All language subtitles for Beware.My.Brethren.1972.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,329 --> 00:00:42,167 - Beware of my brethren, the fruitful place was a wilderness 4 00:00:43,293 --> 00:00:44,813 and all the cities thereof were broken, 5 00:00:46,171 --> 00:00:47,881 for thus have the lord said, 6 00:00:49,216 --> 00:00:51,093 the whole land shall be desolate, 7 00:00:52,469 --> 00:00:54,513 yet will I not make a full end? 8 00:01:02,062 --> 00:01:05,023 Brethren, think on those words. 9 00:01:06,733 --> 00:01:11,196 Ready yourselves, as this dear child this night makes ready. 10 00:01:13,198 --> 00:01:16,243 Gathered here on this blessed night of baptism, 11 00:01:17,578 --> 00:01:19,913 the most holy and merciful Christ 12 00:01:20,247 --> 00:01:24,042 and whose precious blood shed at calvary will all cleanse. 13 00:01:26,670 --> 00:01:29,339 Let this child into your wondrous kingdom. 14 00:01:29,673 --> 00:01:30,924 - Jesus saves! 15 00:01:31,258 --> 00:01:32,258 - Hallelujah! 16 00:01:32,342 --> 00:01:34,886 Hallelujah! 17 00:01:35,220 --> 00:01:36,638 - There to be born again. 18 00:01:36,972 --> 00:01:38,515 Save us Jesus, save us! 19 00:01:41,476 --> 00:01:45,939 - On you, the agony, the humiliation, the degradation 20 00:01:46,273 --> 00:01:47,649 of a life without Christ. 21 00:01:49,234 --> 00:01:51,111 Love me. - Brethren I came to Christ. 22 00:01:52,321 --> 00:01:53,905 I bathed in his blood. 23 00:01:54,239 --> 00:01:55,239 - Adore his blood. 24 00:01:55,324 --> 00:01:57,034 - Adore his blood. 25 00:01:57,367 --> 00:01:58,607 And now I am cleansed of all... 26 00:01:59,995 --> 00:02:00,995 I am saved. 27 00:02:01,288 --> 00:02:02,390 Save us Jesus, save us. 28 00:02:02,414 --> 00:02:03,665 Hallelujah. 29 00:02:03,999 --> 00:02:05,039 I was damned. 30 00:02:05,292 --> 00:02:06,311 I was a sinner lord. 31 00:02:06,335 --> 00:02:07,335 - I perished. 32 00:02:07,377 --> 00:02:09,421 - Jesus help me. - I perished, yes, 33 00:02:09,755 --> 00:02:11,214 but I am born again. 34 00:02:11,548 --> 00:02:12,668 Hallelujah. 35 00:02:12,799 --> 00:02:14,217 - I sit at Christ's right hand. 36 00:02:14,551 --> 00:02:15,551 - Hallelujah! 37 00:02:16,345 --> 00:02:18,347 - Dear one another you'll bear the anguish 38 00:02:19,306 --> 00:02:20,390 of eternal damnation. 39 00:02:20,724 --> 00:02:23,060 - Please Jesus help me for I am a sinner. 40 00:02:23,393 --> 00:02:25,312 - Without Christ you are destroyed. 41 00:02:25,646 --> 00:02:26,104 You are dead. 42 00:02:26,438 --> 00:02:27,022 Repent. 43 00:02:27,356 --> 00:02:28,556 Please help me. 44 00:02:28,732 --> 00:02:31,109 - Choices lord. 45 00:02:31,443 --> 00:02:34,279 Love Christ or be devoured by hell fire. 46 00:02:34,613 --> 00:02:39,368 Brethren, love your Christ or die. 47 00:02:40,327 --> 00:02:42,245 Hallelujah. 48 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 Now let us sing to Christ Jesus. 49 00:02:45,791 --> 00:02:48,085 For you're all of you his children. 50 00:02:48,418 --> 00:02:50,138 And you're all of you to be obedient to him. 51 00:02:50,212 --> 00:02:52,714 Sing my brethren, for he is with you now 52 00:02:54,091 --> 00:02:56,134 on this glorious night of baptism. 53 00:03:21,576 --> 00:03:24,746 Sing. 54 00:03:26,164 --> 00:03:30,961 J“ he was nailed to the cross, to the cross 55 00:03:32,295 --> 00:03:36,967 j“ and the wounds he suffered all for me 56 00:03:38,427 --> 00:03:41,012 j“ he was nailed to the cross 57 00:03:41,346 --> 00:03:44,141 j“ and I tremble at the mask 58 00:03:44,474 --> 00:03:49,229 j“ let his love follow me, follow me 59 00:03:50,480 --> 00:03:55,193 j“ let his love follow me, follow me 60 00:03:57,195 --> 00:04:00,198 j“ oh wash me in his blood 61 00:04:00,532 --> 00:04:02,409 j“ wash me in his blood 62 00:04:02,743 --> 00:04:07,497 j“ let his blood flow over me 63 00:04:08,582 --> 00:04:12,294 j“ oh wash me in his blood 64 00:04:12,627 --> 00:04:15,046 j“ wash me in his blood 65 00:04:15,380 --> 00:04:19,509 j“ wash me in his blood 'til I am free 66 00:04:27,392 --> 00:04:32,272 J“ let his love follow me, follow me 67 00:04:33,732 --> 00:04:38,153 j“ there is no place I can hide that he can't see 68 00:04:39,154 --> 00:04:41,865 j“ let his love put me down 69 00:04:42,199 --> 00:04:45,327 j“ for I know I am found 70 00:04:45,660 --> 00:04:50,415 j“ let his love follow me, follow me 71 00:04:51,666 --> 00:04:56,421 j“ let his love follow me, follow me 72 00:04:57,547 --> 00:05:00,759 j“ oh wash me in his blood 73 00:05:01,092 --> 00:05:03,178 j“ wash me in his blood 74 00:05:03,512 --> 00:05:08,266 j“ let his blood flow over me 75 00:05:09,601 --> 00:05:12,854 j“ oh wash me in his blood 76 00:05:13,188 --> 00:05:15,690 j“ wash me in his blood 77 00:05:16,024 --> 00:05:20,779 j“ wash me in his blood 'til I am free 78 00:05:24,533 --> 00:05:29,412 j“ I have sinned oh my lord, I have sinned 79 00:05:30,872 --> 00:05:35,502 j“ and I know what my punishment must be 80 00:05:36,545 --> 00:05:39,381 j“ I have sinned with every breath 81 00:05:39,714 --> 00:05:44,135 j“ and my punishment is death 82 00:05:44,469 --> 00:05:49,224 j“ but I know with my death that I'll be free 83 00:05:50,600 --> 00:05:55,230 j“ but I know with my death that I'll be free 84 00:05:56,731 --> 00:05:59,860 j“ oh wash me in his blood 85 00:06:00,193 --> 00:06:02,654 j“ wash me in his blood 86 00:06:02,988 --> 00:06:07,742 j“ let his blood flow over me 87 00:06:08,743 --> 00:06:11,955 j“ oh wash me in his blood 88 00:06:12,289 --> 00:06:14,958 j“ wash me in his blood 89 00:06:15,292 --> 00:06:20,046 j“ wash me in his blood 'til I am free 90 00:06:23,383 --> 00:06:27,637 j“ wash me in his blood 'til I am free 91 00:08:34,305 --> 00:08:36,975 - Come on, bugger, come on. 92 00:08:37,308 --> 00:08:38,308 - Get him. 93 00:08:41,062 --> 00:08:42,313 You all right? 94 00:08:42,647 --> 00:08:43,647 - Yeah, yeah. 95 00:08:45,442 --> 00:08:47,485 They were trying to break it. 96 00:08:47,819 --> 00:08:50,780 I didn't realize there was two of 'em at first. 97 00:08:51,114 --> 00:08:52,674 They really go at me with a screwdriver. 98 00:08:52,866 --> 00:08:54,786 - Think yourself lucky it was only a screwdriver. 99 00:08:54,909 --> 00:08:56,453 - Yeah, what's that supposed to mean? 100 00:08:56,786 --> 00:08:59,247 - It could have been murder, like the one up river. 101 00:08:59,581 --> 00:09:00,701 Third woman in three months. 102 00:09:00,957 --> 00:09:02,250 Strangled by the looks of her. 103 00:09:02,584 --> 00:09:03,584 - Another one? 104 00:09:03,877 --> 00:09:05,557 - Yeah, stripped and dumped by some barges. 105 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 - Barges? 106 00:09:07,338 --> 00:09:07,922 Where? 107 00:09:08,256 --> 00:09:09,883 Up by hammersmith bridge. 108 00:09:10,216 --> 00:09:12,510 Doctor reckoned she was killed just after midnight. 109 00:09:12,844 --> 00:09:13,844 - Midnight? 110 00:09:14,679 --> 00:09:16,239 I had a patrol up there just after then. 111 00:09:16,347 --> 00:09:17,474 - Yeah? 112 00:09:17,807 --> 00:09:18,475 Did ya see anything? 113 00:09:18,808 --> 00:09:19,808 - Well of course not. 114 00:09:19,851 --> 00:09:21,519 I woulda reported it othennise wouldn't I? 115 00:09:22,854 --> 00:09:26,816 - Yeah, he's a flying bastard, whoever he is, 116 00:09:27,150 --> 00:09:28,150 and sick. 117 00:09:29,194 --> 00:09:30,554 I've been in the force a few years, 118 00:09:30,653 --> 00:09:31,964 but I've never seen anything like that. 119 00:09:31,988 --> 00:09:35,241 He's a flying bastard whoever he is, and sick. 120 00:10:23,414 --> 00:10:24,414 - Who's there? 121 00:10:26,334 --> 00:10:27,334 Who is it? 122 00:10:32,757 --> 00:10:34,884 Darling you startled me. 123 00:10:35,218 --> 00:10:36,803 - You sleep well mother? 124 00:10:37,887 --> 00:10:38,887 - Thank you, yes. 125 00:10:45,895 --> 00:10:47,230 Mother, I want... - Kenny. 126 00:10:49,858 --> 00:10:51,818 A little prayer, Kenny. 127 00:10:53,736 --> 00:10:54,737 A little prayer. 128 00:10:56,030 --> 00:10:57,699 - I'm tired, mother. 129 00:10:59,909 --> 00:11:01,536 - Let's never talk like that, Kenny. 130 00:11:01,870 --> 00:11:04,706 That's the way your father talked. 131 00:11:05,039 --> 00:11:07,167 You must never talk like that. 132 00:11:19,637 --> 00:11:21,890 Dear god, thank you for today. 133 00:11:23,808 --> 00:11:26,769 I have sinned, please forgive us god. 134 00:11:28,062 --> 00:11:31,399 We have sinned, please hear our prayer. 135 00:11:38,948 --> 00:11:40,050 - Thank you. - You're fine sight 136 00:11:40,074 --> 00:11:41,492 first thing in the morning. 137 00:11:41,826 --> 00:11:44,162 God help the man who's daft enough to marry you. 138 00:11:44,495 --> 00:11:45,622 You smoke too much. 139 00:11:45,955 --> 00:11:46,955 - And drink. 140 00:11:47,248 --> 00:11:48,968 - Will the smoking, drinking lady journalist 141 00:11:49,083 --> 00:11:50,144 be home for a meal tonight? 142 00:11:50,168 --> 00:11:51,419 Because if so it's 143 00:11:51,753 --> 00:11:53,379 her turn to cook. - It's my turn to cook. 144 00:11:55,131 --> 00:11:57,091 No, I won't be home tonight. 145 00:11:57,425 --> 00:11:58,569 - You're not going to scrounge another meal 146 00:11:58,593 --> 00:11:59,636 off of mother are you? 147 00:11:59,969 --> 00:12:01,679 - Well if you're really that interested 148 00:12:02,013 --> 00:12:03,014 what I'm doing tonight, 149 00:12:03,348 --> 00:12:06,267 I'm interviewing what the police call a false confessor. 