All language subtitles for Crap.Happens.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:09,916 [tenuous note playing] 2 00:00:10,750 --> 00:00:11,708 [Charly] Dad? 3 00:00:19,000 --> 00:00:22,666 [narrator] "Did that kid just say 'Dad'?" Toni thought to himself. 4 00:00:23,291 --> 00:00:25,500 [Charly] Did you hear what I said? 5 00:00:25,583 --> 00:00:27,416 Uh… I'm your son. 6 00:00:29,500 --> 00:00:32,500 [narrator] "Did that kid just say, 'I'm your son'?" 7 00:00:32,583 --> 00:00:35,208 Um, are you slow, or do you just panic about everything? 8 00:00:37,541 --> 00:00:38,500 [Toni] Kid, 9 00:00:38,583 --> 00:00:40,041 out of the road! 10 00:00:40,125 --> 00:00:41,166 Both, I guess. 11 00:00:41,666 --> 00:00:45,125 -Do you know where your parents are? -Well, you're here, and Jana is gone. 12 00:00:45,208 --> 00:00:47,750 Oh, you're Jana's kid, okay. I don't know what she said, 13 00:00:47,833 --> 00:00:48,958 but I'm not your father. 14 00:00:49,041 --> 00:00:50,166 -You are. -I'm not. 15 00:00:50,250 --> 00:00:51,625 -You are. -I'm not! 16 00:00:52,500 --> 00:00:55,666 [narrator] He is. This is Toni's son, Charly Schrammel. 17 00:00:55,750 --> 00:00:58,083 ["Marmor, Stein und Eisen bricht" by Drafi Deutscher playing] 18 00:00:58,166 --> 00:01:01,416 CRAP HAPPENS 19 00:01:01,500 --> 00:01:03,750 VERONICA FERRES COMPREHENSIVE SCHOOL 20 00:01:03,833 --> 00:01:04,875 THE ONLY SCHOOL IN SCHITTEN 21 00:01:04,958 --> 00:01:07,375 Charly Schrammel, a 7th grader at Veronika Ferres Middle School 22 00:01:07,458 --> 00:01:09,791 in Schitten-on-Havel, was a happy kid. 23 00:01:10,333 --> 00:01:11,166 Hi. 24 00:01:11,250 --> 00:01:13,916 [narrator] Maybe the happiest kid in all of Schitten. 25 00:01:14,416 --> 00:01:15,250 Hi! 26 00:01:15,333 --> 00:01:18,416 ["Marmor, Stein und Eisen bricht" continues] 27 00:01:18,500 --> 00:01:19,541 Good morning. 28 00:01:26,250 --> 00:01:28,416 -[narrator] Charly loved going to school. -[bell rings] 29 00:01:28,500 --> 00:01:29,333 GERMAN 30 00:01:29,416 --> 00:01:32,833 [woman] If Veronica Ferres has four apples and shares them fairly among six children, 31 00:01:32,916 --> 00:01:34,166 how much does each get? 32 00:01:34,250 --> 00:01:36,541 [narrator] He loved Veronica Ferres studies. 33 00:01:36,625 --> 00:01:39,541 However the Shining Sun Veronica Ferres happens to feel about it. 34 00:01:39,625 --> 00:01:41,041 That's what's fair. 35 00:01:41,125 --> 00:01:43,791 Our Shining Sun, Veronica Ferres. 36 00:01:43,875 --> 00:01:46,083 [students] Our Shining Sun. 37 00:01:46,166 --> 00:01:47,708 [woman] Take out your geometry books. 38 00:01:47,791 --> 00:01:50,916 Today, we're studying the angles Veronica Ferres finds beautiful. 39 00:01:51,000 --> 00:01:52,708 -Yeah! -[school bell rings] 40 00:01:52,791 --> 00:01:53,625 SCHEDULE 41 00:01:53,708 --> 00:01:55,000 [narrator] And he loved music. 42 00:01:55,083 --> 00:01:55,916 SCHOOL BAND PRACTICE 43 00:01:56,000 --> 00:01:58,875 He loved spending his afternoons playing in the school band… 44 00:01:58,958 --> 00:02:01,041 [band playing "Love Hurts" by Nazareth] 45 00:02:01,125 --> 00:02:03,958 …which was run by Toni's old school friend, Paule. 46 00:02:04,041 --> 00:02:06,041 ♪ Love hurts ♪ 47 00:02:06,708 --> 00:02:08,833 ♪ Love scars ♪ 48 00:02:10,125 --> 00:02:15,291 ♪ Love wounds and marks ♪ 49 00:02:15,375 --> 00:02:17,833 ♪ Take a lot of pain ♪ 50 00:02:17,916 --> 00:02:20,875 ♪ Oh, take a lot of pain ♪ 51 00:02:21,500 --> 00:02:23,958 ♪ Love is like a cloud ♪ 52 00:02:24,041 --> 00:02:27,208 ♪ Causing a lot of rain… ♪ 53 00:02:27,291 --> 00:02:30,541 [narrator] Charly was on a high. Everything was amazing right now 54 00:02:30,625 --> 00:02:32,416 because Charly was in love. 55 00:02:32,500 --> 00:02:34,166 In love with… 56 00:02:34,250 --> 00:02:36,083 ♪ Love hurts ♪ 57 00:02:36,166 --> 00:02:37,916 [narrator] Um, no. 58 00:02:38,000 --> 00:02:40,208 In love with Sascha. 59 00:02:40,291 --> 00:02:43,416 [theremin singing melody] 60 00:02:43,500 --> 00:02:44,416 Sascha. 61 00:02:45,625 --> 00:02:48,250 [narrator] It was that kind of all-consuming love 62 00:02:48,333 --> 00:02:49,833 you only feel when you're 13. 63 00:02:49,916 --> 00:02:51,458 Consume me, oh, love. 64 00:02:52,083 --> 00:02:58,666 [theremin warbles melody] 65 00:03:01,875 --> 00:03:02,708 [music stops] 66 00:03:02,791 --> 00:03:04,375 Fuck my life, that was so good. 67 00:03:04,458 --> 00:03:05,625 [Paule panting] 68 00:03:05,708 --> 00:03:07,541 Band practice is over. [crying] 69 00:03:08,750 --> 00:03:10,875 [narrator] And tonight, it was finally happening. 70 00:03:10,958 --> 00:03:13,666 At 9:00, they were finally going to kiss. 71 00:03:13,750 --> 00:03:15,125 Still up for tonight? 72 00:03:15,208 --> 00:03:16,500 Of course I am, yeah. 73 00:03:16,583 --> 00:03:19,666 [narrator] "Nothing is going to spoil my good mood today." 74 00:03:19,750 --> 00:03:21,916 That's what Charly promised himself. 75 00:03:22,000 --> 00:03:23,125 VOTE FERRES 76 00:03:23,208 --> 00:03:26,958 Charly believed some people are simply meant to be together. 