Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,380 --> 00:02:08,380
An arrowhead.
2
00:02:09,840 --> 00:02:11,140
See, Professor Boyd?
3
00:02:11,360 --> 00:02:13,040
You know something about archaeology.
4
00:02:14,740 --> 00:02:16,240
What, is this lucky or something?
5
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
Not at all.
6
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Okay.
7
00:02:20,260 --> 00:02:23,180
I'll bury it in our new dig site. See if
a student finds it next semester.
8
00:02:23,460 --> 00:02:24,319
What, as a joke?
9
00:02:24,320 --> 00:02:25,320
No.
10
00:02:26,300 --> 00:02:27,900
We can go into the lab and date our
finding.
11
00:02:28,860 --> 00:02:30,300
Couldn't you check their work?
12
00:02:32,400 --> 00:02:33,400
Where's the fun in that?
13
00:02:33,700 --> 00:02:35,460
Hey, you made it. I did, hi.
14
00:02:42,460 --> 00:02:43,580
Cameron Brinson, anthropology.
15
00:02:44,380 --> 00:02:45,860
Did you just tell me you're major?
16
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
You brought it?
17
00:02:50,240 --> 00:02:52,120
Yeah. Oh, my God, that's hilarious.
18
00:02:54,600 --> 00:02:55,920
And there he is.
19
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
Who is that?
20
00:02:58,280 --> 00:02:59,300
Our shovel man.
21
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
Our what?
22
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
He's here to dig.
23
00:03:03,380 --> 00:03:05,000
Hey, Tom?
24
00:03:05,320 --> 00:03:08,900
Yeah, Professor Russ? Yeah, thank you
for joining us. Yeah, no problem.
25
00:03:09,900 --> 00:03:10,900
Hey, how's it going?
26
00:03:20,810 --> 00:03:21,810
Sorry about that.
27
00:03:22,090 --> 00:03:24,350
Cameron is new.
28
00:03:25,510 --> 00:03:27,990
This is Professor Boyd. She'll be
documenting our trip.
29
00:03:28,210 --> 00:03:29,350
Mary. John.
30
00:03:40,450 --> 00:03:41,750
Please be careful with that one.
31
00:03:48,630 --> 00:03:49,970
Sure we didn't forget anything?
32
00:03:54,540 --> 00:03:55,540
I think we're good.
33
00:03:55,820 --> 00:03:56,820
Why?
34
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
Perfect.
35
00:04:01,640 --> 00:04:03,180
I regret bringing you all in.
36
00:04:04,840 --> 00:04:05,880
Happy to be here, buddy.
37
00:04:35,210 --> 00:04:36,390
How do you know this person?
38
00:04:38,350 --> 00:04:39,350
Tanner?
39
00:04:40,830 --> 00:04:41,830
Undergrad.
40
00:04:43,230 --> 00:04:46,750
Why? Doesn't really seem like the kind
of place you'd find a geologist.
41
00:04:48,230 --> 00:04:49,230
Yeah.
42
00:04:49,850 --> 00:04:50,850
Why not?
43
00:04:52,030 --> 00:04:54,150
Farmers, off -the -grid weirdos, sure.
44
00:04:54,950 --> 00:04:55,950
Serial killers?
45
00:04:56,410 --> 00:04:57,410
Definitely.
46
00:05:01,750 --> 00:05:03,750
Um, geologist.
47
00:05:04,250 --> 00:05:07,450
Study the materials, processes, history
of the Earth.
48
00:05:10,110 --> 00:05:12,270
You know what a job this is.
49
00:05:15,570 --> 00:05:17,030
Do you want to explain it to me anyway?
50
00:05:19,830 --> 00:05:21,410
How much do you know about Earth
sciences?
51
00:05:22,350 --> 00:05:23,350
The basics.
52
00:05:23,370 --> 00:05:26,170
And whatever my ten -year -old needed to
make one of those volcanoes.
53
00:05:26,710 --> 00:05:27,930
Oh my God, you have a kid?
54
00:05:28,710 --> 00:05:29,710
Yeah.
55
00:05:32,230 --> 00:05:33,230
Miss Clara.
56
00:05:57,070 --> 00:05:58,070
Jonathan Russ.
57
00:05:58,730 --> 00:05:59,790
As I live and breathe.
58
00:06:01,170 --> 00:06:02,350
It's great to see you, Dana.
59
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
Come here.
60
00:06:06,370 --> 00:06:08,510
Wow, we've got quite the expedition
here, huh?
61
00:06:09,450 --> 00:06:10,770
Well, come in, come in.
62
00:06:14,790 --> 00:06:16,150
Hello. Welcome.
63
00:06:16,430 --> 00:06:18,050
Thank you. Make yourself at home.
64
00:06:19,890 --> 00:06:21,450
Good evening.
65
00:06:22,210 --> 00:06:23,189
Good evening.
66
00:06:23,190 --> 00:06:24,190
Hi.
67
00:06:25,070 --> 00:06:26,070
Smooth.
68
00:06:32,380 --> 00:06:33,860
Archaeologist? General contractor.
69
00:06:34,260 --> 00:06:35,260
Ah.
70
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
Fantastic.
71
00:06:37,800 --> 00:06:40,180
Oh, that's very... Indeed.
72
00:06:41,320 --> 00:06:43,100
You know, that's just down the road from
here.
73
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
Oh, yeah?
74
00:06:45,180 --> 00:06:46,300
The Devil's Rock.
75
00:06:47,080 --> 00:06:49,720
It was deposited in that position some
12 ,000 years ago.
76
00:06:50,180 --> 00:06:51,180
Really? Uh -huh.
77
00:06:51,660 --> 00:06:56,440
When the ice sheets receded, these giant
glaciers started to slide, and they cut
78
00:06:56,440 --> 00:06:57,600
deep into the land.
79
00:06:58,260 --> 00:06:59,680
Who knows what else they exposed?
80
00:07:03,150 --> 00:07:08,510
something burning oh no yeah
81
00:07:08,510 --> 00:07:14,630
no believe it what do you mean by loose
cannon
82
00:07:14,630 --> 00:07:19,530
he's embarrassed oh this must be good
look
83
00:07:19,530 --> 00:07:25,230
i'm not gonna put your boss on the spot
oh he's not my boss
84
00:07:28,360 --> 00:07:32,440
Technically, yeah. All right, so we're
at uni, and we're doing this charity
85
00:07:32,440 --> 00:07:36,300
auction thing, right? I don't know how
it happened exactly, but Russ was going
86
00:07:36,300 --> 00:07:38,520
to be auctioned off for charity.
87
00:07:39,100 --> 00:07:42,020
You don't want to go out there... You,
right?
88
00:07:42,380 --> 00:07:45,360
Right. Hmm, that would be embarrassing.
89
00:07:46,060 --> 00:07:51,300
Anyway, we've been drinking a lot at
this point, and by the time the host...
90
00:07:51,300 --> 00:07:52,300
the host.
91
00:07:52,540 --> 00:07:53,560
Auctioneer. That.
92
00:07:53,960 --> 00:07:58,460
Yeah, before he can leave. I just want
to find someone to deflower me.
93
00:08:01,300 --> 00:08:02,560
I'm sorry, what?
94
00:08:06,420 --> 00:08:10,060
I said that.
95
00:08:11,460 --> 00:08:14,240
And then I got really sick.
96
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
Really sick.
97
00:08:20,360 --> 00:08:22,120
Do those kind of lines work?
98
00:08:22,400 --> 00:08:23,720
in university?
99
00:08:24,100 --> 00:08:25,100
No.
100
00:08:26,760 --> 00:08:28,000
Deep
101
00:08:28,000 --> 00:08:34,299
flower?
102
00:08:40,140 --> 00:08:44,400
All right.
103
00:08:45,160 --> 00:08:49,020
So, I'm thinking we enter the...
104
00:08:51,560 --> 00:08:52,700
Ah, that's Nicky B.
105
00:08:53,540 --> 00:08:55,920
It's not real, is it?
106
00:08:56,640 --> 00:08:57,680
Looks real to me.
107
00:09:00,220 --> 00:09:04,860
So I figured we'd enter the forest
around here, just beyond the drumlins at
108
00:09:04,860 --> 00:09:06,160
edge of Rolling Acres Farm.