150 00:12:06,601 --> 00:12:08,770 - And what's he falsely confessing to? 151 00:12:09,103 --> 00:12:10,230 - The murder of two women. 152 00:12:12,899 --> 00:12:14,419 And if he reads the papers this morning 153 00:12:14,609 --> 00:12:16,778 I should think he'll make it three just to impress. 154 00:12:18,488 --> 00:12:21,115 - With a bit of luck he might get to you before cancer does. 155 00:13:09,747 --> 00:13:11,027 - Kenny, I wish you'd come home. 156 00:14:55,561 --> 00:14:56,896 - Oh, there we are. 157 00:15:00,108 --> 00:15:01,818 Oh there you are Kenny. 158 00:15:04,821 --> 00:15:05,905 There darling. 159 00:15:08,991 --> 00:15:10,260 I don't think I can eat anything this morning, 160 00:15:10,284 --> 00:15:11,284 thank you mother. 161 00:15:11,577 --> 00:15:12,954 - Oh that's not like my Kenny. 162 00:15:13,913 --> 00:15:15,140 Has anything upset you darling? 163 00:15:15,164 --> 00:15:16,164 - No. 164 00:15:19,001 --> 00:15:20,628 I'm just not hungry, that's all. 165 00:15:20,962 --> 00:15:23,256 - Oh and I just made you a fresh pot of tea. 166 00:15:26,050 --> 00:15:27,050 Hurry up, it'll get cold. 167 00:15:34,183 --> 00:15:36,727 Kenny, eat up your breakfast. 168 00:15:37,812 --> 00:15:38,812 That's a good boy. 169 00:15:42,817 --> 00:15:45,069 - I think I'd rather get some sleep. 170 00:15:45,403 --> 00:15:46,070 - All right, I'll pour out your tea 171 00:15:46,404 --> 00:15:48,114 and bring it up to your room. 172 00:15:51,993 --> 00:15:53,553 - You're always overdoing things mother. 173 00:15:53,703 --> 00:15:55,663 I'll have to tell ness the way you're carrying on. 174 00:15:55,830 --> 00:15:57,081 Kenny. 175 00:15:57,415 --> 00:15:58,415 - Where is she anyway? 176 00:15:58,541 --> 00:15:59,541 - You're face. 177 00:15:59,834 --> 00:16:02,170 - Oh, it's just a scratch mother. 178 00:16:04,589 --> 00:16:05,965 - The... - I had a spot of bother 179 00:16:06,299 --> 00:16:08,050 last night with a couple of lay abouts. 180 00:16:08,384 --> 00:16:09,784 - You must be careful Kenny, please. 181 00:16:09,927 --> 00:16:12,007 - They came at me with a screwdriver, I think it was. 182 00:16:12,305 --> 00:16:12,972 - Oh and the lint, where is the lint? 183 00:16:13,306 --> 00:16:14,306 - I told them that... 184 00:16:14,599 --> 00:16:16,119 Have you seen the lint Kenny? 185 00:16:21,022 --> 00:16:22,523 - Mother. - Yes. 186 00:16:22,857 --> 00:16:25,151 - I, I met someone last night. 187 00:16:25,485 --> 00:16:26,027 Shh, Kenny. 188 00:16:26,360 --> 00:16:27,028 - I... - Now Kenny, 189 00:16:27,361 --> 00:16:27,945 please don't speak. 190 00:16:28,279 --> 00:16:29,298 - I met someone last night 191 00:16:29,322 --> 00:16:29,864 and I, I... - Kenny don't speak, please. 192 00:16:30,198 --> 00:16:31,949 - Excuse me. - Yes. 193 00:16:32,283 --> 00:16:34,535 - Excuse me. - Yes. 194 00:16:35,620 --> 00:16:36,954 Does Mrs. Wemys live here? 195 00:16:40,208 --> 00:16:41,751 - Yes, I'm Mrs. Wemys. 196 00:16:43,002 --> 00:16:44,045 Who are you? 197 00:16:44,378 --> 00:16:45,378 - I'm the district nurse. 198 00:16:45,630 --> 00:16:48,925 - Who? - Nurse lynch. 199 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 - Lynch? 200 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 Lynch? 201 00:16:52,553 --> 00:16:53,971 Where's nurse prentice? 202 00:16:55,223 --> 00:16:56,724 I want nurse prentice. 203 00:16:57,058 --> 00:17:00,728 - She's left, being transferred to another district. 204 00:17:02,063 --> 00:17:03,689 - Do you love your god, child? 205 00:17:06,192 --> 00:17:07,192 - What? 206 00:17:07,360 --> 00:17:08,360 - What religion are you? 207 00:17:09,195 --> 00:17:12,198 - Well, I... - You do believe, don't you? 208 00:17:13,866 --> 00:17:14,992 - Yes of course. 209 00:17:15,326 --> 00:17:16,702 I like nurse prentice. 210 00:17:17,036 --> 00:17:19,205 Nurse prentice was always punctual. 211 00:17:19,539 --> 00:17:21,415 I'm not sure of the district yet. 212 00:17:21,749 --> 00:17:24,418 - I'm just going downstairs for 213 00:17:30,967 --> 00:17:33,135 That was my son, Kenneth. 214 00:17:37,682 --> 00:17:38,975 I look after Kenny. 215 00:17:40,351 --> 00:17:43,980 When Kenny was a child his father tried to take him away, 216 00:17:44,313 --> 00:17:46,399 but our brethren stopped him. 217 00:17:46,732 --> 00:17:48,609 Our brethren took the matter to court. 218 00:17:48,943 --> 00:17:52,196 It was god's will we got possession of him. 219 00:17:52,530 --> 00:17:54,073 God looks after the righteous. 220 00:17:56,867 --> 00:17:58,067 Have you got my Insulin nurse? 221 00:17:58,119 --> 00:17:59,479 - Yes of course, mrs wemys. - Good. 222 00:18:27,231 --> 00:18:27,815 Hello dear, 223 00:18:28,149 --> 00:18:29,567 looking for business? 224 00:18:29,900 --> 00:18:30,985 Yes. 225 00:18:31,319 --> 00:18:33,529 Well don't just sit there dear. 226 00:18:33,863 --> 00:18:35,156 Do you want a short time or not? 227 00:18:36,699 --> 00:18:38,659 Five pounds for a complete strip. 228 00:18:39,619 --> 00:18:40,703 Where can we go? 229 00:18:41,037 --> 00:18:42,477 We can go back to my place. 230 00:18:42,705 --> 00:18:43,998 How much did you say? 231 00:18:44,332 --> 00:18:46,417 Five pounds back at my place 232 00:18:46,751 --> 00:18:49,545 or two pounds for a play about in the back of the truck. 233 00:18:53,215 --> 00:18:54,215 What are you doing? 234 00:18:54,383 --> 00:18:57,136 God help, get away from me you lunatic. 235 00:19:06,896 --> 00:19:08,136 On the day of damnation 236 00:19:08,397 --> 00:19:12,318 all who are not of the faith will perish in hell fire. 237 00:19:13,736 --> 00:19:16,906 You are the true believers then you shall be saved. 238 00:19:17,990 --> 00:19:19,075 You have given yourselves 239 00:19:19,408 --> 00:19:23,120 and Christ will absolve you of all sin. 240 00:19:23,454 --> 00:19:28,042 For he knows all and he is with you. 241 00:19:28,376 --> 00:19:29,376 Please don't. 242 00:19:29,418 --> 00:19:30,418 And as long as 243 00:19:30,461 --> 00:19:33,089 you are doing his work, 244 00:19:34,799 --> 00:19:37,677 Which you have to live and which you fight against. 245 00:19:38,010 --> 00:19:42,056 This is the voice of the leader saying unto you my brethren, 246 00:19:42,390 --> 00:19:47,144 all over the world look to Christ for forgiveness. 247 00:19:48,354 --> 00:19:50,064 Pray that you may see the light 248 00:19:50,398 --> 00:19:53,067 and you are able to carry on his work. 249 00:19:54,694 --> 00:19:56,320 - You know you really should go out. 250 00:19:56,654 --> 00:19:57,964 The doctor was telling me that... 251 00:19:57,988 --> 00:19:59,188 - I know what the doctor said. 252 00:19:59,490 --> 00:20:01,450 - Why don't you get Kenny to take you to the park? 253 00:20:01,659 --> 00:20:03,160 - Kenneth, his name is Kenneth. 254 00:20:07,581 --> 00:20:08,581 I never go out. 255 00:20:09,875 --> 00:20:13,796 I've dedicated my life to our brethren and the crusade. 256 00:20:15,172 --> 00:20:16,924 Bandage nurse, you're tying it too tightly. 257 00:20:17,258 --> 00:20:18,258 - I'm sorry. 258 00:20:19,927 --> 00:20:22,722 Is that better. 259 00:20:23,055 --> 00:20:27,685 - His father, you see, and that woman. 260 00:20:30,396 --> 00:20:34,150 I have the brethren to thank that Kenny's still with me 261 00:20:34,483 --> 00:20:35,563 instead of with his father. 262 00:20:37,737 --> 00:20:41,282 When my sister died she left me this house. 263 00:20:43,451 --> 00:20:46,245 And I changed it into a chapel. 264 00:20:47,496 --> 00:20:49,206 I gave it to the crusade. 265 00:20:50,583 --> 00:20:51,643 Do I have to tell you again nurse, 266 00:20:51,667 --> 00:20:52,787 you're tying it too tightly. 267 00:20:53,085 --> 00:20:54,085 - And Kenny? 268 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 - What about him? 269 00:20:56,380 --> 00:20:57,631 - Does he belong to it, too? 270 00:20:57,965 --> 00:20:59,091 - But of course. 271 00:21:00,676 --> 00:21:04,388 The minister and I have brought him up between us. 272 00:21:04,722 --> 00:21:07,266 We've protected him. 273 00:21:08,934 --> 00:21:12,146 Oh yes, Kenny, too, has dedicated his life to god. 274 00:21:14,398 --> 00:21:16,692 My Kenneth works hard. 275 00:21:17,026 --> 00:21:21,030 He's a security guard, only part time. 276 00:21:21,363 --> 00:21:23,365 The rest of the time he's a swimming instructor. 277 00:21:26,452 --> 00:21:27,995 Nurse, you're hurting. 278 00:21:38,297 --> 00:21:39,757 - There you are Mrs. Wemys. 279 00:21:42,134 --> 00:21:43,614 - Why are you looking at me like that? 280 00:21:43,677 --> 00:21:45,179 - I only said... - You're thinking... 281 00:21:50,559 --> 00:21:51,559 A mad woman. 282 00:21:53,187 --> 00:21:54,187 Oh praise to god. 283 00:21:56,106 --> 00:21:57,233 Oh dear god. 284 00:21:57,566 --> 00:21:58,919 - I'll try to be on time tomorrow. 285 00:21:58,943 --> 00:22:01,570 - God please forgive me, I have sinned. 286 00:22:09,954 --> 00:22:11,747 - Oh, I've changed her bandages 287 00:22:12,081 --> 00:22:14,416 and given her an Insulin injection. 288 00:22:16,293 --> 00:22:17,336 I'll see myself out. 289 00:22:22,258 --> 00:22:25,845 We demand you make certain sacrifices. 290 00:22:26,178 --> 00:22:29,139 The use of drugs is forbidden by the brethren. 291 00:22:29,473 --> 00:22:33,394 No medicine can replace the healing spirit of the lord. 292 00:22:33,727 --> 00:22:36,230 No doctor, no blood transfusions 293 00:22:36,564 --> 00:22:39,191 can heal like Jesus of nazareth. 