All language subtitles for CIA S01E05 UK Subs X265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,050 --> 00:00:11,570 Hi. 2 00:00:11,700 --> 00:00:13,700 Thanks for taking him for a few days. 3 00:00:13,790 --> 00:00:16,660 Oh, are you kidding? My kids love Milo. 4 00:00:16,750 --> 00:00:18,970 Yeah, there's a crib sheet with our vet's info 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,360 and Milo's feeding instructions. 6 00:00:21,450 --> 00:00:24,580 And if there's any problems, we'll only be a few hours away. 7 00:00:24,670 --> 00:00:26,670 He'll be fine. Have a great time. 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,020 I really appreciate this. 9 00:00:29,110 --> 00:00:33,810 And you, you be a good, good boy. 10 00:00:33,900 --> 00:00:36,600 ♪ Ventura Highway ♪ 11 00:00:36,600 --> 00:00:40,340 ♪ In the sunshine 12 00:00:40,470 --> 00:00:42,990 ♪ Where the days are longer ♪ 13 00:00:42,990 --> 00:00:47,560 ♪ The nights are stronger than moonshine ♪ 14 00:00:49,870 --> 00:00:51,920 ♪ You're gonna go ♪ 15 00:00:52,050 --> 00:00:57,700 ♪ I know ♪ 16 00:00:57,790 --> 00:00:59,580 All set. 17 00:00:59,710 --> 00:01:00,790 We should hit the road. 18 00:01:00,880 --> 00:01:02,490 You have the locations? 19 00:01:02,580 --> 00:01:04,750 I printed out directions. 20 00:01:04,760 --> 00:01:06,630 Wheels up in 10. 21 00:01:14,720 --> 00:01:17,590 Are you ready for this? 22 00:01:17,720 --> 00:01:20,250 Good to go. 23 00:01:48,540 --> 00:01:50,500 Chocolate and vanilla, right? 24 00:01:50,580 --> 00:01:52,720 Blue frosting, Ruby, just like you wanted. 25 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 I didn't know the girl would be with her. 26 00:01:54,330 --> 00:01:56,020 I know, but... 27 00:02:31,890 --> 00:02:33,410 I forgot candles. 28 00:02:33,500 --> 00:02:35,280 - We have some in the pantry. - Are there enough? 29 00:02:35,410 --> 00:02:36,280 I can run back in. - Jim, we're good. 30 00:02:36,370 --> 00:02:37,460 I gotta get to work. 31 00:02:37,590 --> 00:02:38,850 Get in, Ruby. 32 00:03:28,550 --> 00:03:31,290 So Paul's got Max for the whole day, has he? 33 00:03:31,420 --> 00:03:34,380 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 34 00:03:34,470 --> 00:03:36,510 Would be a shame to waste that opportunity. 35 00:03:36,520 --> 00:03:38,260 - Yeah? - Mm-hmm. 36 00:03:42,220 --> 00:03:43,910 Oh. 37 00:03:44,040 --> 00:03:46,090 I'm sorry. - What? 38 00:03:46,180 --> 00:03:48,220 I have to go to work. 39 00:03:48,310 --> 00:03:51,230 - What? - I know. I have to go. 40 00:03:51,310 --> 00:03:53,580 Right. Of course. 41 00:03:53,660 --> 00:03:56,540 The wheels of strategic consultancy stop for no one. 42 00:03:56,670 --> 00:03:57,840 What's the emergency? 43 00:03:57,930 --> 00:03:59,540 Confidential. 44 00:03:59,670 --> 00:04:00,760 Right. 45 00:04:02,670 --> 00:04:06,760 Oh, on that note, I managed to clear my schedule for that 46 00:04:06,760 --> 00:04:08,940 company picnic at your boss's. 47 00:04:09,030 --> 00:04:11,160 I'm sorry I've been dragging my heels about it. 48 00:04:11,250 --> 00:04:12,990 Colin, you're a crisis auditor. 49 00:04:12,990 --> 00:04:15,080 You can't just clear your schedule, 50 00:04:15,160 --> 00:04:17,600 because you can't predict a crisis. 51 00:04:17,730 --> 00:04:19,080 Yeah, obviously. 52 00:04:19,170 --> 00:04:21,040 But what I'm saying is, I can make it work. 53 00:04:21,130 --> 00:04:22,820 And I'm an excellent plus one. 54 00:04:22,910 --> 00:04:24,170 I'm sure you are. 55 00:04:24,300 --> 00:04:25,910 But really, you don't have to come. 56 00:04:25,910 --> 00:04:27,350 There's no pressure. 57 00:04:27,440 --> 00:04:29,130 It's--it's a father-son thing anyway. 58 00:04:29,220 --> 00:04:31,400 And I just don't wanna disappoint him. 59 00:04:31,530 --> 00:04:33,220 Yeah. 60 00:04:33,220 --> 00:04:35,660 You know, if I didn't know any better, 61 00:04:35,660 --> 00:04:37,620 I'd say that you didn't want me to come anymore. 62 00:04:40,670 --> 00:04:42,410 Okay. 63 00:04:45,240 --> 00:04:49,890 Look, Max thinks you walk on water, 64 00:04:49,980 --> 00:04:52,240 and he's eight. 65 00:04:52,370 --> 00:04:55,250 So if I tell him you're gonna be around, 66 00:04:55,380 --> 00:04:57,730 and I don't know, you get a call 67 00:04:57,860 --> 00:05:00,250 that some CEO got caught with his pants down in Brazil-- 68 00:05:00,340 --> 00:05:03,210 Well, they've really gotta stop sending those guys to Rio. 69 00:05:03,210 --> 00:05:04,910 You disappear. 70 00:05:05,000 --> 00:05:06,780 You're a drop everything and go kind of guy, 71 00:05:06,870 --> 00:05:10,520 and I really, really like that about you. 72 00:05:10,610 --> 00:05:13,790 But Max needs someone he can rely on. 73 00:05:13,920 --> 00:05:15,400 Yeah. 74 00:05:15,530 --> 00:05:17,050 Understood. Yeah. 75 00:05:17,050 --> 00:05:19,880 Paul can handle the picnic, and I think that'll be 76 00:05:19,970 --> 00:05:22,530 less confusing for everyone. 77 00:05:22,620 --> 00:05:23,880 Okay? 78 00:05:23,970 --> 00:05:25,670 Okay. Yeah. No. Of course. 79 00:05:25,760 --> 00:05:27,800 Okay. 80 00:05:27,800 --> 00:05:29,020 Go on. You go. 81 00:05:38,770 --> 00:05:41,510 Oh, God. 82 00:05:41,600 --> 00:05:42,730 Oh. 83 00:05:46,650 --> 00:05:49,910 Pay your last respects to the Van Kamp family. 84 00:05:49,910 --> 00:05:51,520 They were killed in a car bombing 85 00:05:51,650 --> 00:05:53,870 in a supermarket parking lot in Wilmington, Delaware. 86 00:05:53,960 --> 00:05:57,090 The daughter, Ruby, would have been nine tomorrow. 87 00:05:57,180 --> 00:05:58,960 That's horrible. 88 00:05:59,050 --> 00:06:01,490 Cora Van Kamp was chief science officer 89 00:06:01,570 --> 00:06:04,580 at Axion Data Systems, also located in Wilmington, 90 00:06:04,710 --> 00:06:08,450 and ADS does top secret cyber projects for the Pentagon. 91 00:06:08,450 --> 00:06:10,230 So what, they think this is the work 92 00:06:10,320 --> 00:06:11,060 of international terrorists? 93 00:06:11,190 --> 00:06:12,670 Or a malign state. 94 00:06:12,760 --> 00:06:14,280 Any info yet on the device? 95 00:06:14,410 --> 00:06:15,810 - Miguel? - Yep. 96 00:06:15,890 --> 00:06:18,680 Fragments are already on their way to TEDAC in Alabama. 