109
00:09:06,920 --> 00:09:07,980
There's no road.
110
00:09:08,260 --> 00:09:10,480
Correct. It's about a 10K hike.
111
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
10?
112
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
Ugh.
113
00:09:15,000 --> 00:09:17,920
It's unexploited old -growth forest.
114
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
Unexploited? Mm -hmm.
115
00:09:20,200 --> 00:09:22,520
Not even a record of dig permits with
the forestry department.
116
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Really?
117
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
Mm -hmm.
118
00:09:25,460 --> 00:09:26,980
And you didn't frack out there yet?
119
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
Fracking?
120
00:09:29,000 --> 00:09:32,360
Not yet, but I do have a client who's
interested.
121
00:09:34,680 --> 00:09:36,980
So it sounds like we should see this
place before it's destroyed.
122
00:09:37,640 --> 00:09:38,640
Fracking is safe.
123
00:09:38,900 --> 00:09:39,679
Is it?
124
00:09:39,680 --> 00:09:40,680
Enough.
125
00:09:41,780 --> 00:09:44,460
Can we go back to Heaven's Glen?
126
00:09:45,420 --> 00:09:46,900
No, not again.
127
00:09:48,590 --> 00:09:50,090
I'd like our students to find something.
128
00:09:52,130 --> 00:09:54,470
Letchworth? Oh, that's a state park.
129
00:09:55,530 --> 00:09:56,530
So?
130
00:09:57,250 --> 00:09:58,250
Paperwork.
131
00:10:02,530 --> 00:10:03,690
Not that far, right?
132
00:10:04,930 --> 00:10:06,830
It's not any further than we did for
undergrad.
133
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
See?
134
00:10:08,850 --> 00:10:13,590
Easy. Hike out, set up a camp site, sing
a little campfire ditty, Bob's your
135
00:10:13,590 --> 00:10:16,370
uncle, Fanny's your aunt, you've got a
sandbox for the semester.
136
00:10:17,120 --> 00:10:18,520
You might even get published.
137
00:10:19,260 --> 00:10:20,360
Mm -hmm.
138
00:10:20,940 --> 00:10:22,380
It's your call, Professor Russ.
139
00:10:26,560 --> 00:10:27,940
Why do you have this, Tanner?
140
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
Fracking.
141
00:10:31,260 --> 00:10:34,800
Resistivita? Mm -mm. Ground Penetrating
Radar.
142
00:10:39,420 --> 00:10:41,100
I think we should go.
143
00:10:42,040 --> 00:10:43,040
Same.
144
00:11:24,040 --> 00:11:25,180
Hey, how you doing this morning?
145
00:11:26,240 --> 00:11:27,620
Yep. Hi,
146
00:11:28,620 --> 00:11:29,860
I'm Professor Jonathan Ross.
147
00:11:33,680 --> 00:11:34,780
He's a digging teacher?
148
00:11:35,500 --> 00:11:36,500
He is.
149
00:11:37,500 --> 00:11:39,580
Thank you for letting us have a look on
your land.
150
00:11:41,240 --> 00:11:42,260
It's beautiful here.
151
00:11:42,540 --> 00:11:43,540
It is.
152
00:11:45,960 --> 00:11:52,640
Compensated if we find a suitable
location for a site next semester.
153
00:11:57,550 --> 00:11:59,190
I'm sorry. Is everything all right?
154
00:12:02,510 --> 00:12:04,210
That van's engine diesel?
155
00:12:07,150 --> 00:12:08,150
Our van?
156
00:12:09,090 --> 00:12:10,090
No.
157
00:12:10,430 --> 00:12:11,430
No, it's not.
158
00:12:13,130 --> 00:12:14,130
Why?
159
00:12:16,270 --> 00:12:17,270
You ready?
160
00:12:17,770 --> 00:12:18,770
Yeah.
161
00:12:19,170 --> 00:12:21,090
Just looks a lot heavier now.
162
00:12:21,950 --> 00:12:24,130
See? It's way too far.
163
00:12:27,440 --> 00:12:28,440
We'll be all right.
164
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Ten miles?
165
00:12:31,000 --> 00:12:33,060
Kilometers. That's less, right?
166
00:12:33,380 --> 00:12:35,300
Yeah. Oh, we got this.
167
00:12:35,800 --> 00:12:38,040
Want to warm up? Go for a jog?
168
00:12:38,280 --> 00:12:39,280
Yeah.
169
00:12:41,000 --> 00:12:42,960
You guys know where you're going out
there?
170
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Yes, sir.
171
00:12:45,060 --> 00:12:46,240
All out your trash.
172
00:12:46,720 --> 00:12:48,040
Yeah, of course. Of course.
173
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
Respect the land.
174
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
Copy that.
175
00:13:00,680 --> 00:13:01,680
Excellent!
176
00:13:31,839 --> 00:13:32,839
Are you back there?
177
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
I think so.
178
00:13:35,020 --> 00:13:36,440
Sounded like he was looking for diesel
parts.
179
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
Yeah, I guess.
180
00:13:40,900 --> 00:13:41,940
Loosen up, Rusty.
181
00:13:42,860 --> 00:13:43,860
This is going to be fantastic.
182
00:15:15,420 --> 00:15:16,420
Hey. Hi.
183
00:15:36,200 --> 00:15:37,780
I love the sound of film.
184
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
It's digital.
185
00:15:40,520 --> 00:15:43,080
Oh, I thought I heard a mechanical
shutter.
186
00:15:43,530 --> 00:15:45,890
You can actually turn the sound off, but
I like it.
187
00:15:46,610 --> 00:15:48,410
Yeah, sounds like a memory.
188
00:15:50,750 --> 00:15:54,590
Last time I was out in the woods like
this, I was hunting.
189
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
Oh, yeah?
190
00:15:56,550 --> 00:15:57,550
Different energy now.
191
00:15:57,950 --> 00:15:59,110
Yeah, I bet.
192
00:16:02,910 --> 00:16:03,910
What's that, GPS?
193
00:16:04,690 --> 00:16:06,590
That's right. I'm geotagging our trip.
194
00:16:07,450 --> 00:16:08,450
Oh, yeah.
195
00:16:08,570 --> 00:16:10,770
My daughter pins everywhere we go on my
phone.
196
00:16:11,440 --> 00:16:15,380
Says it'll help us find our way home
sounds like you have a future
197
00:16:16,060 --> 00:16:20,160
Yeah Hey
198
00:16:20,160 --> 00:16:40,040
Tom
199
00:16:40,750 --> 00:16:41,750
Yep.
200
00:16:55,690 --> 00:16:56,690
Is this it?
201
00:16:57,490 --> 00:16:58,490
What?
202
00:17:01,510 --> 00:17:02,510
No.
203
00:17:06,210 --> 00:17:07,210
Bottle cap?
204
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
That's fine.
205
00:17:21,759 --> 00:17:23,240
Hey, you should hang on to that.
206
00:17:24,460 --> 00:17:25,520
It's literally garbage.
207
00:17:26,619 --> 00:17:29,180
Then everything that's left behind
garbage eventually.
208
00:17:32,440 --> 00:17:33,820
Yeah, I guess you could say that.
209
00:18:23,920 --> 00:18:25,660
Pretty out here. I'll give you that.
210
00:18:27,480 --> 00:18:28,540
Respect the land.
211
00:18:31,020 --> 00:18:32,020
Pardon?
212
00:18:34,580 --> 00:18:36,020
Something that farmer said to me.
213
00:18:38,160 --> 00:18:42,020
Wonder what his message will be when the
natural gas companies come a -frackin'.
214
00:18:42,020 --> 00:18:43,420
Thank you?
215
00:18:46,120 --> 00:18:50,400
Well, natural gas companies offer
significantly larger paychecks than the
216
00:18:50,400 --> 00:18:51,480
archaeology department.
217
00:18:52,650 --> 00:18:55,470
How are you so okay with pumping the
earth full of chemicals?
218
00:18:56,170 --> 00:19:02,830
Well, between global warming, ozone
layer, not big of things to worry about.
219
00:19:03,610 --> 00:19:04,730
Anyone bring sunscreen?
220
00:19:08,550 --> 00:19:09,550
Huh.
221
00:19:18,350 --> 00:19:19,350
What have you got?
222
00:19:20,630 --> 00:19:21,750
I don't know, um...
