Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,721 --> 00:02:38,721
Këtu.
2
00:03:00,913 --> 00:03:03,039
Hë?
3
00:03:51,190 --> 00:03:52,891
Përkulu!
4
00:03:54,868 --> 00:03:56,524
Oh, një bimë tjetër?
5
00:03:56,993 --> 00:03:58,694
Çfarë mendove se po sillnim përsëri?
6
00:03:58,730 --> 00:04:00,764
- Një dinosaur? - A pe ndonjë?
7
00:04:00,799 --> 00:04:02,967
- Një nënë triceratops. - Uau!
8
00:04:03,002 --> 00:04:05,838
Ajo ishte gjigante! Ajo i thërriste fëmijët e saj kështu:
9
00:04:06,139 --> 00:04:07,706
Rrarr!
10
00:04:07,742 --> 00:04:09,357
Dhe aty e gjeti Ada fierin,
11
00:04:09,381 --> 00:04:11,027
përndryshe ndoshta nuk do ta kishim vënë re.
12
00:04:11,051 --> 00:04:12,941
- I përkëdheli? - I përkëdheli?
13
00:04:12,977 --> 00:04:15,120
Po bën shaka? Ishim shumë të frikësuar.
14
00:04:15,155 --> 00:04:18,048
U fshehëm. Babi ishte i tmerruar.
15
00:04:18,583 --> 00:04:20,823
Pikërisht ajo që mendova,
16
00:04:20,858 --> 00:04:22,459
Driopteris.
17
00:04:23,856 --> 00:04:26,021
Me këtë, do të jemi në gjendje të rritim mijëra.
18
00:04:26,057 --> 00:04:29,859
Babi? Mendon se herën tjetër mund të vij me ty?
19
00:04:29,894 --> 00:04:31,896
Arco, e kemi diskutuar tashmë këtë.
20
00:04:31,932 --> 00:04:33,810
- Je shumë i ri. - Por nëse vij, mund të ndihmoj.
21
00:04:33,834 --> 00:04:36,402
Po, mirë, e vetmja gjë për të cilën ai interesohet
22
00:04:36,437 --> 00:04:37,901
- po sheh dinosaurë. - Ada.
23
00:04:37,936 --> 00:04:39,648
Megjithatë, ajo ka të drejtë, ne nuk udhëtojmë për qejf.
24
00:04:39,672 --> 00:04:41,308
Por të thashë që jam gati.
25
00:04:41,344 --> 00:04:43,411
Nuk lejohet fluturimi para moshës 12 vjeç.
26
00:04:43,446 --> 00:04:45,546
Është ligji. Kështu është.
27
00:04:45,582 --> 00:04:47,880
Koha jote do të vijë. Mos u nxito kaq shumë.
28
00:07:59,109 --> 00:08:01,403
Bravo! Ato!
29
00:08:43,588 --> 00:08:46,624
♪ Diell, karamele dhe ylber ♪
30
00:08:46,659 --> 00:08:49,292
♪ Çdo gjë që është e mrekullueshme është ajo që ndiej ♪
31
00:08:49,327 --> 00:08:51,625
♪ Kur jemi bashkë ♪
32
00:08:51,661 --> 00:08:54,390
♪ Më e ndritshme se një qindarkë me fat ♪
33
00:08:54,426 --> 00:08:57,629
♪ Kur je afër, shiu bie. Zhduket, i dashur ♪
34
00:08:57,665 --> 00:08:59,833
♪ Dhe ndihem kaq mirë ♪
35
00:08:59,868 --> 00:09:02,139
♪ Vetëm për të ditur se je i imi ♪
36
00:09:02,775 --> 00:09:06,574
♪ Jeta ime është diell, karamele dhe ylber ♪
37
00:09:06,609 --> 00:09:08,611
♪ Kështu shkon ky refren ♪
38
00:09:08,646 --> 00:09:11,614
♪ Pra, ejani, bashkohuni të gjithë ♪
39
00:09:11,649 --> 00:09:14,643
♪ Diell, karamele dhe ylber ♪
40
00:09:14,678 --> 00:09:18,315
♪ Çdo gjë e mrekullueshme me siguri do të vijë në rrugën tënde ♪
41
00:09:19,359 --> 00:09:22,484
♪ Kur je i dashuruar për të qëndruar ♪
42
00:09:27,028 --> 00:09:29,497
- Je gati? - Po! Po!
43
00:09:29,533 --> 00:09:31,261
Tani kemi kapelat tona të reja. Hësh!
44
00:09:31,297 --> 00:09:33,429
Dëgjova se kishte disa të ardhur në perëndim,
45
00:09:33,464 --> 00:09:37,100
dy nga kriminelët më të ashpër, veçanërisht vajza,
46
00:09:37,136 --> 00:09:40,711
e cila njihet me emrin Calamity Jane
47
00:09:40,746 --> 00:09:44,440
me thonj të mprehtë si një palë kthetra të vjetra.
48
00:09:44,475 --> 00:09:47,185
Të gjithë sherifët atje po e kërkojnë,
49
00:09:47,220 --> 00:09:49,152
por unë do të jem ai që do ta gjej!
50
00:09:51,883 --> 00:09:53,218
Kë doni tani?
51
00:09:54,060 --> 00:09:55,818
Bëj Hook! Hook!
52
00:09:55,853 --> 00:09:57,795
Grep! Grep! Grep! Grep!
53
00:10:05,062 --> 00:10:06,796
Ishte thjesht rrufe, Piter.
54
00:10:07,432 --> 00:10:10,598
Mos u shqetëso, shtëpia jonë është e mbrojtur nga stuhia.
55
00:10:16,374 --> 00:10:18,578
Ai nuk do të dëgjojë askënd këto ditë.
56
00:10:19,047 --> 00:10:21,347
- E tëra çfarë do është rruga e tij. - Kjo është normale.
57
00:10:21,382 --> 00:10:24,588
Në moshën e tij, edhe ti ishe një tmerr i shenjtë, apo jo, Mikki?
58
00:10:24,623 --> 00:10:27,418
Një përbindësh i vërtetë, nëse mbaj mend mirë.
59
00:10:27,454 --> 00:10:31,160
Vazhdo, zemër. Ha purenë tënde, sillu mirë. Bëje për mamin.
60
00:10:31,462 --> 00:10:32,992
Dhe si ishte shkolla sot?
61
00:10:33,027 --> 00:10:35,024
Si shkoi prezantimi juaj i historisë?
62
00:10:35,059 --> 00:10:36,730
Në rregull.
63
00:10:36,766 --> 00:10:38,901
Dua të them, Clifford ishte shumë i tmerruar
64
00:10:38,936 --> 00:10:40,856
që e harroi të gjithë pjesën për faraonët.
65
00:10:41,200 --> 00:10:43,073
Ai dridhej si një gjethe, kështu.
66
00:10:45,610 --> 00:10:47,369
Oh, Mikki, e ke takimin.
67
00:10:47,405 --> 00:10:49,340
- për vaksinat e Piterit, apo jo? - Po,
68
00:10:49,375 --> 00:10:51,845
Do ta sjell për përforcuesit nesër
69
00:10:51,881 --> 00:10:53,716
dhe shkova për pazar për të shtunën.
70
00:10:53,751 --> 00:10:55,681
Irisi po bën një byrek me marengë limoni.
71
00:10:55,716 --> 00:10:58,283
Miki! Ishte një surprizë.
72
00:10:59,082 --> 00:11:01,258
Ups. Gabimi im.
73
00:11:01,293 --> 00:11:03,090
Në fakt, rreth kësaj...
74
00:11:03,126 --> 00:11:06,297
Nuk mund të kthehemi në shtëpi këtë fundjavë, kemi shumë punë.
75
00:11:06,332 --> 00:11:08,466
Por... po ditëlindja juaj?
76
00:11:08,501 --> 00:11:11,031
Hëm, do të festojmë herën tjetër.
77
00:11:11,067 --> 00:11:14,003
Do të përpiqemi të vijmë fundjavën tjetër. Në rregull, zemër?
78
00:11:15,006 --> 00:11:18,270
"‘Unë jam i ri, unë jam gëzimi!’ u përgjigj Piteri me një aventure të guximshme.
79
00:11:18,839 --> 00:11:20,535
Sigurisht që kjo ishte budallallëk,
80
00:11:20,570 --> 00:11:22,878
por ishte provë për Kapiten Hook-un e pakënaqur
81
00:11:22,914 --> 00:11:25,612
që Pjetri nuk e dinte aspak se kush ishte ai
82
00:11:25,648 --> 00:11:27,750
ose çfarë ishte ai.
83
00:11:27,786 --> 00:11:31,283
"E cila është kulmi i formës së mirë."
84
00:11:31,958 --> 00:11:33,054
Dhe pastaj?
85
00:11:34,018 --> 00:11:36,224
Duhet të zgjohem herët.
86
00:11:36,927 --> 00:11:39,621
- Fike dritën shpejt, në rregull? - Po, mami.
87
00:11:40,332 --> 00:11:42,329
Të dua shumë.
88
00:11:44,098 --> 00:11:46,463
Natën e mirë, engjëll.
89
00:11:47,031 --> 00:11:48,333
Natën, mami.
90
00:12:21,971 --> 00:12:24,072
Gjithçka në rregull?
91
00:12:25,541 --> 00:12:27,037
Nuk mund të fle.
92
00:12:27,073 --> 00:12:29,242
Bëj pak vend për mua, në rregull?
93
00:12:32,076 --> 00:12:33,675
Më trego çfarë nuk shkon.
94
00:12:35,353 --> 00:12:36,988
Asgjë, thashë unë.
95
00:12:37,023 --> 00:12:38,345
Jam mirë.
96
00:12:38,648 --> 00:12:40,328
Jam i sigurt se ata do të preferonin të ishin me ty
97
00:12:40,359 --> 00:12:42,356
në vend të zyrës.
98
00:12:42,391 --> 00:12:45,291
Kur je i rritur, nuk mund të bësh gjithmonë atë që do.
99
00:12:46,863 --> 00:12:49,097
A mendoni se dëshirat bëhen vërtet realitet?
100
00:12:50,028 --> 00:12:51,566
Si në përralla?
101
00:12:51,601 --> 00:12:53,204
Nuk e di, Iris.
102
00:12:53,673 --> 00:12:56,140
Por çfarë të pengon të provosh?
103
00:13:37,541 --> 00:13:39,681
- Përshëndetje, Mikki! - Mirëmëngjes, djalosh.
104
00:13:39,716 --> 00:13:41,680
- Përsëri vonë, ë? - Iris!
105
00:13:41,982 --> 00:13:43,887
- Klifordi është këtu. - Po vjen!
106
00:13:43,923 --> 00:13:46,286
- Do të vonohesh! - Thashë që po vij!
107
00:13:52,061 --> 00:13:53,542
Kini kujdes në rrugë,
108
00:13:53,566 --> 00:13:55,292
- Dëgjon? - Po, Miki!
109
00:13:55,327 --> 00:13:57,596
Mirupafshim!
110
00:13:57,631 --> 00:13:58,827
Nxito!
111
00:13:59,396 --> 00:14:01,429
Pse gjithmonë arrin të ngasësh makinën?
112
00:14:01,465 --> 00:14:03,441
- Sepse është skuteri im. - Iris!
113
00:14:03,476 --> 00:14:06,133
I thashë të ngisja me kujdes!
114
00:14:06,736 --> 00:14:09,376
Uf, motra jote është kokëfortë si një mushkë.
115
00:14:10,145 --> 00:14:12,375
A nuk është ajo makina e z. Deschmaker?
116
00:14:12,410 --> 00:14:15,150
Oh, po, është. Ai do të tërhiqet.
117
00:14:25,932 --> 00:14:28,733
Ku mendoni se fshihen zogjtë gjatë një stuhie?