294 00:22:41,402 --> 00:22:43,320 You will not visit places of entertainment 295 00:22:43,654 --> 00:22:45,239 to amuse yourselves when you should be 296 00:22:45,573 --> 00:22:47,491 carrying out his work. 297 00:22:47,825 --> 00:22:50,703 Yours is the work of the lord. 298 00:22:52,454 --> 00:22:55,291 Seek out those who are not of our faith, 299 00:22:55,624 --> 00:22:57,960 tell them of the error of their ways, 300 00:22:58,294 --> 00:23:02,798 and in doing so you will bring to the fold other converts 301 00:23:03,132 --> 00:23:06,176 and so strengthen the numbers of the brethren, 302 00:23:06,510 --> 00:23:10,806 for one day the earthly world will belong to the brethren, 303 00:23:12,433 --> 00:23:16,562 and we will all sit at god's right hand in his world. 304 00:23:17,855 --> 00:23:21,400 - Kenny, I don't like the new nurse. 305 00:23:25,321 --> 00:23:28,741 - I'll phone doctor, get him to send someone else. 306 00:23:30,618 --> 00:23:32,620 - Don't listen to anything she says. 307 00:23:35,581 --> 00:23:36,581 - Yes, mother. 308 00:23:39,501 --> 00:23:41,545 The merciful and gracious lord 309 00:23:42,588 --> 00:23:44,590 has so done his marvelous works. 310 00:23:46,967 --> 00:23:50,095 Your gold and silver is cankered 311 00:23:52,139 --> 00:23:54,558 and the rust of them shall be a witness against you, 312 00:23:56,602 --> 00:23:59,563 and to eat your flesh as it were fire. 313 00:24:02,566 --> 00:24:03,566 - Kenny. 314 00:24:06,236 --> 00:24:08,572 Where were you last night, Kenny? 315 00:24:30,970 --> 00:24:33,472 - Yes? - Dress yourself properly. 316 00:24:33,806 --> 00:24:34,806 - I beg your pardon. 317 00:24:36,684 --> 00:24:39,061 - Othennise I shall have to ask you to leave. 318 00:24:39,395 --> 00:24:40,395 - Ask me to leave? 319 00:24:40,688 --> 00:24:42,048 Who the hell do you think you are? 320 00:24:42,106 --> 00:24:44,266 - I'm the attendant in charge here so just do as I say, 321 00:24:44,358 --> 00:24:45,359 dress yourself properly. 322 00:24:45,693 --> 00:24:46,693 Decently. 323 00:24:47,444 --> 00:24:49,113 Now be quick about it. 324 00:24:54,868 --> 00:24:56,996 Tell him I want to distribute some pamphlets. 325 00:24:59,623 --> 00:25:00,623 Yes. 326 00:25:04,461 --> 00:25:05,921 Mother you know I will. 327 00:25:10,634 --> 00:25:12,678 Yes mother, you know I do. 328 00:25:15,639 --> 00:25:16,639 Goodbye mother. 329 00:25:26,233 --> 00:25:28,193 Minister will be so cross. 330 00:25:31,363 --> 00:25:32,363 Dear Kenny. 331 00:25:33,657 --> 00:25:34,908 You naughty boy. 332 00:25:37,369 --> 00:25:38,537 He'll be angry. 333 00:25:52,509 --> 00:25:53,509 - Oh, excuse me. 334 00:25:54,344 --> 00:25:57,514 Look, I'm sorry about just now. 335 00:25:57,848 --> 00:25:59,433 - Well let's forget it, shall we? 336 00:26:00,851 --> 00:26:02,811 - Well, anyway, could I give you a lift somewhere? 337 00:26:02,978 --> 00:26:04,104 - No I don't think so. 338 00:26:04,438 --> 00:26:05,981 Oh look, I said I'm sorry. 339 00:26:07,649 --> 00:26:08,649 Come on. 340 00:26:10,235 --> 00:26:11,403 Oh all right. 341 00:28:00,929 --> 00:28:01,929 Oh. 342 00:28:03,599 --> 00:28:04,808 Oh, minister. 343 00:28:06,810 --> 00:28:08,896 You're early. 344 00:28:09,229 --> 00:28:12,149 I trust you're well. - I am. 345 00:28:12,482 --> 00:28:13,483 Is it all ready? 346 00:28:13,817 --> 00:28:15,819 - Not quite, minister. 347 00:28:31,001 --> 00:28:32,502 How many this evening? 348 00:28:33,712 --> 00:28:35,631 - Thirty to 40 minister, god willing. 349 00:28:35,964 --> 00:28:36,964 - Is that all? 350 00:28:38,133 --> 00:28:41,637 God will not easily forgive the others for their absence. 351 00:28:41,970 --> 00:28:42,970 - No minister. 352 00:28:44,097 --> 00:28:45,807 - Kenneth, where is he? 353 00:28:46,141 --> 00:28:47,517 - Oh he had to go out. 354 00:28:49,144 --> 00:28:50,812 Distributing the pamphlets. 355 00:28:51,146 --> 00:28:52,940 But he set up the tape ready for the meeting. 356 00:28:55,859 --> 00:28:57,694 - To save the retched from themselves 357 00:28:58,028 --> 00:28:59,655 we must take the word to them. 358 00:28:59,988 --> 00:29:00,988 Yes minister. 359 00:29:01,073 --> 00:29:02,324 - If they are not to perish, 360 00:29:04,034 --> 00:29:06,662 they must be made to listen to the word of god. 361 00:29:08,872 --> 00:29:09,873 - Of course, minister. 362 00:29:11,083 --> 00:29:12,918 - Don't stand there woman. 363 00:29:13,919 --> 00:29:14,962 Get the chapel ready. 364 00:29:23,720 --> 00:29:24,800 - Thanks for the lift, bye. 365 00:29:24,972 --> 00:29:26,366 - No please don't go yet. - — pardon? 366 00:29:26,390 --> 00:29:30,018 - Well I mean I just want to say sorry. 367 00:29:30,352 --> 00:29:31,561 - Well you've said it. 368 00:29:31,895 --> 00:29:33,021 I must go now, really. 369 00:29:58,880 --> 00:30:02,968 - Blessed be the lord, brethren blessed in Christ. 370 00:30:04,928 --> 00:30:07,514 A message from our leader 371 00:30:07,848 --> 00:30:10,684 from the shrine in Arizona. 372 00:30:11,018 --> 00:30:14,938 Take heed for it is the lord's word you speak. 373 00:30:15,272 --> 00:30:18,608 Hear your leader in Arizona, 374 00:30:18,942 --> 00:30:19,982 the lord has spoken to me, 375 00:30:20,193 --> 00:30:23,113 and I command you to listen to his words. 376 00:30:23,447 --> 00:30:25,824 For the lord has said unto me, 377 00:30:27,117 --> 00:30:29,578 I charge you to go forth and spread the word 378 00:30:29,911 --> 00:30:33,040 among the unbelievers and the heathens of the world, 379 00:30:33,373 --> 00:30:37,127 and to fight the good fight and to fight his fight. 380 00:30:37,461 --> 00:30:41,214 So I say unto you, follow the word of the brethren. 381 00:30:42,215 --> 00:30:44,301 Disobey the word of the brethren 382 00:30:44,634 --> 00:30:46,845 and so shall you all perish. 383 00:30:49,639 --> 00:30:51,183 - Praise be to our leader. 384 00:30:53,018 --> 00:30:54,061 Praise be to our lord. 385 00:30:56,605 --> 00:30:59,566 Do not fail him my brethren. 386 00:30:59,900 --> 00:31:00,900 Do not fail yourselves. 387 00:31:02,069 --> 00:31:04,946 Remember it is Christ's fight we are fighting. 388 00:31:05,280 --> 00:31:07,616 - Repent ye now for the end is nigh. 389 00:31:08,784 --> 00:31:09,910 - Prayers for forgiveness. 390 00:31:10,243 --> 00:31:12,204 - He died for us on the cross. 391 00:31:12,537 --> 00:31:14,873 - Twelve hours of nonstop prayer. 392 00:31:17,167 --> 00:31:20,629 What if you do suffer for him as he suffered for you? 393 00:31:20,962 --> 00:31:24,424 Why when the dread day of damnation is on us all 394 00:31:24,758 --> 00:31:28,136 and everything is obliterated from the face of the earth, 395 00:31:28,470 --> 00:31:32,808 you and you alone will be blessed 396 00:31:33,141 --> 00:31:35,560 by his divine grace. 397 00:31:35,894 --> 00:31:37,479 - Blessed be the name of Jesus. 398 00:31:37,813 --> 00:31:39,856 - No sacrifice is great enough. 399 00:31:40,190 --> 00:31:41,233 - Blessed be the brethren. 400 00:31:41,566 --> 00:31:43,026 - You are chosen. 401 00:31:44,486 --> 00:31:48,990 And you and you alone suffer for the sins of the world. 402 00:31:49,324 --> 00:31:50,444 Hallelujah. 403 00:31:52,411 --> 00:31:54,579 - Get down on your knees and pray. 404 00:31:54,913 --> 00:31:55,997 Pray brethren, pray. 405 00:31:59,292 --> 00:32:00,627 Fear the lord's rock. 406 00:32:02,087 --> 00:32:05,507 - Christ Jesus save us for we are sinners. 407 00:32:05,841 --> 00:32:07,081 Jesus save us. 408 00:32:11,221 --> 00:32:14,349 - Jesus help us, take us, we are sin, sin. 409 00:32:20,063 --> 00:32:23,525 - Sing sister, for the love of our brethren. 410 00:32:34,369 --> 00:32:35,787 Sing my brethren. 411 00:32:37,164 --> 00:32:42,043 J“ we are one when we love 412 00:32:43,044 --> 00:32:47,340 j“ we are one lust in love 413 00:32:48,508 --> 00:32:50,844 j'iam you 414 00:32:51,178 --> 00:32:53,722 j“ you are me 415 00:32:54,055 --> 00:32:58,768 j“ with my eyes you can see 416 00:33:00,228 --> 00:33:04,566 j“ always, my dreams are yours to share 417 00:33:05,567 --> 00:33:07,861 j“ and when you share my dreams 418 00:33:08,195 --> 00:33:11,990 j“ they'll take you everywhere 419 00:33:12,324 --> 00:33:15,911 j“ when the world is full of fear 420 00:33:16,244 --> 00:33:19,539 j“ know that love is here 421 00:33:19,873 --> 00:33:22,876 j“ yes love is here 422 00:33:23,210 --> 00:33:27,005 j“ and then we are one 423 00:33:27,339 --> 00:33:30,175 j“ as we learn 424 00:33:30,509 --> 00:33:32,928 j“ we are one 425 00:33:33,261 --> 00:33:35,764 j“ lust is love 426 00:33:36,932 --> 00:33:37,933 - oh blast it. 427 00:33:46,650 --> 00:33:48,944 What the bloody hell are you doing in here? 428 00:33:49,277 --> 00:33:50,397 I've come to help you, Lucy. 429 00:33:50,612 --> 00:33:51,279 - Help me? 430 00:33:51,613 --> 00:33:52,613 What do you mean help me? 431 00:33:52,864 --> 00:33:54,491 - Jesus wants you Lucy. 432 00:33:55,951 --> 00:33:56,952 He sent me to tell you. 433 00:33:57,285 --> 00:33:58,325 - I'll tell you something. 434 00:33:58,453 --> 00:34:00,914 If you don't get out of here in 20 seconds flat 435 00:34:01,248 --> 00:34:02,249 I'll call the police. 436 00:34:02,582 --> 00:34:06,002 He sent me to warn you there's not much time. 437 00:34:06,336 --> 00:34:08,004 - I'll say there's not much time. 438 00:34:08,338 --> 00:34:12,092 You're all I needed, some nutcase bloody Bible thumper. 439 00:34:13,843 --> 00:34:14,928 You'll perish. 