97 00:06:18,760 --> 00:06:20,330 Go find out exactly what she was working on 98 00:06:20,420 --> 00:06:22,160 and if she had any enemies. 99 00:06:25,680 --> 00:06:28,510 Right. Let's do this, shall we? 100 00:06:28,600 --> 00:06:30,390 Thought you guys like to blend in. 101 00:06:30,470 --> 00:06:32,040 What's with the shirt? 102 00:06:32,130 --> 00:06:33,950 It's Blackpink. It's a K-pop Band. 103 00:06:34,040 --> 00:06:35,740 I've never heard of them. 104 00:06:35,830 --> 00:06:37,350 What, are you hiding a teenage daughter somewhere? 105 00:06:37,480 --> 00:06:39,090 I guarantee you, I will not be 106 00:06:39,180 --> 00:06:40,180 the only tech bro at this company 107 00:06:40,310 --> 00:06:41,740 wearing a K-pop T-shirt. 108 00:06:41,740 --> 00:06:43,270 Oh, so that's your play here? 109 00:06:43,350 --> 00:06:45,960 I'll handle the security office on my own, bro. 110 00:06:45,970 --> 00:06:47,230 Brilliant. 111 00:06:47,310 --> 00:06:49,270 Quantico 2016, right? 112 00:06:49,400 --> 00:06:50,930 That's right. 113 00:06:51,010 --> 00:06:53,280 I did my 20 and booked. 114 00:06:53,360 --> 00:06:56,720 Running security here, I pull in four times my GS-13. 115 00:06:56,850 --> 00:06:58,460 You should think about it. 116 00:06:58,540 --> 00:07:00,070 Maybe. 117 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 So you knew Cora Van Kamp? 118 00:07:02,290 --> 00:07:04,640 Sure. It's a damn shame. 119 00:07:04,720 --> 00:07:07,380 Nice lady, good pedigree. 120 00:07:07,470 --> 00:07:09,950 Came from Lockheed. Ran data science. 121 00:07:09,950 --> 00:07:12,250 - On their DOD projects? - I assume so. 122 00:07:12,340 --> 00:07:13,860 They don't read me in on the fine print. 123 00:07:13,950 --> 00:07:15,170 Yeah. 124 00:07:15,300 --> 00:07:17,390 So, uh, did Cora ever report any threats, 125 00:07:17,480 --> 00:07:18,560 suspicious communications? 126 00:07:18,690 --> 00:07:21,390 Nothing. Caught us all flat footed. 127 00:07:21,480 --> 00:07:23,090 Hmm. 128 00:07:37,230 --> 00:07:38,100 - I gotta take this. - Go ahead. 129 00:07:38,190 --> 00:07:39,240 All right. 130 00:07:43,370 --> 00:07:44,460 Hey, babe. Yeah. 131 00:07:44,550 --> 00:07:45,760 Oh, my God. I'm so sorry. 132 00:07:45,900 --> 00:07:47,980 My bad, my bad. - Be more careful, bro. 133 00:07:48,110 --> 00:07:49,460 My bad, my bad. 134 00:07:55,770 --> 00:07:57,210 Hey, excuse me. Is anybody sitting here? 135 00:07:57,300 --> 00:07:58,780 Oh, no. 136 00:08:02,910 --> 00:08:06,050 It's kind of a tough day to be here, right? 137 00:08:06,130 --> 00:08:07,920 Horrible. 138 00:08:08,000 --> 00:08:10,880 - Yeah. - Our daughters were friends. 139 00:08:10,960 --> 00:08:12,920 No way. 140 00:08:13,010 --> 00:08:16,270 We were supposed to go to their birthday party. 141 00:08:16,360 --> 00:08:18,930 Oh, my--oh, I am so sorry. 142 00:08:19,060 --> 00:08:20,670 Oh, that's awful. 143 00:08:22,320 --> 00:08:24,590 How'd you know her? 144 00:08:24,590 --> 00:08:26,940 I, uh, I-- I can't really say. 145 00:08:27,070 --> 00:08:29,070 Hmm. 146 00:08:29,070 --> 00:08:30,290 DOD project? 147 00:08:30,420 --> 00:08:32,460 I can neither confirm nor deny. 148 00:08:34,200 --> 00:08:36,210 I'm Mike, by the way. 149 00:08:36,340 --> 00:08:38,080 - Tamara. - Hey. 150 00:08:40,690 --> 00:08:43,520 This has to be related to work, right? 151 00:08:43,520 --> 00:08:46,090 That's the only sense I can make of it. 152 00:08:46,170 --> 00:08:48,520 Her personal life was totally chill. 153 00:08:48,610 --> 00:08:50,530 I don't know. 154 00:08:50,660 --> 00:08:53,180 I mean, the coders are the ones with all the expertise. 155 00:08:53,270 --> 00:08:56,180 Why would they zero in on her? 156 00:08:56,270 --> 00:09:01,270 Cora, she kept a low profile, but... 157 00:09:04,500 --> 00:09:07,410 she once told me if the Joint Chiefs 158 00:09:07,500 --> 00:09:10,810 ever wanted to shut down the electrical grids in Beijing, 159 00:09:10,890 --> 00:09:12,980 they'd call her. 160 00:09:13,110 --> 00:09:14,640 Wow. 161 00:09:16,550 --> 00:09:18,030 Wow. 162 00:09:22,730 --> 00:09:24,470 And we'll need to add a launch site 163 00:09:24,560 --> 00:09:26,780 closer to the Pacific Northwest to maximize our efficiencies 164 00:09:26,870 --> 00:09:29,350 because that whole sector is completely neglected. 165 00:09:29,350 --> 00:09:30,130 Guess whose oversight that was? 166 00:09:30,220 --> 00:09:32,170 All mine. 167 00:09:32,180 --> 00:09:34,090 But what I wanna talk about right now is the TED Talk. 168 00:09:34,220 --> 00:09:35,870 See how many viewers are on that? 169 00:09:36,010 --> 00:09:37,220 50 million views. 170 00:09:37,310 --> 00:09:38,880 Mr. Myers, how about a pic for Insta? 171 00:09:38,880 --> 00:09:40,750 Now? 172 00:09:40,840 --> 00:09:42,010 Please, please, please. 173 00:09:42,100 --> 00:09:43,230 We're huge stans. 174 00:09:43,320 --> 00:09:44,880 Your TED Talk on AI slayed, dude. 175 00:09:45,010 --> 00:09:47,890 Yeah. Okay. Come on. 176 00:09:47,970 --> 00:09:49,370 Come on. 177 00:09:59,420 --> 00:10:00,900 Oh, come on-- 178 00:10:09,430 --> 00:10:11,430 Oh, my God. 179 00:10:13,000 --> 00:10:14,300 Let's get out of here. 180 00:10:24,530 --> 00:10:26,970 Please, please, please. 181 00:10:42,330 --> 00:10:43,940 Cameron Myers. 182 00:10:44,030 --> 00:10:46,550 The poor man's Elon Musk. 183 00:10:46,640 --> 00:10:48,730 Your poor man is a multi-billionaire 184 00:10:48,820 --> 00:10:50,430 whose company launches our satellites 185 00:10:50,430 --> 00:10:51,990 and military payloads. 186 00:10:52,120 --> 00:10:53,950 His company had a standing reservation at that restaurant 187 00:10:54,080 --> 00:10:55,560 every Monday. 188 00:10:55,650 --> 00:10:57,650 The medical examiner believes he died of exposure 189 00:10:57,780 --> 00:10:59,740 to a VX nerve agent that was applied 190 00:10:59,870 --> 00:11:01,440 to the inside of a baseball cap. 191 00:11:01,530 --> 00:11:04,010 Well, what about the girls? Weren't they exposed too? 192 00:11:04,090 --> 00:11:06,790 Yeah, the one who handed him the cap, Danielle, just died. 193 00:11:06,920 --> 00:11:10,360 Car bombs, nerve gas six hours apart? 