77 00:03:27,916 --> 00:03:32,833 His grandpa and grandma, for example, were together for 70 years. 78 00:03:32,916 --> 00:03:34,791 They even worked next door to each other. 79 00:03:34,875 --> 00:03:37,708 He was a hairdresser, she was a funeral director. 80 00:03:37,791 --> 00:03:38,625 [church bell rings] 81 00:03:38,708 --> 00:03:41,625 Charly inherited their tandem bicycle, 82 00:03:41,708 --> 00:03:44,083 and his responsibility-loving mother Jana… 83 00:03:44,166 --> 00:03:45,416 Responsibility rules. 84 00:03:45,500 --> 00:03:48,166 …took over both businesses after her parents died. 85 00:03:48,250 --> 00:03:49,875 She tore down the wall between them, 86 00:03:49,958 --> 00:03:52,666 -and Fune-Hair-Al Parlor was a hit. -[whooshing] 87 00:03:52,750 --> 00:03:56,750 Such a big hit that Charly had to help her out. 88 00:03:56,833 --> 00:04:00,083 Every weekday, without fail, he washed Gossip Gabi's curls… 89 00:04:00,166 --> 00:04:01,000 Is that okay? 90 00:04:01,083 --> 00:04:02,125 Mm. Good. 91 00:04:02,208 --> 00:04:04,500 -…and Body-shaming Babsi's curls. -[door opens] 92 00:04:04,583 --> 00:04:06,333 -[Jana] Hello. -Hi. 93 00:04:06,416 --> 00:04:07,958 I have an appointment. 94 00:04:08,041 --> 00:04:09,208 Tint or tragedy, my friend? 95 00:04:09,291 --> 00:04:10,625 Um… 96 00:04:11,958 --> 00:04:13,291 [man sighs] 97 00:04:14,500 --> 00:04:16,416 Tragedy, I'm afraid. 98 00:04:17,125 --> 00:04:18,458 -Sorry to hear it. -I'm sorry. 99 00:04:18,541 --> 00:04:19,375 Please have a seat. 100 00:04:20,458 --> 00:04:21,416 [man whimpers] 101 00:04:23,541 --> 00:04:25,625 [narrator] Everything was in perfect balance. 102 00:04:26,375 --> 00:04:27,583 SCHITTEN COURIER 103 00:04:27,666 --> 00:04:29,583 -Until… -Did you hear that Wera's son… 104 00:04:29,666 --> 00:04:32,250 God rest her soul… is in Schitten? 105 00:04:32,333 --> 00:04:33,791 -No, Toni? -Yes. 106 00:04:33,875 --> 00:04:34,875 Who's that? 107 00:04:34,958 --> 00:04:37,833 Toni Fleischer. He's some kind of "repper." 108 00:04:37,916 --> 00:04:41,375 I have no idea what that is, but he got fat doing it. 109 00:04:41,458 --> 00:04:43,833 Oh, Jana, are you two back to bumping boots? 110 00:04:44,916 --> 00:04:47,375 [Babsi] She wants to know if you two had sex again. 111 00:04:47,458 --> 00:04:49,166 Like on Wera's birthday. Ow! 112 00:04:49,250 --> 00:04:50,791 [gasps] So sorry. 113 00:04:51,500 --> 00:04:54,458 You mean that time when Jana and Toni got busy in a golden Trabi 114 00:04:54,541 --> 00:04:56,375 on Wera's 50th birthday? [laughs] 115 00:04:56,458 --> 00:04:59,083 I remember. Oh, my, my, my, my, my. 116 00:04:59,166 --> 00:05:00,500 [Gabi] My goodness, that was 117 00:05:01,583 --> 00:05:02,833 14 years ago. 118 00:05:02,916 --> 00:05:04,125 Fourteen years. 119 00:05:04,208 --> 00:05:07,041 -[man] Fourteen years. -[Gabi] How time flies. 120 00:05:08,083 --> 00:05:12,166 You're a spitting image of that fat old blimp, aren't you? 121 00:05:12,250 --> 00:05:14,333 -[Gabi] He looks just like him. -[Babsi laughing] 122 00:05:15,250 --> 00:05:16,166 One moment. 123 00:05:21,625 --> 00:05:22,916 So this is my father? 124 00:05:23,000 --> 00:05:24,666 -[Jana] Mm. -A rapper? 125 00:05:24,750 --> 00:05:25,791 Mm-hmm. 126 00:05:26,833 --> 00:05:27,666 Nice! 127 00:05:27,750 --> 00:05:28,625 Mm… 128 00:05:29,958 --> 00:05:32,291 -He know about me? -No. 129 00:05:34,666 --> 00:05:37,000 -I wanna meet him. -Why? What for? 130 00:05:37,875 --> 00:05:40,208 -'Cause he's my papa? -[Jana] Don't call him that. 131 00:05:42,291 --> 00:05:44,041 -[huffs] -Mama? 132 00:05:44,125 --> 00:05:47,333 -Hmm? -I just wanna meet him, all right? 133 00:05:48,083 --> 00:05:50,875 [sighs] You don't need that right now. 134 00:05:50,958 --> 00:05:53,291 [narrator] At this point, they dive into a complex discussion 135 00:05:53,375 --> 00:05:55,583 about the performative construction of fatherhood 136 00:05:55,666 --> 00:05:57,041 and the appeal of parenting models 137 00:05:57,125 --> 00:05:59,750 outside heteronormative frameworks of individuality. 138 00:05:59,833 --> 00:06:00,666 FERRES CAUSEWAY 139 00:06:00,750 --> 00:06:03,208 But let's be real, you probably forgot how the sentence started. 140 00:06:03,291 --> 00:06:04,333 [Netflix tudum plays] 141 00:06:04,416 --> 00:06:06,000 Yep. So let's skip ahead. 142 00:06:06,083 --> 00:06:08,416 THREE (EMOTIONALLY COMPLEX) HOURS LATER 143 00:06:09,333 --> 00:06:10,416 And everyone… 144 00:06:11,375 --> 00:06:13,833 [crying] 145 00:06:13,916 --> 00:06:15,916 Everyone else at school has a father, 146 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 -I'm the only one who-- -Cut the act! 147 00:06:18,916 --> 00:06:20,250 -I will go see him. -You won't. 148 00:06:20,333 --> 00:06:21,833 -I will. -You won't. 149 00:06:21,916 --> 00:06:24,041 You've left me with no choice, then. 150 00:06:24,125 --> 00:06:25,250 No. 151 00:06:25,333 --> 00:06:26,541 [inhales] 152 00:06:26,625 --> 00:06:28,083 Oh! 153 00:06:29,125 --> 00:06:30,125 Please. 