118
00:14:28,768 --> 00:14:31,563
Nuk e di, nuk e kam menduar kurrë.
119
00:14:32,265 --> 00:14:34,065
Do të doja të isha një zog
120
00:14:34,100 --> 00:14:35,698
të jesh në gjendje të fluturosh dhe të jesh i lirë.
121
00:14:36,872 --> 00:14:39,570
Në fakt, duhet të jetë e tmerrshme.
122
00:14:40,039 --> 00:14:41,912
Do të doja të isha një mace:
123
00:14:41,947 --> 00:14:45,175
Nuk ke asgjë për të bërë, ti ecën përreth, ata të ushqejnë.
124
00:14:45,210 --> 00:14:46,841
Macet i kanë kuptuar të gjitha.
125
00:14:47,877 --> 00:14:50,218
Por mua nuk më pëlqejnë macet sepse ato hanë zogj.
126
00:14:51,287 --> 00:14:53,485
A e pe lajmet për zjarrin?
127
00:14:53,520 --> 00:14:56,860
Babi im thotë se këtë herë do të shkatërrojë gjithçka.
128
00:14:56,895 --> 00:14:58,995
Ai e thotë këtë çdo herë, Clifford.
129
00:14:59,031 --> 00:15:01,592
Kemi mjaftueshëm mallra të konservuara për me muaj.
130
00:15:01,627 --> 00:15:03,963
- Ku po i vendos të gjitha? - Në dhomën e ndenjes,
131
00:15:03,998 --> 00:15:05,833
në dhomën time të gjumit, unë jam duke fjetur
132
00:15:05,868 --> 00:15:07,334
- mbi fasulet e kuqe. - Haha!
133
00:15:08,236 --> 00:15:11,034
- Shihemi në drekë? - Po, shihemi më vonë.
134
00:15:15,739 --> 00:15:17,474
Universi, si të gjitha gjallesat,
135
00:15:17,509 --> 00:15:19,813
lindi një ditë. Ajo ditë ndodhi
136
00:15:19,848 --> 00:15:22,052
13.8 miliardë vjet më parë
137
00:15:22,088 --> 00:15:25,386
në një shkreptimë masive drite që e quajmë Big Bang.
138
00:15:25,421 --> 00:15:28,619
Përpara asaj kohe, koha dhe hapësira nuk ekzistonin.
139
00:15:28,655 --> 00:15:31,688
Në lindje, universi peshonte vetëm 20 mikrogramë,
140
00:15:31,723 --> 00:15:33,855
pesha e një kokrrize rëre. Kjo është një mesatare
141
00:15:33,890 --> 00:15:37,326
7.7 paund më pak se ti kur linde,
142
00:15:37,361 --> 00:15:39,861
dhe pastaj u rrit si ti,
143
00:15:39,896 --> 00:15:42,765
formimi i galaktikave dhe sistemi ynë diellor. Po, zonjushë?
144
00:15:44,377 --> 00:15:46,202
Nuk ndihem mirë.
145
00:15:46,237 --> 00:15:48,073
A mund të më falni, ju lutem?
146
00:15:48,109 --> 00:15:49,747
Na kanë mbetur vetëm 15 minuta.
147
00:15:49,782 --> 00:15:51,807
Kam dhimbje koke.
148
00:15:53,277 --> 00:15:54,812
Në rregull, vazhdo atëherë.
149
00:15:54,848 --> 00:15:55,954
Faleminderit.
150
00:16:00,757 --> 00:16:02,518
Në rregull, le të vazhdojmë.
151
00:16:02,554 --> 00:16:04,361
Katër miliardë e gjysmë vjet më parë...
152
00:16:18,904 --> 00:16:20,176
Hëm?
153
00:17:48,457 --> 00:17:50,068
Je mirë?
154
00:17:51,164 --> 00:17:52,367
Ajo ishte njëfarë vjeshte.
155
00:17:53,399 --> 00:17:55,273
- A theve ndonjë gjë? - Uau...
156
00:17:56,507 --> 00:17:57,702
Hej!
157
00:18:10,522 --> 00:18:12,184
Kush je ti?
158
00:18:12,219 --> 00:18:13,482
Ku po shkojmë?
159
00:18:13,518 --> 00:18:14,669
Po flet shumë me zë të lartë,
160
00:18:14,693 --> 00:18:15,658
të gjithë mund t'ju dëgjojnë.
161
00:18:15,694 --> 00:18:17,291
Je i pabesueshëm!
162
00:18:17,326 --> 00:18:19,160
- Çfarë? - Po e marr këtë.
163
00:18:19,195 --> 00:18:21,031
- Po bën një bip si i çmendur. - Më lër të shoh!
164
00:18:21,066 --> 00:18:22,637
- Shiko, po bën një bip. - Edhe unë e kuptova!
165
00:18:22,661 --> 00:18:24,625
- O tym i shenjtë! - Duhet të ndahemi.
166
00:18:24,660 --> 00:18:26,803
- Në rregull? Dougie! - Po?
167
00:18:26,838 --> 00:18:28,631
- Shko ti në veri. - Në rregull.
168
00:18:28,666 --> 00:18:30,017
Dhe unë dhe Frankie, do të shkojmë në Jug.
169
00:18:30,041 --> 00:18:31,667
Prit, prit një sekondë. Vërtet?
170
00:18:31,702 --> 00:18:34,077
- Pse jam unë... - Nuk ka të bëjë vetëm me ty!
171
00:18:34,113 --> 00:18:35,879
Nuk ka të bëjë vetëm me mua, je i çmendur.
172
00:18:35,915 --> 00:18:37,476
Ti ikën vetë atje
173
00:18:37,511 --> 00:18:39,315
dhe ne të dy do të...
174
00:18:40,016 --> 00:18:41,748
Hë?
175
00:18:41,783 --> 00:18:42,813
Oh!
176
00:18:44,720 --> 00:18:46,223
Hësh!
177
00:18:47,554 --> 00:18:49,889
Çfarë të bëj? Çfarë të bëj?
178
00:18:59,265 --> 00:19:01,165
Ah! Je shumë i rëndë!
179
00:19:07,780 --> 00:19:10,005
- Ah, përshëndetje, zotërinj. - Uau!
180
00:19:14,781 --> 00:19:17,617
Po... a po kërkon edhe ti thesarin?
181
00:19:19,315 --> 00:19:20,384
Çfarë?!
182
00:19:20,419 --> 00:19:23,091
Dua të them, sapo pashë një ylber.
183
00:19:23,126 --> 00:19:25,488
A nuk e dini për legjendën?
184
00:19:25,924 --> 00:19:28,196
Në fund të ylberit, vazot me ar dhe...
185
00:19:28,231 --> 00:19:30,133
Dëgjo, zemër, jemi të zënë, largohu.
186
00:19:30,168 --> 00:19:32,500
Mos u bëj kaq i pasjellshëm, Frankie, hajde!
187
00:19:32,903 --> 00:19:34,639
- Hajde! - Më fal.
188
00:19:34,674 --> 00:19:37,135
Ëm, vajzë e vogël, ke...
189
00:19:37,638 --> 00:19:40,772
A keni parë ndonjë gjë të çuditshme në pyll?
190
00:19:41,678 --> 00:19:42,977
Jo.
191
00:19:43,013 --> 00:19:44,438
Je i sigurt?
192
00:19:44,474 --> 00:19:46,140
Dua të them, ëh...
193
00:19:47,149 --> 00:19:48,949
aty ishte ai djali i vogël.
194
00:19:48,984 --> 00:19:50,480
Djalë i vogël?!
195
00:19:50,516 --> 00:19:52,253
Kështu është.
196
00:19:52,288 --> 00:19:54,091
Ai iku me vrap nga ajo anë.
197
00:19:54,126 --> 00:19:56,452
Nuk mund ta humbasësh me veshjen e tij të çuditshme.
198
00:19:56,487 --> 00:19:58,762
- Oh! - Është e pabesueshme!
199
00:19:58,798 --> 00:20:00,422
A ishte ai me një kostum të ndritshëm
200
00:20:00,458 --> 00:20:02,294
me një pelerinë? Një pelerinë?
201
00:20:02,329 --> 00:20:04,728
Po, me shumë ngjyra.
202
00:20:04,764 --> 00:20:06,566
Mendon se edhe ai po kërkon thesarin?
203
00:20:06,601 --> 00:20:08,599
Duhet të jetë ai, sapo dëgjove çfarë tha ajo.
204
00:20:08,635 --> 00:20:10,631
Një fëmijë me pelerinë! Le të shkojmë. Shpejt.
205
00:20:10,667 --> 00:20:12,571
Mirupafshim. Faleminderit, zonjushë.
206
00:20:12,606 --> 00:20:14,339
- Hajde, s’kam kohë! - Faleminderit shumë, zonjë.
207
00:20:14,374 --> 00:20:16,411
Tani cili është plani?
208
00:20:16,447 --> 00:20:18,907
Ja plani, unë dhe Dougie do të shkojmë në Veri.
209
00:20:18,943 --> 00:20:21,277
Jo! E thashë tashmë që nuk dua!
210
00:21:24,407 --> 00:21:26,073
Majk!
211
00:21:26,109 --> 00:21:28,485
Po filloja të shqetësohesha seriozisht.
212
00:21:29,021 --> 00:21:31,553
A mund të më ndihmoni ju lutem?
213
00:21:31,588 --> 00:21:34,191
Ai ishte vërtet i hutuar, pastaj papritmas, bum!
214
00:21:34,227 --> 00:21:36,656
- I ra të fikët! - Duhet ta trajtojmë menjëherë.
215
00:21:36,692 --> 00:21:39,528
përndryshe do t'i mbetet një shenjë shumë e keqe.
216
00:21:39,563 --> 00:21:41,693
Shko më sill kutinë e ndihmës së shpejtë, të lutem?
217
00:21:41,729 --> 00:21:44,198
- Ku është? - Në banjën sipër,
218
00:21:44,233 --> 00:21:46,161
sirtari i sipërm nën lavaman.
219
00:21:55,772 --> 00:21:58,948
Ai është mirë, nuk ka lëndime serioze,
220
00:21:58,983 --> 00:22:01,015
vetëm ajo bubullima e vogël.
221
00:22:01,050 --> 00:22:02,452
A mund ta kem atë?
222
00:22:05,781 --> 00:22:07,490
Le të fillojmë punën atëherë.
223
00:22:09,460 --> 00:22:12,257
Mendoj se do t'i duhen të paktën tetë qepje.
224
00:22:12,593 --> 00:22:15,259
Uf!
225
00:22:15,295 --> 00:22:17,067
Kjo është e neveritshme!
226
00:22:20,103 --> 00:22:21,603
Ata nuk po marrin përgjigje.
227
00:22:23,142 --> 00:22:24,733
Ata duhet të jenë të zënë në punë.
228
00:22:24,768 --> 00:22:26,711
A mund ta shtrosh tryezën, të lutem?
229
00:22:27,480 --> 00:22:29,418
- Mendon se është një leprechaun? - Nuk mendoj vërtet.
230
00:22:29,442 --> 00:22:30,947
Ato ekzistojnë, Iris.
231
00:22:30,982 --> 00:22:32,476
Çfarë mund të ishte ai atëherë?
232
00:22:32,511 --> 00:22:34,211
E pe pelerinën e tij?
233
00:22:34,246 --> 00:22:35,777
Pa ide,
234
00:22:36,280 --> 00:22:38,396
por ajo që kuptoj edhe më pak është ajo që po bëje
235
00:22:38,420 --> 00:22:39,651
krejt vetëm në pyll.
236
00:22:39,686 --> 00:22:41,917
Ta thashë tashmë. Pashë një ylber.
237
00:22:41,953 --> 00:22:44,756
Iris, e di që je e mërzitur në klasë,
238
00:22:44,791 --> 00:22:46,661
por nuk mund ta lësh shkollën kështu.