440 00:34:16,221 --> 00:34:19,140 The day of retribution is at hand. 441 00:34:21,226 --> 00:34:25,897 J“ always my dreams are yours to share 442 00:34:26,231 --> 00:34:28,733 j“ and when you share my dreams 443 00:34:29,067 --> 00:34:33,113 j“ they'll take you everywhere 444 00:34:33,446 --> 00:34:37,075 j“ when the world is full of fear 445 00:34:37,409 --> 00:34:40,954 j“ you know that love is here 446 00:34:41,288 --> 00:34:44,457 j“ yes love is here 447 00:34:44,791 --> 00:34:48,420 j“ and then we are one 448 00:34:48,753 --> 00:34:51,298 j“ when we love 449 00:34:51,631 --> 00:34:54,676 j“ we are one 450 00:34:55,010 --> 00:34:57,220 j“ lust in love 451 00:35:16,740 --> 00:35:19,242 - Feel better now darling? - Yeah. 452 00:35:19,576 --> 00:35:21,995 - God bloody uncomfortable in one of these minners. 453 00:35:23,413 --> 00:35:25,081 Hurry up will ya? 454 00:35:25,415 --> 00:35:28,084 - You gonna run me back to notting hill gate? 455 00:35:28,418 --> 00:35:29,418 - Where notting? 456 00:35:29,628 --> 00:35:30,628 Do me a favor. 457 00:35:31,755 --> 00:35:34,049 - Well it's where you picked me up from isn't it? 458 00:35:34,382 --> 00:35:35,382 - Listen. 459 00:35:36,426 --> 00:35:38,762 I'm running you back to the bus stop, that's it. 460 00:35:43,850 --> 00:35:46,010 - Bloody hell, what the hell do you think you're doing? 461 00:35:56,112 --> 00:35:57,906 Don't arrest me govner. 462 00:36:00,158 --> 00:36:01,660 You and me, we could go somewhere, 463 00:36:01,993 --> 00:36:02,993 only don't Nick me. 464 00:36:05,413 --> 00:36:06,498 Well, say something then. 465 00:36:09,167 --> 00:36:10,919 Look here's coupla quid. 466 00:36:14,130 --> 00:36:15,590 Please let me go. 467 00:36:15,924 --> 00:36:18,134 You won't be the first copper I've been with. 468 00:37:21,072 --> 00:37:22,792 Well, come on, come on, little more, 469 00:37:23,032 --> 00:37:24,284 right, that's it. 470 00:38:25,595 --> 00:38:27,222 - Aword with you, Kenny. 471 00:38:27,555 --> 00:38:29,349 - I'm busy now mother, you can see. 472 00:38:30,809 --> 00:38:34,437 - A friend, have you found yourself a friend, Kenny? 473 00:38:35,772 --> 00:38:37,612 - You're my only friend, mother, you know that. 474 00:38:45,990 --> 00:38:48,284 - A girlfriend, Kenny? 475 00:38:48,618 --> 00:38:49,618 - Of course not. 476 00:38:59,587 --> 00:39:00,587 - Do these belong to her? 477 00:39:06,511 --> 00:39:07,511 - No. 478 00:39:15,687 --> 00:39:16,729 Met her, you see, 479 00:39:18,147 --> 00:39:19,147 and... 480 00:39:20,066 --> 00:39:21,150 - Yes, Kenny. 481 00:39:21,484 --> 00:39:22,484 - Well we got talking. 482 00:39:24,487 --> 00:39:27,115 And when she said that she wanted me to do things to her 483 00:39:28,449 --> 00:39:29,769 I realized that she was a sinner. 484 00:39:31,578 --> 00:39:33,413 But she will be reborn, mother, 485 00:39:33,746 --> 00:39:36,291 pure in soul and spirit, won't she mother? 486 00:39:36,624 --> 00:39:38,418 - Kenny you must never let them tempt you. 487 00:39:38,751 --> 00:39:40,128 They'll try and make you have sex. 488 00:39:43,464 --> 00:39:46,843 Like that woman and your father. 489 00:39:48,678 --> 00:39:49,929 They're all the same, Kenny. 490 00:39:50,263 --> 00:39:51,264 They're all the same. 491 00:39:51,598 --> 00:39:53,808 - Yes, but no one loves them mother. 492 00:39:54,142 --> 00:39:55,268 Not proper love. 493 00:39:55,602 --> 00:39:57,122 And it's like you say mother, isn't it? 494 00:39:57,353 --> 00:39:58,553 There's only one kind of love. 495 00:39:58,730 --> 00:39:59,730 And that... 496 00:39:59,981 --> 00:40:01,399 - Kenny, you mustn't upset yourself. 497 00:40:01,733 --> 00:40:03,067 You're doing god's work. 498 00:40:05,612 --> 00:40:06,612 - Am I mother? 499 00:40:06,779 --> 00:40:07,779 - Yes, Kenny. 500 00:40:07,989 --> 00:40:09,324 - Really? - Yes. 501 00:40:09,657 --> 00:40:10,657 Really? 502 00:40:10,783 --> 00:40:11,783 God's work? - Yes. 503 00:40:13,077 --> 00:40:15,121 - Because I don't want to do anything 504 00:40:15,455 --> 00:40:16,664 to be ashamed of mother. 505 00:40:16,998 --> 00:40:20,293 I don't want the minister to cast me out. 506 00:40:20,627 --> 00:40:21,794 Don't let him send me away. 507 00:40:22,128 --> 00:40:24,839 - I'll never let him send you away my darling, never. 508 00:40:25,173 --> 00:40:26,173 You belong to me. 509 00:40:26,424 --> 00:40:27,735 I'll never let him send you away. 510 00:40:27,759 --> 00:40:28,843 I promise you. 511 00:40:38,227 --> 00:40:41,105 - I'm sorry sir, but you can't park here. 512 00:40:41,439 --> 00:40:42,106 Could you ask your driver to... 513 00:40:42,440 --> 00:40:43,440 - What's your name? 514 00:40:43,733 --> 00:40:45,026 Jim Hudson, sir. 515 00:40:45,360 --> 00:40:46,444 - Jim Hudson? 516 00:40:46,778 --> 00:40:49,781 Do you own a mini minor, gcv358d? 517 00:40:52,700 --> 00:40:54,202 - Yeah. - I wanna talk to you. 518 00:40:58,081 --> 00:40:59,081 - What about? 519 00:41:00,041 --> 00:41:01,721 Do you know of a girl called Joyce Jones? 520 00:41:03,211 --> 00:41:04,211 - Joyce? 521 00:41:05,922 --> 00:41:07,006 Nope. 522 00:41:07,340 --> 00:41:08,484 - Oh yes you do. Known prostitute? 523 00:41:08,508 --> 00:41:09,508 -Aknown... 524 00:41:10,009 --> 00:41:11,386 - Where'd you pick her up? 525 00:41:11,719 --> 00:41:14,305 Listen, I don't know what... - Where'd you pick her up? 526 00:41:14,639 --> 00:41:15,639 - Basewater road. 527 00:41:17,141 --> 00:41:18,226 - Where'd you take her? 528 00:41:24,816 --> 00:41:27,402 - The factory estate, western Avenue. 529 00:41:27,735 --> 00:41:28,735 - What time? 530 00:41:28,987 --> 00:41:30,863 - I don't know what time. - Time, what time? 531 00:41:34,117 --> 00:41:35,535 -Ab0ut 11, half 11. 532 00:41:35,868 --> 00:41:37,304 Are you married? - Of course I'm married. 533 00:41:37,328 --> 00:41:38,722 Tell us all you know. 534 00:41:38,746 --> 00:41:40,164 I don't know anything do I? 535 00:41:40,498 --> 00:41:41,541 - A convicted prostitute. 536 00:41:41,874 --> 00:41:42,375 - What do you mean a convicted... 537 00:41:42,709 --> 00:41:44,002 - Found murdered. 538 00:41:44,335 --> 00:41:44,794 - Found murdered? 539 00:41:45,128 --> 00:41:46,129 Listen, I'm telling you. 540 00:41:46,462 --> 00:41:47,822 You're not pinning anything on me. 541 00:41:48,131 --> 00:41:49,491 I don't know anything about murder. 542 00:41:49,716 --> 00:41:51,634 - Found on a factory estate where you took her. 543 00:41:53,678 --> 00:41:55,096 - Now listen, I swear to you. 544 00:41:56,681 --> 00:41:58,599 I swear to you I don't know anything about it. 545 00:42:00,768 --> 00:42:01,808 It was one of your blokes. 546 00:42:02,061 --> 00:42:04,814 - She's sick, mentally sick, the pair of them. 547 00:42:05,148 --> 00:42:07,084 They've been brainwashed by that church of theirs. 548 00:42:07,108 --> 00:42:08,860 You should know, you're their doctor. 549 00:42:09,193 --> 00:42:11,904 - She has the right to worship any way she pleases. 550 00:42:12,238 --> 00:42:14,157 I don't like Bible banging anymore than you do, 551 00:42:14,490 --> 00:42:16,343 but you've got to get it into that stubborn little head 552 00:42:16,367 --> 00:42:18,369 of yours there's nothing you nor I can do about it. 553 00:42:18,703 --> 00:42:19,871 - She's terrified. - What of? 554 00:42:20,204 --> 00:42:22,444 - What would happen if they discovered she takes Insulin? 555 00:42:22,623 --> 00:42:23,958 The brethren forbid it, you know. 556 00:42:25,418 --> 00:42:26,544 - Yes, I do know. 557 00:42:28,254 --> 00:42:30,614 If she decided to stop there'd be nothing I can do about it. 558 00:42:30,757 --> 00:42:33,259 - I see, what sort of life is that? 559 00:42:34,635 --> 00:42:39,348 No films, no television, no pets, can't go out, no medicine. 560 00:42:41,809 --> 00:42:43,169 Don't you know they're killing her? 561 00:42:43,227 --> 00:42:44,979 Look, I've told the local health authority 562 00:42:45,313 --> 00:42:45,897 what the situation is, 563 00:42:46,230 --> 00:42:48,107 now that's all I can do. 564 00:42:48,441 --> 00:42:49,681 Legally it's all anyone can do. 565 00:42:50,943 --> 00:42:52,111 They're not breaking any law. 566 00:42:52,445 --> 00:42:53,964 I don't know why I bother to go there. 567 00:42:53,988 --> 00:42:55,468 - You go because Kenny's too squeamish 568 00:42:55,782 --> 00:42:56,862 to give her the injections. 569 00:42:57,033 --> 00:42:59,160 I couldn't get in through the front door. 570 00:42:59,494 --> 00:43:02,121 If I tried to force my way in I'd be breaking the law. 571 00:43:04,165 --> 00:43:06,667 Okay Paul, you've made your point. 572 00:43:09,837 --> 00:43:12,090 But there must be something that somebody can do. 573 00:43:12,423 --> 00:43:13,633 - I've already told you. 574 00:43:13,966 --> 00:43:15,886 Oh wow, now for something completely different. 575 00:43:15,927 --> 00:43:17,345 - It's Paul and Mrs. Wemys. 576 00:43:17,678 --> 00:43:18,678 - Oh that's great. 577 00:43:18,930 --> 00:43:19,514 - I think I'd better go. 578 00:43:19,847 --> 00:43:21,432 Hello paddy and goodbye. 579 00:43:21,766 --> 00:43:22,846 - Goodbye. - See you later. 580 00:43:23,101 --> 00:43:24,941 - I'd better see you out. - Waste not want not. 581 00:43:37,698 --> 00:43:39,408 - Kenny you're going out. 582 00:43:39,742 --> 00:43:40,822 - It's my night off mother. 583 00:43:43,746 --> 00:43:45,123 But the minister's calling. 584 00:43:45,456 --> 00:43:48,084 - I thought I'd do some door-to-door work, 585 00:43:48,417 --> 00:43:50,044 some canvassing I thought. 