154 00:06:33,208 --> 00:06:35,250 [exhales] 155 00:06:36,625 --> 00:06:40,875 [organ plays clock-ticking melody] 156 00:06:42,666 --> 00:06:47,416 [melody heightens] 157 00:06:48,291 --> 00:06:49,625 Come on. That's it. 158 00:06:49,708 --> 00:06:55,833 [melody heightens further] 159 00:06:55,916 --> 00:06:58,250 [narrator] Okay, you get the idea. Moving forward. 160 00:06:58,333 --> 00:07:03,166 14 BREATHLESS MINUTES LATER 161 00:07:03,791 --> 00:07:06,375 You drive me crazy! You're being so difficult! 162 00:07:08,833 --> 00:07:10,250 You wanna meet him, do ya? 163 00:07:12,666 --> 00:07:14,750 [narrator] And that's when Jana reluctantly accepted 164 00:07:14,833 --> 00:07:18,291 that her son had a right to make his own mistakes. 165 00:07:18,375 --> 00:07:19,208 Fine. 166 00:07:19,291 --> 00:07:21,166 [exhales, panting] 167 00:07:26,000 --> 00:07:28,041 I knew that this day would come, actually. 168 00:07:28,125 --> 00:07:30,541 [intriguing music playing] 169 00:07:30,625 --> 00:07:33,125 It's all in there. Fresh clothes for a week, a toothbrush, 170 00:07:33,208 --> 00:07:34,708 and a pocket knife. 171 00:07:35,416 --> 00:07:37,583 And this is for me. 172 00:07:38,125 --> 00:07:39,208 [Charly] Why? 173 00:07:39,291 --> 00:07:41,250 [Jana] He won't take care of you if he can help it. 174 00:07:41,333 --> 00:07:43,750 He's probably trying to leave town as we speak. 175 00:07:45,583 --> 00:07:46,416 So what's your plan? 176 00:07:46,500 --> 00:07:47,750 We'll force him. 177 00:07:49,583 --> 00:07:50,583 Sounds like fun. 178 00:07:51,708 --> 00:07:53,083 [tires screeching] 179 00:07:53,166 --> 00:07:54,625 FLEISCHER 24-HOUR TOWING SERVICE 180 00:07:56,250 --> 00:07:57,541 I think. 181 00:07:57,625 --> 00:07:58,958 [quacking] 182 00:07:59,041 --> 00:08:01,458 [Toni] What? You stay out of this. 183 00:08:02,375 --> 00:08:03,541 [Tupac chittering] 184 00:08:03,625 --> 00:08:04,916 Get lost! 185 00:08:06,041 --> 00:08:08,166 [groans] What a stubborn kid! 186 00:08:11,000 --> 00:08:14,375 Listen up, kid. I'm a rapper, okay? I know the game. 187 00:08:14,458 --> 00:08:17,583 You saw me at the funeral and you thought, "Oh, Toni, such a swaggy dude." 188 00:08:17,666 --> 00:08:20,125 "He's got everything I want. He's cool, with his gold chains 189 00:08:20,208 --> 00:08:21,458 and his cool drip and shit." 190 00:08:21,541 --> 00:08:24,416 "I'mma get some money out of him for… licorice." 191 00:08:24,500 --> 00:08:26,500 Licorice? How old do you think I am? 192 00:08:26,583 --> 00:08:28,958 Yeah, or fentanyl, whatever you kids are into these days. 193 00:08:29,041 --> 00:08:30,041 The thing is… 194 00:08:32,083 --> 00:08:33,708 I mean, I'm too broke to help you out. 195 00:08:33,791 --> 00:08:35,625 Brokest rapper ever. 196 00:08:35,708 --> 00:08:37,541 "Brokest" isn't a real word, Papa. 197 00:08:37,625 --> 00:08:41,208 I'm… I'm not your papa! You can't just go around saying shit like that! 198 00:08:43,708 --> 00:08:45,083 [Charly] Aw! 199 00:08:49,833 --> 00:08:50,666 Take care. 200 00:08:51,208 --> 00:08:56,000 [jaunty organ music playing] 201 00:08:59,291 --> 00:09:02,833 -Ah! -Oh my God, you have a tiny duck? 202 00:09:02,916 --> 00:09:04,875 Dude, just get out of here! 203 00:09:04,958 --> 00:09:06,083 [Tupac chitters] 204 00:09:06,166 --> 00:09:07,833 -But I… -[chittering continues] 205 00:09:08,541 --> 00:09:09,500 My mommy left… 206 00:09:09,583 --> 00:09:11,083 [hyperventilating] 207 00:09:11,166 --> 00:09:12,750 …without a word, just like that. 208 00:09:12,833 --> 00:09:15,375 [crying] And I'm really hungry, and… 209 00:09:17,083 --> 00:09:20,125 [sobbing] 210 00:09:22,125 --> 00:09:24,708 I brought you a little present. [crying] 211 00:09:29,791 --> 00:09:30,625 Ugh. 212 00:09:30,708 --> 00:09:32,166 THE BEST DAD (IN SCHITTEN-ON-HAVEL) 213 00:09:32,250 --> 00:09:36,625 Well, it's too early to say that, maybe, but I'm feeling pretty optimistic. 214 00:09:38,125 --> 00:09:40,541 Okay, that's enough. You win, kid. 215 00:09:41,541 --> 00:09:42,666 Here, my last ten euros. 216 00:09:42,750 --> 00:09:44,250 -Happy now? -I don't want your money. 217 00:09:44,333 --> 00:09:45,791 -You do. -All right. 218 00:09:48,791 --> 00:09:49,791 Now get out. 219 00:09:52,916 --> 00:09:54,916 I'm off to Berlin, and I'm losing time. 220 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 [jaunty organ music resumes] 221 00:10:01,625 --> 00:10:04,833 [narrator] So, that wasn't ideal, but, oh well. 222 00:10:04,916 --> 00:10:08,166 "Nothing is going to spoil my good mood today." 223 00:10:16,208 --> 00:10:17,791 [exhales] 224 00:10:19,250 --> 00:10:20,250 Okay. 225 00:10:20,333 --> 00:10:22,708 [narrator] Toni was glad he finally got rid of that weird kid. 226 00:10:22,791 --> 00:10:25,416 But then he started having doubts. 227 00:10:25,500 --> 00:10:28,625 "Could that really be my son? I mean, yeah, the math is right, 228 00:10:28,708 --> 00:10:32,583 but Jana and I definitely used protection when we had sex in that golden Trabi." 