194 00:11:10,450 --> 00:11:11,880 I know assassinations are contagious, 195 00:11:11,970 --> 00:11:13,970 but two victims in military tech? 196 00:11:14,060 --> 00:11:15,760 This is no coincidence. - No. 197 00:11:15,840 --> 00:11:17,450 Yeah. I ran a Monte Carlo simulation. 198 00:11:17,450 --> 00:11:19,890 Most likely scenario, the murders are part 199 00:11:19,980 --> 00:11:21,330 of a conspiracy to cripple our cutting edge 200 00:11:21,410 --> 00:11:23,900 warfare capabilities. 201 00:11:23,980 --> 00:11:25,550 Hey, finally, we got some good news. 202 00:11:25,640 --> 00:11:27,990 Cassidy, the girl who recorded the attack, she got lucky. 203 00:11:28,070 --> 00:11:30,120 Limited exposure. She's coming out of sedation. 204 00:11:30,210 --> 00:11:31,160 Where's she at? St. Michael's? 205 00:11:31,160 --> 00:11:33,120 Yeah, go. 206 00:11:33,210 --> 00:11:34,820 Okay. 207 00:11:36,560 --> 00:11:38,560 She said she'd pay us $500 208 00:11:38,650 --> 00:11:41,130 if we pranked him and took a video of it. 209 00:11:41,220 --> 00:11:42,780 With the baseball cap. 210 00:11:42,870 --> 00:11:45,350 Everyone knows he's a die hard Boston fan, 211 00:11:45,440 --> 00:11:50,360 so if we could get a video of him in a New York cap-- 212 00:11:50,440 --> 00:11:54,400 she gave us the money and the cap in a sealed bag. 213 00:11:54,490 --> 00:11:56,450 Told us where he was. 214 00:11:56,540 --> 00:12:00,720 Said we get 500 more when we send her the video. 215 00:12:00,800 --> 00:12:04,150 And you didn't even think to question it? 216 00:12:04,240 --> 00:12:07,420 I don't know. I don't--I don't know. 217 00:12:07,500 --> 00:12:09,160 Look, I swear, we didn't know there was like, 218 00:12:09,250 --> 00:12:10,640 poison on that cap. 219 00:12:12,470 --> 00:12:14,470 I am so sorry. Okay? 220 00:12:14,550 --> 00:12:16,640 Danielle is dead. 221 00:12:16,770 --> 00:12:18,340 Cameron Myers too. 222 00:12:18,430 --> 00:12:21,340 All for internet likes. 223 00:12:21,430 --> 00:12:23,610 And this woman, what did she look like? 224 00:12:23,690 --> 00:12:25,740 Like your guys' age, in her 50s. 225 00:12:28,790 --> 00:12:30,270 Can you remember anything else? 226 00:12:30,400 --> 00:12:33,360 Dark hair, dark eyes. 227 00:12:33,440 --> 00:12:36,230 She was there, sitting at the bar in the restaurant. 228 00:12:36,320 --> 00:12:37,970 We were supposed to send her the video 229 00:12:38,060 --> 00:12:40,840 so we can get the rest of the money, but... 230 00:12:40,840 --> 00:12:42,540 then we started feeling sick. 231 00:12:44,320 --> 00:12:45,720 Here's the security footage from the restaurant. 232 00:12:45,800 --> 00:12:47,410 Mm-hmm. 233 00:12:47,500 --> 00:12:49,200 That must be her at the bar, blending in. 234 00:12:49,330 --> 00:12:51,940 Right here, everyone turns, looks at the commotion, 235 00:12:52,030 --> 00:12:53,070 except our mystery woman. 236 00:12:53,160 --> 00:12:54,860 Yeah, she doesn't run. 237 00:12:54,940 --> 00:12:56,420 She doesn't try to help. 238 00:12:56,510 --> 00:13:00,730 She just walks away calmly, 'cause her work is done. 239 00:13:00,730 --> 00:13:03,260 And here is the K-Town footage. 240 00:13:09,960 --> 00:13:11,440 Well, okay. Stop. Zoom in on her. 241 00:13:14,700 --> 00:13:15,960 Okay, we can work with that. 242 00:13:16,050 --> 00:13:18,180 Run it through facial rec. 243 00:13:18,180 --> 00:13:19,100 Don't stop till you get something to go on. 244 00:13:19,180 --> 00:13:20,800 On it. 245 00:13:24,060 --> 00:13:26,540 Besides being a hugely successful entrepreneur 246 00:13:26,540 --> 00:13:28,410 and a media darling, Cameron Myers 247 00:13:28,500 --> 00:13:30,150 was an engineering savant. 248 00:13:30,150 --> 00:13:32,890 There are several hundred CX Aerospace spacecraft 249 00:13:32,980 --> 00:13:35,770 circling Earth right now, and he designed them all. 250 00:13:35,900 --> 00:13:37,770 And how many of those are purposed for military use 251 00:13:37,860 --> 00:13:39,290 or Space Force? 252 00:13:39,380 --> 00:13:41,640 I'm not at liberty to discuss our technologies. 253 00:13:41,730 --> 00:13:43,510 Well, rest assured, we both have 254 00:13:43,600 --> 00:13:45,250 top security clearance from the Pentagon. 255 00:13:45,340 --> 00:13:47,040 In my world, that's AA ball. 256 00:13:47,170 --> 00:13:49,040 You'd need to rate Exceptional before I could read you in 257 00:13:49,130 --> 00:13:52,220 on strategic capabilities of specific spacecraft. 258 00:13:52,350 --> 00:13:53,520 Well, I don't need to rate anything, Ms. Bailey, 259 00:13:53,610 --> 00:13:55,050 to know that CX's bread and butter 260 00:13:55,130 --> 00:13:56,610 is launching the world's nastiest toys 261 00:13:56,700 --> 00:13:58,270 into the fourth domain. 262 00:13:58,350 --> 00:14:00,100 - I wouldn't call them toys. - No? 263 00:14:00,180 --> 00:14:01,920 Anti-satellite systems, laser weapons-- 264 00:14:01,920 --> 00:14:03,490 Forgive my partner for showing off. 265 00:14:03,580 --> 00:14:05,930 No, no, my point is that there's a dozen malign actors 266 00:14:05,930 --> 00:14:07,360 out there right now popping champagne 267 00:14:07,490 --> 00:14:08,630 'cause your boss is dead. 268 00:14:08,760 --> 00:14:10,540 Without a doubt. But who they are-- 269 00:14:10,630 --> 00:14:12,410 Is what we'd like to find out. 270 00:14:12,500 --> 00:14:14,330 So how about this? 271 00:14:14,410 --> 00:14:17,030 Does your company interface with Axion Data Systems? 272 00:14:17,160 --> 00:14:19,720 Again, even if I knew, I couldn't tell you. 273 00:14:23,600 --> 00:14:25,160 Come on, come on, come on. 274 00:14:25,250 --> 00:14:27,340 I just got this from the FBI bomb tech. 275 00:14:27,430 --> 00:14:30,600 The ignition device was a low-end burner. 276 00:14:30,730 --> 00:14:32,300 Okay, any traceable serial numbers? 277 00:14:32,390 --> 00:14:33,960 A partial, and this particular model 278 00:14:34,040 --> 00:14:35,740 was distributed to seven convenience stores 279 00:14:35,870 --> 00:14:36,960 in Northern New Jersey. 280 00:14:36,960 --> 00:14:39,260 Okay. Road trip? 281 00:14:39,260 --> 00:14:40,400 Wait, I think I can save you guys some time. 282 00:14:40,530 --> 00:14:41,610 Oh, please do. 283 00:14:41,750 --> 00:14:43,090 He drives 58 miles an hour, tops. 284 00:14:43,180 --> 00:14:45,230 We got a handful of facial rec hits 285 00:14:45,360 --> 00:14:47,400 from the restaurant video, so if I can cross-reference that 286 00:14:47,400 --> 00:14:52,060 with the footage from K-Town, it matches to... 287 00:14:52,150 --> 00:14:54,020 her. 288 00:14:54,110 --> 00:14:57,020 Farah Abanpour, Teaneck, New Jersey. 