586 00:43:52,296 --> 00:43:54,257 But he'll be angry. 587 00:43:54,590 --> 00:43:56,759 It's the second time, Kenny. 588 00:43:58,344 --> 00:44:00,344 And it's not just the minister you're letting down. 589 00:44:00,471 --> 00:44:01,806 It's the entire brethren. 590 00:44:03,391 --> 00:44:05,351 And after all they've done for us both. 591 00:44:07,228 --> 00:44:07,812 Of course, you wouldn't remember. 592 00:44:08,146 --> 00:44:09,981 You were only a child, 593 00:44:11,649 --> 00:44:13,729 but the brethren have fed you and clothed you, Kenny. 594 00:44:13,901 --> 00:44:15,903 And they taught you to think decently. 595 00:44:16,237 --> 00:44:18,072 And you've given them everything. 596 00:44:18,406 --> 00:44:19,615 Isn't that enough for them? 597 00:44:21,325 --> 00:44:24,620 - Kenny, how dare you speak like that. 598 00:44:26,205 --> 00:44:28,249 Oh if the minister could hear you speak like that, 599 00:44:28,583 --> 00:44:30,793 he'd cast you out. 600 00:44:31,127 --> 00:44:33,671 In god's name I could do nothing to prevent it. 601 00:44:34,005 --> 00:44:36,674 Because god, too, would have cast you out. 602 00:44:39,760 --> 00:44:40,761 - I'm sorry mother. 603 00:44:41,095 --> 00:44:42,114 - You'd be no better than a leper. 604 00:44:42,138 --> 00:44:43,181 - Mother I said 605 00:44:43,514 --> 00:44:44,098 that I'm sorry. - That nurse woman, 606 00:44:44,432 --> 00:44:45,552 has she been talking to you? 607 00:44:45,725 --> 00:44:47,365 Has she been putting ideas into your head? 608 00:44:47,602 --> 00:44:50,771 - Of course not. 609 00:44:51,105 --> 00:44:52,745 - You're talking exactly like your father. 610 00:44:55,193 --> 00:44:58,654 - The minister can keep you company. 611 00:44:59,780 --> 00:45:01,574 - He was going to hear your admission, Kenny. 612 00:45:01,908 --> 00:45:03,117 You did promise. 613 00:45:04,994 --> 00:45:08,372 - I've nothing to admit. 614 00:45:13,544 --> 00:45:14,670 - Look at me, Kenny. 615 00:45:20,301 --> 00:45:21,301 Then tell me. 616 00:45:24,013 --> 00:45:25,013 Tell me, Kenny. 617 00:45:26,933 --> 00:45:28,768 - I have nothing to admit. 618 00:45:38,236 --> 00:45:39,946 - Then he can hear mine instead, hmm? 619 00:45:54,502 --> 00:45:55,502 There. 620 00:45:56,545 --> 00:45:57,964 - All right mother? 621 00:45:58,297 --> 00:46:00,591 - Very smart, Kenny, very smart. 622 00:46:07,390 --> 00:46:08,910 - What are they? - It's god's brethren. 623 00:46:09,141 --> 00:46:09,642 Brethren, what 624 00:46:09,976 --> 00:46:11,102 - Jesus saves you. 625 00:46:11,435 --> 00:46:12,795 - What are you, some sort of bloody 626 00:46:13,896 --> 00:46:15,207 - I liked your interview with the fellow 627 00:46:15,231 --> 00:46:17,151 who goes around confessing to the murder of women 628 00:46:17,191 --> 00:46:17,775 because he's obviously, 629 00:46:18,109 --> 00:46:19,485 hey, come and listen to this. 630 00:46:19,819 --> 00:46:21,779 Dear paddy, I liked your interview with the fellow 631 00:46:21,821 --> 00:46:23,741 who goes around confessing to the murder of women 632 00:46:24,073 --> 00:46:25,953 because he's obviously as kinky as, wait for it, 633 00:46:26,158 --> 00:46:27,158 a three-pound note. 634 00:46:27,451 --> 00:46:28,611 But it'd be more to the point 635 00:46:28,661 --> 00:46:30,141 if you found yourself a real murderer. 636 00:46:30,371 --> 00:46:32,832 - Why don't you write about something that matters. 637 00:46:35,167 --> 00:46:36,752 - This is about the brethren, madam. 638 00:46:37,086 --> 00:46:38,146 Would you like one of these sir? 639 00:46:38,170 --> 00:46:39,730 I think you'll find it very interesting. 640 00:46:40,172 --> 00:46:41,332 - Fire and brimstone brigade? 641 00:46:41,549 --> 00:46:43,110 Do me a favor? - Bloody awful what they're 642 00:46:43,134 --> 00:46:44,134 getting up to. 643 00:46:44,427 --> 00:46:46,547 You're the aspiring busy body, the so-called reporter. 644 00:46:46,762 --> 00:46:48,472 Why don't you get off that fat ass of yours 645 00:46:48,806 --> 00:46:49,932 and do something about it? 646 00:46:50,266 --> 00:46:52,518 - Charming and a little less the fat ass. 647 00:46:52,852 --> 00:46:55,771 - Excuse me madam could I interest you in one of these? 648 00:46:56,105 --> 00:46:57,940 Thank you very much. 649 00:46:58,274 --> 00:46:58,941 What about you? 650 00:46:59,275 --> 00:47:00,275 - Seriously though paddy, 651 00:47:00,526 --> 00:47:01,886 couldn't you do something about it? 652 00:47:02,069 --> 00:47:04,030 Couldn't you write an expose or something? 653 00:47:04,363 --> 00:47:07,491 - I don't know, religion's a bit uncool these days. 654 00:47:07,825 --> 00:47:08,326 - But this is different. 655 00:47:08,659 --> 00:47:09,702 It's so sick. 656 00:47:10,036 --> 00:47:12,955 Something ought to be done about those crack religions. 657 00:47:13,289 --> 00:47:14,289 I don't know. 658 00:47:14,582 --> 00:47:16,382 I suppose it won't do any harm to take a look. 659 00:47:22,214 --> 00:47:23,466 - Is your mother in? - Why? 660 00:47:23,799 --> 00:47:26,218 - Well, I'm from the brethren and I come here sometimes. 661 00:47:26,552 --> 00:47:27,970 - Oh no I'm sorry, she's out. 662 00:47:29,347 --> 00:47:31,547 - Oh, well I wonder if I could interest you in our work. 663 00:47:31,599 --> 00:47:32,599 No I'm sorry I'm... 664 00:47:32,850 --> 00:47:33,434 - I've got several pamphlets here 665 00:47:33,768 --> 00:47:34,769 I'm sure you'll find most 666 00:47:35,102 --> 00:47:36,246 interesting reading it. - No I'm sorry, I'm going... 667 00:47:36,270 --> 00:47:37,310 - It would only take a few 668 00:47:37,355 --> 00:47:37,938 minutes of your time. - No some other time. 669 00:47:38,272 --> 00:47:39,857 I'm sorry. - If you just. 670 00:47:52,078 --> 00:47:53,871 - I will hear your admission now. 671 00:47:54,205 --> 00:47:55,373 Kenneth I will talk to later. 672 00:47:57,249 --> 00:47:58,376 Come now, you can't tell me 673 00:47:58,709 --> 00:48:00,269 there is nothing to which you can admit. 674 00:48:02,046 --> 00:48:03,130 - I'm frightened, minister. 675 00:48:04,757 --> 00:48:08,344 - Your reason to be, we're all miserable sinners 676 00:48:08,677 --> 00:48:11,931 who go in fear forever for the wrath of the lord. 677 00:48:25,569 --> 00:48:26,654 - Thoughts, you see, 678 00:48:28,114 --> 00:48:30,408 I keep getting these 679 00:48:32,868 --> 00:48:36,539 thoughts. 680 00:48:36,872 --> 00:48:38,999 Minister, the sort of thought that I must admit 681 00:48:39,333 --> 00:48:40,835 and I must ask you to help me. 682 00:48:43,003 --> 00:48:45,089 - The nature of these thoughts? 683 00:48:49,218 --> 00:48:50,428 These thoughts. 684 00:48:54,181 --> 00:48:55,181 Come now. 685 00:48:57,518 --> 00:49:00,354 - Dear jesu of calvary, hear my admission. 686 00:49:01,355 --> 00:49:02,355 I've sinned. 687 00:49:02,481 --> 00:49:03,607 I must be clean. 688 00:49:11,031 --> 00:49:12,908 When I'm alone, you see. 689 00:49:15,703 --> 00:49:16,703 - At night? 690 00:49:18,372 --> 00:49:20,291 - You see, when I 691 00:49:23,836 --> 00:49:24,836 to sleep 692 00:49:28,257 --> 00:49:29,675 I get foul thoughts and I'm ashamed 693 00:49:30,009 --> 00:49:33,053 and I turn to Christ to help me, help me. 694 00:49:36,390 --> 00:49:37,391 - Look at me. 695 00:49:48,486 --> 00:49:50,029 Christ will expunge them. 696 00:49:51,822 --> 00:49:54,033 - I'm sometimes filled with doubt. 697 00:49:56,160 --> 00:49:59,497 - That is the road to damnation. 698 00:49:59,830 --> 00:50:01,957 Dare you spit in Christ's face 699 00:50:02,291 --> 00:50:05,127 as the drunken soldier had spat at calvary? 700 00:50:08,464 --> 00:50:09,464 Think of his pain. 701 00:50:11,634 --> 00:50:12,635 They crucified him. 702 00:50:14,303 --> 00:50:15,888 Is that not enough for you? 703 00:50:16,222 --> 00:50:17,502 They drove nails into his hands. 704 00:50:25,272 --> 00:50:29,109 If you are to be saved from everlasting damnation 705 00:50:29,443 --> 00:50:31,445 you must beg him to hear you. 706 00:50:34,240 --> 00:50:35,574 Down on your knees. 707 00:50:41,455 --> 00:50:42,455 Beg. 708 00:50:44,333 --> 00:50:45,333 Pray. 709 00:50:46,877 --> 00:50:47,877 Beg. 710 00:50:49,255 --> 00:50:50,255 Beg child, beg. 711 00:50:54,301 --> 00:50:58,889 Christ Jesus I confess to wicked ingratitude. 712 00:50:59,223 --> 00:51:00,583 - I confess my wicked ingratitude. 713 00:51:01,308 --> 00:51:02,308 Sin. - Sin. 714 00:51:04,144 --> 00:51:06,480 - Say your sins aloud. 715 00:51:13,946 --> 00:51:15,322 He needs to hear them. 716 00:51:18,534 --> 00:51:19,534 - I can't. 717 00:51:23,247 --> 00:51:25,082 Please don't make me. 718 00:51:25,416 --> 00:51:27,042 Please don't make me. 719 00:51:27,376 --> 00:51:32,131 Say them. 720 00:51:33,382 --> 00:51:34,883 - Kenny and I. 721 00:51:35,217 --> 00:51:36,217 Say them. 722 00:51:44,685 --> 00:51:47,104 I'm afraid for myself and Kenny. 723 00:51:49,607 --> 00:51:50,774 - There you are. 724 00:51:51,108 --> 00:51:52,985 Oh I'm sorry I thought you were my boyfriend. 725 00:51:53,319 --> 00:51:54,639 - I came to your house, remember? 726 00:51:54,695 --> 00:51:56,030 - So you did. 727 00:51:56,363 --> 00:51:57,823 Are you following me then. 728 00:51:58,157 --> 00:52:01,327 - Oh no, I was just passing and I saw you. 729 00:52:03,162 --> 00:52:05,205 I'd like to talk to you. 730 00:52:05,539 --> 00:52:08,083 - Well my boyfriend hasn't turned up so I might as well. 731 00:52:08,417 --> 00:52:11,170 - All right, shall we go then? 732 00:52:12,087 --> 00:52:13,505 I've got my Van outside. 