239
00:22:46,696 --> 00:22:48,864
A nuk është i rëndësishëm një djalë i vogël që bie nga qielli?
240
00:22:49,433 --> 00:22:51,298
Djemtë e vegjël nuk bien nga qielli.
241
00:22:51,333 --> 00:22:53,100
Unë mendoj se ai duhet të jetë një magjistar.
242
00:22:53,136 --> 00:22:54,667
Ose ndoshta një engjëll.
243
00:22:54,703 --> 00:22:56,968
Mund ta pyesësh për këtë kur të zgjohet.
244
00:22:59,841 --> 00:23:01,488
Kemi tre orë që bëjmë rrathë.
245
00:23:01,512 --> 00:23:03,639
- Kjo është e padobishme! - Nuk e kuptoj.
246
00:23:03,674 --> 00:23:04,839
Sinjali është më i dobët tani,
247
00:23:04,875 --> 00:23:06,749
por makina thotë se është këtu.
248
00:23:07,485 --> 00:23:09,777
Makina jote nuk ka punuar kurrë, Dougie.
249
00:23:09,812 --> 00:23:12,487
Është mbeturinë. Dorëzohem.
250
00:23:12,523 --> 00:23:15,358
Ishte paksa e çuditshme, vajza e vogël.
251
00:23:15,393 --> 00:23:17,789
Mund të përballemi me realitetin, apo jo?
252
00:23:17,824 --> 00:23:20,429
Kemi humbur kohë kot për 20 vjet.
253
00:23:20,464 --> 00:23:22,463
- Hë? Hej, djema! - Po?
254
00:23:22,498 --> 00:23:24,193
- Çfarë? - Shikoje atë.
255
00:23:29,538 --> 00:23:31,673
- Ah! - Çfarë... çfarë është?
256
00:23:33,337 --> 00:23:36,109
Nuk e di, por nuk mendoj se është nga këtu.
257
00:23:49,552 --> 00:23:50,725
Hark?
258
00:23:55,525 --> 00:23:56,863
Hark?
259
00:23:58,564 --> 00:24:00,031
Çfarë po ndodh?
260
00:24:02,103 --> 00:24:03,232
Përkulu?!
261
00:24:09,509 --> 00:24:11,541
Hark?
262
00:24:11,576 --> 00:24:13,550
Jo, jo, jo! Jo!
263
00:24:14,082 --> 00:24:15,180
Përkulu!
264
00:24:15,215 --> 00:24:16,920
Përkulu!
265
00:24:24,887 --> 00:24:26,059
Je mirë?
266
00:24:26,562 --> 00:24:28,732
A më mban mend nga pylli?
267
00:24:29,201 --> 00:24:31,667
Si quhesh? Emri im është Iris.
268
00:24:32,972 --> 00:24:35,165
Ëëë, çfarë viti është?
269
00:24:35,567 --> 00:24:36,606
Epo...
270
00:24:37,535 --> 00:24:39,166
është viti 2075.
271
00:24:39,202 --> 00:24:41,776
Prindërit e mi do të më vrasin.
272
00:24:42,971 --> 00:24:44,281
Nga je?
273
00:24:44,316 --> 00:24:46,517
Kostumi im i fluturimit! Ku është?
274
00:24:47,315 --> 00:24:48,345
Në makinë.
275
00:24:48,380 --> 00:24:49,947
Çfarë?
276
00:24:49,982 --> 00:24:51,889
- Lavatriçen. - Ma kthe!
277
00:24:51,924 --> 00:24:53,614
- Tani! - Në rregull, në rregull.
278
00:24:54,150 --> 00:24:56,527
Më prit këtu, do të kthehem menjëherë.
279
00:25:08,071 --> 00:25:09,430
Hë?
280
00:25:40,333 --> 00:25:41,836
Oh, uau!
281
00:25:51,982 --> 00:25:53,408
Hë?
282
00:26:00,150 --> 00:26:02,953
Ke pasur tetë qepje.
283
00:26:02,988 --> 00:26:04,828
Ato do të treten gradualisht.
284
00:26:04,864 --> 00:26:06,328
Qetësohu.
285
00:26:06,363 --> 00:26:08,423
Nuk do të të lëndojë. Jam Mikki.
286
00:26:08,826 --> 00:26:10,363
U kujdes për ty.
287
00:26:10,399 --> 00:26:11,569
Si quhesh?
288
00:26:13,036 --> 00:26:14,300
Ark.
289
00:26:14,335 --> 00:26:16,068
Arko, çfarë?
290
00:26:16,469 --> 00:26:18,037
Arco Dorell.
291
00:26:19,209 --> 00:26:20,571
Ti nuk ekziston.
292
00:26:21,074 --> 00:26:23,004
- Ti nuk... - Por Miki, ai është këtu.
293
00:26:27,210 --> 00:26:29,018
Miki, çfarë ke?
294
00:26:31,585 --> 00:26:33,616
Miki, je aty?
295
00:26:35,556 --> 00:26:37,818
Uau, e bëre të rrëzohej.
296
00:26:37,853 --> 00:26:39,494
A është i vdekur?
297
00:26:39,529 --> 00:26:41,161
Sigurisht që jo. Robotët nuk vdesin.
298
00:26:42,496 --> 00:26:43,801
Hajde, Miki.
299
00:26:43,836 --> 00:26:45,098
Rinisni.
300
00:26:45,501 --> 00:26:47,063
Epo, duket i vdekur.
301
00:26:47,098 --> 00:26:48,969
Hajde, më ndihmo ta vendos në divan.
302
00:26:52,606 --> 00:26:54,541
- Është e rëndë! - E di.
303
00:26:54,576 --> 00:26:56,042
Është një model i vjetër.
304
00:27:02,717 --> 00:27:04,050
Çfarë lloj roboti keni?
305
00:27:04,846 --> 00:27:06,250
Ëh, ëm...
306
00:27:07,115 --> 00:27:08,916
Nuk ke robot?
307
00:27:08,951 --> 00:27:10,584
Si ia del mbanë?
308
00:27:10,619 --> 00:27:12,996
Kush pastron pas teje, lan rrobat, gatuan ushqimin?
309
00:27:13,031 --> 00:27:14,588
Epo, po.
310
00:27:15,123 --> 00:27:16,891
Pra, nga jeni?
311
00:27:23,102 --> 00:27:25,500
Janë robotët e sigurimeve. Ata nuk mund të të shohin.
312
00:27:26,203 --> 00:27:27,939
Fshihu këtu dhe mos lëviz asnjë muskul.
313
00:27:27,974 --> 00:27:30,106
Por... por unë nuk mund të rri këtu!
314
00:27:30,142 --> 00:27:32,545
- Në rregull! Në rregull! - Duhet të iki!
315
00:27:32,580 --> 00:27:33,783
Mos fluturo larg.
316
00:27:37,921 --> 00:27:40,752
Mirëmëngjes, zonjushë. Jemi njoftuar për një gabim.
317
00:27:40,787 --> 00:27:42,382
duke ndikuar në robotin tënd dado Mikki,
318
00:27:42,418 --> 00:27:45,694
numri serial 28976. A është e saktë kjo?
319
00:27:45,729 --> 00:27:47,554
Po, është e vërtetë. Është në dhomën e ndenjes.
320
00:27:47,590 --> 00:27:49,958
A mund të na përshkruani saktësisht se çfarë ndodhi?
321
00:27:50,494 --> 00:27:53,868
Ëh, nuk e di ende, sapo filloi të thoshte budallallëqe.
322
00:27:53,903 --> 00:27:55,967
Ka pasur shumë gabime në rajon,
323
00:27:56,003 --> 00:27:58,475
Pikërisht 312, për shkak të stuhisë.
324
00:27:58,510 --> 00:28:00,337
- Sa kohë e ke pasur? - Përgjithmonë.
325
00:28:01,170 --> 00:28:02,808
A mendoni se është serioze?
326
00:28:03,277 --> 00:28:06,307
Kolegu im tani do të zbatojë kontrollin standard.
327
00:28:06,343 --> 00:28:07,743
Duhet të zgjasë vetëm disa minuta.
328
00:28:08,745 --> 00:28:09,984
A mundem?
329
00:28:19,022 --> 00:28:20,797
Unë mendoj se kemi një 404.
330
00:28:22,464 --> 00:28:23,996
A është keq?
331
00:28:24,032 --> 00:28:26,565
Nuk ka nevojë të shqetësoheni, duhet të jetë e riparueshme.
332
00:28:26,934 --> 00:28:28,601
A e dini se sa kohë do të duhet?
333
00:28:28,636 --> 00:28:30,234
Është e pamundur të thuhet.
334
00:28:30,269 --> 00:28:32,974
Shërbimi ynë ka qenë i mbingarkuar që nga dje.
335
00:28:42,812 --> 00:28:43,853
Oh, jo.
336
00:28:46,652 --> 00:28:49,518
Jo, jo, jo!
337
00:30:00,964 --> 00:30:02,444
A e kupton çfarë po thonë?
338
00:30:04,032 --> 00:30:06,232
Ata thonë se je njeri i mirë.
339
00:30:14,710 --> 00:30:16,737
Zakonisht janë të ashpër me ne.
340
00:30:28,055 --> 00:30:30,788
Iris, diamanti im, ma kthe.
341
00:30:31,124 --> 00:30:33,021
- Çfarë? - Kishte një diamant
342
00:30:33,056 --> 00:30:34,463
në kostumin tim të fluturimit.
343
00:30:34,498 --> 00:30:36,026
Nuk pashë një diamant.
344
00:30:36,329 --> 00:30:38,359
Ndoshta e humbe kur ra në pyll?
345
00:30:38,395 --> 00:30:40,769
Atëherë le të kthehemi atje menjëherë.
346
00:30:40,804 --> 00:30:43,368
Në rregull, por më thuaj nga je.
347
00:30:44,003 --> 00:30:45,771
- Nuk mundem. - S'ka problem.
348
00:30:45,806 --> 00:30:47,141
- Paç fat atëherë. - Prit!
349
00:30:48,073 --> 00:30:49,506
Nuk mund të shkoj në shtëpi pa të.
350
00:30:50,082 --> 00:30:51,381
Shumë keq.
351
00:30:51,416 --> 00:30:53,180
Kjo nuk është në rregull!
352
00:30:54,343 --> 00:30:56,147
Të lutem, të lutem, të lutem!
353
00:30:56,182 --> 00:30:57,781
Dëgjon këtë, Piter? Ai do të shkojë në shtëpi?
354
00:30:58,183 --> 00:31:00,247
Prindërit e mi do të fillojnë të shqetësohen.
355
00:31:00,282 --> 00:31:01,656
Jam pak i zënë këtu.
356
00:31:01,691 --> 00:31:03,660
Dikush sapo më prishi robotin.
357
00:31:03,695 --> 00:31:05,656
Prit, prit, prit!
358
00:31:05,691 --> 00:31:06,996
Ti fiton.
359
00:31:07,332 --> 00:31:08,690
Do të ta tregoj.
360
00:31:09,795 --> 00:31:11,363
Epo, ëm...
361
00:31:14,131 --> 00:31:15,565
Unë jam nga e ardhmja.
362
00:31:16,874 --> 00:31:19,170
Mendova se do të kishte vetëm robotë, që...
363
00:31:19,205 --> 00:31:21,645
të gjithë do të bëheshim makina ose diçka e tillë.
364
00:31:21,680 --> 00:31:24,239
- Ka ende njerëz? - Epo, po.
365
00:31:24,274 --> 00:31:26,740
Si është? Hajde, trego!
366
00:31:26,775 --> 00:31:29,080
A janë shkrirë akullnajat? A ka ende koala?