223
00:19:23,760 --> 00:19:26,280
Horse or maybe an ox shoe?
224
00:19:28,740 --> 00:19:29,960
Yeah, you know.
225
00:19:31,440 --> 00:19:32,500
I think you're right.
226
00:19:38,180 --> 00:19:39,220
First dig, I presume?
227
00:19:40,020 --> 00:19:41,020
Why?
228
00:19:41,760 --> 00:19:42,980
Am I using a shovel wrong?
229
00:19:44,040 --> 00:19:45,040
Archaeological dig.
230
00:19:45,540 --> 00:19:46,540
Is that what this is?
231
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
Allegedly, yeah.
232
00:19:49,860 --> 00:19:50,860
What's up?
233
00:19:51,980 --> 00:19:53,260
Cameron found an ox shoe.
234
00:19:53,620 --> 00:19:55,140
Oh. Is that good?
235
00:19:55,620 --> 00:19:56,620
It's certainly old.
236
00:19:57,400 --> 00:19:59,320
Is this how you finally get tenured,
Rusty?
237
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Yeah.
238
00:20:02,200 --> 00:20:05,940
Maybe. And are you an expert in any
other pieces of animal footwear, or is
239
00:20:05,940 --> 00:20:06,940
just ox?
240
00:20:10,500 --> 00:20:11,500
Can you hold your hand?
241
00:20:23,620 --> 00:20:24,900
Cameron, do we have a bag for this?
242
00:20:29,720 --> 00:20:30,720
Hey, Cameron.
243
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Can we bag this?
244
00:20:34,100 --> 00:20:35,100
Yeah.
245
00:20:36,040 --> 00:20:37,560
Seems too corroded to be modern.
246
00:20:38,080 --> 00:20:39,240
Let's get it tested next week.
247
00:20:40,020 --> 00:20:44,400
Oxen Shoes of the Genesee Valley, an
abridged history, part one by Jonathan
248
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
Rust.
249
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
This way?
250
00:20:48,860 --> 00:20:51,460
It's working title, so... Yes?
251
00:20:52,460 --> 00:20:53,460
Keep walking
252
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Looks like a chisel.
253
00:22:00,160 --> 00:22:01,160
Tap's all banged up.
254
00:22:02,640 --> 00:22:03,880
You know, I think you're right.
255
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
How far have we gone?
256
00:22:24,020 --> 00:22:26,080
Five, maybe six. 4 .51 miles.
257
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
But who's counting?
258
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
Shall we?
259
00:22:36,440 --> 00:22:37,460
Professor Boyd?
260
00:22:39,340 --> 00:22:42,160
Are you still interested in ground
-penetrating radar?
261
00:22:42,880 --> 00:22:44,360
Does it mean a break from hiking?
262
00:22:44,860 --> 00:22:45,860
It does.
263
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
Yes, please.
264
00:22:47,780 --> 00:22:48,780
Hey, Tom.
265
00:22:48,980 --> 00:22:51,060
Yeah? Can I borrow that shovel?
266
00:22:58,260 --> 00:23:00,540
Sit. Slow and steady.
267
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
I'm a natural.
268
00:23:04,180 --> 00:23:05,580
Yeah, you're doing great.
269
00:23:06,920 --> 00:23:09,080
Whoa. Did I break something?
270
00:23:09,900 --> 00:23:10,900
No.
271
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
We're good.
272
00:23:14,900 --> 00:23:15,900
What is it?
273
00:23:17,040 --> 00:23:18,040
Not sure.
274
00:23:20,960 --> 00:23:26,060
This is the surface here, and we're
reading 40, maybe 50 feet deep.
275
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
Weird.
276
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
What's weird?
277
00:23:29,880 --> 00:23:33,780
We've got voids here, here, all of this.
278
00:23:34,360 --> 00:23:36,420
We're on top of something.
279
00:23:37,120 --> 00:23:38,660
Well, this doesn't look natural.
280
00:23:39,140 --> 00:23:41,300
These lines are perpendicular to the
surface.
281
00:23:41,580 --> 00:23:42,580
Yeah, that's right.
282
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
Very good.
283
00:23:46,460 --> 00:23:47,580
What are we looking at?
284
00:23:49,080 --> 00:23:51,620
These shapes appear to be solid.
285
00:24:03,110 --> 00:24:04,110
Well?
286
00:24:08,470 --> 00:24:10,450
I think we should get to work.
287
00:24:20,890 --> 00:24:21,890
Natural?
288
00:24:23,170 --> 00:24:24,170
No.
289
00:24:25,410 --> 00:24:26,830
Prehistoric? No.
290
00:24:28,390 --> 00:24:29,430
All right, then.
291
00:24:30,250 --> 00:24:34,270
What kind of archaeologist are you,
Professor Boyd? A geographer.
292
00:24:35,190 --> 00:24:36,590
Cartography and digital imaging.
293
00:24:37,030 --> 00:24:41,690
Ah, so Rusty's getting other departments
involved in this whole thing.
294
00:24:43,050 --> 00:24:44,050
Wait.
295
00:24:45,050 --> 00:24:46,050
No.
296
00:24:46,930 --> 00:24:50,750
You've seen alternative sciences, I take
it? Stop it.
297
00:24:50,970 --> 00:24:53,470
A fan of speculative history television?
298
00:24:54,010 --> 00:24:55,310
Oh, all sorts of trash television.
299
00:24:55,850 --> 00:24:59,490
I was one of the talking heads, the so
-called experts, and this... Ah.
300
00:25:00,170 --> 00:25:06,370
thing became my catchphrase as it were
ah my god yes we used to have it on in
301
00:25:06,370 --> 00:25:12,090
the lab all the time yeah watching
intently i'm sure oh yeah definitely ah
302
00:25:12,090 --> 00:25:18,350
trans -dimensional being has been here
before ah ancient
303
00:25:18,350 --> 00:25:22,930
architects terraforming the planet what
will we discover next
304
00:25:51,790 --> 00:25:53,610
What shall we call this?
305
00:25:54,990 --> 00:25:59,350
Admittedly, it's not the scale, but I
think Stonehenge 2 feels appropriate
306
00:26:02,230 --> 00:26:03,230
Huh?
307
00:26:04,270 --> 00:26:05,370
Oh, yeah.
308
00:26:09,270 --> 00:26:13,950
I am going to go and get more... stones.
309
00:26:28,080 --> 00:26:29,160
You say something dumb?
310
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
Oh, no.
311
00:26:33,320 --> 00:26:36,320
Well, yeah, but I'm not, like,
uncomfortable or anything.
312
00:26:37,340 --> 00:26:38,340
I know.
313
00:26:38,900 --> 00:26:42,260
But if you say something stupid, I can
use a laugh.
314
00:27:04,959 --> 00:27:06,340
Sorry. You all right?
315
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
Sore.
316
00:27:08,680 --> 00:27:09,680
Old.
317
00:27:10,820 --> 00:27:11,840
You ever try yoga?
318
00:27:12,500 --> 00:27:14,480
Yeah. Yoga, Pilates.
319
00:27:15,260 --> 00:27:16,420
I've gotten down with all of that.
320
00:27:17,020 --> 00:27:18,020
Does it work?
321
00:27:19,340 --> 00:27:20,580
No complaining about it.
322
00:27:53,389 --> 00:27:54,670
Hey, camera.
323
00:27:57,650 --> 00:27:58,990
Do you hear that?
324
00:27:59,610 --> 00:28:00,610
A what?
325
00:28:01,950 --> 00:28:02,950
A voice.
326
00:28:08,510 --> 00:28:09,510
Hello.
327
00:28:10,730 --> 00:28:11,730
Hi.
328
00:28:14,050 --> 00:28:15,050
Where are you going?
329
00:28:35,530 --> 00:28:36,530
Whatever you're looking for.
330
00:28:37,230 --> 00:28:38,230
They're going to be here tomorrow.
331
00:28:38,470 --> 00:28:39,470
Uh -huh.
332
00:28:43,590 --> 00:28:44,590
Doesn't make any sense.
333
00:28:44,830 --> 00:28:45,830
What's that?
334
00:28:46,750 --> 00:28:47,990
You can't pin a signal here.
335
00:28:48,910 --> 00:28:50,130
It's all over the place.