733 00:52:30,397 --> 00:52:31,397 - Drink. 734 00:52:33,317 --> 00:52:34,317 Drink of the calvary cup. 735 00:52:35,486 --> 00:52:37,112 Drink of the vinegar as he drank. 736 00:52:38,447 --> 00:52:41,742 Know something of Christ's sufferings or be damned forever. 737 00:52:42,076 --> 00:52:43,156 - No minister please don't. 738 00:52:43,410 --> 00:52:45,287 - Know something of his humiliation at calvary. 739 00:52:45,621 --> 00:52:49,416 To atone you must be degraded as he himself was degraded. 740 00:52:49,750 --> 00:52:52,211 It was for you he died and now you sin. 741 00:52:52,544 --> 00:52:53,544 Drink. 742 00:52:54,755 --> 00:52:57,091 For you he knew untold 743 00:52:57,424 --> 00:52:58,424 Drink. 744 00:52:59,134 --> 00:53:00,469 Beastly anguish. 745 00:53:01,512 --> 00:53:02,971 Drink. 746 00:53:03,305 --> 00:53:04,598 Unspeakable treachery. 747 00:53:04,932 --> 00:53:05,932 Drink. 748 00:53:06,141 --> 00:53:08,310 A treachery is yours, your treachery, 749 00:53:08,644 --> 00:53:11,271 know something of his hell of calvary. 750 00:53:11,605 --> 00:53:12,648 Drink. 751 00:53:24,493 --> 00:53:25,493 Hush my child. 752 00:53:30,958 --> 00:53:34,128 - Don't leave me, please don't leave me. 753 00:53:36,296 --> 00:53:38,841 - What is this place? - This is where I work. 754 00:53:39,174 --> 00:53:39,758 - The swimming baths? 755 00:53:40,092 --> 00:53:41,385 - Yes, I'm the chief attendant. 756 00:53:41,719 --> 00:53:44,221 - Hey, I've got an idea. - What's that? 757 00:53:44,555 --> 00:53:47,349 - Let's go for a swim. - What this time of night? 758 00:53:47,683 --> 00:53:50,102 - Well, you've got a key to get in haven't you? 759 00:53:50,436 --> 00:53:52,396 - Yes. - Well come on then. 760 00:54:07,661 --> 00:54:08,661 Are you the minister? 761 00:54:08,787 --> 00:54:09,787 - Yes. - Good. 762 00:54:11,331 --> 00:54:12,458 My name is Patricia lynch. 763 00:54:14,668 --> 00:54:16,170 I'd like to talk to you. 764 00:54:16,503 --> 00:54:17,503 - Come this way. 765 00:54:23,510 --> 00:54:25,304 This is miss lynch who needs my help. 766 00:54:26,889 --> 00:54:28,015 You may go to your room. 767 00:54:34,104 --> 00:54:35,104 - How do you do? 768 00:54:35,314 --> 00:54:36,398 I'm... - How do you do? 769 00:54:41,779 --> 00:54:43,572 - So you want help. 770 00:54:43,906 --> 00:54:44,907 - I well... 771 00:54:45,240 --> 00:54:46,240 Sit down. 772 00:54:51,038 --> 00:54:52,289 Is it a man? 773 00:54:52,623 --> 00:54:53,623 - What? 774 00:54:53,791 --> 00:54:54,791 -Aman. 775 00:54:55,667 --> 00:54:57,586 You've suffered at the hands of a man. 776 00:54:59,421 --> 00:55:01,215 - Well I hope to marry him 777 00:55:01,548 --> 00:55:04,885 and I just found out he's already married. 778 00:55:06,595 --> 00:55:09,348 - You gave yourself to him, isuppose. 779 00:55:10,849 --> 00:55:12,935 - I think I may be pregnant. 780 00:55:13,268 --> 00:55:14,268 I'm not sure. 781 00:55:15,145 --> 00:55:16,980 - Now you wish to give yourself to Christ. 782 00:55:18,732 --> 00:55:21,193 Christ is patient, he will understand. 783 00:55:23,654 --> 00:55:24,738 You knew of our church? 784 00:55:26,615 --> 00:55:28,784 - I had heard of the brethren. 785 00:55:29,117 --> 00:55:30,786 I've been very desperate tonight. 786 00:55:31,119 --> 00:55:32,371 I've been walking around and 787 00:55:34,164 --> 00:55:36,124 I passed outside and saw the sign, 788 00:55:37,501 --> 00:55:38,501 thought I'd come in. 789 00:55:40,003 --> 00:55:42,297 - Christ has guided your footsteps child. 790 00:55:45,092 --> 00:55:49,680 Our leader in Arizona makes great demands upon us 791 00:55:50,013 --> 00:55:51,640 because he knows it is god's will. 792 00:55:54,393 --> 00:55:56,395 If we are to help you, you must be prepared 793 00:55:56,728 --> 00:55:59,106 to make great sacrifices. 794 00:55:59,439 --> 00:56:01,400 - Yes, what must I do? 795 00:56:01,733 --> 00:56:05,237 - You must live alone and only go out to worship 796 00:56:05,571 --> 00:56:07,447 or to preach the word of the brethren. 797 00:56:08,615 --> 00:56:10,450 Above all, you must be obedient, 798 00:56:11,535 --> 00:56:13,370 for it is not I who speak to you, 799 00:56:14,538 --> 00:56:15,539 but Christ Jesus. 800 00:56:17,583 --> 00:56:19,727 - But I've got to get money, I've got to go out to work. 801 00:56:19,751 --> 00:56:24,381 - Of course, but anyjob must be approved by the brethren. 802 00:56:25,507 --> 00:56:27,885 No job must be at odds with the task 803 00:56:28,218 --> 00:56:29,970 Christ Jesus has set us. 804 00:56:32,598 --> 00:56:33,682 Do you accept? 805 00:56:37,477 --> 00:56:38,477 - Yes. 806 00:56:41,106 --> 00:56:45,652 - Then we will make you ready for induction and cleansing. 807 00:57:00,208 --> 00:57:02,294 Our sister, Mrs. Wemys, will officiate 808 00:57:02,628 --> 00:57:05,589 over your initial immersion and will anoint you. 809 00:57:07,049 --> 00:57:11,929 Put on this garment. 810 00:57:12,888 --> 00:57:14,598 Remember, obedience, child. 811 00:57:23,774 --> 00:57:24,774 - Here we go. 812 00:57:35,911 --> 00:57:37,412 - What are you doing? 813 00:57:37,746 --> 00:57:38,914 - A swim of course. 814 00:57:44,920 --> 00:57:46,230 Well come on, don't just stand there. 815 00:57:46,254 --> 00:57:47,574 I'm not going swimming on my own. 816 00:58:23,041 --> 00:58:25,711 - Come on, you're not shy are you? 817 00:58:31,925 --> 00:58:32,925 Come on. 818 00:58:35,721 --> 00:58:37,431 Well come on, it isn't cold. 819 00:58:44,896 --> 00:58:45,896 - What's the matter? 820 00:58:46,023 --> 00:58:47,524 Haven't you made it undennater? 821 00:58:56,199 --> 00:58:58,285 - And he lives in Arizona? 822 00:58:59,661 --> 00:59:00,661 - Our leader 823 00:59:02,330 --> 00:59:04,041 heard a voice. 824 00:59:04,374 --> 00:59:05,375 - Voice? 825 00:59:05,709 --> 00:59:06,709 What sort of voice? 826 00:59:08,003 --> 00:59:10,297 - Telling him that the world is coming to an end 827 00:59:10,630 --> 00:59:12,591 and the day of damnation is upon us. 828 00:59:14,593 --> 00:59:16,511 - And our brethren, are they rich? 829 00:59:17,721 --> 00:59:18,721 Are there many of them? 830 00:59:18,764 --> 00:59:20,599 - But you will be safe with us. 831 00:59:23,018 --> 00:59:25,103 We will protect you. 832 00:59:25,437 --> 00:59:28,857 - Yes, but our leader, is our leader rich? 833 00:59:29,191 --> 00:59:32,444 - Our leader says we will be saved. 834 00:59:32,778 --> 00:59:34,321 - What are you saying? 835 00:59:35,864 --> 00:59:37,365 - And we, 836 00:59:37,699 --> 00:59:39,326 we will look after you. 837 00:59:43,455 --> 00:59:44,623 Take care of you. 838 00:59:49,920 --> 00:59:51,421 You will be loved. 839 01:00:59,614 --> 01:01:00,657 - You're up late. 840 01:01:00,991 --> 01:01:01,991 - Waiting up for you. 841 01:01:02,117 --> 01:01:02,617 They're all potty. 842 01:01:02,951 --> 01:01:04,536 I mean really potty. 843 01:01:04,870 --> 01:01:06,222 You know why they let me in for don't you? 844 01:01:06,246 --> 01:01:08,081 Up to there in a great tank of water. 845 01:01:08,415 --> 01:01:09,655 Bloody nearly got half drowned. 846 01:01:09,958 --> 01:01:11,585 - I told you but you wouldn't believe me. 847 01:01:11,918 --> 01:01:12,918 - I do now. 848 01:01:13,003 --> 01:01:13,587 - So what are we gonna do? 849 01:01:13,920 --> 01:01:15,755 - Well I know what I'm gonna do. 850 01:01:16,089 --> 01:01:17,215 Start sniffing 'round. 851 01:01:17,549 --> 01:01:18,842 I can smell a story, 852 01:01:19,176 --> 01:01:20,976 if that minister's got anything to do with it. 853 01:01:21,052 --> 01:01:22,637 He's a con merchant if ever I met one. 854 01:01:22,971 --> 01:01:23,971 Anyway, I've started. 855 01:01:24,264 --> 01:01:25,624 How does this grab you for a title? 856 01:01:25,682 --> 01:01:27,684 Minister cons old ladies out of savings. 857 01:01:28,018 --> 01:01:29,060 Not bad, is it? 858 01:01:29,394 --> 01:01:30,394 What? 859 01:02:44,052 --> 01:02:45,512 - Have you got my Insulin nurse? 860 01:04:04,549 --> 01:04:05,800 Did the doctor telephone you? 861 01:04:09,262 --> 01:04:10,582 - You know you should get Kenneth 862 01:04:10,680 --> 01:04:12,766 to inject you now and then so he knows how to. 863 01:04:13,099 --> 01:04:14,499 Suppose I couldn't get here one day. 864 01:04:14,559 --> 01:04:15,602 What would you do then? 865 01:04:17,812 --> 01:04:20,190 Mrs. Wemys, are you all right? 866 01:04:21,274 --> 01:04:23,026 Has something happened? 867 01:04:23,360 --> 01:04:24,360 Mrs. Wemys? 868 01:04:25,111 --> 01:04:26,111 Kenneth. 869 01:04:27,155 --> 01:04:28,155 - What about him? 870 01:04:28,990 --> 01:04:29,990 What about Kenneth? 871 01:04:35,246 --> 01:04:36,246 Nothing. 872 01:04:37,123 --> 01:04:38,123 Nothing's the matter. 873 01:04:41,127 --> 01:04:42,127 He'll be home soon. 874 01:04:44,089 --> 01:04:45,965 - I think I'll just go and wash my hands. 875 01:04:46,299 --> 01:04:48,051 Will you be all right there? 876 01:04:48,385 --> 01:04:50,595 I won't be a minute. 877 01:05:26,089 --> 01:05:27,507 You're all I needed! 878 01:05:27,841 --> 01:05:30,468 Some nutcase bloody Bible thumper! 879 01:05:30,802 --> 01:05:31,928 You'll perish. 880 01:05:32,262 --> 01:05:34,264 The day of retribution is at hand. 881 01:05:34,597 --> 01:05:35,757 What are you doing? 882 01:05:35,974 --> 01:05:37,892 You're crazy, let me go. 883 01:05:38,226 --> 01:05:39,978 We are the brethren, 884 01:05:40,311 --> 01:05:41,991 the true believers. - Please don't. 885 01:05:42,313 --> 01:05:43,815 God's only children. 