367
00:31:29,116 --> 00:31:31,183
Oh, i dua koalat, janë shumë të lezetshme,
368
00:31:31,218 --> 00:31:32,862
por me sa duket janë të pakëndshëm me njëri-tjetrin.
369
00:31:32,886 --> 00:31:34,687
Ëëë, a mund të ikim tani, ju lutem?
370
00:31:34,722 --> 00:31:36,223
Po, s’ka problem.
371
00:31:37,562 --> 00:31:40,062
Por, jo me atë veshje.
372
00:31:51,339 --> 00:31:54,338
Çfarë janë ato shtylla me tela që shkojnë kudo?
373
00:31:54,373 --> 00:31:56,841
Ata sjellin energji elektrike në shtëpitë tona.
374
00:31:56,877 --> 00:31:58,181
Nuk i ke?
375
00:31:58,717 --> 00:32:01,215
Jo, shtëpitë tona janë të vetëmjaftueshme.
376
00:32:01,551 --> 00:32:02,910
Çfarë do të thuash?
377
00:32:03,413 --> 00:32:04,680
Ata mund të krijojnë energjinë e tyre.
378
00:32:06,925 --> 00:32:09,553
Dhe kutitë e vogla atje, çfarë janë ato?
379
00:32:10,591 --> 00:32:11,720
Me mend.
380
00:32:12,056 --> 00:32:13,692
Ushqyes zogjsh?
381
00:32:13,728 --> 00:32:15,556
Jo, jo atë.
382
00:32:15,591 --> 00:32:18,067
- Janë kuti postare. - "Kuti postare"?
383
00:32:19,002 --> 00:32:20,735
Ato janë për të marrë mesazhe,
384
00:32:20,770 --> 00:32:23,304
por ne nuk i përdorim më.
385
00:32:23,907 --> 00:32:26,036
Ti merr vetëm lajme të këqija prej tyre.
386
00:32:26,072 --> 00:32:28,976
Dhe... prindërit tuaj?
387
00:32:29,012 --> 00:32:31,878
- A kanë vdekur? - Hë? Jo, aspak.
388
00:32:32,347 --> 00:32:35,243
Ata punojnë në qytet dhe kthehen në fundjavë.
389
00:32:35,279 --> 00:32:37,919
Hë? Uau, je shumë me fat.
390
00:32:37,954 --> 00:32:39,418
Prindërit e mi janë gjithmonë në shpinën time.
391
00:32:40,283 --> 00:32:42,088
Babai im gjithmonë shkon,
392
00:32:42,123 --> 00:32:44,219
"Mos e bëj këtë, Arko."
393
00:32:44,254 --> 00:32:46,293
Mos e bëj këtë, Arko."
394
00:32:50,869 --> 00:32:52,897
Je i sigurt që këtu më gjete?
395
00:32:52,932 --> 00:32:54,560
Epo, po!
396
00:32:54,596 --> 00:32:56,167
Si duket saktësisht?
397
00:32:56,202 --> 00:32:58,107
Si një karamele e madhe prej qelqi.
398
00:32:59,268 --> 00:33:00,472
Sa i madh?
399
00:33:00,808 --> 00:33:02,370
Rreth kësaj të madhe.
400
00:33:02,406 --> 00:33:04,609
Dhe çfarë bën ky diamant i madh?
401
00:33:05,045 --> 00:33:06,674
Ai difrakton dritat.
402
00:33:06,709 --> 00:33:08,884
Pa të, nuk mund të udhëtojmë në kohë.
403
00:33:08,919 --> 00:33:11,049
Nuk ke ndonjë rezervë për çdo rast?
404
00:33:11,085 --> 00:33:12,814
Apo një plan B?
405
00:33:14,386 --> 00:33:16,285
Ëëë, duhet të ketë rënë shi
406
00:33:16,320 --> 00:33:18,193
dhe me diell në të njëjtën kohë,
407
00:33:18,629 --> 00:33:20,195
por kjo është shumë e rrallë.
408
00:33:21,633 --> 00:33:23,330
Ka mbaruar gjithçka, jam kaq i vdekur.
409
00:33:24,261 --> 00:33:26,229
Prit një sekondë.
410
00:33:26,265 --> 00:33:28,438
Kam një ide.
411
00:33:35,140 --> 00:33:36,704
Vëmendje, blerës,
412
00:33:36,740 --> 00:33:38,708
Duam t’u kujtojmë klientëve tanë besnikë
413
00:33:38,743 --> 00:33:41,684
se limiti është pesë artikuj identikë për person.
414
00:33:41,987 --> 00:33:45,250
Edhe një herë, pesë artikuj identikë për person.
415
00:33:45,285 --> 00:33:47,189
Uau!
416
00:33:52,123 --> 00:33:53,263
Hej!
417
00:33:53,298 --> 00:33:54,328
Iris!
418
00:33:55,127 --> 00:33:57,129
Oh... hej.
419
00:33:57,165 --> 00:33:59,066
A je këtu për të marrë furnizime?
420
00:33:59,101 --> 00:34:00,441
A i pe lajmet? Ata po thonë
421
00:34:00,465 --> 00:34:02,628
Së shpejti do të mbyllemi plotësisht në shtëpi.
422
00:34:02,664 --> 00:34:04,536
Kliford, takohemi në arkë.
423
00:34:04,872 --> 00:34:06,736
Po, babi, po vjen.
424
00:34:07,345 --> 00:34:08,501
Ëh...
425
00:34:08,536 --> 00:34:10,104
Kliford, ky është Arko.
426
00:34:10,139 --> 00:34:11,171
Imja...
427
00:34:11,206 --> 00:34:12,175
kushëri!
428
00:34:12,210 --> 00:34:13,309
Arco, Clifford është një mik
429
00:34:13,344 --> 00:34:15,514
- nga shkolla. - Përshëndetje, Arco.
430
00:34:16,652 --> 00:34:17,846
Hëm...
431
00:34:20,455 --> 00:34:22,824
Kur dikush të zgjat dorën, ti ia shtrëngon atë.
432
00:34:22,859 --> 00:34:24,217
Është gjëja e sjellshme për t’u bërë.
433
00:34:24,953 --> 00:34:27,193
Përndryshe njerëzit fillojnë të mendojnë se je i çuditshëm
434
00:34:27,228 --> 00:34:29,362
dhe do të fillojë t'ju bëjë pyetje
435
00:34:29,397 --> 00:34:31,530
dhe nuk doni që njerëzit t'ju bëjnë pyetje.
436
00:34:36,842 --> 00:34:38,834
Ah, kjo është pikërisht ajo që na duhet.
437
00:34:41,144 --> 00:34:43,375
Nuk kam parë kurrë diçka të tillë.
438
00:34:43,410 --> 00:34:45,123
Po, mirë, mund të jetë edhe ndonjë copë
439
00:34:45,147 --> 00:34:47,148
nga bizhuteritë plastike që i ra fëmijës.
440
00:34:47,184 --> 00:34:48,787
Hesht, Stewie, nuk do ta dish ndryshimin.
441
00:34:48,811 --> 00:34:50,554
midis një copë qelqi dhe një smeraldi.
442
00:34:50,589 --> 00:34:51,952
Ah!
443
00:34:51,987 --> 00:34:53,216
Po të shqetësoj, Dougie?
444
00:34:53,252 --> 00:34:54,548
Më bëre të humbas vendin tim.
445
00:34:54,584 --> 00:34:56,620
Çfarë do të bësh me ato gjëra?
446
00:34:56,655 --> 00:34:58,299
Pastrimi i shtëpisë, a keni dëgjuar ndonjëherë për këtë?
447
00:34:58,323 --> 00:34:59,695
A e njeh fare atë fjalë?
448
00:34:59,731 --> 00:35:01,323
Është një stallë e vërtetë derrash brenda.
449
00:35:01,358 --> 00:35:02,823
Ti nuk i vendos kurrë gjërat mënjanë.
450
00:35:02,859 --> 00:35:04,537
Ti e le gjithçka të grumbullohet, nuk e duroj dot!
451
00:35:04,561 --> 00:35:05,898
Hë?
452
00:35:09,104 --> 00:35:10,698
- Hej, ju djema! - Çfarë?
453
00:35:10,733 --> 00:35:12,605
Është vajza e vogël nga pylli.
454
00:35:13,007 --> 00:35:14,403
Shko më sill Oxybul-in.
455
00:35:14,438 --> 00:35:16,143
Oh, mirë! Po, prit, ëëë...
456
00:35:16,179 --> 00:35:18,508
- Më falni, çfarë? - Amplifikatori i zërit!
457
00:35:18,543 --> 00:35:19,981
Oh, po, po, po! Dakord, dakort.
458
00:35:22,679 --> 00:35:24,649
Unë, unë, unë... Oh, e kuptova. E kuptova!
459
00:35:27,756 --> 00:35:29,322
Oh, oh, në rregull.
460
00:35:29,357 --> 00:35:31,089
Nuk po dëgjoj asnjë zë këtu.
461
00:35:33,294 --> 00:35:35,393
- Veshi im! - Prit pak, duhet të rregulloj volumin.
462
00:35:35,428 --> 00:35:36,823
Çfarë po thonë ata?
463
00:35:36,859 --> 00:35:38,759
Nuk mund të dëgjoj vërtet. Foshnja po qan,
464
00:35:39,061 --> 00:35:41,432
por mendoj se po flasin për biberonin.
465
00:35:41,467 --> 00:35:43,504
- Shkëlqyeshëm, kjo ndihmon! - Hësh!
466
00:35:43,540 --> 00:35:44,540
Hësh!
467
00:35:48,211 --> 00:35:50,642
Është e pabesueshme sa i qetë është me ty.
468
00:35:51,211 --> 00:35:54,283
Me Mikkin ai është thjesht shumë i bezdisshëm.
469
00:36:11,130 --> 00:36:12,499
Sanduiçi juaj.
470
00:36:13,737 --> 00:36:15,029
Është i preferuari im.
471
00:36:15,671 --> 00:36:16,671
Hëm?
472
00:36:20,778 --> 00:36:22,642
- Të pëlqen? - Hëm!
473
00:36:23,011 --> 00:36:24,775
Isha vërtet i uritur.
474
00:36:31,188 --> 00:36:33,788
Është e mahnitshme sa e ndryshme është gjithçka.
475
00:36:34,157 --> 00:36:36,318
Si është në kohën tënde?
476
00:36:36,687 --> 00:36:39,085
Pothuajse gjithçka është nën ujë.
477
00:36:39,121 --> 00:36:41,889
Deti është rritur shumë që nga Dhjami i Madh.
478
00:36:41,924 --> 00:36:43,960
Ushërimi i Madh?
479
00:36:43,996 --> 00:36:47,336
Kur u zhvendosëm në një vend më të lartë për ta lënë Tokën të pushojë.
480
00:36:48,169 --> 00:36:50,170
Tani jetojmë në retë.
481
00:36:50,206 --> 00:36:52,237
Shtëpitë janë ndërtuar mbi platforma
482
00:36:52,272 --> 00:36:53,573
dhe të ankoruara në shtylla të mëdha,
483
00:36:54,142 --> 00:36:57,005
pak a shumë... si pemë gjigante.
484
00:36:57,340 --> 00:36:58,578
Prit një sekondë.
485
00:37:14,391 --> 00:37:15,756
Pak a shumë kështu?
486
00:37:15,792 --> 00:37:18,497
Po, përveçse shtëpitë tona janë të rrumbullakëta.
487
00:37:18,533 --> 00:37:21,337
Motra ime thotë se ne jetojmë në guaska breshkash.
488
00:37:23,335 --> 00:37:24,833
Dhe me kopshte të mëdha.
489
00:37:24,868 --> 00:37:26,700
Ah, ka zhurmë statike! Nuk dëgjoj!
490
00:37:26,736 --> 00:37:28,340
Çfarë po thonë ata?
491
00:37:28,376 --> 00:37:30,207
Ata po flasin për shtëpitë në pemë.