336
00:28:50,630 --> 00:28:51,630
Eh.
337
00:28:51,830 --> 00:28:52,830
Strange.
338
00:28:53,850 --> 00:28:54,910
So much interference.
339
00:28:55,890 --> 00:28:57,350
It almost sounds like there's an echo.
340
00:28:58,890 --> 00:29:00,790
Have you considered that you have no
idea what you're doing?
341
00:29:01,010 --> 00:29:02,150
Of course I have.
342
00:29:07,720 --> 00:29:10,160
Look, it's going to be kind of a pain in
the ass to set your tent up in the
343
00:29:10,160 --> 00:29:13,520
dark, so... You want to, uh... Ah.
344
00:29:14,260 --> 00:29:15,260
Well.
345
00:29:16,300 --> 00:29:17,300
Yes.
346
00:29:18,020 --> 00:29:19,100
I mean, you look ridiculous.
347
00:29:42,570 --> 00:29:43,570
All right, let's have a look.
348
00:29:45,070 --> 00:29:46,070
Oh.
349
00:29:46,570 --> 00:29:49,130
Did you find Jesus?
350
00:29:51,990 --> 00:29:53,150
Looks hand -forged.
351
00:29:53,910 --> 00:29:56,390
Probably let... Notice the indentation?
352
00:29:57,550 --> 00:29:58,550
No, I didn't.
353
00:29:59,330 --> 00:30:02,150
Shame you couldn't wait until morning to
dig it up so we could actually see
354
00:30:02,150 --> 00:30:03,150
something.
355
00:30:03,210 --> 00:30:06,490
Well, it is kind of cross -shaped, I
guess.
356
00:30:07,750 --> 00:30:08,790
Kind of cross -shaped?
357
00:30:09,350 --> 00:30:10,350
What else could it be?
358
00:30:10,860 --> 00:30:11,960
A lower case T.
359
00:30:14,760 --> 00:30:21,120
Either way, it's certainly old.
360
00:30:23,740 --> 00:30:24,740
Huh?
361
00:30:26,760 --> 00:30:27,760
Oh, yeah.
362
00:30:31,580 --> 00:30:32,680
We're going to find things.
363
00:30:32,920 --> 00:30:34,740
All those hits on the GPI will cost me
nothing.
364
00:30:35,480 --> 00:30:36,760
Unless the equipment's faulty.
365
00:30:37,400 --> 00:30:38,500
Or user error.
366
00:30:40,010 --> 00:30:41,130
You wound me.
367
00:30:43,310 --> 00:30:44,310
Voids.
368
00:30:45,770 --> 00:30:46,770
Hmm?
369
00:30:47,550 --> 00:30:49,410
You saw the scan. They're everywhere.
370
00:30:51,410 --> 00:30:52,950
Sunken foundations, maybe.
371
00:30:53,350 --> 00:30:56,990
Stash houses for trappers. Something
impermanent they moved on from.
372
00:30:58,810 --> 00:31:05,650
Ah, it could be the Knights Templar.
Hiding the Ark of the Covenant in
373
00:31:05,650 --> 00:31:06,650
New York.
374
00:31:06,950 --> 00:31:08,250
You knew it, too.
375
00:31:09,870 --> 00:31:10,809
Of course.
376
00:31:10,810 --> 00:31:13,430
Been waiting on that alternate scientist
moment.
377
00:31:13,970 --> 00:31:17,590
Well, the world is a fantastic place.
378
00:31:18,510 --> 00:31:20,570
Anything is possible.
379
00:31:25,870 --> 00:31:28,130
But do you mean anything?
380
00:31:28,730 --> 00:31:29,730
Anything?
381
00:31:30,710 --> 00:31:31,710
Anything?
382
00:31:33,910 --> 00:31:35,690
That's a lot to think about, man.
383
00:31:36,630 --> 00:31:37,650
Parallel dimensions.
384
00:31:38,530 --> 00:31:39,530
Aliens.
385
00:31:42,920 --> 00:31:43,920
That's some heavy stuff.
386
00:31:44,540 --> 00:31:48,380
Well, there are those that think our
ancestors only used the word gods
387
00:31:48,380 --> 00:31:50,700
they didn't have a word for aliens.
388
00:31:51,500 --> 00:31:52,500
That's absurd.
389
00:31:53,840 --> 00:31:54,840
Is it?
390
00:32:02,320 --> 00:32:03,320
Canadians.
391
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
I'm sorry?
392
00:32:05,900 --> 00:32:06,900
It's Canadian.
393
00:32:07,420 --> 00:32:09,960
They probably spelled out thank you in
little letters.
394
00:32:10,980 --> 00:32:12,280
The rest are out there.
395
00:32:12,990 --> 00:32:13,990
Somewhere.
396
00:32:14,410 --> 00:32:15,410
Well, all right.
397
00:32:27,110 --> 00:32:29,030
Oh. Thank you.
398
00:32:29,910 --> 00:32:30,910
Bee, huh?
399
00:32:31,470 --> 00:32:32,470
Yeah.
400
00:32:34,470 --> 00:32:35,470
Cameron.
401
00:32:35,690 --> 00:32:38,670
Can we schedule an EDS scan next week?
402
00:32:40,910 --> 00:32:41,910
Cameron?
403
00:32:43,850 --> 00:32:44,850
Did you hear me?
404
00:32:46,410 --> 00:32:48,110
Can we schedule an EDS scan next week?
405
00:32:49,190 --> 00:32:50,190
For what?
406
00:32:51,550 --> 00:32:52,550
Oh, yeah.
407
00:32:52,970 --> 00:32:53,970
Yeah, no problem.
408
00:32:56,510 --> 00:32:57,710
You need a good night's sleep.
409
00:32:58,950 --> 00:32:59,950
Yeah.
410
00:33:00,490 --> 00:33:01,490
Don't I know it.
411
00:33:22,000 --> 00:33:23,240
Did you see her last night?
412
00:33:24,180 --> 00:33:25,600
Not after I went to bed, no.
413
00:33:28,040 --> 00:33:30,440
Nothing? I wasn't keeping watch.
414
00:33:31,620 --> 00:33:32,620
I was sleeping.
415
00:33:33,740 --> 00:33:40,440
She's probably just, you know, going to
the bathroom,
416
00:33:40,640 --> 00:33:42,020
being discreet.
417
00:33:42,680 --> 00:33:43,860
I can appreciate that.
418
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
It's okay.
419
00:33:46,260 --> 00:33:47,980
How long would that take?
420
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
Five minutes?
421
00:33:53,680 --> 00:33:54,800
We've both peed before.
422
00:33:57,140 --> 00:33:58,740
She'll probably be back any minute.
423
00:34:00,680 --> 00:34:01,680
Yeah.
424
00:34:09,880 --> 00:34:10,880
Cameron?
425
00:34:12,159 --> 00:34:13,320
Hey, Cameron!
426
00:34:33,900 --> 00:34:34,900
Professor Rust?
427
00:34:37,179 --> 00:34:38,179
Tom?
428
00:34:41,480 --> 00:34:43,380
Professor Boyd?
429
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
Tanner?
430
00:36:32,330 --> 00:36:33,330
Good morning.
431
00:36:35,550 --> 00:36:36,550
Hi.
432
00:36:37,590 --> 00:36:38,590
Relax.
433
00:36:39,150 --> 00:36:41,170
You are in a remarkable place.
434
00:36:46,650 --> 00:36:48,270
The veil is thin here.
435
00:36:52,350 --> 00:36:53,550
Can you feel it?
436
00:36:56,370 --> 00:37:00,290
Um... I should be heading back to my
camp now.
437
00:37:51,140 --> 00:37:53,460
Jonathan. Beth, there's no need to panic
yet.
438
00:37:53,760 --> 00:37:56,640
We lost a student. Yeah, she's not an
idiot. Cameron!
439
00:37:57,220 --> 00:38:00,140
She's gonna be fine. I'm not about to
wait around and find out.
440
00:38:00,480 --> 00:38:01,480
Apparently not.
441
00:38:03,080 --> 00:38:04,080
You can go back.
442
00:38:04,300 --> 00:38:05,900
Hey, I've been helping. Cameron!
443
00:38:06,280 --> 00:38:08,420
Would you be this worried if Tanner
wandered off?