229 00:10:32,666 --> 00:10:34,041 "Right?" 230 00:10:35,375 --> 00:10:36,375 [quacks] 231 00:10:37,250 --> 00:10:38,916 She didn't leave him, okay? 232 00:10:39,000 --> 00:10:41,541 -[quacking] -Why would she leave her kid like that? 233 00:10:41,625 --> 00:10:42,458 [quacks] 234 00:10:43,166 --> 00:10:44,333 [quacking] 235 00:10:44,416 --> 00:10:45,916 He is not my son. 236 00:10:46,000 --> 00:10:47,416 -I don't have a son. -[quacking] 237 00:10:48,125 --> 00:10:49,833 -[quacks] -Can we please not talk about this? 238 00:10:49,916 --> 00:10:51,375 I need to concentrate. 239 00:10:52,333 --> 00:10:53,833 [narrator] No more distractions. 240 00:10:53,916 --> 00:10:54,791 ONLY ROAD TO BERLIN 241 00:10:54,875 --> 00:10:56,000 He needs to write. 242 00:10:56,083 --> 00:10:57,750 All right, let's focus. 243 00:10:58,375 --> 00:10:59,333 The beat? 244 00:11:00,291 --> 00:11:01,125 Still there. 245 00:11:01,208 --> 00:11:02,125 [bass booming quietly] 246 00:11:02,208 --> 00:11:04,416 The flow? Still there. 247 00:11:04,500 --> 00:11:05,625 [hip-hop slowly crescendos] 248 00:11:05,708 --> 00:11:07,666 Now just stay on it. 249 00:11:08,458 --> 00:11:10,750 And the lyrics… 250 00:11:11,583 --> 00:11:13,583 [tires screeching] 251 00:11:16,250 --> 00:11:18,083 [panting] 252 00:11:18,166 --> 00:11:20,666 [uneasy music playing] 253 00:11:20,750 --> 00:11:21,666 God. 254 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 [door closes] 255 00:11:34,583 --> 00:11:37,125 [quirkily unsettling music playing] 256 00:11:41,666 --> 00:11:42,750 [recorded doll voice] Papa! 257 00:11:43,333 --> 00:11:44,625 Papa! 258 00:11:45,375 --> 00:11:46,458 Ugh. 259 00:11:52,208 --> 00:11:54,458 Why won't you take care of me, Papa? 260 00:11:55,958 --> 00:11:59,083 Meeting you was a disappointment, and you're a bad rapper. 261 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 Papa. 262 00:12:01,791 --> 00:12:04,291 [man sobbing] 263 00:12:04,375 --> 00:12:06,208 You can't just lie on the road like that. 264 00:12:06,291 --> 00:12:08,625 I always do everything wrong. 265 00:12:09,500 --> 00:12:11,208 Here's your ticket. You better pay it. 266 00:12:12,083 --> 00:12:14,208 Next time, make sure you have a permit, okay? 267 00:12:14,291 --> 00:12:16,541 Okay. [blubbering] 268 00:12:17,166 --> 00:12:18,583 Hey, what the hell happened? 269 00:12:19,083 --> 00:12:20,041 [Johnny cries out] 270 00:12:20,125 --> 00:12:22,208 AN HOUR EARLIER 271 00:12:23,208 --> 00:12:25,833 If I should be throwing myself in front of a truck, 272 00:12:25,916 --> 00:12:28,666 probably one hauling dolls on the country road right now, 273 00:12:28,750 --> 00:12:30,750 then give me a sign, sweetheart. 274 00:12:34,666 --> 00:12:38,333 -[distant wolf howling] -[gasps] 275 00:12:38,416 --> 00:12:39,416 [whimpers] 276 00:12:40,708 --> 00:12:41,541 Papa. 277 00:12:41,625 --> 00:12:44,916 I need your mother. I can't live without her! 278 00:12:45,000 --> 00:12:46,833 I have to join her! 279 00:12:47,500 --> 00:12:49,583 Wera! I'm coming! 280 00:12:51,666 --> 00:12:54,125 -[Toni sighs] -Tow that thing, Kaia's waiting. 281 00:12:54,208 --> 00:12:56,166 What? No. I'm going to Berlin. 282 00:12:56,250 --> 00:12:57,708 -That soon? -Yeah. 283 00:12:58,916 --> 00:13:00,916 -Rave? -Uh… Rave? 284 00:13:01,000 --> 00:13:02,375 No. I have to write songs. 285 00:13:02,458 --> 00:13:05,083 I got a great opportunity. The chance of a lifetime. 286 00:13:05,666 --> 00:13:08,166 Cool. First you bring that truck back, then you rave. 287 00:13:08,791 --> 00:13:11,291 -I'm not going to rave. -You people are filthy. 288 00:13:13,500 --> 00:13:14,583 -[exhales] -[Johnny sobbing] 289 00:13:14,666 --> 00:13:16,291 [Nancy] And take Johnny with you! 290 00:13:18,291 --> 00:13:20,333 JUNKYARD 2.5 MILES 291 00:13:20,416 --> 00:13:22,041 [Johnny sobbing loudly] 292 00:13:22,125 --> 00:13:24,625 -Johnny. -[Johnny] Yes? 293 00:13:24,708 --> 00:13:27,458 -[Toni] Cry quietly. -[sobs less loudly] 294 00:13:27,541 --> 00:13:29,833 Okay. [stifled crying] 295 00:13:29,916 --> 00:13:31,916 [muffled sobbing] 296 00:13:33,375 --> 00:13:34,208 [horn honks] 297 00:13:34,291 --> 00:13:35,166 JUNKYARD DRIVING SCHOOL 298 00:13:36,916 --> 00:13:39,041 [horn honking insistently] 299 00:13:39,125 --> 00:13:42,916 -[engine revving] -[sexy rock music playing] 300 00:13:43,000 --> 00:13:44,750 [horn honks] 301 00:13:50,416 --> 00:13:55,125 [rock music continues] 302 00:13:58,541 --> 00:14:00,333 Kaia, can you pick up the pace? 303 00:14:00,416 --> 00:14:01,750 [music stops] 304 00:14:01,833 --> 00:14:02,833 Yeah, okay. 305 00:14:04,375 --> 00:14:06,750 All right, let's have a look at this little [bleep], shall we? 306 00:14:06,833 --> 00:14:08,958 Can I sit down and write somewhere? It's urgent. 307 00:14:09,041 --> 00:14:12,000 You just wanna [bleep] off, don't you? Fine. Just [bleep] do it. 308 00:14:12,083 --> 00:14:14,250 -Step into my office. -[Johnny sobbing] 309 00:14:14,333 --> 00:14:16,083 [muttering] This family is insane. Jesus. 