289 00:14:57,110 --> 00:14:58,850 And we got her husband, Joe Abanpour. 290 00:14:58,940 --> 00:15:00,500 Owns a landscaping business. 291 00:15:00,590 --> 00:15:02,030 Naturalized U.S. citizens, 292 00:15:02,030 --> 00:15:04,510 emigrated here from Iran in 2014. 293 00:15:04,590 --> 00:15:05,900 Any vehicles? 294 00:15:06,030 --> 00:15:07,600 Yeah, a Honda and a Ford panel van. 295 00:15:07,680 --> 00:15:08,950 All right, I'll put BOLOs out. 296 00:15:15,000 --> 00:15:17,220 We've got the Honda in the driveway. 297 00:15:17,350 --> 00:15:18,650 But no van. 298 00:15:18,780 --> 00:15:20,390 Alpha ready. Go, go, go. 299 00:15:35,840 --> 00:15:36,890 Check there. 300 00:15:40,760 --> 00:15:42,020 Clear! 301 00:15:42,150 --> 00:15:43,110 Clear right! 302 00:15:51,160 --> 00:15:52,990 Clear back! 303 00:15:53,080 --> 00:15:54,210 Room clear! 304 00:15:57,560 --> 00:15:59,390 Clear! 305 00:16:05,260 --> 00:16:07,530 Oh, that's a bit on the nose, isn't it? 306 00:16:07,530 --> 00:16:10,270 Classic overcompensation. 307 00:16:30,290 --> 00:16:32,550 Our killer is an animal lover and a recycler. 308 00:16:32,640 --> 00:16:34,210 It's heartwarming. 309 00:16:34,290 --> 00:16:37,300 And they left their laptop. 310 00:16:37,430 --> 00:16:38,910 No, no, no, no! 311 00:16:41,950 --> 00:16:44,170 - Move! Go, go, go! - Man down! 312 00:16:54,270 --> 00:16:55,750 You okay? 313 00:16:55,880 --> 00:16:58,140 - Yeah. - Yeah? 314 00:16:58,270 --> 00:17:00,750 Can't believe you almost got "Jonik'ed." 315 00:17:00,840 --> 00:17:02,320 Got what? 316 00:17:02,450 --> 00:17:04,500 The laptop was rigged with a motion sensor. 317 00:17:04,580 --> 00:17:06,370 I saw it in Ukraine. 318 00:17:06,460 --> 00:17:07,850 So it went off when you-- 319 00:17:07,930 --> 00:17:09,590 When I tackled you. Yeah. 320 00:17:09,680 --> 00:17:11,110 But if you'd have picked it up... 321 00:17:14,550 --> 00:17:16,680 I owe you one. 322 00:17:16,770 --> 00:17:18,680 Two, actually, if we're keeping score. 323 00:17:20,770 --> 00:17:22,510 The Abanpours wouldn't have booby trapped a laptop 324 00:17:22,510 --> 00:17:23,650 if they were coming back home. 325 00:17:23,730 --> 00:17:24,950 Are they running or hunting? 326 00:17:25,080 --> 00:17:26,740 I don't know. They're on a roll. 327 00:17:26,820 --> 00:17:28,130 So why stop now? 328 00:17:30,260 --> 00:17:31,220 Is that printer cleared? 329 00:17:33,310 --> 00:17:35,010 All right, voucher that, and let's bag up 330 00:17:35,090 --> 00:17:36,530 what's left of the laptop. 331 00:17:40,140 --> 00:17:42,230 I did a deep dive on Joe and Farah Abanpour. 332 00:17:42,320 --> 00:17:44,580 There is no Joe and Farah Abanpour. 333 00:17:44,710 --> 00:17:46,360 Those names are legends created for them 334 00:17:46,450 --> 00:17:48,540 by the Iranian Revolutionary Guard Corps. 335 00:17:48,630 --> 00:17:49,850 Just as I thought. 336 00:17:49,930 --> 00:17:51,760 Quds Force spies. 337 00:17:51,890 --> 00:17:53,200 Slipped into the country 11 years ago 338 00:17:53,200 --> 00:17:55,110 and stayed off our radar ever since. 339 00:17:55,200 --> 00:17:57,420 What are their professional covers? 340 00:17:57,550 --> 00:17:59,160 Farah graduated from Touro College of Pharmacy, 341 00:17:59,250 --> 00:18:01,120 works at her local Walgreens, 342 00:18:01,210 --> 00:18:03,340 and Joe runs a landscape design firm. 343 00:18:03,430 --> 00:18:06,910 What I don't understand is, it's been over a decade, and-- 344 00:18:06,990 --> 00:18:08,690 I can answer that. 345 00:18:08,780 --> 00:18:11,260 Kevin, welcome to the Thunderdome. 346 00:18:11,350 --> 00:18:13,000 What do you got? 347 00:18:13,000 --> 00:18:14,260 As you may have heard, DOD has been developing 348 00:18:14,390 --> 00:18:15,480 a new and improved bunker buster in an effort 349 00:18:15,570 --> 00:18:16,610 to wipe out Iran's nuclear infrastructure. 350 00:18:16,700 --> 00:18:18,050 I'm familiar. 351 00:18:18,140 --> 00:18:19,700 Our desk believes that in response, 352 00:18:19,790 --> 00:18:21,270 a long dormant sleeper cell here in the U.S. 353 00:18:21,360 --> 00:18:22,840 has been awakened. 354 00:18:22,970 --> 00:18:23,970 Mm-hmm--activated by Tehran 355 00:18:24,050 --> 00:18:25,710 after 11 years. - Yeah. 356 00:18:25,800 --> 00:18:26,970 You were stationed there at one point, weren't you, Nikki? 357 00:18:27,100 --> 00:18:29,410 Tehran? Never been. 358 00:18:29,540 --> 00:18:31,540 But if we're developing weapons to take out 359 00:18:31,630 --> 00:18:35,020 their nuclear systems, they'll retaliate. 360 00:18:35,020 --> 00:18:37,110 And your two victims, Cameron Myers and Cora Van Kamp, 361 00:18:37,200 --> 00:18:38,290 each of them was directly involved 362 00:18:38,370 --> 00:18:40,070 in the weapon's development. 363 00:18:40,200 --> 00:18:41,720 If their work is done, they will go underground. 364 00:18:41,810 --> 00:18:43,160 We need to find them. 365 00:18:43,250 --> 00:18:45,030 Okay, hang on, I got something. 366 00:18:45,160 --> 00:18:46,730 We sent the memory chip to get processed-- 367 00:18:46,820 --> 00:18:49,250 the one on the printer found at the Abanpours. 368 00:18:49,380 --> 00:18:51,860 The last print jobs were GPS directions 369 00:18:52,000 --> 00:18:56,130 to Cameron's dinner spot, the Van Kamps, 370 00:18:56,220 --> 00:18:58,180 and the Sound Point Country Club. 371 00:18:58,260 --> 00:18:59,960 Cross-reference membership ledgers 372 00:19:00,050 --> 00:19:02,310 to any companies related to Axion or Cameron Myers. 373 00:19:02,400 --> 00:19:04,090 Yeah. 374 00:19:04,180 --> 00:19:05,660 Wait, it looks like Cameron 375 00:19:05,660 --> 00:19:07,620 just bought the Bennett Company, 376 00:19:07,750 --> 00:19:09,490 which is a small firm that manufactures 377 00:19:09,620 --> 00:19:11,840 electromagnetic devices, and John Bennett, the CEO, 378 00:19:11,970 --> 00:19:13,450 is a member at the club. 379 00:19:16,630 --> 00:19:17,720 What? 380 00:19:17,800 --> 00:19:20,020 He had a 1:00 p.m. tee time today 381 00:19:20,020 --> 00:19:21,420 with his teenage son. 382 00:19:39,960 --> 00:19:42,350 Anyone know John Bennett? 