444
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
That's different.
445
00:38:10,220 --> 00:38:11,220
Is it?
446
00:38:11,700 --> 00:38:14,100
Yes. He spent... Yeah, there it is.
447
00:38:15,920 --> 00:38:18,500
He spent the most time wandering
forests.
448
00:38:19,000 --> 00:38:22,080
So no, I wouldn't be this worried about
Tanner.
449
00:39:10,190 --> 00:39:11,190
Camera!
450
00:39:46,990 --> 00:39:47,990
What is that?
451
00:39:48,290 --> 00:39:49,290
Piece of cloth.
452
00:39:49,930 --> 00:39:50,930
Sock, maybe.
453
00:39:51,330 --> 00:39:52,330
Shit.
454
00:39:53,150 --> 00:39:54,150
Well, that's something.
455
00:39:56,870 --> 00:39:58,010
She's probably back at camp.
456
00:39:59,010 --> 00:40:00,010
Sleeping.
457
00:40:01,190 --> 00:40:02,190
Having breakfast.
458
00:40:02,610 --> 00:40:03,610
Could use a coffee.
459
00:40:12,370 --> 00:40:13,730
Hey, Tom. Yeah?
460
00:40:34,030 --> 00:40:35,030
Wow.
461
00:40:35,530 --> 00:40:36,530
Hmm.
462
00:40:38,030 --> 00:40:39,090
It's odd, isn't it?
463
00:40:42,070 --> 00:40:43,330
Did you know this was out here?
464
00:40:44,790 --> 00:40:46,650
Is this some sort of thing?
465
00:40:47,730 --> 00:40:51,570
Yeah, this is indeed some sort of thing.
466
00:40:52,390 --> 00:40:53,490
You know what I mean.
467
00:40:54,350 --> 00:40:55,750
Lost church or something.
468
00:40:56,630 --> 00:40:58,010
It's always religious, isn't it?
469
00:41:07,400 --> 00:41:10,900
Now this is this is unexpected
470
00:41:38,190 --> 00:41:39,190
Well, I'll be.
471
00:41:41,070 --> 00:41:42,070
What?
472
00:41:42,670 --> 00:41:46,810
These patterns, they're... Markable. How
would you even cut these?
473
00:42:00,750 --> 00:42:01,750
Listen.
474
00:42:05,870 --> 00:42:06,870
Do you hear that?
475
00:42:51,950 --> 00:42:53,510
You know what kind of rocks these are?
476
00:42:55,150 --> 00:42:56,150
No.
477
00:43:00,990 --> 00:43:07,490
Normally I'd assume granite, but I'm not
so sure.
478
00:43:18,370 --> 00:43:20,190
I've never seen granite do this.
479
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
What was that?
480
00:43:35,540 --> 00:43:36,540
I have no idea.
481
00:43:38,660 --> 00:43:39,860
Are you concerned yet?
482
00:43:40,160 --> 00:43:44,960
Hey, I've been concerned. Then help me
find her, goddammit! Jonathan, pull
483
00:43:44,960 --> 00:43:46,060
yourself together.
484
00:43:48,040 --> 00:43:49,560
Listen, I'm... I don't want to hear it.
485
00:43:50,000 --> 00:43:52,320
Mary. Come on, let's find your TA.
486
00:44:14,589 --> 00:44:15,589
Tom? Tom?
487
00:44:16,870 --> 00:44:18,810
Hey, Tom, you there, man?
488
00:44:19,030 --> 00:44:20,030
Hey.
489
00:44:20,730 --> 00:44:22,550
Oh, there you are.
490
00:44:26,290 --> 00:44:27,290
Tom?
491
00:44:30,230 --> 00:44:31,230
Yep, exactly.
492
00:44:32,510 --> 00:44:33,510
Still?
493
00:44:34,610 --> 00:44:36,210
Yeah, you're still... you're still Tom.
494
00:44:38,990 --> 00:44:39,990
Okay.
495
00:44:40,390 --> 00:44:41,690
Okay, why don't you, uh...
496
00:44:42,140 --> 00:44:44,180
Why don't you sit down? You gave me a
bit of a scare there.
497
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
Where did you go?
498
00:44:48,960 --> 00:44:49,960
Nowhere.
499
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
You were gone.
500
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
I was alone.
501
00:45:01,640 --> 00:45:05,180
No, I... Take it easy.
502
00:45:08,820 --> 00:45:09,820
It's out of place.
503
00:45:10,820 --> 00:45:11,820
All of it.
504
00:45:12,010 --> 00:45:13,070
I'm sorry?
505
00:45:22,690 --> 00:45:23,870
We're all going home now.
506
00:45:25,490 --> 00:45:26,490
What did you say?
507
00:45:27,130 --> 00:45:29,190
You should never come to this forest.
508
00:45:31,370 --> 00:45:32,370
Hey, Tom.
509
00:45:33,290 --> 00:45:34,290
Tom, where are you going?
510
00:45:34,570 --> 00:45:36,450
Cam. What about Cameron?
511
00:45:36,690 --> 00:45:37,730
She'll be gone soon.
512
00:45:38,570 --> 00:45:40,570
How could you possibly know that?
513
00:45:41,020 --> 00:45:42,180
Well, I'll be gone soon.
514
00:45:42,500 --> 00:45:43,780
Tom, wait up!
515
00:45:44,120 --> 00:45:45,740
How could you possibly know that?
516
00:46:30,350 --> 00:46:31,470
The struggle is pointless.
517
00:46:32,050 --> 00:46:33,270
Just leave me alone.
518
00:46:34,770 --> 00:46:35,970
I'm here to help you.
519
00:46:37,010 --> 00:46:38,010
I'll be fine.
520
00:46:45,030 --> 00:46:46,570
I can find my way.
521
00:46:48,390 --> 00:46:51,070
You're making this harder than it needs
to be, Cameron.
522
00:46:55,210 --> 00:46:56,550
How do you know my name?
523
00:46:58,270 --> 00:46:59,270
Who are you?
524
00:47:32,940 --> 00:47:33,940
There you are.
525
00:47:38,840 --> 00:47:42,000
Hello, dear.
526
00:47:44,820 --> 00:47:46,400
You really should be wearing this.
527
00:47:59,520 --> 00:48:00,960
Is it not magnificent?
528
00:48:10,510 --> 00:48:12,790
Yeah, I suppose it is.
529
00:48:15,810 --> 00:48:17,250
The dirge.
530
00:48:19,810 --> 00:48:20,810
Uh -huh.
531
00:48:22,630 --> 00:48:24,190
It calls us home.
532
00:48:27,590 --> 00:48:28,950
You feeling all right?
533
00:48:34,670 --> 00:48:35,850
Do you hear it?
534
00:48:39,690 --> 00:48:40,509
The home.
535
00:48:40,510 --> 00:48:41,510
Yeah.
536
00:48:44,550 --> 00:48:45,550
Go on then.
537
00:49:12,680 --> 00:49:13,860
I was like you once.
538
00:49:15,640 --> 00:49:17,360
Afraid. Fleeting.
539
00:49:19,060 --> 00:49:22,600
You don't know anything about me.
540
00:49:24,060 --> 00:49:25,060
You're human.
541
00:49:26,640 --> 00:49:27,680
I know enough.
542
00:49:31,640 --> 00:49:33,720
Hey, we'll be back soon. I found him.
543
00:49:35,160 --> 00:49:36,160
Okay, great.
544
00:49:37,340 --> 00:49:38,340
Hey, bud.
545
00:49:38,440 --> 00:49:39,460
What are you doing?
546
00:50:13,330 --> 00:50:14,970
Steven. Steven, is everything all right?
547
00:50:16,710 --> 00:50:17,710
Yeah.
548
00:50:24,830 --> 00:50:31,730
You came here to hunt,
549
00:50:31,810 --> 00:50:32,810
right?
550
00:51:01,390 --> 00:51:02,710
You don't need to suffer.
551
00:51:07,950 --> 00:51:11,850
This can be graceful.
552
00:51:15,030 --> 00:51:18,350
Nothing about this is graceful.
553
00:51:19,870 --> 00:51:22,310
The impermanence can be overwhelming.
554
00:51:23,810 --> 00:51:26,110
Here, we are not lost.
555
00:51:27,290 --> 00:51:29,670
Just forever.