310 00:14:16,166 --> 00:14:17,375 -[Johnny crying] -[Kaia exhales] 311 00:14:23,083 --> 00:14:26,125 [narrator] Okay, let's write a hit, right here, right now. 312 00:14:26,208 --> 00:14:27,541 [hip-hop intro playing] 313 00:14:27,625 --> 00:14:30,791 [beat drops] 314 00:14:30,875 --> 00:14:32,041 Beat? Check. 315 00:14:32,583 --> 00:14:34,291 Flow? Check. 316 00:14:34,916 --> 00:14:36,750 Now focus on the lyrics. 317 00:14:36,833 --> 00:14:39,791 [music swells] 318 00:14:40,833 --> 00:14:44,166 Uh. Check, check. 'Kay, hear me out. 319 00:14:49,791 --> 00:14:51,208 -[music stops] -Shit! 320 00:14:51,291 --> 00:14:53,166 Shit, shit, shit! 321 00:14:53,666 --> 00:14:54,666 [narrator] All gone. 322 00:14:55,916 --> 00:14:56,958 Ugh! 323 00:15:03,375 --> 00:15:04,625 Uh! 324 00:15:08,500 --> 00:15:10,041 Ow… 325 00:15:10,583 --> 00:15:11,416 [groans] 326 00:15:12,666 --> 00:15:13,791 [moaning] 327 00:15:13,875 --> 00:15:14,916 Ahh… 328 00:15:16,208 --> 00:15:18,416 -Oh, teddy bear. -Ahh… 329 00:15:18,500 --> 00:15:20,166 I invited the family over for dinner 330 00:15:20,250 --> 00:15:22,458 to apologize for all the stress I caused today. 331 00:15:22,541 --> 00:15:23,750 Are you, uh, coming too? 332 00:15:23,833 --> 00:15:24,916 I'm not hungry. 333 00:15:25,000 --> 00:15:26,291 Uh… 334 00:15:26,375 --> 00:15:27,708 I'm making Königsberg meatballs. 335 00:15:29,250 --> 00:15:30,250 Fuck it, I'm in. 336 00:15:30,791 --> 00:15:31,791 [giggles] 337 00:15:33,750 --> 00:15:34,833 Yeah-- Oh. I thought… 338 00:15:35,625 --> 00:15:38,541 [Johnny humming] 339 00:15:42,708 --> 00:15:44,583 The whole family at one table. 340 00:15:46,166 --> 00:15:47,625 Wera would've been so elated. 341 00:15:47,708 --> 00:15:49,125 [sobs quietly] 342 00:15:49,208 --> 00:15:51,916 You cry, you're out of here, Johnny. Back to your spot. 343 00:15:52,000 --> 00:15:52,833 Bon appétit. 344 00:15:53,708 --> 00:15:54,833 [Johnny humming sadly] 345 00:15:54,916 --> 00:15:56,375 [Karo] Königsberg meatballs! 346 00:15:56,458 --> 00:15:58,250 -Mmm. -Mmm. 347 00:15:58,333 --> 00:15:59,916 -Mmm. -Mmm. 348 00:16:00,000 --> 00:16:01,416 -Mm-hmm. -[Toni] Mmm. 349 00:16:01,500 --> 00:16:02,791 What's up with your hair today? 350 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 [bird chirps] 351 00:16:05,166 --> 00:16:06,958 -Something's different. -[Nancy] Mmm. 352 00:16:07,041 --> 00:16:07,958 -[loud thud] -Mama. 353 00:16:08,041 --> 00:16:09,916 -[Nancy] Mmm. -Aunt Karo looks like dad's armpit, 354 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 and it's grossing me out. 355 00:16:11,083 --> 00:16:12,208 Mm-hmm? 356 00:16:12,291 --> 00:16:14,083 -I'm calling my doll "Baby Karo." -[doll] Papa. 357 00:16:14,166 --> 00:16:16,666 No, your doll's name is Jörg. You don't wanna make Papa sad. 358 00:16:17,500 --> 00:16:19,875 Hey, didn't you have a hair appointment? 359 00:16:19,958 --> 00:16:21,375 Yeah, but Jana's not there. 360 00:16:21,458 --> 00:16:22,583 Not there? 361 00:16:23,166 --> 00:16:24,416 What do you mean? 362 00:16:24,500 --> 00:16:26,500 Disappeared. Gone. The salon's closed. 363 00:16:27,541 --> 00:16:29,125 [Toni, echoing] You just get out of here! 364 00:16:29,208 --> 00:16:31,083 [Charly] My mom left, so I have to stay with you. 365 00:16:31,166 --> 00:16:32,458 [Toni] Get lost! 366 00:16:32,541 --> 00:16:34,500 [narrator] Since the tender age of four, 367 00:16:34,583 --> 00:16:38,333 Königsberg-style meatballs had been Toni's third favorite food. 368 00:16:38,416 --> 00:16:39,958 But he had a bit of a quirk. 369 00:16:40,041 --> 00:16:41,416 [straining] 370 00:16:41,500 --> 00:16:43,208 Whenever Toni had a guilty conscience… 371 00:16:43,291 --> 00:16:45,583 You have a guilty conscience. 372 00:16:45,666 --> 00:16:47,083 …he just couldn't get a bite down. 373 00:16:47,166 --> 00:16:48,333 Nah, don't be silly. 374 00:16:48,416 --> 00:16:49,583 Then eat. 375 00:16:50,250 --> 00:16:52,250 -[strains] -[narrator] It just wasn't possible. 376 00:16:52,333 --> 00:16:53,500 Eat. 377 00:16:58,625 --> 00:17:00,166 [straining] 378 00:17:03,833 --> 00:17:05,500 [doll] Papa, I told you so. 379 00:17:05,583 --> 00:17:07,666 Mommy's really gone, and I'm hungry. 380 00:17:08,458 --> 00:17:09,500 Ah, damn! 381 00:17:10,000 --> 00:17:13,041 [distorted] Bring me food. 382 00:17:16,958 --> 00:17:18,916 [Johnny stammering] Gun! 383 00:17:19,958 --> 00:17:21,458 Toni, what have you done? 384 00:17:22,125 --> 00:17:23,833 [Johnny stifling sobs] 385 00:17:23,916 --> 00:17:29,000 [mellow organ music playing] 386 00:17:31,833 --> 00:17:33,208 [truck door closes] 387 00:17:38,000 --> 00:17:39,250 [music drops out] 388 00:17:41,750 --> 00:17:45,208 [panting excitedly] I knew you were gonna change your mind. 389 00:17:45,291 --> 00:17:46,583 Come on, I'll show you my room. 390 00:17:46,666 --> 00:17:48,625 Actually, I just wanted to bring you some food. 391 00:17:49,750 --> 00:17:50,750 Oh. 392 00:17:52,291 --> 00:17:53,250 I'm not hungry. 