383 00:19:42,440 --> 00:19:45,790 John Bennett? Excuse me, somebody. 384 00:19:45,880 --> 00:19:47,790 Excuse me. John Bennett? Anyone know John Bennett? 385 00:19:47,880 --> 00:19:51,140 - You're John Bennett? - Get in the car, Kyle. 386 00:19:51,270 --> 00:19:53,100 - That's them! That's them! - That's them! That's them! 387 00:19:53,230 --> 00:19:54,490 Get out of the car! Get out of the car! 388 00:19:54,620 --> 00:19:55,930 Move, move, move! Get out of the car! 389 00:19:56,060 --> 00:19:57,930 - I gotta go. - Get your son out of the car! 390 00:19:58,020 --> 00:19:59,720 Get out of the car! Get out of the car! 391 00:20:17,730 --> 00:20:18,950 John Bennett? 392 00:20:19,080 --> 00:20:21,130 That makes five victims in two days. 393 00:20:21,220 --> 00:20:22,960 The Abanpours got what they wanted. 394 00:20:23,090 --> 00:20:25,740 They're probably on their way to getting exfil'd out. 395 00:20:25,830 --> 00:20:29,400 And now Westchester PD lost their van on 684. 396 00:20:29,480 --> 00:20:30,830 And we're fresh out of leads. 397 00:20:30,920 --> 00:20:32,360 Not quite. 398 00:20:32,440 --> 00:20:33,790 If I could just--thank you. 399 00:20:33,880 --> 00:20:35,490 Oh, yeah? 400 00:20:35,580 --> 00:20:37,710 Counterterror desk knows how to ID the handler? 401 00:20:37,800 --> 00:20:39,490 That's shooting the moon, but I got the next best thing. 402 00:20:39,620 --> 00:20:42,800 We're always keeping tabs on Iran's Permanent Mission. 403 00:20:42,890 --> 00:20:44,020 Lots of turmoil over there 404 00:20:44,110 --> 00:20:45,240 means that things are up for grabs. 405 00:20:45,330 --> 00:20:46,850 You're saying there's a soft target? 406 00:20:46,940 --> 00:20:48,070 Leila Karimi. 407 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 She's pretty, isn't she? 408 00:20:50,290 --> 00:20:51,550 That's never gonna work. 409 00:20:51,550 --> 00:20:52,990 The Iranians are too buttoned up. 410 00:20:53,120 --> 00:20:54,510 I'm just laying it at your feet. 411 00:20:54,640 --> 00:20:55,550 Do with it what you will. 412 00:21:18,180 --> 00:21:19,400 All right. Okay, have a good night. 413 00:21:19,490 --> 00:21:20,930 Bye. 414 00:21:54,570 --> 00:21:56,090 Excuse me. Excuse me. I'm so sorry. 415 00:21:56,180 --> 00:21:57,920 This bike's reserved. 416 00:21:58,010 --> 00:21:59,360 You can't reserve a bike. 417 00:21:59,490 --> 00:22:00,710 Hey. 418 00:22:00,790 --> 00:22:02,360 Oh, well, obviously you're not aware 419 00:22:02,450 --> 00:22:05,140 of the new enhanced reservation system they have for VIPs? 420 00:22:05,280 --> 00:22:07,840 You don't look very VIP to me. 421 00:22:07,930 --> 00:22:09,760 Oh, wow. 422 00:22:09,850 --> 00:22:12,020 Okay. - Can I have my bike now? 423 00:22:14,460 --> 00:22:16,770 Why don't we settle this over a drink? 424 00:22:16,850 --> 00:22:19,030 You're asking me out? 425 00:22:19,120 --> 00:22:21,200 Okay, full disclosure, 426 00:22:21,290 --> 00:22:22,900 there's no enhanced reservation system. 427 00:22:22,990 --> 00:22:25,250 It was a--a ruse. 428 00:22:25,250 --> 00:22:26,730 Mm. Pretty poor one at that. 429 00:22:26,820 --> 00:22:28,600 Dunno, I thought it was worth a try. 430 00:22:30,610 --> 00:22:32,390 Or not. 431 00:22:32,480 --> 00:22:35,090 Okay, uh... 432 00:22:35,170 --> 00:22:36,520 bike home safely. 433 00:22:38,570 --> 00:22:39,610 Wait. 434 00:22:42,830 --> 00:22:44,970 I'm Leila. 435 00:22:45,100 --> 00:22:47,580 Derek. 436 00:22:52,150 --> 00:22:54,020 I always wanted to travel. 437 00:22:54,110 --> 00:22:58,590 I would plan these imaginary trips to Rio, Bangkok. 438 00:22:58,680 --> 00:23:01,380 What about London? You ever go there? 439 00:23:01,460 --> 00:23:04,030 I didn't wanna assume, but is that where you're from? 440 00:23:04,030 --> 00:23:05,420 Yeah, yeah. 441 00:23:05,420 --> 00:23:07,290 Spent my entire life there, actually, 442 00:23:07,380 --> 00:23:10,380 until my UK firm banished me to New York. 443 00:23:10,470 --> 00:23:12,860 It's not really my cup of tea here. 444 00:23:12,950 --> 00:23:14,430 Ah, homesick. 445 00:23:14,520 --> 00:23:17,000 I know the feeling. 446 00:23:17,130 --> 00:23:18,480 Do you miss Tehran? 447 00:23:19,960 --> 00:23:23,480 My family, my culture. 448 00:23:23,610 --> 00:23:25,350 Yeah, that part. 449 00:23:25,360 --> 00:23:29,620 My dad actually went there in the '70s when he was a hippie. 450 00:23:29,710 --> 00:23:31,140 Fell in love with the place actually, 451 00:23:31,270 --> 00:23:34,190 said Tehran was like a cosmopolitan oasis. 452 00:23:34,320 --> 00:23:37,110 Yeah, as long as you bowed down to the Shah. 453 00:23:37,240 --> 00:23:38,800 It's different times. 454 00:23:38,800 --> 00:23:40,110 Well, it's much worse now, though, isn't it? 455 00:23:43,200 --> 00:23:44,510 Oh, sorry. I didn't mean to-- 456 00:23:44,640 --> 00:23:45,900 Not at all. 457 00:23:45,980 --> 00:23:47,460 It's just where I work, 458 00:23:47,550 --> 00:23:51,820 you--you can't talk about things like that. 459 00:23:51,900 --> 00:23:53,560 Right. 460 00:23:53,690 --> 00:23:55,860 Well, don't worry, your secret's safe with me. 461 00:23:57,470 --> 00:23:59,080 What about your secrets? 462 00:24:03,130 --> 00:24:06,570 Rohan Jafari emigrated here 20 years ago. 463 00:24:06,700 --> 00:24:08,440 Lives with his wife on Park Avenue. 464 00:24:08,530 --> 00:24:10,100 Two kids at Dalton. 465 00:24:10,180 --> 00:24:11,840 - Living the Manhattan dream. - Hmm. 466 00:24:11,920 --> 00:24:13,360 Yeah. 467 00:24:13,450 --> 00:24:15,060 This translator at the Iranian mission. 468 00:24:15,140 --> 00:24:16,540 What, Leila? 469 00:24:16,670 --> 00:24:18,890 She's reliable? 470 00:24:20,800 --> 00:24:22,670 Well, let's just say she can't hold her liquor. 471 00:24:22,800 --> 00:24:25,500 After a few cocktails, she told me everything I needed to know. 472 00:24:25,590 --> 00:24:26,980 So that's in your company's playbook? 473 00:24:27,110 --> 00:24:30,550 Yeah, it is, because it's very effective. 474 00:24:30,680 --> 00:24:32,600 Is it? 475 00:24:32,680 --> 00:24:34,990 Well, obviously, as Leila also told me 476 00:24:35,120 --> 00:24:36,910 that someone signed two Canadian passports 477 00:24:36,990 --> 00:24:38,990 out of the office safe this morning. 