492
00:37:30,242 --> 00:37:31,714
- Çfarë? - Ah...
493
00:37:31,749 --> 00:37:33,376
Çfarë? Ugari?
494
00:37:33,412 --> 00:37:35,381
- Ushtari. - Rënie-çfarë?
495
00:37:35,416 --> 00:37:37,914
- Është djerrë. Djerrë. - Çfarë është ajo?
496
00:37:44,026 --> 00:37:45,857
- Të pëlqen kjo? - Uau.
497
00:37:46,226 --> 00:37:48,024
Duket tamam si shtëpia.
498
00:37:48,360 --> 00:37:50,059
Ti vizaton super mirë.
499
00:37:50,862 --> 00:37:53,094
- A mund ta mbaj? - Do të të bëj një më të mirë.
500
00:37:54,996 --> 00:37:56,972
Do të doja shumë të dija të vizatoja.
501
00:37:57,341 --> 00:37:59,969
Mund të shprehësh çfarëdo që të vjen në mendje.
502
00:38:01,508 --> 00:38:03,474
Do të doja të isha në gjendje të flisja me zogjtë.
503
00:38:03,509 --> 00:38:06,273
Oh, kjo është e lehtë! Kushdo mund ta bëjë.
504
00:38:07,009 --> 00:38:09,286
- A mund të më mësosh? - Çfarë zogu do?
505
00:38:11,250 --> 00:38:12,786
Nuk e di.
506
00:38:13,355 --> 00:38:14,951
- Zogu i Zi. - Kjo është më e vështira.
507
00:38:15,683 --> 00:38:17,055
Pastaj një pëllumb.
508
00:38:19,859 --> 00:38:22,329
- Po më ngacmon. - Jo, nuk po më ngacmon!
509
00:38:22,365 --> 00:38:24,730
- Çfarë the atëherë? - Unë thashë...
510
00:38:25,560 --> 00:38:26,897
Më pëlqen.
511
00:38:33,311 --> 00:38:35,835
Ke thënë diçka jo shumë të mirë.
512
00:38:35,871 --> 00:38:37,939
- Oh, po? Çfarë thashë? - Jo, jo!
513
00:38:37,974 --> 00:38:41,046
Nuk mund ta përsëris. Është shumë e shëmtuar.
514
00:38:48,418 --> 00:38:50,583
Jo! Jo, jo!
515
00:38:54,331 --> 00:38:56,260
- Pra, çfarë po thonë ata? - Gjëra të ëmbla
516
00:38:56,295 --> 00:38:57,394
në gjuhën e zogjve.
517
00:38:57,429 --> 00:38:59,298
Hë?
518
00:38:59,333 --> 00:39:00,865
Më trego diçka në lidhje me sparrow.
519
00:39:08,078 --> 00:39:09,876
Në rregull, as nuk do të përpiqem.
520
00:39:16,755 --> 00:39:17,819
Le të shkojmë?
521
00:39:19,023 --> 00:39:20,550
Hej, djema! Po lëvizin!
522
00:39:24,092 --> 00:39:25,422
Ah! Argh!
523
00:39:27,122 --> 00:39:29,831
- Au! Shtyj! - Hej, vepro! Shpejto!
524
00:39:29,867 --> 00:39:31,198
Dëshiron ndihmë?
525
00:39:31,667 --> 00:39:34,100
Jo, jo, e kuptova. Mos u shqetëso.
526
00:39:34,136 --> 00:39:35,831
Shko! Shko! Shko!
527
00:39:35,866 --> 00:39:37,831
Po shkoj sa më shpejt që mundem!
528
00:39:37,866 --> 00:39:39,901
Ndiz furgonin! Ndiz!
529
00:39:42,706 --> 00:39:44,771
Jo! Ana tjetër!
530
00:39:44,806 --> 00:39:46,911
Jo, andej! Andej!
531
00:39:56,519 --> 00:39:57,993
Ja ku jemi.
532
00:39:58,028 --> 00:39:59,528
E kam zbrazur shtëpinë.
533
00:40:00,364 --> 00:40:02,190
Nuk e dija që kishim kaq shumë jastëkë.
534
00:40:07,663 --> 00:40:09,032
Do ta provoj.
535
00:40:17,913 --> 00:40:19,174
Funksionon!
536
00:40:28,421 --> 00:40:30,790
Atje, kjo duhet të funksionojë.
537
00:40:33,324 --> 00:40:34,464
Hëm.
538
00:40:40,199 --> 00:40:41,438
Në rregull.
539
00:40:47,505 --> 00:40:49,710
Epo... ja ku fillon.
540
00:40:56,451 --> 00:40:58,246
Në rast se funksionon.
541
00:40:59,915 --> 00:41:01,623
Atëherë duhet të themi lamtumirë.
542
00:41:03,752 --> 00:41:05,322
Në rregull. Shko.
543
00:41:05,357 --> 00:41:06,557
Le ta bëjmë.
544
00:41:07,060 --> 00:41:09,007
E pe atë veshje? Është tamam njësoj.
545
00:41:09,031 --> 00:41:10,264
Hej!
546
00:41:10,700 --> 00:41:13,327
Të thashë që ajo vajza e vogël ishte e çuditshme.
547
00:41:13,929 --> 00:41:15,371
Por janë kaq të ëmbël bashkë!
548
00:41:15,406 --> 00:41:17,331
Nuk jemi këtu për këtë. Shko merr kamerën!
549
00:41:17,366 --> 00:41:19,573
Pse jam gjithmonë unë ajo që duhet të bëj gjërat budallallëqe?
550
00:41:19,608 --> 00:41:21,510
- Hej, seriozisht? - Në rregull, do të bëj çfarë të duhet.
551
00:41:21,545 --> 00:41:23,191
- Do të na dëgjojnë. - Oh, oh, më vjen keq!
552
00:41:23,215 --> 00:41:25,273
- Do të na dëgjojnë. - Hësh!
553
00:41:41,426 --> 00:41:42,896
Gati?
554
00:41:42,932 --> 00:41:44,231
Mhm!
555
00:41:44,266 --> 00:41:45,865
Në tre, ti hidhesh.
556
00:41:49,103 --> 00:41:50,331
Një...
557
00:41:51,171 --> 00:41:52,368
dy...
558
00:41:52,403 --> 00:41:53,403
tre!
559
00:41:57,444 --> 00:41:59,043
Ah!
560
00:42:04,648 --> 00:42:06,584
Arko! Je mirë?
561
00:42:06,619 --> 00:42:08,683
Bravo! Perfekt!
562
00:42:09,086 --> 00:42:10,599
- Kjo është e mrekullueshme! - Ne kemi provën tonë!
563
00:42:10,623 --> 00:42:12,552
E mrekullueshme!
564
00:42:12,954 --> 00:42:14,931
Harrova të shtyp butonin e regjistrimit.
565
00:42:14,966 --> 00:42:16,331
- Çfarë?! - Asnjë mundësi!
566
00:42:16,366 --> 00:42:17,996
- Më vjen shumë, shumë keq. - Jo!
567
00:42:18,031 --> 00:42:21,802
Ishte e egër, kishte shkëndija ylberi kudo.
568
00:42:22,435 --> 00:42:24,303
Ndihesha shumë e rëndë.
569
00:42:24,338 --> 00:42:25,338
Nuk do të funksionojë kurrë.
570
00:42:26,044 --> 00:42:27,409
Po, do të ndodhë.
571
00:42:27,444 --> 00:42:29,136
Është si kur të pashë në qiell.
572
00:42:29,171 --> 00:42:31,476
Kishte një shteg të madh pas teje.
573
00:42:31,511 --> 00:42:32,978
Keni nevojë për më shumë vrull.
574
00:42:34,218 --> 00:42:35,816
Duhet të hidhesh nga çatia.
575
00:42:43,490 --> 00:42:45,157
Njësoj si më parë?
576
00:42:45,192 --> 00:42:46,486
Në rregull!
577
00:43:07,150 --> 00:43:08,849
Hej, Arko!
578
00:43:09,184 --> 00:43:10,279
Je gati?
579
00:43:11,188 --> 00:43:12,622
Po, jam gati!
580
00:43:13,649 --> 00:43:14,690
Në rregull!
581
00:43:15,156 --> 00:43:16,252
Një...
582
00:43:16,993 --> 00:43:18,353
dy...
583
00:43:18,654 --> 00:43:19,695
tre!
584
00:43:56,298 --> 00:43:58,393
Bravo! Funksionoi!
585
00:44:04,975 --> 00:44:06,137
Hark?
586
00:44:08,570 --> 00:44:10,512
Nuk e besoj. Ti e filmove pemën.
587
00:44:10,547 --> 00:44:13,113
E filmove florën. O budalla i madh!
588
00:44:13,148 --> 00:44:15,387
Gjithmonë të kam thënë se nuk dija si ta përdorja këtë gjë idiote!
589
00:44:15,411 --> 00:44:18,078
E di çfarë? Po iki që këtej. Po iki që këtej!
590
00:44:18,114 --> 00:44:19,785
Shihemi më vonë, Sayonara,
591
00:44:19,820 --> 00:44:21,457
Mirupafshim, çao ! Dorëzohem!
592
00:44:28,795 --> 00:44:30,426
Gjithçka është në rregull, Piter.
593
00:44:30,728 --> 00:44:31,998
Gjithçka është në rregull.
594
00:44:33,666 --> 00:44:35,863
Ai fluturoi larg, kaq është.
595
00:44:38,670 --> 00:44:40,308
Po, në qiell.
596
00:44:40,343 --> 00:44:42,173
Ashtu thjesht, fuck!
597
00:44:43,781 --> 00:44:46,309
Do të doja që ai të kishte qëndruar edhe pak më gjatë.
598
00:44:47,909 --> 00:44:49,283
Jam budalla.
599
00:44:49,752 --> 00:44:51,886
Duhet t’i kisha bërë më shumë pyetje.
600
00:44:57,492 --> 00:44:59,886
Hej, hej, Kalamiti Xhejn!
601
00:44:59,922 --> 00:45:01,790
Miki im! Ah!
602
00:45:04,459 --> 00:45:06,959
Kam kaq shumë gjëra për të të thënë!
603
00:45:07,328 --> 00:45:09,637
Do të doja që jeta ime të kishte qenë normale.
604
00:45:09,672 --> 00:45:11,934
Të paktën tani e dimë që nuk jemi të çmendur.
605
00:45:11,969 --> 00:45:13,732
Por ky nuk është problemi.
606
00:45:13,768 --> 00:45:16,572
Kështu mendojnë të tjerët. Jemi objekt talljeje.
607
00:45:16,607 --> 00:45:20,545
Bleg, do të na duhet të kthehemi dhe të jetojmë me mamin dhe babin.
608
00:45:20,881 --> 00:45:23,413
Do të doja ta harroja të gjithën.
609
00:45:29,193 --> 00:45:30,760
Përkulu!
610
00:45:33,289 --> 00:45:35,259
Përkulu!
611
00:45:37,497 --> 00:45:38,900
Pelerina juaj...
612
00:45:39,369 --> 00:45:40,765
Nuk ka dritë të mjaftueshme.
613
00:45:40,801 --> 00:45:42,929
Kjo është pronë private,
614
00:45:42,964 --> 00:45:44,030
burrë i ri.
615
00:45:44,066 --> 00:45:45,833
Por Miki, të kujtohet?
616
00:45:45,869 --> 00:45:46,869
Ky është Arko.
617
00:45:49,377 --> 00:45:50,747
Arko, çfarë?
618
00:45:59,652 --> 00:46:00,757
Hë...
619
00:46:02,193 --> 00:46:03,793
Çfarë po ndodh?
620
00:46:07,993 --> 00:46:09,832
Ti nuk më beson kurrë!