393 00:17:53,916 --> 00:17:55,333 It's Königsberg meatballs. 394 00:17:57,041 --> 00:17:58,250 Fuck it. Count me in. 395 00:17:58,333 --> 00:17:59,875 [organ music continues] 396 00:18:04,458 --> 00:18:05,708 Where did Jana go? 397 00:18:07,416 --> 00:18:08,666 And for how long? 398 00:18:08,750 --> 00:18:11,291 Kid, you can't just sit back and shrug your shoulders all day. 399 00:18:13,583 --> 00:18:16,000 Oh my God! [crying] 400 00:18:16,083 --> 00:18:17,333 -[quacking] -[crying continues] 401 00:18:17,416 --> 00:18:20,833 I came home from school, and she was gone, I mean, just like that. 402 00:18:21,458 --> 00:18:24,375 [sobbing] 403 00:18:24,458 --> 00:18:26,208 And did you try calling her or something? 404 00:18:26,291 --> 00:18:28,208 The person you are trying to reach is unavailable. 405 00:18:28,291 --> 00:18:30,541 Come on, she had to have said something. 406 00:18:30,625 --> 00:18:31,875 Just that you're my papa. 407 00:18:31,958 --> 00:18:35,041 -No, that's bullshit. I would know. -How? 408 00:18:35,125 --> 00:18:37,458 [mystical music playing] 409 00:18:37,541 --> 00:18:39,250 A man can sense these things. 410 00:18:40,833 --> 00:18:42,583 -[Tupac quacks] -[Toni] Well, anyway. 411 00:18:43,750 --> 00:18:45,583 -Enjoy. -[Charly] Mm. 412 00:18:46,333 --> 00:18:48,458 [quirky music playing] 413 00:19:11,958 --> 00:19:13,416 [both whistle] 414 00:19:13,500 --> 00:19:14,541 [both] Whoa. 415 00:19:16,708 --> 00:19:17,583 [Tupac chitters] 416 00:19:18,708 --> 00:19:20,541 We're not exactly the same. 417 00:19:20,625 --> 00:19:22,916 -[quacks] -That doesn't mean anything. 418 00:19:25,583 --> 00:19:27,250 Are you gonna take care of me? 419 00:19:27,333 --> 00:19:29,916 I can't even manage to take care of my laundry. 420 00:19:31,875 --> 00:19:34,708 [exhales] But somebody has to take care of me. 421 00:19:36,000 --> 00:19:39,500 [whimsical segue music playing] 422 00:19:39,583 --> 00:19:41,625 Sorry, who is this little [bleep]? 423 00:19:42,166 --> 00:19:44,500 -This is Charly. -His son. 424 00:19:44,583 --> 00:19:45,916 Your son? 425 00:19:46,000 --> 00:19:47,958 Uh, supposedly. 426 00:19:48,041 --> 00:19:51,250 Charly is Jana's kid. Jana just disappeared and left him alone. 427 00:19:52,583 --> 00:19:54,291 I have three cousins? 428 00:19:55,666 --> 00:19:57,833 Four. The eldest isn't here. 429 00:19:57,916 --> 00:20:01,041 Well, then. Charly, family, family, Charly. 430 00:20:01,125 --> 00:20:02,041 I'm Charly. 431 00:20:02,125 --> 00:20:03,125 Bye now. 432 00:20:03,208 --> 00:20:04,500 [all] What? 433 00:20:04,583 --> 00:20:06,583 Charly, kids… [snaps] Go play. 434 00:20:06,666 --> 00:20:07,791 [girls] Yes! 435 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 Toni, sit down. 436 00:20:09,416 --> 00:20:11,083 -[girls] Yay! -Go play, then. 437 00:20:16,833 --> 00:20:17,958 Where are you going? 438 00:20:18,041 --> 00:20:19,041 Berlin. 439 00:20:20,291 --> 00:20:21,875 The chance of a lifetime and all that? 440 00:20:21,958 --> 00:20:23,000 What? 441 00:20:23,083 --> 00:20:26,208 Jana's the one who left, it's not my fault, is it? 442 00:20:26,291 --> 00:20:27,500 Go full manhunt if you have to. 443 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 If I have to? 444 00:20:28,791 --> 00:20:30,833 Yeah, Interpol or whatever. 445 00:20:32,416 --> 00:20:34,375 Well, if anyone loves a manhunt, I do. 446 00:20:34,458 --> 00:20:36,000 She loves manhunts, all right. 447 00:20:36,083 --> 00:20:37,375 [Nancy] Mmm. 448 00:20:37,458 --> 00:20:39,708 I really love manhunts. 449 00:20:40,791 --> 00:20:41,625 But… 450 00:20:41,708 --> 00:20:43,000 [ominous music playing] 451 00:20:45,250 --> 00:20:49,166 As an adult in full possession of her mental and physical faculties, 452 00:20:49,250 --> 00:20:51,958 Jana has the legal right to choose where she wants to be, 453 00:20:52,041 --> 00:20:55,000 as long as Charly has a caregiver to take care of him. 454 00:20:55,083 --> 00:20:57,416 And in this situation, that's you, Toni Fleischer. 455 00:20:58,333 --> 00:21:01,041 And I will not allow you to leave this poor little boy alone. 456 00:21:01,125 --> 00:21:02,000 [Toni] Nancy… 457 00:21:02,875 --> 00:21:04,708 I have to get going now. 458 00:21:06,833 --> 00:21:08,500 Don't you have anything to say? 459 00:21:09,000 --> 00:21:11,416 I'm with Nancy. Brother, you're a little [bleep]. 460 00:21:12,500 --> 00:21:13,333 Karo. 461 00:21:14,333 --> 00:21:16,125 [tenuous music playing] 462 00:21:16,208 --> 00:21:20,166 [narrator] Remember when tequila was, like, "the drink" for about five minutes? 463 00:21:20,250 --> 00:21:22,791 In that tiny window, Jana let it slip to Karo 464 00:21:22,875 --> 00:21:25,625 in a tequila haze that Toni is Charly's dad. 465 00:21:25,708 --> 00:21:27,625 And Karo had to promise never to say a word. 466 00:21:27,708 --> 00:21:31,416 But Police Chief Inspector Nancy Bärbel Fleischer 467 00:21:31,500 --> 00:21:33,458 always knew when someone had a secret. 