478 00:24:39,080 --> 00:24:41,170 And you're sure she's not sending us on some goose chase 479 00:24:41,260 --> 00:24:42,350 just to buy some time? 480 00:24:42,430 --> 00:24:43,220 Yes, Bill, I'm quite sure. 481 00:24:43,300 --> 00:24:45,960 And it's wild goose chase. 482 00:24:46,090 --> 00:24:47,220 Okay. 483 00:24:51,400 --> 00:24:52,570 - Oh. - There he is. 484 00:24:52,660 --> 00:24:54,400 That's him, yeah. 485 00:24:54,490 --> 00:24:56,400 It looks like he's got the goods. 486 00:24:56,530 --> 00:24:58,400 Let's go. 487 00:25:26,080 --> 00:25:28,480 - Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. - Yeah, yeah, yeah. 488 00:25:36,180 --> 00:25:38,270 Okay, that must be the dead drop. 489 00:25:38,270 --> 00:25:39,710 Okay, so the Abanpours are here in the city. 490 00:25:39,790 --> 00:25:40,840 Uh-huh. 491 00:25:44,800 --> 00:25:46,710 He's leaving. 492 00:25:46,800 --> 00:25:48,500 Okay, you wait here and collar them. 493 00:25:48,590 --> 00:25:49,800 I'll stay with Dr. Jafari. 494 00:25:49,890 --> 00:25:51,200 - Copy. - Give me your keys. 495 00:25:51,280 --> 00:25:52,200 I might need your car. 496 00:25:52,330 --> 00:25:53,330 Oh, no can do. 497 00:25:53,420 --> 00:25:54,770 That's against regulations. 498 00:25:54,850 --> 00:25:56,110 Seriously, Bill. 499 00:25:56,110 --> 00:25:58,290 Active investigation. 500 00:25:58,380 --> 00:26:00,680 Give me the keys. 501 00:26:00,820 --> 00:26:02,250 I promise I'll treat it like my own. 502 00:26:02,340 --> 00:26:04,250 That's what I'm afraid of. 503 00:26:35,940 --> 00:26:37,810 No, no, no, no. Come on. 504 00:26:40,680 --> 00:26:42,510 Hey, buddy. I'll take the bag, please. 505 00:26:42,600 --> 00:26:44,160 - No way, man. - Well, it's mine. 506 00:26:44,290 --> 00:26:45,560 I actually forgot it here earlier. 507 00:26:45,640 --> 00:26:47,380 I got it first. 508 00:26:47,510 --> 00:26:48,600 I'll ask you nicely one more time. 509 00:26:48,690 --> 00:26:50,470 Whoa, whoa. No need to get nasty. 510 00:26:50,560 --> 00:26:51,730 All right. 511 00:26:51,740 --> 00:26:53,740 Here you go, cowboy. 512 00:26:53,740 --> 00:26:55,260 Thank you. 513 00:26:55,260 --> 00:26:57,090 You have a good day. 514 00:27:08,320 --> 00:27:10,360 They turned up yet? 515 00:27:10,450 --> 00:27:12,630 No, and they're not going to. 516 00:27:12,630 --> 00:27:14,450 Well, what do you mean? What's going on? 517 00:27:14,540 --> 00:27:17,070 It's a swag bag from his dentist's office. 518 00:27:17,150 --> 00:27:18,370 He was on to us. 519 00:27:18,460 --> 00:27:19,760 Oh. 520 00:27:28,250 --> 00:27:30,030 A phony dead drop? I'm gonna ask you again. 521 00:27:30,120 --> 00:27:31,690 Could Leila have played you, tipped them off? 522 00:27:31,690 --> 00:27:34,560 Oh, I don't know. I doubt it. 523 00:27:34,690 --> 00:27:36,430 I bet Jafari's just being cautious. 524 00:27:36,520 --> 00:27:37,690 Did you manage to tail him? 525 00:27:37,780 --> 00:27:39,520 Yeah, I'm a few cars behind him. 526 00:27:39,610 --> 00:27:41,920 He's just about to turn north on the Palisades. 527 00:27:42,050 --> 00:27:43,660 I guess he might be making a personal delivery 528 00:27:43,660 --> 00:27:45,010 to the Abanpours. - Okay. 529 00:27:45,090 --> 00:27:46,660 Stay on him. Do not engage. 530 00:27:46,750 --> 00:27:47,660 I'll grab a few agents and catch up. 531 00:27:47,790 --> 00:27:49,580 Copy that. 532 00:27:59,190 --> 00:28:00,890 Okay. 533 00:28:01,020 --> 00:28:04,200 We're on the Palisades near Hastings. 534 00:28:04,290 --> 00:28:07,030 Okay, he's pulling off into some sort of roadhouse. 535 00:28:07,120 --> 00:28:08,330 Copy. 536 00:28:30,230 --> 00:28:32,840 Okay, I'm at Rick's Club American off New York 303. 537 00:28:32,920 --> 00:28:34,320 Five minutes away. 538 00:28:34,400 --> 00:28:35,270 All right, I'll try and stall him. 539 00:28:35,400 --> 00:28:37,190 Just hurry up. 540 00:28:46,550 --> 00:28:48,720 Excuse me, sir. Hey. I'm so sorry. 541 00:28:48,810 --> 00:28:50,070 My phone has just run out, and I'm trying to get to Nyack? 542 00:28:50,160 --> 00:28:51,860 - Sorry, no idea. - Can you help me? 543 00:28:51,940 --> 00:28:53,200 Look, if I could borrow your phone for just a second-- 544 00:28:53,340 --> 00:28:54,770 Sorry, I don't have time for this. 545 00:28:54,860 --> 00:28:55,950 You don't understand. I have a family emergency. 546 00:28:56,080 --> 00:28:57,160 I'm in a rush-- 547 00:28:57,170 --> 00:28:59,080 Please, sir, sir, I'm begging you. 548 00:28:59,170 --> 00:29:01,470 Get in the car and drive away. 549 00:29:01,560 --> 00:29:02,870 - Okay. - Get back in. 550 00:29:03,000 --> 00:29:04,300 Okay, okay. I'm getting in. I'm getting in. 551 00:29:04,430 --> 00:29:05,560 Get in the car! 552 00:29:21,100 --> 00:29:22,280 FBI. Gentlemen, we got a problem here? 553 00:29:22,360 --> 00:29:23,580 I'm so sorry. 554 00:29:23,670 --> 00:29:25,150 I was asking this man for directions, 555 00:29:25,240 --> 00:29:26,460 and then he pulled a gun on me. - He's lying, officer. 556 00:29:26,540 --> 00:29:27,760 He tried to rob me. 557 00:29:27,760 --> 00:29:29,330 Secure the weapon. 558 00:29:29,410 --> 00:29:30,630 I have a license for that. 559 00:29:30,720 --> 00:29:32,770 Yeah, I'm sure you do. Cuff him. 560 00:29:32,850 --> 00:29:34,900 Uh, sir, do you mind if I go inside and call my wife? 561 00:29:34,990 --> 00:29:36,940 - Go ahead. - Yeah? Thank you. 562 00:29:40,860 --> 00:29:42,380 Hold up, hold up. 563 00:29:44,600 --> 00:29:45,950 What do we got here? 564 00:29:49,430 --> 00:29:51,830 What's that? 565 00:29:51,960 --> 00:29:53,220 You're under arrest for espionage 566 00:29:53,220 --> 00:29:55,880 against the United States of America 567 00:29:55,960 --> 00:29:58,490 and destruction of property. 568 00:29:58,570 --> 00:30:00,050 Get him out of here. 569 00:30:39,880 --> 00:30:42,310 Bacon cheeseburgers, eh? 570 00:30:42,440 --> 00:30:45,840 Fake Americans till the bitter end. 571 00:30:45,930 --> 00:30:47,490 I wouldn't, Joe. 572 00:30:47,620 --> 00:30:49,320 The FBI are right outside. 573 00:30:49,410 --> 00:30:50,280 It's over. 574 00:30:58,680 --> 00:31:01,680 Did the FBI notice my van outside? 