621
00:46:09,867 --> 00:46:11,411
Iris, mos u fol prindërve të tu në atë mënyrë.
622
00:46:11,435 --> 00:46:13,131
Je një përrallë e tillë!
623
00:46:13,167 --> 00:46:15,601
Mos e nxirr këtë në pah Mikkin, kjo nuk është e drejtë.
624
00:46:15,936 --> 00:46:17,571
Kërkova në çdo arkiv
625
00:46:17,607 --> 00:46:19,969
dhe ai nuk gjendet askund.
626
00:46:20,004 --> 00:46:22,042
Është sikur ai të mos ketë ekzistuar.
627
00:46:22,077 --> 00:46:23,480
Epo, do të duhet të telefonojmë policinë.
628
00:46:23,504 --> 00:46:25,010
- Nuk shoh ndonjë rrugë tjetër. - Jo!
629
00:46:25,045 --> 00:46:26,912
Babi, të lutem! Të lutem! Nuk mund t'ia themi askujt.
630
00:46:26,947 --> 00:46:29,313
Por Iris, mendo për prindërit e tij.
631
00:46:29,349 --> 00:46:31,257
Ata duhet të jenë të shqetësuar për vdekje. Duhet t'ua themi.
632
00:46:31,281 --> 00:46:32,820
- E gjetëm. - Kaq është.
633
00:46:32,856 --> 00:46:35,086
Nuk mund t’ua thuash. Ky është i gjithë problemi!
634
00:46:35,122 --> 00:46:37,717
Epo, zemër, duhet të më shpjegosh pse.
635
00:46:38,252 --> 00:46:40,156
Betohesh se do të më besosh?
636
00:46:40,191 --> 00:46:41,721
Sigurisht që do të të besojmë.
637
00:46:42,363 --> 00:46:43,561
Premtim?
638
00:46:43,897 --> 00:46:46,328
- Betohem! - Iris, të lutem.
639
00:46:46,364 --> 00:46:49,503
Nuk ka asnjë mënyrë për të kontaktuar prindërit e tij
640
00:46:49,539 --> 00:46:51,769
sepse, ëm, teknikisht...
641
00:46:51,804 --> 00:46:53,239
ato nuk ekzistojnë ende.
642
00:46:54,108 --> 00:46:56,879
- Janë nga e ardhmja. - Në rregull, mjafton.
643
00:46:56,915 --> 00:46:58,858
Duhet të ndalosh së shpikuri histori për vëmendje.
644
00:46:58,882 --> 00:47:01,945
E sheh? Nuk më beson kurrë! Jam lodhur nga kjo!
645
00:47:01,981 --> 00:47:04,143
Dhe ti nuk je kurrë aty pranë gjithsesi!
646
00:47:04,546 --> 00:47:07,315
- Gënjeshtarë! Gënjeshtarë, gënjeshtarë, gënjeshtarë! - Iris...
647
00:47:07,617 --> 00:47:09,697
Nëse ka një gjë që nuk e duroj dot, është gënjeshtra.
648
00:47:10,059 --> 00:47:11,958
Nuk mendon se e teprove pak?
649
00:47:11,994 --> 00:47:13,731
Jo, më vjen keq. Ne jemi ende prindërit e saj.
650
00:47:13,755 --> 00:47:15,467
Epo, çfarë bëjmë tani?
651
00:47:15,491 --> 00:47:17,091
Nuk mendoj se kemi zgjedhje.
652
00:47:17,126 --> 00:47:18,794
Miki, telefono policinë.
653
00:47:19,129 --> 00:47:20,896
Do të kujdesem unë për të.
654
00:47:23,169 --> 00:47:25,970
Nuk mund të rrimë këtu! Policia po vjen!
655
00:47:26,506 --> 00:47:29,304
Duhet të futemi fshehurazi kur ata janë në gjumë, ta rrëmbejmë fëmijën,
656
00:47:29,339 --> 00:47:30,974
atëherë mund t'i bëjmë të gjitha pyetjet
657
00:47:31,009 --> 00:47:33,073
- Duam. - Duhet të jesh i çmendur.
658
00:47:33,109 --> 00:47:34,911
Je i pabesueshëm!
659
00:47:34,946 --> 00:47:36,475
Jo, ne nuk jemi kriminelë.
660
00:47:36,511 --> 00:47:38,654
Duhet të shkojmë të biem zile e derës tani.
661
00:47:38,690 --> 00:47:41,556
Ne themi se vijmë nga Mirëqenia e Fëmijëve
662
00:47:41,591 --> 00:47:42,988
dhe kërkoni të flisni me fëmijën.
663
00:47:43,023 --> 00:47:45,287
Roboti do ta hapë derën, idiot.
664
00:47:45,322 --> 00:47:47,556
Historia jote nuk do të zgjasë dy minuta.
665
00:47:48,259 --> 00:47:50,332
Je mirë?
666
00:47:51,927 --> 00:47:52,927
Hë?
667
00:47:58,036 --> 00:48:00,042
- Hë? - Çfarë ishte ajo?
668
00:48:02,373 --> 00:48:03,786
Nuk e besoj, po ikin!
669
00:48:03,810 --> 00:48:05,175
Nxito! Nxito!
670
00:48:05,210 --> 00:48:07,514
- Në rregull, shpejt! Duhet të lëviz! - Tani!
671
00:48:12,890 --> 00:48:15,248
- Ku po shkojmë? - Në shkollën time.
672
00:48:23,794 --> 00:48:24,827
Ndalo!
673
00:48:28,806 --> 00:48:31,270
Do të shkojmë nëpër pyll. Më ndiq!
674
00:48:36,371 --> 00:48:38,042
Qëllo! Kanë dalë nga rruga!
675
00:48:38,078 --> 00:48:39,575
Të shtëna të trefishta! Policia!
676
00:48:40,582 --> 00:48:42,380
Dëgjo, rri i qetë.
677
00:48:42,415 --> 00:48:44,544
Çfarëdo që të ndodhë, mos thuaj asnjë fjalë. Lëre mua në dorë.
678
00:48:44,579 --> 00:48:46,017
Do t'i heq nga era.
679
00:48:46,319 --> 00:48:48,061
Zotërinj, ku po shkoni, ju lutem?
680
00:48:48,085 --> 00:48:49,549
Ëh...
681
00:48:49,585 --> 00:48:52,027
Kemi një telefonatë urgjence. Jemi mjekë.
682
00:48:52,863 --> 00:48:54,201
A mund ta shoh identifikimin tuaj, ju lutem?
683
00:48:54,225 --> 00:48:56,362
Ah, po, patenta ime, sigurisht.
684
00:48:56,398 --> 00:48:59,969
Ëh, e di që e kam diku.
685
00:49:00,004 --> 00:49:02,230
Në rregull, dëgjo, nuk e kam me vete,
686
00:49:02,266 --> 00:49:04,002
por unë, ëm... Është një urgjencë.
687
00:49:04,038 --> 00:49:05,364
- Në rregull? - Dougie!
688
00:49:05,399 --> 00:49:07,036
Ata po ikin!
689
00:49:07,071 --> 00:49:08,406
Kjo është një emergjencë, në rregull?
690
00:49:09,006 --> 00:49:10,336
Irisi?
691
00:49:10,371 --> 00:49:11,904
Policia është këtu.
692
00:49:13,943 --> 00:49:15,483
Irisi?
693
00:49:17,848 --> 00:49:18,955
Iris!
694
00:49:20,517 --> 00:49:22,316
Nuk mund të dalësh jashtë.
695
00:49:22,351 --> 00:49:23,817
Plani i Flluskës është duke u zhvilluar.
696
00:49:26,129 --> 00:49:27,904
Dëgjo, oficer, a e do vërtet jetën
697
00:49:27,928 --> 00:49:29,523
e një fëmije në ndërgjegjen tuaj?
698
00:49:29,559 --> 00:49:31,890
Çdo minutë që kalon mund të jetë fatale.
699
00:49:31,926 --> 00:49:34,393
- Ne jemi nanokirurgë! - Jo, neurokirurgë!
700
00:49:34,429 --> 00:49:36,398
- Nano apo neuro? - Nano!
701
00:49:36,433 --> 00:49:38,839
Je vrasës fëmijësh!
702
00:49:38,875 --> 00:49:40,574
Çfarë po bën?
703
00:49:45,146 --> 00:49:46,881
Pse u përplasa mes tyre?
704
00:49:46,916 --> 00:49:48,409
Sepse nuk di të gënjesh!
705
00:49:48,445 --> 00:49:50,183
Edhe unë di të gënjej!
706
00:49:50,218 --> 00:49:53,213
Oh, po? Dhe ti mendon se ne dukemi si mjekë?
707
00:49:53,248 --> 00:49:55,113
Jo!
708
00:49:55,149 --> 00:49:56,290
Po!
709
00:50:13,008 --> 00:50:14,769
Nuk kam qenë kurrë këtu natën.
710
00:50:16,306 --> 00:50:18,113
Unë nuk njoh asgjë.
711
00:50:33,795 --> 00:50:35,163
Çfarë po thonë ata?
712
00:50:38,126 --> 00:50:39,167
Vrapo.
713
00:50:40,128 --> 00:50:41,533
Ikni me vrap.
714
00:50:42,336 --> 00:50:44,640
Miki, çfarë po ndodh?
715
00:50:44,675 --> 00:50:46,105
Përshëndetje? A na dëgjoni?
716
00:50:46,141 --> 00:50:48,005
Iris iku me djalin.
717
00:50:48,040 --> 00:50:49,935
Unë kam vendndodhjen e saj në GPS.
718
00:50:49,970 --> 00:50:52,743
- Jam në gjurmët e saj. - Është vetëm dhjetë vjeçe, Mikki.
719
00:50:52,778 --> 00:50:55,161
Ka zjarre kudo. Më mirë nxito dhe gjeje.
720
00:50:55,185 --> 00:50:57,416
- Jemi në rrugë. - Na mbaj të përditësuar.
721
00:51:14,368 --> 00:51:16,796
Argh, nuk do të jemi kurrë në gjendje t'i braktisim në këtë mënyrë.
722
00:51:16,831 --> 00:51:19,040
Ke ndonjë ide më të mirë? Do të ngasësh makinën?
723
00:51:19,075 --> 00:51:21,533
Pse i merr gjithçka kaq personalisht?
724
00:51:21,568 --> 00:51:23,136
Freno! Shpejt, kthehu djathtas!
725
00:51:23,171 --> 00:51:24,245
Argh!
726
00:51:47,838 --> 00:51:49,799
Hë?
727
00:52:11,553 --> 00:52:13,162
I humbëm, i humbëm.
728
00:52:14,797 --> 00:52:16,556
Nuk kam qenë kurrë kaq i frikësuar, ha!
729
00:52:16,592 --> 00:52:18,524
- Shikoni këtë, ju djema! - Hë?
730
00:52:21,598 --> 00:52:23,537
Uau, uau, uau! Uau, uau!
731
00:52:23,572 --> 00:52:25,071
Haha!
732
00:52:42,083 --> 00:52:43,970
- Nxitoni, djema! - Në rregull, po vijmë!
733
00:52:43,994 --> 00:52:45,592
- Qetësohuni! - E vetmja gjë që bëj është të nxitoj!
734
00:52:59,102 --> 00:53:00,201
Hëm?
735
00:53:02,837 --> 00:53:04,609
- Mos e vër re fare. - Hëm.
736
00:53:06,481 --> 00:53:08,448
Kryetarët e bashkive fqinje kanë rënë dakord
737
00:53:08,484 --> 00:53:10,719
të dërgojë përforcime me personel dhe pajisje.
738
00:53:11,355 --> 00:53:14,653
Dhe sapo më thanë se dy fëmijë dhjetëvjeçarë
739
00:53:14,688 --> 00:53:16,888
u zhduk këtë mbrëmje në lagjen Elmwood.