556
00:51:37,770 --> 00:51:38,770
In your lungs.
557
00:51:40,830 --> 00:51:41,830
In your skull.
558
00:53:38,930 --> 00:53:39,930
Home.
559
00:53:52,090 --> 00:53:53,090
Hey.
560
00:53:58,190 --> 00:53:59,190
Sure you don't want coffee?
561
00:54:00,510 --> 00:54:01,510
No.
562
00:54:03,750 --> 00:54:04,750
Water?
563
00:54:05,090 --> 00:54:06,090
Something to eat?
564
00:54:18,740 --> 00:54:19,740
Hey. No.
565
00:54:20,200 --> 00:54:21,200
Shit.
566
00:54:21,760 --> 00:54:22,760
Did you hear that?
567
00:54:23,540 --> 00:54:24,540
Yeah.
568
00:54:25,880 --> 00:54:29,660
So, um... Tom's had a bit of an episode.
569
00:54:44,560 --> 00:54:45,560
Is he all right?
570
00:54:46,920 --> 00:54:48,360
I don't think it's life -threatening.
571
00:54:49,920 --> 00:54:51,020
We found something.
572
00:54:52,360 --> 00:54:53,360
Something?
573
00:54:53,960 --> 00:54:54,960
Stone.
574
00:54:55,520 --> 00:54:56,520
Monument.
575
00:54:56,700 --> 00:54:57,700
Monument.
576
00:54:58,680 --> 00:54:59,800
I think it was stone.
577
00:55:00,700 --> 00:55:01,800
You don't know what it was?
578
00:55:02,300 --> 00:55:03,300
No, I don't.
579
00:55:04,540 --> 00:55:06,700
Honestly, I've never seen anything like
it before.
580
00:55:09,000 --> 00:55:10,780
Hey, are you with us?
581
00:55:13,480 --> 00:55:15,060
I think we should get him back.
582
00:55:17,870 --> 00:55:18,870
I'm fine.
583
00:55:19,910 --> 00:55:20,910
Not you.
584
00:55:21,690 --> 00:55:22,730
Tom's not well, mate.
585
00:55:27,690 --> 00:55:29,590
He seems okay.
586
00:55:32,310 --> 00:55:33,390
I don't think so.
587
00:55:34,110 --> 00:55:36,790
He was gone. I was here.
588
00:55:39,230 --> 00:55:40,530
But it was different.
589
00:55:43,630 --> 00:55:44,930
We're on one frequency.
590
00:55:47,790 --> 00:55:48,790
But there's more.
591
00:55:55,150 --> 00:55:56,150
You have service?
592
00:55:56,210 --> 00:55:58,330
No. No, me neither.
593
00:55:58,770 --> 00:55:59,890
Jonathan, we should get help.
594
00:56:00,530 --> 00:56:02,290
Okay. Did you hear me?
595
00:56:02,790 --> 00:56:04,510
Yeah. Sounds good.
596
00:56:05,850 --> 00:56:06,890
I'm going to start packing.
597
00:56:39,120 --> 00:56:40,480
All right. We should get going.
598
00:56:42,120 --> 00:56:43,300
She'll be coming back soon.
599
00:56:44,640 --> 00:56:45,640
Hey.
600
00:56:46,860 --> 00:56:48,420
We'll all be laughing about this later.
601
00:56:50,280 --> 00:56:51,280
Jonathan.
602
00:56:54,120 --> 00:56:55,120
What are you doing?
603
00:56:55,560 --> 00:56:56,560
Are you serious?
604
00:56:57,560 --> 00:56:58,560
We're heading back.
605
00:56:59,320 --> 00:57:00,440
We've got to report this.
606
00:57:01,420 --> 00:57:02,420
Plus, Tom.
607
00:57:10,250 --> 00:57:11,250
All right, yeah.
608
00:57:12,110 --> 00:57:13,110
Take him back.
609
00:57:13,990 --> 00:57:16,970
Where are you going, dickhead? I'm not
leaving Cameron out here.
610
00:57:20,130 --> 00:57:21,130
Waiting is time.
611
00:57:22,670 --> 00:57:23,670
Fucking knob.
612
00:57:25,750 --> 00:57:26,890
What makes you say that?
613
00:57:27,130 --> 00:57:28,730
You know, it's best if you don't get him
started.
614
00:57:29,990 --> 00:57:31,910
Tom, what makes you say that?
615
00:57:33,210 --> 00:57:34,910
Do you really think Cameron's lost?
616
00:57:36,190 --> 00:57:37,370
Well, she isn't here.
617
00:57:38,190 --> 00:57:39,630
Does it feel like she's okay?
618
00:57:47,210 --> 00:57:48,210
Exactly.
619
00:57:57,090 --> 00:57:58,890
Neither of you cats try reasoning with
him.
620
00:57:59,610 --> 00:58:00,610
Not really.
621
00:58:17,029 --> 00:58:19,150
Tanner, can you stand?
622
00:58:23,790 --> 00:58:25,970
No, no, no, no.
623
00:58:26,630 --> 00:58:27,830
Did you bring a first aid kit?
624
00:58:28,770 --> 00:58:29,770
Yeah.
625
00:58:33,810 --> 00:58:34,810
Tanner,
626
00:58:35,790 --> 00:58:37,190
I'm going to take a look at your leg,
okay?
627
00:58:39,910 --> 00:58:42,010
Okay, sorry, sorry, sorry. Help.
628
00:58:50,920 --> 00:58:51,960
God, your bat's like man of shit.
629
00:58:52,700 --> 00:58:53,900
Would you rather I lie to you?
630
00:58:54,820 --> 00:58:55,820
Yeah, kinda.
631
00:58:56,320 --> 00:58:57,319
Oh, Jesus.
632
00:58:57,320 --> 00:58:58,320
Is that bone?
633
00:58:59,060 --> 00:59:00,060
Put it back in.
634
00:59:01,120 --> 00:59:02,520
What? Push it back in.
635
00:59:07,280 --> 00:59:07,940
Are you
636
00:59:07,940 --> 00:59:14,980
ready?
637
00:59:15,320 --> 00:59:17,380
Uh -huh, uh -huh. Do you know what
you're doing?
638
00:59:18,220 --> 00:59:19,220
Setting your fibula?
639
00:59:20,460 --> 00:59:21,960
That's not helping. One.
640
00:59:23,300 --> 00:59:24,300
Two.
641
01:00:09,260 --> 01:00:10,580
You said Cameron was gone?
642
01:00:11,860 --> 01:00:12,860
Yes.
643
01:00:14,840 --> 01:00:16,180
Where, exactly?
644
01:00:30,660 --> 01:00:31,800
I'll stay here with him.
645
01:00:34,280 --> 01:00:37,260
Sarah, I'm back. It's going to take
twice as long, and that's before we get
646
01:00:37,260 --> 01:00:38,260
Tanner out of here.
647
01:00:39,630 --> 01:00:41,690
He's not walking on that leg. Well, no.
648
01:00:43,050 --> 01:00:44,690
You'd rather what? Carry him out?
649
01:00:45,590 --> 01:00:46,590
Is that an option?
650
01:00:47,570 --> 01:00:48,650
I don't think so.
651
01:00:49,730 --> 01:00:51,070
I hate this forest.
652
01:00:55,510 --> 01:00:57,470
Please, go get help.
653
01:01:31,620 --> 01:01:32,620
So what do you want to do now?
654
01:02:19,060 --> 01:02:20,420
freestanding? Yeah.
655
01:02:21,120 --> 01:02:22,120
Stone.
656
01:02:22,780 --> 01:02:25,240
It wasn't like any stone I ever seen.
657
01:02:26,020 --> 01:02:28,400
It felt alive.
658
01:02:30,100 --> 01:02:34,080
Alive? It was thinking.
659
01:02:35,460 --> 01:02:36,460
Mm -hmm.
660
01:02:37,140 --> 01:02:38,600
You know how I sound.
661
01:02:40,320 --> 01:02:41,360
Thinking stone.
662
01:02:43,860 --> 01:02:45,000
I mean...
663
01:02:46,160 --> 01:02:50,240
The world is an old place. We'll never
understand everything.
664
01:02:55,280 --> 01:02:56,400
Anything is possible.
665
01:02:58,100 --> 01:02:59,100
Exactly.