886 01:05:44,149 --> 01:05:45,150 Please don't. 887 01:05:50,155 --> 01:05:52,574 Some nutcase bloody Bible thumper! 888 01:05:52,907 --> 01:05:54,826 You'll perish. 889 01:05:55,160 --> 01:05:57,745 The day of retribution is at hand. 890 01:05:58,079 --> 01:05:59,079 - We've got to get out. 891 01:06:00,248 --> 01:06:01,332 Come on will you hurry? 892 01:06:01,666 --> 01:06:02,935 - He's come back, come on paddy. - Listen to this. 893 01:06:02,959 --> 01:06:03,959 - For god sake, come on. 894 01:06:19,934 --> 01:06:20,934 - Darling. 895 01:06:30,069 --> 01:06:32,113 Do you love me as I love you? 896 01:06:34,282 --> 01:06:36,910 Kenneth, don't let them get you. 897 01:06:37,243 --> 01:06:40,079 Don't let them take you away from me. 898 01:06:44,209 --> 01:06:46,211 They got your father, Kenny. 899 01:06:46,544 --> 01:06:48,254 They'll get you. 900 01:06:51,007 --> 01:06:54,469 Stop them Kenny. 901 01:06:54,802 --> 01:06:56,095 Come here Kenny, here. 902 01:06:56,429 --> 01:06:57,889 Keep away from him. 903 01:06:59,224 --> 01:07:00,824 What sort of father do you call yourself? 904 01:07:02,268 --> 01:07:03,645 Get out. 905 01:07:03,978 --> 01:07:05,021 Leave us alone. 906 01:07:12,237 --> 01:07:15,031 - There now, shall I read to you? 907 01:07:16,199 --> 01:07:17,199 - The keys. 908 01:07:25,416 --> 01:07:27,627 - I don't want you to have anything to do with Kenneth. 909 01:07:27,961 --> 01:07:29,045 Do you understand? 910 01:07:30,547 --> 01:07:32,507 But Mrs. Wemys I hardly ever see him, 911 01:07:32,840 --> 01:07:34,008 why should I? 912 01:07:34,342 --> 01:07:35,760 - Just leave him alone. 913 01:07:55,196 --> 01:07:56,196 - Nurse. 914 01:08:08,251 --> 01:08:11,004 - Mrs. Wemys, Mrs. Wemys, all I've ever said to him 915 01:08:11,337 --> 01:08:14,048 is that he should try to give you the injection himself. 916 01:08:14,382 --> 01:08:15,422 - I won't let you see him. 917 01:08:15,717 --> 01:08:17,157 I won't let you see him, do you hear? 918 01:08:17,302 --> 01:08:18,362 I won't let you talk to him. 919 01:08:18,386 --> 01:08:19,655 I won't let you have him the second time. 920 01:08:19,679 --> 01:08:21,159 I won't let you take him away from me. 921 01:08:21,306 --> 01:08:23,308 - Mother, mother are you all right? 922 01:08:23,641 --> 01:08:25,081 - She's just a bit upset, that's all. 923 01:08:25,393 --> 01:08:27,145 I'll give her a sedative. 924 01:08:27,478 --> 01:08:28,521 - What's been going on? 925 01:08:28,855 --> 01:08:31,441 - Go away, leave us alone together. 926 01:08:31,774 --> 01:08:32,984 - She said that... 927 01:08:33,318 --> 01:08:34,652 - Go, go. - Get out. 928 01:08:39,741 --> 01:08:43,745 Shhhh. 929 01:08:44,078 --> 01:08:45,638 You've got to be putting me on. 930 01:08:45,788 --> 01:08:47,540 - I'm not putting you on. 931 01:08:47,874 --> 01:08:48,874 Those tapes were genuine. 932 01:08:49,042 --> 01:08:49,667 I heard them. 933 01:08:50,001 --> 01:08:51,201 - Well that is just the point, 934 01:08:51,419 --> 01:08:53,171 if you're so sure go to the police. 935 01:08:53,504 --> 01:08:55,381 - That is just the point, we're not that sure 936 01:08:55,715 --> 01:08:56,995 and we don't want to look silly. 937 01:08:57,300 --> 01:08:58,444 - Well the least you could do is to try and help. 938 01:08:58,468 --> 01:08:59,508 Why don't you go and look? 939 01:08:59,552 --> 01:09:01,929 - I am a doctor, not a detective. 940 01:09:02,263 --> 01:09:03,324 - I'll tell you what you are. 941 01:09:03,348 --> 01:09:04,557 You're a bloody birk. 942 01:09:04,891 --> 01:09:06,267 - Cool down, paddy. 943 01:09:06,601 --> 01:09:07,601 Paul's right. 944 01:09:07,894 --> 01:09:09,854 They won't even let him inside the front door. 945 01:09:10,188 --> 01:09:12,023 - Well there are other ways, you know? 946 01:09:12,357 --> 01:09:15,526 - Not within the law, believe me paddy, I've tried. 947 01:09:15,860 --> 01:09:17,504 The only reason that bridgette is allowed in 948 01:09:17,528 --> 01:09:18,905 is because of Mrs. Wemys bad leg. 949 01:09:19,238 --> 01:09:21,074 Well I'll get those tapes 950 01:09:21,407 --> 01:09:22,407 and I'll prove it to you. 951 01:10:37,066 --> 01:10:40,528 - I, I didn't mean to hurt you, 952 01:10:42,488 --> 01:10:44,282 not hurt you. 953 01:10:44,615 --> 01:10:46,242 - Come on, don't tell me you're shy. 954 01:10:46,576 --> 01:10:48,077 - I can't, it's a sin. 955 01:10:50,621 --> 01:10:53,958 You see he, he wouldn't let me. 956 01:10:55,460 --> 01:10:56,460 I'd be cast out. 957 01:10:56,586 --> 01:10:57,879 The minister, he, he... 958 01:11:53,059 --> 01:11:54,499 What is this place? 959 01:11:54,560 --> 01:11:55,621 This is where I work. 960 01:11:55,645 --> 01:11:56,997 The swimming baths? 961 01:11:57,021 --> 01:11:58,457 Yes, I'm the chief attendant. 962 01:11:58,481 --> 01:11:59,541 _ Here, I've got an idea. 963 01:11:59,565 --> 01:12:00,565 What's that? 964 01:12:00,858 --> 01:12:01,442 Let's go for a swim. 965 01:12:01,776 --> 01:12:03,003 This time of night? 966 01:12:03,027 --> 01:12:04,046 Well, you've got a key 967 01:12:04,070 --> 01:12:05,238 to get in haven't you? 968 01:12:05,571 --> 01:12:06,571 Yes. 969 01:12:06,864 --> 01:12:09,242 Well, come on then. 970 01:12:09,575 --> 01:12:11,655 Don't tell me you live on your own. 971 01:12:12,578 --> 01:12:14,080 No, with my mother. 972 01:12:15,540 --> 01:12:16,934 You want to try living on your own. 973 01:12:16,958 --> 01:12:17,958 - Do you Kenny? 974 01:12:18,251 --> 01:12:19,251 Fella your age. 975 01:12:23,381 --> 01:12:26,300 - Do you want to try living on your own, Kenny? 976 01:12:27,468 --> 01:12:30,096 - Oh no mother, I couldn't, not that. 977 01:12:30,429 --> 01:12:31,429 Never. 978 01:12:31,472 --> 01:12:32,472 Not without you. 979 01:12:33,641 --> 01:12:36,185 - Then you mustn't listen to a word that nurse tells you. 980 01:12:36,519 --> 01:12:37,519 She's wicked. 981 01:12:38,563 --> 01:12:42,942 Kenny, did you, did you, go for a swim? 982 01:12:47,113 --> 01:12:48,113 - Yes. 983 01:12:49,532 --> 01:12:50,532 - And then? 984 01:12:56,372 --> 01:12:57,790 I baptized her, mother. 985 01:13:01,085 --> 01:13:04,338 - We have a new convert, Kenny. 986 01:13:04,672 --> 01:13:06,507 She's a strange girl. 987 01:13:06,841 --> 01:13:08,968 She calls herself Patricia. 988 01:13:12,471 --> 01:13:15,683 I think I like her very much. 989 01:13:17,768 --> 01:13:19,312 I anointed her, Kenny. 990 01:13:20,521 --> 01:13:21,521 - Good. 991 01:13:21,564 --> 01:13:22,564 No. - Mother? 992 01:13:23,482 --> 01:13:26,319 I anointed her, you see. 993 01:13:28,154 --> 01:13:29,154 And when I, 994 01:13:31,490 --> 01:13:33,576 when she let me touch her. 995 01:13:37,580 --> 01:13:40,750 I anointed her, you see. 996 01:13:42,168 --> 01:13:43,586 But when I, 997 01:13:45,254 --> 01:13:48,966 when she let me touch her, 998 01:13:52,720 --> 01:13:57,058 but I had to you see, had to touch her. 999 01:13:59,685 --> 01:14:01,604 - Have you told me everything? 1000 01:14:01,938 --> 01:14:04,148 - Yes, minister. 1001 01:14:04,482 --> 01:14:06,359 - I will pray for you child. 1002 01:14:06,692 --> 01:14:07,732 - Please minister, please. 1003 01:14:07,944 --> 01:14:08,944 You see, I... 1004 01:14:12,073 --> 01:14:14,075 - You know what you must do to atone. 1005 01:14:16,619 --> 01:14:18,162 - Fast? 1006 01:14:18,496 --> 01:14:19,664 - For seven days. 1007 01:14:19,997 --> 01:14:21,874 She may touch only bread and water. 1008 01:14:23,125 --> 01:14:25,836 - But, you don't understand. 1009 01:14:27,129 --> 01:14:29,382 - I understand only what god wills. 1010 01:14:32,635 --> 01:14:34,435 When you think of the suffering Christ himself 1011 01:14:34,679 --> 01:14:35,679 had to endure. 1012 01:14:36,806 --> 01:14:38,140 - You're going to kill her. 1013 01:14:39,892 --> 01:14:42,061 - Your mother should be glad to fast. 1014 01:14:42,395 --> 01:14:44,438 It is a god sent opportunity for her 1015 01:14:44,772 --> 01:14:46,357 to reaffirm her beliefs. 1016 01:14:47,692 --> 01:14:50,486 - My mother. - She's a good woman at heart. 1017 01:14:50,820 --> 01:14:53,614 - She takes Insulin. 1018 01:14:55,700 --> 01:14:58,077 If she fasts she'll die. 1019 01:15:00,663 --> 01:15:01,663 -Insan? 1020 01:15:03,499 --> 01:15:04,499 May god forgive her. 1021 01:15:05,668 --> 01:15:06,668 - What are you saying? 1022 01:15:06,794 --> 01:15:08,129 Don't you understand? 1023 01:15:08,462 --> 01:15:11,424 - She will only die if god wills. 1024 01:15:11,757 --> 01:15:13,009 - God's will? 1025 01:15:13,342 --> 01:15:14,760 - There's nothing any of us can do. 1026 01:15:16,846 --> 01:15:19,140 - You're not going to kill her. 1027 01:15:29,692 --> 01:15:30,692 Mother? 1028 01:15:32,278 --> 01:15:33,278 Mother? 1029 01:15:44,915 --> 01:15:46,542 - What are you doing? 1030 01:15:46,876 --> 01:15:48,127 - I'm going to sit with her. 1031 01:15:48,461 --> 01:15:48,919 - I forbid you. 1032 01:15:49,253 --> 01:15:50,504 Get from this house. 1033 01:15:50,838 --> 01:15:52,198 - Well someone must stay with her. 1034 01:15:52,339 --> 01:15:54,300 - You are beyond all redemption. 1035 01:15:54,633 --> 01:15:55,753 You have shunned god's word. 1036 01:15:55,926 --> 01:15:57,595 You have shunned our leader's teaching. 1037 01:15:57,928 --> 01:15:59,513 Now we must shun you. 1038 01:15:59,847 --> 01:16:01,607 Get from this house, go from this holy place, 1039 01:16:01,891 --> 01:16:04,477 and may we never see you again. 