740
00:53:16,921 --> 00:53:19,624
Kushdo që ka informacion, ju lutemi të kontaktojë autoritetet.
741
00:53:20,688 --> 00:53:22,154
Eja!
742
00:53:23,195 --> 00:53:24,898
Mos ndërhyni.
743
00:53:24,934 --> 00:53:26,499
Hë?
744
00:53:30,168 --> 00:53:31,636
Ka ndonjë aty?
745
00:53:36,472 --> 00:53:37,642
Iris.
746
00:53:41,183 --> 00:53:44,248
Mos u shqetëso, ata janë në modalitetin e gjumit.
747
00:53:44,283 --> 00:53:45,783
Kjo është salla e mësuesve.
748
00:53:45,819 --> 00:53:46,819
Hëm.
749
00:54:38,504 --> 00:54:42,176
Epo, mirë, mirë.
750
00:54:42,212 --> 00:54:44,173
Na keni shkaktuar shumë vështirësi, fëmijë.
751
00:54:44,209 --> 00:54:46,143
Mos u frikëso.
752
00:54:46,612 --> 00:54:48,707
Ne nuk duam t'ju lëndojmë.
753
00:54:49,043 --> 00:54:52,114
Ne vetëm duam të dimë se çfarë janë ylberët.
754
00:54:52,684 --> 00:54:54,917
Njëzet vjet më parë, pamë dikë
755
00:54:55,760 --> 00:54:58,558
njësoj si ti, fëmijë.
756
00:54:59,589 --> 00:55:01,288
Askush nuk na besonte,
757
00:55:01,590 --> 00:55:03,294
madje as prindërit tanë.
758
00:55:03,763 --> 00:55:08,202
Doktori tha se ishte një halucinacion kolektiv.
759
00:55:08,237 --> 00:55:10,339
Ne humbëm shpresën.
760
00:55:11,105 --> 00:55:12,765
Dhe pastaj mbërritët
761
00:55:12,801 --> 00:55:14,599
në të njëjtën veshje.
762
00:55:14,635 --> 00:55:16,110
E njëjta pelerinë,
763
00:55:16,145 --> 00:55:17,837
i njëjti diamant në ballin tënd.
764
00:55:17,873 --> 00:55:19,025
Si e dini për diamantin?
765
00:55:19,049 --> 00:55:20,411
- Jo, Arko! - Dhe kjo është...
766
00:55:20,446 --> 00:55:23,115
Pse nuk mund të shkosh në shtëpi, apo jo?
767
00:55:26,786 --> 00:55:29,388
Shef, Njësia 12 telefonoi. Kemi një problem.
768
00:55:29,424 --> 00:55:31,355
Persona të panjohur kanë infiltruar
769
00:55:31,390 --> 00:55:32,888
brendësia e shkollës.
770
00:55:32,923 --> 00:55:35,595
Unë jam përgjegjës për dy fëmijë që janë brenda.
771
00:55:35,931 --> 00:55:37,531
Më duhet të hyj brenda.
772
00:55:38,329 --> 00:55:39,599
Lëre të kalojë.
773
00:55:40,662 --> 00:55:42,030
Nuk mund të hyjmë atje.
774
00:55:42,966 --> 00:55:46,166
Do t'i aktivizojmë njësitë në vend.
775
00:55:49,276 --> 00:55:51,371
Hë?
776
00:55:55,077 --> 00:55:57,409
Çfarë po bën në pronën e shkollës?
777
00:55:57,444 --> 00:55:59,615
Qëndro aty ku je. Qëndro aty ku je.
778
00:55:59,918 --> 00:56:02,782
Nëse të kapin, nuk do të të lënë kurrë të shkosh në shtëpi.
779
00:56:02,817 --> 00:56:04,718
Do të duhet të vraposh shpejt.
780
00:56:04,753 --> 00:56:06,659
Në rregull, fëmijë, në tre.
781
00:56:07,325 --> 00:56:08,795
Një...
782
00:56:08,830 --> 00:56:09,830
Dy! Ah!
783
00:56:24,708 --> 00:56:26,104
Cliff! Çfarë po bën këtu?
784
00:56:26,140 --> 00:56:27,290
Mendova se ishe në rrezik.
785
00:56:27,314 --> 00:56:29,143
Ti je ai që e bëri këtë?
786
00:56:32,150 --> 00:56:34,782
- Na thuaj të vërtetën, djalosh! - A jeni shumë prej jush?
787
00:56:34,818 --> 00:56:36,821
A e di qeveria?
788
00:56:38,953 --> 00:56:40,352
Nga vjen?
789
00:56:41,395 --> 00:56:42,924
Nga një planet tjetër!
790
00:56:42,959 --> 00:56:44,697
Jam i sigurt që vjen nga një planet tjetër.
791
00:56:45,794 --> 00:56:48,170
- Ju jeni alienë! - Nga ajo anë!
792
00:56:48,205 --> 00:56:50,098
Ju jeni alienë, apo jo?
793
00:56:50,133 --> 00:56:52,337
Mendo pak, Dougie. Nëse ai do të ishte një alien,
794
00:56:52,373 --> 00:56:53,739
Ai nuk do të fliste gjuhën tonë.
795
00:56:56,137 --> 00:56:57,971
Ah, je nga Atlantida, apo jo?
796
00:56:58,006 --> 00:56:59,610
Unë thjesht vij nga e ardhmja.
797
00:56:59,645 --> 00:57:01,479
Nga e ardhmja?
798
00:57:01,515 --> 00:57:03,645
Kisha të drejtë që në fillim! Ha!
799
00:57:03,680 --> 00:57:05,551
Uau!
800
00:57:05,586 --> 00:57:07,887
Më ke borxh një shishe shampanjë!
801
00:57:07,922 --> 00:57:09,348
Bravo!
802
00:57:10,719 --> 00:57:12,351
Haha!
803
00:57:14,496 --> 00:57:16,861
Ne jemi heronj, djema! Ne jemi heronj!
804
00:57:17,763 --> 00:57:20,169
Kam një ide. Do të fshihemi në bibliotekë.
805
00:57:20,204 --> 00:57:22,730
- Askush nuk shkon kurrë atje. - Shko! Shko! Shko!
806
00:57:22,765 --> 00:57:25,069
Duhet të lëvizim! Duhet të lëvizim!
807
00:57:25,572 --> 00:57:28,235
Hup, hup, hup! Vazhdo! Shko, shko, shko!
808
00:57:30,839 --> 00:57:32,880
Vazhdo! Hyr brenda! Shpejt, shpejt!
809
00:57:33,182 --> 00:57:35,350
Prit, më prit!
810
00:57:35,386 --> 00:57:37,148
- Lëviz përpara! - Po vij!
811
00:57:37,184 --> 00:57:38,682
- Haha! - Shko!
812
00:57:45,021 --> 00:57:47,122
E dija që nuk ishte kushëriri yt.
813
00:57:53,267 --> 00:57:54,936
Asgjë në Dhomën 315.
814
00:58:01,738 --> 00:58:03,604
Asgjë në 312 gjithashtu.
815
00:58:03,639 --> 00:58:04,903
Prit, prit, prit!
816
00:58:05,206 --> 00:58:06,911
Pra, mund të udhëtoni në çdo periudhë kohore?
817
00:58:06,946 --> 00:58:09,779
Do të shkoja në Greqinë e lashtë ose për të parë majat.
818
00:58:09,814 --> 00:58:11,551
Vë bast se jeta është e ëmbël me Majat.
819
00:58:11,587 --> 00:58:13,783
Inkasit. Më falni, ai i ngatërron të gjitha.
820
00:58:13,818 --> 00:58:16,184
- Oh, më lini një pushim! - Djema, ndaloni.
821
00:58:18,086 --> 00:58:21,060
Arko, pse erdhe në kohën tonë?
822
00:58:21,096 --> 00:58:22,594
Kjo periudhë...
823
00:58:22,629 --> 00:58:24,964
A nuk është më e keqja e njerëzimit, apo jo?
824
00:58:24,999 --> 00:58:26,263
Ëh...
825
00:58:26,298 --> 00:58:27,459
në fakt...
826
00:58:28,302 --> 00:58:30,638
ëh, ishte një gabim.
827
00:58:31,668 --> 00:58:33,509
Unë nuk zgjodha vërtet.
828
00:58:35,169 --> 00:58:37,205
A thashë diçka të gabuar?
829
00:58:42,083 --> 00:58:44,476
Iris, këtu.
830
00:58:45,519 --> 00:58:47,747
Shko jepja atij.
831
00:58:59,264 --> 00:59:00,459
Hëm.
832
00:59:08,102 --> 00:59:09,677
Hej, fëmijë...
833
00:59:10,840 --> 00:59:12,243
Je pak i dashuruar?
834
00:59:12,278 --> 00:59:14,081
Uf! Aspak!
835
00:59:14,784 --> 00:59:17,817
Mos u shqetëso për këtë, Kliford. Mos u shqetëso për këtë.
836
00:59:18,352 --> 00:59:20,155
Edhe unë dikur e doja një vajzë.
837
00:59:20,457 --> 00:59:22,756
Por unë kurrë nuk pata guximin t'ia tregoja.
838
00:59:23,655 --> 00:59:25,255
Çfarë ndodhi?
839
00:59:25,290 --> 00:59:26,661
Asgjë.
840
00:59:27,562 --> 00:59:30,165
E di, kur e do vërtet dikë,
841
00:59:30,200 --> 00:59:32,364
pavarësisht nëse ata të duan mbrapsht,
842
00:59:32,399 --> 00:59:34,135
gjëja më e rëndësishme
843
00:59:34,170 --> 00:59:36,137
po i bën ata të lumtur.
844
00:59:41,207 --> 00:59:42,207
Këtu.
845
00:59:43,740 --> 00:59:45,011
Tani mund të shkosh në shtëpi.
846
00:59:45,047 --> 00:59:46,175
Faleminderit.
847
00:59:47,140 --> 00:59:49,211
Në fund të fundit, ata nuk janë aq të këqij.
848
00:59:49,746 --> 00:59:51,847
- Tungjatjeta! - Hëm!
849
00:59:51,883 --> 00:59:54,052
Edhe ne jemi këtu! Nuk do të lëvizim!
850
00:59:54,388 --> 00:59:55,888
Mendoj se këtë herë...
851
00:59:57,159 --> 00:59:58,418
ka mbaruar vërtet?
852
01:00:04,859 --> 01:00:06,129
Çfarë nuk shkon?
853
01:00:07,403 --> 01:00:09,638
Do të më mungosh.
854
01:00:10,602 --> 01:00:12,432
E urrej të them lamtumirë.
855
01:00:15,574 --> 01:00:17,309
Po sikur të shkoj me ty?
856
01:00:17,344 --> 01:00:19,109
Kjo është e pamundur.
857
01:00:19,575 --> 01:00:20,908
Por pse?
858
01:00:20,943 --> 01:00:22,574
Askush nuk duhet ta dijë të ardhmen.
859
01:00:23,447 --> 01:00:24,846
Gjithmonë.
860
01:00:26,684 --> 01:00:28,455
- Çfarë është ajo? - Hë?
861
01:00:28,791 --> 01:00:31,016
Flluska, po mbyllet.
862
01:00:31,051 --> 01:00:32,320
Shpejt! Nxito!
863
01:00:37,893 --> 01:00:39,767
Shko! Shko! Shko!
864
01:00:59,981 --> 01:01:02,856
Për tokën e pabanuar!
865
01:01:18,565 --> 01:01:20,701
Kjo është çmenduri. Ata nuk do të dorëzohen kurrë.
866
01:01:20,736 --> 01:01:22,007
Vazhdo, Arko!
867
01:01:27,084 --> 01:01:28,376
Prit, Dougie.
868
01:01:31,915 --> 01:01:33,612
Çfarë bëjmë tani?