666
01:03:14,040 --> 01:03:15,040
Hey, Tom.
667
01:03:15,290 --> 01:03:16,290
You alright?
668
01:03:26,430 --> 01:03:28,030
Maybe we leave the knife.
669
01:03:39,130 --> 01:03:40,130
Tom?
670
01:03:49,290 --> 01:03:50,310
You're making me nervous.
671
01:03:52,930 --> 01:03:53,930
Don't be.
672
01:03:55,910 --> 01:03:57,430
Can you put the knife down?
673
01:04:03,510 --> 01:04:04,630
Drop the knife.
674
01:04:06,190 --> 01:04:07,190
The what?
675
01:04:11,550 --> 01:04:12,550
Thank you.
676
01:04:50,190 --> 01:04:51,190
You got me?
677
01:05:05,990 --> 01:05:07,430
Comfortable? Yeah.
678
01:05:08,510 --> 01:05:09,510
Much better.
679
01:05:11,710 --> 01:05:12,850
Wish I thought of it earlier.
680
01:05:17,640 --> 01:05:18,780
You hungry?
681
01:05:19,060 --> 01:05:20,280
I am.
682
01:05:21,320 --> 01:05:26,220
I have some granola.
683
01:05:27,880 --> 01:05:29,040
Questionable banana.
684
01:06:14,800 --> 01:06:15,800
Hey, man, are you okay?
685
01:06:16,560 --> 01:06:17,560
What's going on?
686
01:06:21,700 --> 01:06:22,700
Cameron.
687
01:06:27,200 --> 01:06:28,200
Professor Rust.
688
01:06:31,000 --> 01:06:32,240
He scared the shit out of me.
689
01:06:32,980 --> 01:06:33,980
Where were you?
690
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
It's not her, mate.
691
01:06:38,640 --> 01:06:39,760
What do you mean it's not her?
692
01:06:42,100 --> 01:06:43,100
It can't be.
693
01:06:43,460 --> 01:06:44,460
Clearly it...
694
01:06:48,940 --> 01:06:49,940
It isn't Cameron.
695
01:06:56,560 --> 01:06:57,660
I saw her.
696
01:07:00,060 --> 01:07:01,800
That doesn't mean she was there.
697
01:07:06,320 --> 01:07:09,040
That's exactly what it means.
698
01:07:10,060 --> 01:07:15,520
We saw a manifestation of her spirit,
perhaps.
699
01:07:19,120 --> 01:07:20,120
A ghost?
700
01:07:20,740 --> 01:07:21,740
A ghost?
701
01:07:22,520 --> 01:07:26,620
Some sort of phantasm? A shared
hallucination?
702
01:07:27,740 --> 01:07:29,260
Maybe Tom was right.
703
01:07:31,180 --> 01:07:33,540
Maybe she's gone elsewhere.
704
01:07:35,440 --> 01:07:36,740
And where is that?
705
01:07:39,060 --> 01:07:40,560
Another plane of existence.
706
01:07:43,900 --> 01:07:44,980
The afterlife.
707
01:07:50,000 --> 01:07:51,960
When did you become such an idiot?
708
01:07:52,260 --> 01:07:54,140
Hey. He had an episode.
709
01:07:54,800 --> 01:07:58,240
Day laborers don't get psych evaluations
before the university hands them a
710
01:07:58,240 --> 01:07:59,240
shovel.
711
01:07:59,360 --> 01:08:02,040
All right, let's assume that Tom has
lost his marbles.
712
01:08:03,000 --> 01:08:04,280
What happened just now?
713
01:08:05,140 --> 01:08:11,020
I... She was right there.
714
01:08:13,840 --> 01:08:18,300
Then... She was gone. What do you want
me to do?
715
01:08:18,859 --> 01:08:22,810
Listen. She is... He wanted to sing a
little campfire, did he?
716
01:08:23,330 --> 01:08:25,490
What? Oh, Danny boy!
717
01:08:26,029 --> 01:08:28,250
The pipes, the pipes are calling!
718
01:08:28,689 --> 01:08:31,609
From glade to glade and down the
mountainside!
719
01:08:32,010 --> 01:08:33,450
Is that helping? I don't know!
720
01:08:37,529 --> 01:08:38,529
Cameron is gone.
721
01:09:04,280 --> 01:09:05,740
Rusty! Rusty!
722
01:09:07,260 --> 01:09:08,260
Where are you going?
723
01:09:18,660 --> 01:09:19,680
You're not really here.
724
01:09:21,500 --> 01:09:23,100
Only as much as you are.
725
01:09:27,040 --> 01:09:28,040
Well, that tracks.
726
01:10:42,410 --> 01:10:43,410
What now?
727
01:10:52,270 --> 01:10:53,270
Tom?
728
01:10:55,250 --> 01:10:56,370
What's going on?
729
01:10:57,730 --> 01:10:58,730
There's a woman.
730
01:11:00,050 --> 01:11:01,350
Standing on the water.
731
01:11:02,670 --> 01:11:03,670
Excuse me?
732
01:11:20,400 --> 01:11:21,520
There's no one there, Tom.
733
01:11:23,400 --> 01:11:24,400
Yeah.
734
01:11:24,960 --> 01:11:26,260
I thought you'd say that.
735
01:11:30,540 --> 01:11:31,540
Come on.
736
01:11:32,040 --> 01:11:33,040
Let's keep going.
737
01:14:03,050 --> 01:14:04,050
What is it?
738
01:14:08,070 --> 01:14:11,030
I don't know.
739
01:14:13,150 --> 01:14:14,610
Let's get you home. What did you say?
740
01:14:15,870 --> 01:14:16,870
Let's get you home.
741
01:14:17,010 --> 01:14:18,010
Why would you say that?
742
01:14:18,830 --> 01:14:21,310
Because that's where we're going. Let's
get you out of here.
743
01:14:24,690 --> 01:14:27,230
Can you keep going?
744
01:15:41,960 --> 01:15:42,960
It's fine.
745
01:15:43,080 --> 01:15:44,080
I don't mind.
746
01:15:52,060 --> 01:15:53,060
Professor Rust?
747
01:15:57,360 --> 01:16:04,340
Well, you need more to do. The
department is looking for a liaison
748
01:16:04,340 --> 01:16:05,340
to deal... In the field.
749
01:16:05,760 --> 01:16:06,760
Publish or perish.
750
01:16:07,860 --> 01:16:09,860
You don't need to be worrying about that
just yet.
751
01:16:10,920 --> 01:16:12,400
Yeah. I do.
752
01:16:13,000 --> 01:16:14,000
Three days.
753
01:16:14,600 --> 01:16:15,600
Unpaid.
754
01:16:15,880 --> 01:16:18,760
Schlepping equipment in the woods,
sifting through the spoils.
755
01:16:19,180 --> 01:16:20,180
Archaeology?
756
01:16:22,440 --> 01:16:23,440
Yeah, I guess.
757
01:16:29,140 --> 01:16:30,800
You have work to do, Jonathan.
758
01:16:32,880 --> 01:16:33,880
Excuse me?
759
01:16:35,180 --> 01:16:36,940
I can TA the fieldwork lab.
760
01:16:43,080 --> 01:16:45,420
The university certainly isn't above
unpaid labor.
761
01:16:45,820 --> 01:16:46,820
Obviously.
762
01:16:49,920 --> 01:16:50,920
Please?
763
01:16:56,300 --> 01:16:57,300
Professor Rust.
764
01:17:02,660 --> 01:17:07,980
We were looking for you.
765
01:17:12,010 --> 01:17:13,010
Where have you been?
766
01:17:14,710 --> 01:17:15,710
Are you okay?
767
01:17:16,670 --> 01:17:17,670
Here.
768
01:17:18,770 --> 01:17:20,790
Only untethered from suffering.
769
01:17:22,110 --> 01:17:23,110
Good.
770
01:17:24,430 --> 01:17:25,430
That's good.
771
01:17:26,230 --> 01:17:28,150
Let go, Jonathan.
772
01:17:30,450 --> 01:17:31,670
This is wonderful.
773
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
The forest?
774
01:17:43,540 --> 01:17:45,600
Here, existence is eternal.
775
01:17:51,840 --> 01:17:53,040
Does that sound right?