1040 01:16:04,810 --> 01:16:05,810 You are as dead. 1041 01:16:05,853 --> 01:16:07,021 But I. 1042 01:16:07,354 --> 01:16:09,114 - You are filth and your filth is contagious. 1043 01:16:09,398 --> 01:16:10,858 I forbid you to go near here. 1044 01:16:13,277 --> 01:16:15,154 You're as evil as your father. 1045 01:16:15,488 --> 01:16:16,864 Now get from this house. 1046 01:16:45,017 --> 01:16:48,062 You may try to deceive me child, 1047 01:16:48,395 --> 01:16:52,108 but you cannot deceive the almighty. 1048 01:16:52,441 --> 01:16:53,441 - What? 1049 01:16:54,026 --> 01:16:55,736 What are you saying? 1050 01:16:58,072 --> 01:16:59,740 - Kenneth has told me. 1051 01:17:02,827 --> 01:17:03,827 Drugs. 1052 01:17:04,829 --> 01:17:05,829 Insulin. 1053 01:17:06,914 --> 01:17:07,914 Deceit. 1054 01:17:11,669 --> 01:17:12,837 - I'm frightened. 1055 01:17:15,923 --> 01:17:17,967 You got to help me minister. 1056 01:17:23,806 --> 01:17:26,225 - Only god can do that child. 1057 01:17:31,188 --> 01:17:34,608 Sister wemys, in her hour of need, 1058 01:17:34,942 --> 01:17:37,486 it would be thy divine will Christ Jesus. 1059 01:17:38,863 --> 01:17:40,303 Let our sister sit on thy right hand, 1060 01:17:40,406 --> 01:17:42,825 let her bask in thy bountiful mercy. 1061 01:17:44,535 --> 01:17:47,079 Though she has sinned she has shown true contrition 1062 01:17:48,706 --> 01:17:52,877 regardless of thought for her earthly self. 1063 01:17:53,210 --> 01:17:55,504 Almighty merciful father to whom alone 1064 01:17:55,838 --> 01:17:57,548 belong the issues of life and death. 1065 01:17:59,675 --> 01:18:01,635 Look down from heaven, we humbly beseech thee, 1066 01:18:01,969 --> 01:18:04,555 the eyes of mercy upon this child 1067 01:18:04,889 --> 01:18:07,057 now lying upon the bed of sins. 1068 01:18:13,063 --> 01:18:14,063 Amen. 1069 01:18:14,190 --> 01:18:15,733 Amen. 1070 01:18:27,786 --> 01:18:29,830 - Dear Christ Jesus. 1071 01:18:31,916 --> 01:18:32,916 I have sinned. 1072 01:18:35,169 --> 01:18:36,670 Dear Christ Jesus, 1073 01:18:38,631 --> 01:18:39,798 hear my prayer. 1074 01:18:43,219 --> 01:18:45,679 Oh Mrs. Wemys, it's all right. 1075 01:18:47,723 --> 01:18:50,851 I've phoned for the doctor, you'll be all right soon. 1076 01:18:51,185 --> 01:18:52,185 - Doctor. 1077 01:18:53,270 --> 01:18:54,270 No doctor. 1078 01:18:56,065 --> 01:18:58,901 Kenny didn't mean, 1079 01:18:59,944 --> 01:19:02,154 he didn't mean to hurt them. 1080 01:19:05,366 --> 01:19:06,784 - Thanks, minister. 1081 01:19:16,001 --> 01:19:19,296 - They, god took her to place, 1082 01:19:21,340 --> 01:19:26,220 Kenny sent them to a better place, 1083 01:19:26,845 --> 01:19:28,555 better place. 1084 01:19:28,889 --> 01:19:29,969 - What are you doing child? 1085 01:19:30,641 --> 01:19:32,559 - You're letting this happen. 1086 01:19:32,893 --> 01:19:33,893 - It is god's will. 1087 01:19:34,061 --> 01:19:35,061 - You're mad. 1088 01:19:35,104 --> 01:19:37,147 You're a murdering bloody lunatic. 1089 01:19:37,481 --> 01:19:38,481 I'm gonna get a doctor. 1090 01:19:38,732 --> 01:19:39,316 Get out of my way. 1091 01:19:39,650 --> 01:19:40,651 It's forbidden. 1092 01:19:40,985 --> 01:19:42,379 I shall not let him past the door. 1093 01:19:42,403 --> 01:19:43,803 If he should try to force his way in 1094 01:19:43,988 --> 01:19:45,006 I will send for the police. 1095 01:19:45,030 --> 01:19:47,783 There is not a law in the land to stop me. 1096 01:19:48,117 --> 01:19:50,077 You're killing her. 1097 01:19:50,411 --> 01:19:51,411 - Get out. 1098 01:19:54,957 --> 01:19:55,957 - Kenny. 1099 01:19:58,043 --> 01:19:59,044 Hold my hand. 1100 01:20:07,886 --> 01:20:11,056 - God is with you sister, be not afraid. 1101 01:20:13,183 --> 01:20:14,977 The lord is my Shepherd. 1102 01:20:15,311 --> 01:20:16,437 Paul? - Yes? 1103 01:20:16,770 --> 01:20:17,980 - It's paddy. 1104 01:20:18,314 --> 01:20:20,000 I'm at the wemys', you've got to get over here. 1105 01:20:20,024 --> 01:20:21,024 It's Mrs. Wemys. 1106 01:20:21,108 --> 01:20:22,108 She's dying. 1107 01:20:22,901 --> 01:20:24,862 The minister's letting her die. 1108 01:20:25,195 --> 01:20:27,197 - I shall not want. 1109 01:20:27,531 --> 01:20:28,782 - I shall not want. 1110 01:20:30,034 --> 01:20:31,452 - Please get over here quickly. 1111 01:20:31,785 --> 01:20:33,785 _ Find those tapes, anything, I'm on my way. 1112 01:20:35,289 --> 01:20:37,958 - He maketh me to lie down in green pasture. 1113 01:20:40,002 --> 01:20:44,715 - Please, get Kenny. 1114 01:20:52,097 --> 01:20:53,307 In green pastures, 1115 01:20:57,561 --> 01:20:58,561 get Kenny. 1116 01:21:06,612 --> 01:21:10,240 - Come now sister, be not afraid. 1117 01:21:10,574 --> 01:21:13,369 Christ is listening, do not fail him now. 1118 01:21:19,124 --> 01:21:22,336 He maketh me to lie down in green pastures. 1119 01:21:24,338 --> 01:21:25,756 - Makest me to... 1120 01:21:38,852 --> 01:21:39,852 He ieadeth me. 1121 01:21:46,110 --> 01:21:49,321 Come now, he needs to hear you. 1122 01:21:52,324 --> 01:21:54,910 Christ Jesus I am truly contrite. 1123 01:22:17,182 --> 01:22:21,395 I walk through the valley of the shadow of death. 1124 01:22:21,728 --> 01:22:24,064 Oh god, my comfort, my Shepherd. 1125 01:22:49,339 --> 01:22:50,339 - Dizzy. 1126 01:22:58,223 --> 01:22:59,223 Everything. 1127 01:23:05,397 --> 01:23:06,397 Dear god. 1128 01:23:09,693 --> 01:23:10,693 Dear god. 1129 01:23:14,656 --> 01:23:17,618 - Christ Jesus, I have sinned. 1130 01:23:54,112 --> 01:23:58,575 I have sinned and I must atone for my sin for all eternity. 1131 01:25:13,900 --> 01:25:15,193 There is no escape. 1132 01:25:15,527 --> 01:25:18,196 I am his sword, his avenging angel. 1133 01:25:19,781 --> 01:25:24,661 Brethren, the lamb shall overcome. 1134 01:25:25,996 --> 01:25:30,751 For he is the lord of lords and king of kings. 1135 01:25:33,587 --> 01:25:35,339 The good lord speaks and says, 1136 01:25:35,672 --> 01:25:37,049 put your house in order. 1137 01:25:37,382 --> 01:25:38,550 Yes the lord says. 1138 01:25:41,345 --> 01:25:42,345 - Mind, out the way. 1139 01:25:43,347 --> 01:25:44,473 - What are you doing? 1140 01:25:44,806 --> 01:25:46,975 - My father should have stopped you. 1141 01:25:47,309 --> 01:25:48,309 He tried. 1142 01:25:48,560 --> 01:25:51,229 He didn't succeed, but I will. 1143 01:25:51,563 --> 01:25:52,603 Now just mind out the way. 1144 01:25:52,856 --> 01:25:55,233 - My child... - Get out of the way. 1145 01:26:04,660 --> 01:26:05,827 You killed her. 1146 01:26:07,371 --> 01:26:10,165 Put your house in order for my dear vengeance. 1147 01:26:12,751 --> 01:26:14,252 Put your house in order, 1148 01:26:14,586 --> 01:26:15,605 Great Britain and the United Kingdom, 1149 01:26:15,629 --> 01:26:17,714 put your house in order. 1150 01:26:18,048 --> 01:26:20,128 And he looks at all of us and at you American sinners 1151 01:26:20,300 --> 01:26:21,760 and he says usa... 1152 01:26:24,221 --> 01:26:27,140 Usa put your house in order. 1153 01:26:27,474 --> 01:26:29,154 My enemy's shall know the passion of wrath. 1154 01:26:31,561 --> 01:26:32,187 France, 1155 01:26:32,521 --> 01:26:34,523 put your house in order. 1156 01:26:34,856 --> 01:26:36,336 And the lord points all over the world 1157 01:26:36,608 --> 01:26:39,403 saying Germany, put your house in order. 1158 01:26:39,736 --> 01:26:41,905 Germany, put your house in order. 1159 01:26:42,239 --> 01:26:43,865 Russia, put our house in order. 1160 01:29:40,542 --> 01:29:44,546 Oh! 1161 01:30:03,106 --> 01:30:06,026 J“ no walls can keep me in 1162 01:30:06,359 --> 01:30:08,904 j“ no chains can hold me down 1163 01:30:09,237 --> 01:30:13,992 j“ the shadows in my mind bind me to the ground 1164 01:30:17,162 --> 01:30:19,748 j“ don't wanna be a prisoner 1165 01:30:20,081 --> 01:30:22,751 j“ I know how I could be 1166 01:30:23,084 --> 01:30:27,839 j“ if the shadows in my mind would let me be free 1167 01:30:29,507 --> 01:30:31,217 j“ set me free 1168 01:30:31,551 --> 01:30:33,470 j“ set me free 1169 01:30:33,803 --> 01:30:36,222 j“ wanna find a peaceful place 1170 01:30:36,556 --> 01:30:41,311 j“ there must be a peaceful place where I'd be free. 1171 01:30:42,020 --> 01:30:43,020 J“ set me free 1172 01:30:43,063 --> 01:30:45,482 j“ set me free 1173 01:30:45,815 --> 01:30:50,528 j“ it remains a mystery if only I could find the key 1174 01:30:52,197 --> 01:30:57,035 j“ then I'd be free 1175 01:30:59,621 --> 01:31:02,123 j“ but I can't get away 1176 01:31:02,457 --> 01:31:05,210 j“ the certain thing I know 1177 01:31:05,543 --> 01:31:10,298 j“ the shadows in my mind they won't let me go 1178 01:31:13,468 --> 01:31:15,804 j“ no walls could keep me in 1179 01:31:16,137 --> 01:31:19,099 j“ no chains can hold me down 1180 01:31:19,432 --> 01:31:24,187 j“ the shadows in my mind bind me to the ground 1181 01:31:25,647 --> 01:31:26,647 j“ set me free 1182 01:31:26,940 --> 01:31:28,858 j“ set me free 1183 01:31:29,192 --> 01:31:32,278 j“ want to find a peaceful place 1184 01:31:32,612 --> 01:31:37,367 j“ there must be a peaceful place where I'll be free 1185 01:31:38,034 --> 01:31:38,576 j“ set me free 1186 01:31:38,910 --> 01:31:40,537 j“ set me free 1187 01:31:40,870 --> 01:31:43,748 j“ it remains a mystery 1188 01:31:44,082 --> 01:31:48,837 j“ if only I could find the key then I'd be free 1189 01:31:54,509 --> 01:31:57,262 J“ then I'd be free 76911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.