869
01:01:38,691 --> 01:01:41,290
Prit!
870
01:01:46,333 --> 01:01:47,868
Arko, prit!
871
01:01:58,212 --> 01:01:59,773
Përkulu!
872
01:01:59,808 --> 01:02:01,311
Uau, uau!
873
01:02:01,680 --> 01:02:03,345
Dua të vij me ty!
874
01:02:04,210 --> 01:02:05,644
Nuk mundesh, Iris.
875
01:02:07,851 --> 01:02:10,385
Më vjen shumë keq. Nuk mundesh.
876
01:02:12,493 --> 01:02:14,862
Arko! Arko, të lutem!
877
01:02:17,027 --> 01:02:19,493
Mos më lër vetëm!
878
01:02:21,061 --> 01:02:22,562
Mos më braktis.
879
01:02:27,705 --> 01:02:29,536
Është shumë lart!
880
01:02:31,181 --> 01:02:32,380
Nuk ia arrij dot.
881
01:02:32,415 --> 01:02:34,380
Do të të jap një mbështetje, Iris.
882
01:02:34,415 --> 01:02:35,784
Por Klifordi...
883
01:02:38,915 --> 01:02:40,450
Bëj atë që të them!
884
01:03:21,029 --> 01:03:23,005
Mund ta shihni vetë se janë në rrezik.
885
01:03:23,029 --> 01:03:24,866
Më lër të kaloj!
886
01:03:24,902 --> 01:03:27,328
- E ndaluar. E ndaluar. - Shiko, janë në rrezik!
887
01:03:27,364 --> 01:03:29,928
- Sipas protokollit të sigurisë. - Iris!
888
01:03:30,631 --> 01:03:32,436
- Më lër të kaloj! - Ndalo, ndalo aty!
889
01:03:32,972 --> 01:03:34,966
- Iris! - Ndalo aty!
890
01:04:17,314 --> 01:04:20,317
Jemi shumë të rëndë! Nuk di të drejtoj!
891
01:04:22,922 --> 01:04:25,157
Duhet të shkojmë më lart!
892
01:07:57,835 --> 01:07:58,835
Majk?
893
01:08:57,191 --> 01:08:58,397
Majk?
894
01:08:58,899 --> 01:09:00,168
Hë?
895
01:09:04,268 --> 01:09:05,939
Miki, çfarë ke?
896
01:09:05,974 --> 01:09:08,143
Ir... është.
897
01:09:08,975 --> 01:09:13,104
Kujtesa... duke u zhdukur.
898
01:09:15,085 --> 01:09:17,284
Miki, çfarë të ka ndodhur?
899
01:09:17,819 --> 01:09:20,815
Memorie... ori.
900
01:09:22,150 --> 01:09:24,687
Majk...
901
01:09:25,959 --> 01:09:27,624
largohem.
902
01:09:28,322 --> 01:09:30,165
Jo, të lutem.
903
01:09:31,830 --> 01:09:32,830
Majk...
904
01:09:34,394 --> 01:09:36,369
Ir... është.
905
01:09:36,937 --> 01:09:39,130
- Jo! - Largohu...
906
01:09:40,006 --> 01:09:41,803
Po të lutem!
907
01:09:49,586 --> 01:09:51,648
Zgjohu.
908
01:09:52,313 --> 01:09:53,815
Kthehu.
909
01:10:03,599 --> 01:10:04,599
Kthehu!
910
01:10:06,634 --> 01:10:08,027
Ju lutem.
911
01:10:42,332 --> 01:10:44,195
Arko, zgjohu.
912
01:10:45,904 --> 01:10:47,066
Hë?
913
01:10:49,712 --> 01:10:51,004
ARCO Peter?
914
01:10:52,176 --> 01:10:53,776
Duhet të largohemi.
915
01:10:57,379 --> 01:10:58,880
Ku jemi ne?
916
01:11:00,556 --> 01:11:01,751
Pa ide.
917
01:11:10,194 --> 01:11:11,464
Oh, jo.
918
01:11:26,915 --> 01:11:29,548
Prit, do të të ndihmoj.
919
01:11:32,520 --> 01:11:34,586
Po përpiqem vetëm të kuptoj se si ta ndez.
920
01:11:50,236 --> 01:11:52,938
Ah!
921
01:12:28,602 --> 01:12:29,975
Shiko.
922
01:13:19,686 --> 01:13:20,692
Një buf!
923
01:13:22,531 --> 01:13:24,489
- Çfarë po bën këtu? - Gjeti një rrugëdalje!
924
01:13:28,365 --> 01:13:29,932
Më shpejt!
925
01:13:33,803 --> 01:13:35,773
E ndjen? Ka erë!
926
01:14:43,639 --> 01:14:45,539
Oh, hej! Jemi këtu poshtë!
927
01:14:47,910 --> 01:14:49,946
- Jemi këtu poshtë! Pikërisht këtu! - Hej!
928
01:15:02,496 --> 01:15:05,192
Ne jemi... Jemi pikërisht... këtu.
929
01:15:06,333 --> 01:15:08,593
Jemi pikërisht këtu.
930
01:15:08,629 --> 01:15:09,933
Pelerina juaj.
931
01:15:11,466 --> 01:15:12,870
Oh, jo!
932
01:15:13,569 --> 01:15:15,301
Jo, jo, jo...
933
01:15:20,940 --> 01:15:23,441
Kam shkatërruar gjithçka.
934
01:15:26,015 --> 01:15:28,985
E tëra çfarë doja të bëja ishte të shihja dinosaurët.
935
01:15:32,193 --> 01:15:34,025
Nuk e kuptoj.
936
01:15:34,595 --> 01:15:37,096
Fëmijët nuk lejohen të fluturojnë,
937
01:15:37,132 --> 01:15:38,957
jo derisa të mbushin 12 vjeç.
938
01:15:38,992 --> 01:15:40,760
Por kostumi fluturues,
939
01:15:40,795 --> 01:15:42,702
diamanti, pelerina.
940
01:15:45,339 --> 01:15:47,202
Janë të motrës sime.
941
01:15:53,113 --> 01:15:54,473
E di çfarë?
942
01:15:55,109 --> 01:15:57,184
Para se të vije ti, bëra një dëshirë.
943
01:15:57,219 --> 01:15:58,844
Mos ma trego mua
944
01:15:58,879 --> 01:16:00,654
ose nuk do të bëhet kurrë e vërtetë.
945
01:16:01,684 --> 01:16:02,920
Në një farë mënyre...
946
01:16:03,719 --> 01:16:05,659
tashmë është bërë realitet.
947
01:16:07,322 --> 01:16:10,422
Sigurisht që nuk ndodhi tamam siç doja unë,
948
01:16:10,866 --> 01:16:12,227
por...
949
01:16:12,696 --> 01:16:14,866
Unë mendoj se në një mënyrë ose në një tjetër,
950
01:16:15,798 --> 01:16:17,737
të dy jemi përgjegjës.
951
01:16:36,487 --> 01:16:38,450
Shiko!
952
01:17:06,856 --> 01:17:08,187
Uau!
953
01:17:37,449 --> 01:17:38,477
Përkulu!
954
01:17:41,617 --> 01:17:43,454
Hark! Hark!
955
01:17:43,490 --> 01:17:45,957
Arco im i vogël!
956
01:17:48,790 --> 01:17:50,159
Përkulu!
957
01:17:50,823 --> 01:17:51,823
Por...
958
01:17:52,134 --> 01:17:54,361
Arko! I dashuri im!
959
01:17:56,470 --> 01:17:58,599
Jam shumë i lumtur që të gjej,
960
01:17:58,635 --> 01:18:00,631
kaq shumë i lumtur!
961
01:18:00,933 --> 01:18:01,933
Mami?
962
01:18:03,737 --> 01:18:05,009
Babi?
963
01:18:05,779 --> 01:18:08,580
Çfarë u ndodhi të gjithëve?
964
01:18:08,616 --> 01:18:11,444
Ne kërkuam kudo për vite me radhë.
965
01:18:11,913 --> 01:18:13,551
Jo...
966
01:18:13,586 --> 01:18:15,915
Ne udhëtuam gjatë gjithë kohës
967
01:18:15,950 --> 01:18:17,186
- po të kërkoj. - Jo.
968
01:18:18,118 --> 01:18:20,651
Por ti... ti...
969
01:18:29,831 --> 01:18:31,200
Mos u trishto.
970
01:18:33,274 --> 01:18:34,467
Të kemi gjetur.
971
01:18:35,874 --> 01:18:38,537
Gjithçka është në rregull.
972
01:18:39,346 --> 01:18:41,210
Më vjen shumë keq.
973
01:18:42,844 --> 01:18:44,007
Më vjen shumë keq.
974
01:19:00,699 --> 01:19:01,835
Përshëndetje, zonjushë e re.
975
01:19:03,535 --> 01:19:04,838
Si quhesh?
976
01:19:06,000 --> 01:19:07,603
Iris.
977
01:19:07,638 --> 01:19:08,908
Dhe ky është Pjetri.
978
01:19:10,004 --> 01:19:11,570
A mund të më përshëndesësh, Piter?
979
01:19:12,478 --> 01:19:13,572
Përshëndetje, Piter.
980
01:19:15,514 --> 01:19:17,351
Faleminderit shumë.
981
01:19:17,720 --> 01:19:20,718
Pa ty, nuk do ta kishim gjetur kurrë djalin tonë.
982
01:19:20,753 --> 01:19:23,156
Por unë nuk e kuptoj.
983
01:19:23,191 --> 01:19:24,487
Vizatimet
984
01:19:24,522 --> 01:19:25,716
në shpellë.
985
01:19:30,232 --> 01:19:31,623
Duhet të kthehemi.
986
01:19:33,559 --> 01:19:35,732
Çfarë do të bësh?
987
01:19:35,767 --> 01:19:37,665
Si do të kthehesh në shtëpi?
988
01:19:37,700 --> 01:19:38,905
Mos u shqetëso.
989
01:19:40,736 --> 01:19:42,139
Do të jetë në rregull.
990
01:19:46,238 --> 01:19:47,782
Faleminderit për gjithçka.
991
01:19:48,779 --> 01:19:50,477
Mos më harro.
992
01:19:50,943 --> 01:19:52,149
Kurrë.
993
01:19:54,013 --> 01:19:55,218
Ark.
994
01:20:08,470 --> 01:20:10,299
Nuk më tregove.
995
01:20:14,640 --> 01:20:16,140
Cila ishte dëshira juaj?
996
01:20:22,649 --> 01:20:24,478
Doja që gjërat të ndryshonin.
997
01:22:05,981 --> 01:22:09,314
♪ Si lulet ♪
998
01:22:09,349 --> 01:22:12,686
♪ Duke fluturuar në qiell ♪
999
01:22:13,221 --> 01:22:17,261
♪ Trishtimi yt fluturon larg ♪
1000
01:22:19,768 --> 01:22:26,063
♪ Bojëra uji në sytë e tu ♪
1001
01:22:26,499 --> 01:22:30,703
♪ Do të pikturoj një ditë më të ndritshme ♪
1002
01:22:33,505 --> 01:22:36,039
♪ Çfarë do të gjesh? ♪
1003
01:22:36,408 --> 01:22:39,277
♪ Përgjatë dritës? ♪
1004
01:22:39,679 --> 01:22:42,583
♪ Ndihesh sikur je larg reve ♪
1005
01:22:46,418 --> 01:22:49,427
♪ Së bashku përsëri ♪
1006
01:22:49,796 --> 01:22:53,161
♪ Si dielli dhe shiu ♪
1007
01:22:53,196 --> 01:22:57,466
♪ Le ta quajmë një ditë më të ndritshme ♪
1008
01:28:45,714 --> 01:28:49,279
Trans Perfect Media France
70253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.