776
01:17:56,480 --> 01:17:57,500
Untethered from suffering.
777
01:18:28,140 --> 01:18:35,100
You know, I'm starting to... You know,
778
01:18:35,180 --> 01:18:39,700
I'm starting to think you should
consider other locations next time I'm
779
01:18:39,700 --> 01:18:40,700
there.
780
01:18:44,320 --> 01:18:45,860
Just try to make yourself comfortable.
781
01:18:47,680 --> 01:18:48,680
It'll be over soon.
782
01:18:49,470 --> 01:18:50,470
Oh, yeah.
783
01:18:50,710 --> 01:18:51,710
Grand.
784
01:18:53,290 --> 01:18:54,650
Do you want to get airlifted out of
here?
785
01:18:56,670 --> 01:18:57,670
No.
786
01:18:59,390 --> 01:19:00,390
Well, at least you're honest.
787
01:19:12,550 --> 01:19:13,550
What's funny?
788
01:19:15,170 --> 01:19:16,170
All of this.
789
01:19:26,060 --> 01:19:27,060
You're unwell.
790
01:19:28,220 --> 01:19:29,220
Yes.
791
01:19:30,740 --> 01:19:31,740
Suffering?
792
01:19:33,880 --> 01:19:34,880
No shit.
793
01:19:37,720 --> 01:19:38,720
It's temporary.
794
01:19:39,720 --> 01:19:40,720
Oh, sure.
795
01:19:42,340 --> 01:19:48,520
The discoveries, those are forever,
aren't they, Professor?
796
01:20:00,140 --> 01:20:01,140
They can be.
797
01:20:02,460 --> 01:20:04,620
Out here?
798
01:20:07,560 --> 01:20:08,560
Lay off it.
799
01:20:11,220 --> 01:20:15,140
We are an invasive species of hairless
ape.
800
01:20:16,920 --> 01:20:19,320
Let's not read too much into the shit we
leave behind.
801
01:20:35,600 --> 01:20:36,600
You okay?
802
01:20:41,640 --> 01:20:43,480
I know this has not gone exactly as
planned.
803
01:20:53,060 --> 01:20:58,920
I hope I'm not going to have a limp.
804
01:21:02,060 --> 01:21:03,060
You won't.
805
01:21:04,080 --> 01:21:06,360
I do think I could pull off a cane.
806
01:21:09,560 --> 01:21:10,560
Yeah.
807
01:21:17,100 --> 01:21:23,760
A proper pimp's cane, you know.
808
01:21:59,950 --> 01:22:01,730
Excuse me! Hey!
809
01:22:02,390 --> 01:22:03,710
We need help!
810
01:22:05,230 --> 01:22:06,230
Great.
811
01:22:09,610 --> 01:22:15,570
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy name.
812
01:22:16,610 --> 01:22:23,430
Thy kingdom come, thy will be done, on
earth as it
813
01:22:23,430 --> 01:22:24,430
is in heaven.
814
01:22:24,950 --> 01:22:28,470
Give us this day our daily bread.
815
01:22:55,900 --> 01:22:57,620
Find what you were looking for?
816
01:23:00,180 --> 01:23:01,180
No.
817
01:23:01,840 --> 01:23:02,840
Figures.
818
01:23:03,240 --> 01:23:04,940
Nothing good comes from out of there.
819
01:23:20,900 --> 01:23:21,900
Hello?
820
01:23:23,780 --> 01:23:25,320
Come on, no.
821
01:23:26,180 --> 01:23:27,180
Hello?
822
01:23:28,980 --> 01:23:29,980
Yes, sorry.
823
01:23:30,920 --> 01:23:32,860
One minute. What's your address?
824
01:23:36,240 --> 01:23:39,020
Hey, where do you think he's gone?
825
01:23:51,080 --> 01:23:52,080
goddamn minute.
826
01:23:54,180 --> 01:23:55,180
Tom?
827
01:23:55,820 --> 01:23:58,240
Tom, come on. We're getting help. It's
going to be okay.
828
01:23:59,000 --> 01:24:00,040
It's too late for that.
829
01:24:01,260 --> 01:24:02,680
What are you talking about?
830
01:24:06,720 --> 01:24:07,800
Sounds like a memory.
831
01:24:09,320 --> 01:24:11,960
Please, Tom, put the gun down.
832
01:24:14,840 --> 01:24:15,840
I'm sorry.
833
01:24:50,670 --> 01:24:52,930
Had you been concerned with the
deceased?
834
01:24:54,310 --> 01:24:58,010
Was he acting unusual in any way?
835
01:25:00,590 --> 01:25:01,590
Ma 'am?
836
01:25:04,550 --> 01:25:05,550
Yes.
837
01:25:06,450 --> 01:25:07,470
Very unusual.
838
01:25:08,650 --> 01:25:10,450
He was seeing things.
839
01:25:12,330 --> 01:25:13,330
Hallucinations?
840
01:25:13,810 --> 01:25:14,870
I think so.
841
01:25:17,410 --> 01:25:18,630
And how are you doing?
842
01:25:26,940 --> 01:25:32,040
understandable we're gonna start
sweeping the forest get you home once we
843
01:25:32,040 --> 01:25:38,920
wrap everything up here and ma 'am can
you take us through
844
01:25:38,920 --> 01:25:39,380
that field
845
01:25:39,380 --> 01:25:46,180
we're close
846
01:25:46,180 --> 01:25:47,720
great
847
01:26:06,130 --> 01:26:08,930
Hello? Jonathan?
848
01:26:13,830 --> 01:26:15,230
Hannah?
849
01:26:23,250 --> 01:26:24,650
Jonathan?
850
01:26:35,720 --> 01:26:36,720
We're happy you returned.
851
01:26:39,020 --> 01:26:40,020
Where's Tanner?
852
01:27:12,880 --> 01:27:14,320
I thought you said he hurt his leg.
853
01:27:16,140 --> 01:27:17,140
Huh?
854
01:27:24,320 --> 01:27:25,320
He did.
855
01:27:31,240 --> 01:27:32,240
Eugene?
856
01:27:32,580 --> 01:27:36,280
Roger. Yeah, we got a 1054 out at
Rolling Acres Farm.
857
01:27:37,120 --> 01:27:39,260
Yeah, we're in the woods a ways out.
858
01:27:39,980 --> 01:27:40,980
We're going to need you.
859
01:27:42,410 --> 01:27:43,129
Mm -hmm.
860
01:27:43,130 --> 01:27:44,130
Right away.
861
01:27:52,410 --> 01:27:53,410
Hey, Jonathan.
862
01:27:56,290 --> 01:27:57,290
Hello.
863
01:27:59,090 --> 01:28:00,290
What happened here?
864
01:28:03,470 --> 01:28:04,470
Mercy.
865
01:28:06,910 --> 01:28:07,910
Where's Tanner?
866
01:28:13,610 --> 01:28:14,810
Thank you for coming back.
867
01:28:16,510 --> 01:28:18,050
You've done a lot of walking.
868
01:28:19,630 --> 01:28:20,630
I have.
869
01:28:23,670 --> 01:28:25,210
You must be exhausted.
870
01:28:29,890 --> 01:28:36,850
There is bliss after the suffering,
Professor
871
01:28:36,850 --> 01:28:37,850
Boyd.
872
01:28:39,510 --> 01:28:40,510
Where's Tanner?
873
01:28:43,480 --> 01:28:44,640
is the humane way forward.
874
01:28:46,060 --> 01:28:48,220
The police are going to want to ask you
questions, Jonathan.
875
01:28:49,160 --> 01:28:50,920
I don't think you should tell them that.
876
01:28:51,640 --> 01:28:52,640
Ma 'am?
877
01:28:52,880 --> 01:28:53,880
Huh?
878
01:28:56,480 --> 01:28:57,480
You all right?
879
01:28:59,260 --> 01:29:02,400
Sorry, he's... Who?
880
01:29:08,340 --> 01:29:09,340
Sorry.
881
01:29:09,700 --> 01:29:10,700
It's been a long day.
882
01:29:48,720 --> 01:29:53,540
Not very lucky What's that?
883
01:29:55,980 --> 01:29:56,980
It's nothing
884
01:30:20,680 --> 01:30:21,680
Thank you.
885
01:33:03,750 --> 01:33:06,550
Thank you.
52031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.