575 00:31:01,770 --> 00:31:05,470 There is a bomb inside, armed with 20 kilos of C4. 576 00:31:08,080 --> 00:31:12,210 I press Send, and this building will be obliterated. 577 00:31:12,300 --> 00:31:15,130 Along with every one of these real Americans. 578 00:31:18,650 --> 00:31:19,740 You're bluffing. 579 00:31:21,660 --> 00:31:25,440 Ask John Bennett or the Van Kamp family about that. 580 00:31:25,530 --> 00:31:28,580 Or you can call the bomb squad. 581 00:31:28,580 --> 00:31:29,320 We can wait. 582 00:31:34,280 --> 00:31:35,370 Stay back! 583 00:31:35,370 --> 00:31:37,060 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 584 00:31:37,150 --> 00:31:39,020 - Drop the gun! - Get them out of here. 585 00:31:39,110 --> 00:31:40,370 What's going on? 586 00:31:40,370 --> 00:31:42,240 They've rigged the van with C4. 587 00:31:42,330 --> 00:31:43,770 It's got a cell phone trigger. 588 00:31:43,770 --> 00:31:45,460 Just get out. I'll deal with it. 589 00:31:45,550 --> 00:31:47,120 Okay, go. - Got it. 590 00:31:47,250 --> 00:31:49,470 Back up, guys, back up. 591 00:31:49,600 --> 00:31:51,470 Nobody move. 592 00:31:51,560 --> 00:31:53,170 Hands where I can see them. 593 00:31:53,300 --> 00:31:55,170 Now put your phones out on the table. 594 00:31:55,170 --> 00:31:57,170 Now! Hurry! 595 00:31:58,610 --> 00:31:59,650 You too. 596 00:32:03,090 --> 00:32:05,050 You, you, grab the phones. 597 00:32:05,140 --> 00:32:06,310 Put them on the bar. 598 00:32:06,400 --> 00:32:07,360 Hey! 599 00:32:07,440 --> 00:32:09,360 Farah. 600 00:32:14,410 --> 00:32:15,970 You, shut the blinds. 601 00:32:16,060 --> 00:32:18,840 Okay, everybody stay calm. 602 00:32:18,980 --> 00:32:20,930 We're gonna try and work this out, okay, people? 603 00:32:21,020 --> 00:32:22,630 Joe? Joe, talk to me. 604 00:32:22,720 --> 00:32:24,850 What's your plan? 605 00:32:24,980 --> 00:32:26,850 There is an airfield in Ogdensburg, New York. 606 00:32:26,980 --> 00:32:29,420 I will drive our van there with four hostages. 607 00:32:29,510 --> 00:32:32,160 They will be released when the private jet 608 00:32:32,290 --> 00:32:34,770 that you procure for us lands in Tehran. 609 00:32:34,860 --> 00:32:36,650 If you try to stop us-- 610 00:32:36,780 --> 00:32:38,170 Okay, okay, okay. 611 00:32:38,260 --> 00:32:40,000 Let me go outside and talk to the FBI. 612 00:32:40,080 --> 00:32:42,430 I want everyone to get out of here alive, including myself. 613 00:32:45,570 --> 00:32:47,000 Tell your friend to meet you at the doorway 614 00:32:47,130 --> 00:32:48,440 where I can see you. 615 00:32:48,530 --> 00:32:51,790 If you or him try any tricks, 616 00:32:51,880 --> 00:32:54,270 we all go to heaven. 617 00:32:54,360 --> 00:32:55,750 Understood. 618 00:33:14,810 --> 00:33:16,340 This is the real deal? 619 00:33:16,420 --> 00:33:19,040 90% sure. Yeah. 620 00:33:19,170 --> 00:33:20,730 They want a private jet out of here. 621 00:33:20,820 --> 00:33:22,870 Yeah, so do I. The bomb is phone activated? 622 00:33:22,950 --> 00:33:24,480 Uh-huh. 623 00:33:24,610 --> 00:33:25,820 Well, we need to call the FCC and shut down 624 00:33:25,960 --> 00:33:27,130 any cell towers that ping here. 625 00:33:27,220 --> 00:33:28,910 Better idea. Call Miguel. 626 00:33:29,000 --> 00:33:31,050 Get him to hack his way into it. 627 00:33:31,130 --> 00:33:32,610 Okay, when everyone out here loses their cell service, 628 00:33:32,740 --> 00:33:34,490 you guys come in hot. 629 00:33:34,620 --> 00:33:36,790 I don't have my phone, so I won't know when that'll be. 630 00:33:36,880 --> 00:33:38,360 All right? - That's enough. 631 00:33:38,450 --> 00:33:39,450 I got you. 632 00:33:39,580 --> 00:33:41,580 - Gotta go. - Go. 633 00:33:44,800 --> 00:33:46,800 Okay, good news. 634 00:33:46,890 --> 00:33:48,500 They've agreed to your demands. 635 00:34:03,860 --> 00:34:05,130 How long? 636 00:34:05,260 --> 00:34:07,650 I'm trying, Nikki. I'm trying. 637 00:34:07,740 --> 00:34:10,170 Okay, there are three towers within range of the restaurant. 638 00:34:17,310 --> 00:34:18,570 - Let's go. - Up! Up! 639 00:34:18,660 --> 00:34:21,270 You, you, you, let's go. Come on. 640 00:34:24,190 --> 00:34:26,620 Oh. This is bad. This is bad. 641 00:34:26,710 --> 00:34:28,280 If they leave this location, they'll get service 642 00:34:28,410 --> 00:34:30,720 at other towers. 643 00:34:30,800 --> 00:34:32,460 Come on. Up, up, up. 644 00:34:32,540 --> 00:34:34,330 You two, let's go. - Joe, what's happening? 645 00:34:34,460 --> 00:34:35,980 We're leaving now. 646 00:34:36,110 --> 00:34:36,980 But the plane's coming from LaGuardia. 647 00:34:37,070 --> 00:34:37,980 They need to refuel. 648 00:34:38,070 --> 00:34:39,120 It's gonna take at least an hour. 649 00:34:39,250 --> 00:34:40,550 I don't care, we're leaving now. 650 00:34:40,680 --> 00:34:41,810 It's better to stay here. There's restrooms. 651 00:34:41,900 --> 00:34:43,120 We'll wait at the airport. Farah. 652 00:34:43,210 --> 00:34:44,770 Let's go, guys. Hurry. - Let's go. 653 00:34:44,900 --> 00:34:46,300 You go first. Let's go. 654 00:34:46,430 --> 00:34:48,080 Go, go, go. Go! 655 00:34:52,350 --> 00:34:53,480 First one's disabled. 656 00:34:58,740 --> 00:35:00,440 You go in front. 657 00:35:00,530 --> 00:35:01,570 Go. 658 00:35:04,050 --> 00:35:06,190 Keep going. 659 00:35:06,270 --> 00:35:07,710 Move! 660 00:35:10,670 --> 00:35:12,450 Get inside. Go. 661 00:35:12,540 --> 00:35:13,630 Go! 662 00:35:13,720 --> 00:35:14,850 Stay right there. 663 00:35:14,930 --> 00:35:16,410 That's enough. That's good. 664 00:35:16,500 --> 00:35:17,980 Get in, get in. 665 00:35:18,070 --> 00:35:19,460 Come on, come on, come on, come on. 666 00:35:21,640 --> 00:35:23,730 Second one's disabled. 667 00:35:23,860 --> 00:35:25,470 All right. 668 00:35:25,550 --> 00:35:27,820 - That's good. - You. 669 00:35:27,950 --> 00:35:29,860 Good, good, good. Get inside. 670 00:35:34,780 --> 00:35:36,960 If they follow us, there will be one less passenger. 671 00:35:37,090 --> 00:35:38,390 Joe, take me with you. 672 00:35:38,520 --> 00:35:39,830 I can help you with stuff down the line. 673 00:35:39,830 --> 00:35:40,790 No, I'm afraid not. 674 00:35:40,870 --> 00:35:42,480 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 675 00:35:42,570 --> 00:35:45,270 The third tower has no cipher settings-- 676 00:35:45,360 --> 00:35:46,880 never mind. I got it. 677 00:35:50,930 --> 00:35:53,490 Joe, you don't understand the situation. 