468 00:21:33,541 --> 00:21:35,083 So you were aware of all of this? 469 00:21:35,166 --> 00:21:36,833 And you never said anything? 470 00:21:37,583 --> 00:21:39,708 Yeah, I'm not a damn snitch. 471 00:21:40,541 --> 00:21:41,458 Yeah, that tracks. 472 00:21:42,208 --> 00:21:43,250 Perfectly logical. 473 00:21:44,166 --> 00:21:46,291 [all] Fleischers never snitch! 474 00:21:46,375 --> 00:21:48,041 [Toni] But anyway, that's awesome. 475 00:21:48,125 --> 00:21:49,666 So Karo can look after him now. 476 00:21:50,708 --> 00:21:52,541 No, that's your responsibility. 477 00:21:52,625 --> 00:21:55,833 Well, let's assume… he's really my son. 478 00:21:56,666 --> 00:21:59,833 Which one of you actually thinks I'd be a decent father figure? 479 00:22:01,541 --> 00:22:03,291 [doubtful note playing] 480 00:22:03,375 --> 00:22:05,041 [narrator] Charly thought so. 481 00:22:05,125 --> 00:22:07,666 Someone who grew up in such a cool house 482 00:22:07,750 --> 00:22:10,625 with such a cool family could only be cool. 483 00:22:10,708 --> 00:22:11,541 Cool. 484 00:22:14,583 --> 00:22:17,666 [muffled sobbing] 485 00:22:17,750 --> 00:22:21,125 [crying] 486 00:22:26,208 --> 00:22:27,958 -[sniffling] Hello. -Hi. 487 00:22:28,041 --> 00:22:29,541 -Hm? -What're you doing here all alone? 488 00:22:30,500 --> 00:22:33,708 They kicked me out because I was crying too loudly for them. 489 00:22:33,791 --> 00:22:35,791 Mm… [gulps] 490 00:22:35,875 --> 00:22:38,166 You're the kid who played at Wera's funeral. 491 00:22:38,250 --> 00:22:39,458 That was lovely. 492 00:22:39,958 --> 00:22:41,458 What are you doing here? 493 00:22:41,541 --> 00:22:45,708 I think he's trying to get rid of me, but I'm actually Toni's son. 494 00:22:45,791 --> 00:22:47,916 Mm. He didn't tell me that. 495 00:22:48,000 --> 00:22:49,166 I'm his daddy. 496 00:22:49,250 --> 00:22:51,541 Cool. Hi, Grandpa. 497 00:22:52,750 --> 00:22:54,125 Huh… Huh… 498 00:22:54,208 --> 00:22:55,375 Grandpa? 499 00:22:55,458 --> 00:22:56,958 [gasping] 500 00:22:57,041 --> 00:22:59,791 None of Nancy's daughters has ever called me Grandpa, actually. 501 00:22:59,875 --> 00:23:01,958 [breathing shakily] 502 00:23:02,041 --> 00:23:04,166 I'm so happy I could cry! 503 00:23:04,250 --> 00:23:06,541 [crying] That's so nice! 504 00:23:06,625 --> 00:23:09,000 Grandpa! Grandpa! 505 00:23:09,083 --> 00:23:10,291 [sentimental music playing] 506 00:23:10,375 --> 00:23:12,958 [Johnny] That was beautiful! [sobbing] 507 00:23:16,416 --> 00:23:20,166 [narrator] That didn't go as planned. Toni's about to leave. 508 00:23:20,875 --> 00:23:22,833 Charly was down to his last option. 509 00:23:24,541 --> 00:23:27,833 So he used the most cunning, most manipulative, 510 00:23:27,916 --> 00:23:31,125 and only real weapon a child possesses. 511 00:23:39,125 --> 00:23:40,250 And it worked. 512 00:23:45,083 --> 00:23:46,208 [laughs softly] 513 00:23:47,541 --> 00:23:49,500 In that moment, as they hugged, 514 00:23:49,583 --> 00:23:53,458 Toni felt affection and a sense of responsibility. 515 00:23:54,833 --> 00:23:57,000 -And a little bit of hunger. -Okay. 516 00:23:57,875 --> 00:23:59,375 I'm staying. You can live with me. 517 00:23:59,458 --> 00:24:00,500 Yes! 518 00:24:00,583 --> 00:24:02,541 -Until Jana's back, then I'm gone. -Cool. 519 00:24:02,625 --> 00:24:05,083 -But it's writing time. -Check. 520 00:24:05,166 --> 00:24:07,291 Now give me my ten back, you little scrounger. 521 00:24:10,333 --> 00:24:11,166 [door opens] 522 00:24:11,875 --> 00:24:13,708 [sisters] Aww… 523 00:24:13,791 --> 00:24:16,166 And now let's go party, you [bleep]! 524 00:24:16,250 --> 00:24:19,791 ["Wunder gibt es immer" by Katja Ebstein playing] 525 00:24:21,916 --> 00:24:22,958 [shot fires] 526 00:24:24,583 --> 00:24:25,541 [Kaia and Karo] Yeah! 527 00:24:25,625 --> 00:24:28,416 [song continues] 528 00:24:29,541 --> 00:24:30,583 [booming] 529 00:24:36,833 --> 00:24:39,583 [cheering and screaming] 530 00:24:41,458 --> 00:24:42,791 [distorted laughter] 531 00:24:47,208 --> 00:24:48,791 And that's one more ticket. 532 00:25:02,083 --> 00:25:04,416 Whoo! [laughing] 533 00:25:09,791 --> 00:25:13,500 [narrator] Everything was going just how Jana planned. 534 00:25:13,583 --> 00:25:14,791 Is it all going as planned? 535 00:25:14,875 --> 00:25:16,833 Mm-hmm. They're all really, really great. 536 00:25:16,916 --> 00:25:18,583 -Even Toni? -Mm-hmm. 537 00:25:18,666 --> 00:25:19,625 [both laugh] 538 00:25:19,708 --> 00:25:21,375 So, are you meeting your girlfriend tonight? 539 00:25:21,458 --> 00:25:22,416 Yeah. 540 00:25:22,500 --> 00:25:24,333 -Still don't wanna tell me who she is? -Mm-mm. 541 00:25:24,416 --> 00:25:26,750 Just like you still won't tell me about where you went. 542 00:25:26,833 --> 00:25:29,041 -Right. -[man] Salud, señora Jana. 543 00:25:29,125 --> 00:25:30,000 Snuggle bug, gotta go. 544 00:25:30,083 --> 00:25:31,500 -You take care, okay? -Okay, yeah. 545 00:25:31,583 --> 00:25:33,000 -I love you. -Love you too. 546 00:25:33,083 --> 00:25:34,291 -Bye. -See you! 547 00:25:36,125 --> 00:25:38,916 [narrator] So far, the day was a solid 12 out of ten. 548 00:25:39,875 --> 00:25:41,166 I have to go. [exhales] 549 00:25:41,250 --> 00:25:43,916 [narrator] And the best was yet to come. 550 00:25:44,583 --> 00:25:48,000 Papa? Uh, I gotta go, but I'll be back by ten. 551 00:25:48,083 --> 00:25:49,166 Not a minute later. 