678 00:35:53,580 --> 00:35:55,800 The FBI are gonna try something with this jet. 679 00:35:55,930 --> 00:35:56,930 I don't believe you. 680 00:35:58,800 --> 00:36:01,630 Let's go, let's go. 681 00:36:01,760 --> 00:36:03,850 Let's go. 682 00:36:03,940 --> 00:36:05,420 Got it. 683 00:36:09,250 --> 00:36:10,770 Drop the guns! 684 00:36:10,900 --> 00:36:13,560 Move up! 685 00:36:13,640 --> 00:36:14,820 Drop it! 686 00:36:18,870 --> 00:36:20,610 Drop 'em. 687 00:36:20,740 --> 00:36:23,440 I said drop 'em! Now! 688 00:36:31,180 --> 00:36:32,530 Drop it. 689 00:36:32,620 --> 00:36:34,540 On your knees! Drop the gun! 690 00:36:34,620 --> 00:36:37,230 Hands up. - All clear. 691 00:36:37,230 --> 00:36:38,320 Let's go. 692 00:36:41,280 --> 00:36:43,670 Hands above your head. 693 00:36:43,810 --> 00:36:45,550 Secure that weapon. Cuff him. 694 00:36:54,210 --> 00:36:55,770 You good? 695 00:36:55,860 --> 00:36:57,470 Good job, partner. 696 00:37:00,080 --> 00:37:02,300 That was harrowing. 697 00:37:02,390 --> 00:37:04,740 Yeah, yeah. 698 00:37:04,830 --> 00:37:08,400 I'd call Nikki to tell her it's over, but no service. 699 00:37:15,400 --> 00:37:17,190 Well, you were right. 700 00:37:17,270 --> 00:37:19,230 He loves it. - Ah. 701 00:37:19,320 --> 00:37:20,710 Well, he's a man after my own heart. 702 00:37:20,840 --> 00:37:22,500 I started playing rugby when I was his age. 703 00:37:24,110 --> 00:37:25,890 Just wait till I show him how to throw a proper spin pass. 704 00:37:30,240 --> 00:37:33,720 I see what you're doing, you know? 705 00:37:33,810 --> 00:37:35,730 And what's that? 706 00:37:35,810 --> 00:37:37,550 You just happened to be driving by 707 00:37:37,550 --> 00:37:38,990 a sporting goods store in the middle of the day? 708 00:37:39,080 --> 00:37:40,300 It's not a bribe, Sarah. 709 00:37:40,300 --> 00:37:41,860 No, I know. 710 00:37:41,990 --> 00:37:44,210 I just... 711 00:37:44,300 --> 00:37:46,080 it doesn't change anything. 712 00:37:46,080 --> 00:37:48,700 Max already has a father. 713 00:37:48,830 --> 00:37:51,700 Paul is boring, but he shows up. 714 00:37:51,790 --> 00:37:55,350 Well, this is me showing up, right now. 715 00:37:55,360 --> 00:37:58,620 You are visiting. There's a difference. 716 00:38:02,710 --> 00:38:03,620 Okay. 717 00:38:06,710 --> 00:38:08,500 Brutal honesty time. 718 00:38:10,370 --> 00:38:14,550 Um, look, I know that I can be a bit flighty, 719 00:38:14,640 --> 00:38:16,510 and I understand your impulse to pull away because of that. 720 00:38:16,640 --> 00:38:17,680 No, Colin, that is not what I-- 721 00:38:17,770 --> 00:38:19,120 No, no. Please, Sarah, please. 722 00:38:21,770 --> 00:38:25,860 I get it that you're scared about you and Max, 723 00:38:25,950 --> 00:38:30,560 but I think you should know that I'm scared too. 724 00:38:32,090 --> 00:38:35,310 I lost someone not that long ago, 725 00:38:35,400 --> 00:38:37,740 someone that I-- 726 00:38:37,750 --> 00:38:39,310 that I really loved. 727 00:38:41,710 --> 00:38:43,930 She died. 728 00:38:44,010 --> 00:38:45,320 I had no idea. 729 00:38:47,360 --> 00:38:49,890 I'm so sorry. 730 00:38:49,970 --> 00:38:51,590 It's okay. 731 00:38:54,890 --> 00:38:58,900 I've been walking around since then like I was half asleep. 732 00:38:59,030 --> 00:39:01,900 I met you, and... 733 00:39:01,990 --> 00:39:04,990 you've woken me up. 734 00:39:04,990 --> 00:39:06,560 I didn't think I could ever feel like that 735 00:39:06,560 --> 00:39:08,340 about someone again. 736 00:39:08,430 --> 00:39:10,390 But I can, because I do. 737 00:39:11,780 --> 00:39:14,390 Sarah, I really, really care about you. 738 00:39:16,130 --> 00:39:18,920 And I think that I'm-- 739 00:39:19,050 --> 00:39:21,440 I'm falling. - Me too. 740 00:39:25,360 --> 00:39:26,230 Me too. 741 00:39:38,590 --> 00:39:41,500 Your boy, Mr. Colin Glass, he is not easy to track. 742 00:39:41,590 --> 00:39:43,510 Powers down his phone during off hours. 743 00:39:43,590 --> 00:39:45,510 Pops up here and there for facial rec, 744 00:39:45,600 --> 00:39:48,080 but he knows how to stay in the shadows. 745 00:39:48,160 --> 00:39:50,250 Don't ever tell him that. He'll take it as a compliment. 746 00:39:50,340 --> 00:39:51,910 Oh, I meant it as a compliment. 747 00:39:51,990 --> 00:39:53,210 That man practices digital hygiene 748 00:39:53,210 --> 00:39:54,650 and counter-surveillance. 749 00:39:54,780 --> 00:39:56,260 Everyone's got a blind spot. 750 00:39:56,350 --> 00:39:57,910 True enough. 751 00:39:58,000 --> 00:40:00,310 And I think I found it. 752 00:40:00,390 --> 00:40:02,220 The tracker that you put on that Aston Martin. 753 00:40:02,310 --> 00:40:04,310 Nikki's ex-husband's car. He didn't return it? 754 00:40:04,440 --> 00:40:07,660 He did, but not before visiting Ms. Sarah Lloyd. 755 00:40:09,530 --> 00:40:10,840 Does she matter? 756 00:40:10,970 --> 00:40:13,230 Well, maybe. 757 00:40:13,320 --> 00:40:17,110 Now, for starters, your friend Colin sees a lot of her, 758 00:40:17,240 --> 00:40:19,020 but also through a shell company that loans her out 759 00:40:19,110 --> 00:40:20,850 to a Delaware LLC. 760 00:40:20,850 --> 00:40:23,590 It appears that she works in international development. 761 00:40:23,680 --> 00:40:26,330 Interestingly, the parent company's Pyramid Security. 762 00:40:26,420 --> 00:40:28,330 Pyramid Security. Remind me. 763 00:40:28,330 --> 00:40:29,860 They do this and that. 764 00:40:29,940 --> 00:40:31,770 Shady spies for hire. 765 00:40:31,860 --> 00:40:33,470 And they're global. 766 00:40:33,600 --> 00:40:35,560 So Colin's secret girlfriend 767 00:40:35,650 --> 00:40:37,780 works at a billion-dollar intelligence shop. 768 00:40:39,910 --> 00:40:41,480 So what do you want me to do? 769 00:40:41,610 --> 00:40:42,440 Track her? 770 00:40:44,740 --> 00:40:47,920 Delete everything. Do nothing until I report back. 771 00:40:48,010 --> 00:40:49,050 Your call. 772 00:40:53,360 --> 00:40:54,450 Thanks, Ian. 773 00:40:54,530 --> 00:40:55,840 Take care of yourself. 53923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.