552 00:25:50,375 --> 00:25:51,375 Whatever. 553 00:25:51,458 --> 00:25:52,375 Later. 554 00:25:54,250 --> 00:25:56,416 [narrator] And that's when it hit Toni… 555 00:25:56,500 --> 00:25:58,625 "I'm a dad." 556 00:25:59,125 --> 00:26:02,041 Closely followed by, "So how does one 'dad'?" 557 00:26:02,125 --> 00:26:04,208 Toni never wanted to be a dad. And he had to write, 558 00:26:04,291 --> 00:26:06,583 but now there was nothing left in his head. 559 00:26:07,833 --> 00:26:09,833 No lyrics. No beat. 560 00:26:10,833 --> 00:26:12,916 Just… "Papa." 561 00:26:13,666 --> 00:26:18,000 [moody music playing] 562 00:26:18,083 --> 00:26:21,000 Charly's day didn't exactly end on a high note either. 563 00:26:21,083 --> 00:26:24,000 Scene of the crime, Schitten's iconic make-out spot. 564 00:26:24,083 --> 00:26:26,875 Time of the crime, 8:59 p.m. 565 00:26:26,958 --> 00:26:29,916 [girl] Seriously, Mom. You're all such a pain when you're together. 566 00:26:31,041 --> 00:26:34,583 No, you don't have to come by to check his papers, are you crazy? 567 00:26:35,583 --> 00:26:37,958 Mom? I really have to hang up now, okay? 568 00:26:40,916 --> 00:26:42,208 -Hi. -[Charly] Hi. 569 00:26:42,291 --> 00:26:43,416 Okay. 570 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 [watch beeps] 571 00:26:54,916 --> 00:26:56,125 It's nine on the dot. 572 00:26:56,208 --> 00:26:57,166 [church bell rings] 573 00:26:58,041 --> 00:26:59,083 Let's go. 574 00:27:00,541 --> 00:27:01,625 [exhales] 575 00:27:02,291 --> 00:27:03,791 [shaky breathing] 576 00:27:05,500 --> 00:27:06,541 -Mm? -Mm. 577 00:27:13,541 --> 00:27:17,708 [romantic music playing] 578 00:27:19,083 --> 00:27:20,958 [Charly chuckles] 579 00:27:26,041 --> 00:27:27,458 -Wow. -Wow. 580 00:27:29,708 --> 00:27:30,875 How was your day? 581 00:27:32,125 --> 00:27:33,250 I finally know who my dad is. 582 00:27:33,333 --> 00:27:37,125 And not just that. I have a grandpa, and I have four cousins. 583 00:27:37,208 --> 00:27:40,750 And then there's Aunt Karo and Aunt Kaia and Aunt Nancy. 584 00:27:40,833 --> 00:27:42,583 -What? -And a grandma, but she's already dead. 585 00:27:42,666 --> 00:27:43,500 What? 586 00:27:44,416 --> 00:27:45,500 [music stops abruptly] 587 00:27:46,083 --> 00:27:46,958 [awkward note playing] 588 00:27:47,041 --> 00:27:48,541 This Aunt Nancy? 589 00:27:49,791 --> 00:27:51,166 Why do you have a photo of her? 590 00:27:51,250 --> 00:27:52,750 This is my mother. 591 00:27:55,250 --> 00:27:57,125 D-does that mean we're… 592 00:27:58,291 --> 00:27:59,458 Yeah, we're cousins. 593 00:28:03,208 --> 00:28:05,000 -[echoing] I have three cousins? -[Nancy] Four. 594 00:28:05,666 --> 00:28:07,166 The eldest isn't here. 595 00:28:07,250 --> 00:28:08,291 [exhales] 596 00:28:08,375 --> 00:28:11,041 [narrator] Ah, gotta love small-town Germany. 597 00:28:11,125 --> 00:28:14,750 [wolf howling] 598 00:28:14,833 --> 00:28:17,000 VOTE FERRES & WIN 599 00:28:17,083 --> 00:28:20,375 SCHITTEN WE ARE FAMILY 600 00:28:23,208 --> 00:28:24,250 [exhales] 601 00:28:28,500 --> 00:28:32,083 "Nothing is going to spoil my good mood today." 602 00:28:33,541 --> 00:28:34,875 Coolest day of my life. 603 00:28:34,958 --> 00:28:38,250 ["Love Hurts" high school band version playing] 604 00:28:39,208 --> 00:28:40,208 [Sascha whimpers] 605 00:28:40,291 --> 00:28:42,166 [Paule] ♪ Love hurts ♪ 606 00:28:42,958 --> 00:28:44,625 ♪ Love scars ♪ 607 00:28:46,041 --> 00:28:47,958 ♪ Love wounds ♪ 608 00:28:48,958 --> 00:28:51,291 ♪ And marks ♪ 609 00:28:51,375 --> 00:28:54,166 ♪ Any heart ♪ 610 00:28:54,708 --> 00:28:57,041 ♪ Not tough ♪ 611 00:28:58,041 --> 00:29:02,916 ♪ Or strong enough ♪ 612 00:29:03,000 --> 00:29:06,291 ♪ To take a lot of pain ♪ 613 00:29:06,375 --> 00:29:08,791 ♪ Take a lot of pain ♪ 614 00:29:09,416 --> 00:29:12,333 ♪ Love is like a cloud ♪ 615 00:29:12,416 --> 00:29:15,458 ♪ Holds a lot of rain ♪ 616 00:29:16,041 --> 00:29:17,958 ♪ Love hurts ♪ 617 00:29:19,791 --> 00:29:24,583 -♪ Ooh-ooh, love hurts ♪ -♪ Ooh-ooh, love hurts ♪ 618 00:29:28,041 --> 00:29:32,958 ♪ I'm young, I know ♪ 619 00:29:34,166 --> 00:29:38,625 ♪ But even so ♪ 620 00:29:39,250 --> 00:29:45,458 ♪ I know a thing or two ♪ 621 00:29:46,208 --> 00:29:50,583 ♪ I learned from you ♪ 622 00:29:51,166 --> 00:29:54,458 ♪ I really learned a lot ♪ 623 00:29:54,541 --> 00:29:56,791 ♪ Really learned a lot ♪ 624 00:29:57,458 --> 00:29:59,791 ♪ Love is like a flame ♪ 625 00:30:00,541 --> 00:30:03,333 ♪ Burns you when it's hot ♪ 626 00:30:04,041 --> 00:30:06,041 ♪ Love hurts ♪ 627 00:30:08,083 --> 00:30:12,625 ♪ Ooh-ooh, love hurts ♪ 628 00:32:12,333 --> 00:32:14,333 [song ends] 43393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.