All language subtitles for Arco.2025.2160p.WEB.H264-SLOT-VETEMSHQIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,721 --> 00:02:38,721 Këtu. 2 00:03:00,913 --> 00:03:03,039 Hë? 3 00:03:51,190 --> 00:03:52,891 Përkulu! 4 00:03:54,868 --> 00:03:56,524 Oh, një bimë tjetër? 5 00:03:56,993 --> 00:03:58,694 Çfarë mendove se po sillnim përsëri? 6 00:03:58,730 --> 00:04:00,764 - Një dinosaur? - A pe ndonjë? 7 00:04:00,799 --> 00:04:02,967 - Një nënë triceratops. - Uau! 8 00:04:03,002 --> 00:04:05,838 Ajo ishte gjigante! Ajo i thërriste fëmijët e saj kështu: 9 00:04:06,139 --> 00:04:07,706 Rrarr! 10 00:04:07,742 --> 00:04:09,357 Dhe aty e gjeti Ada fierin, 11 00:04:09,381 --> 00:04:11,027 përndryshe ndoshta nuk do ta kishim vënë re. 12 00:04:11,051 --> 00:04:12,941 - I përkëdheli? - I përkëdheli? 13 00:04:12,977 --> 00:04:15,120 Po bën shaka? Ishim shumë të frikësuar. 14 00:04:15,155 --> 00:04:18,048 U fshehëm. Babi ishte i tmerruar. 15 00:04:18,583 --> 00:04:20,823 Pikërisht ajo që mendova, 16 00:04:20,858 --> 00:04:22,459 Driopteris. 17 00:04:23,856 --> 00:04:26,021 Me këtë, do të jemi në gjendje të rritim mijëra. 18 00:04:26,057 --> 00:04:29,859 Babi? Mendon se herën tjetër mund të vij me ty? 19 00:04:29,894 --> 00:04:31,896 Arco, e kemi diskutuar tashmë këtë. 20 00:04:31,932 --> 00:04:33,810 - Je shumë i ri. - Por nëse vij, mund të ndihmoj. 21 00:04:33,834 --> 00:04:36,402 Po, mirë, e vetmja gjë për të cilën ai interesohet 22 00:04:36,437 --> 00:04:37,901 - po sheh dinosaurë. - Ada. 23 00:04:37,936 --> 00:04:39,648 Megjithatë, ajo ka të drejtë, ne nuk udhëtojmë për qejf. 24 00:04:39,672 --> 00:04:41,308 Por të thashë që jam gati. 25 00:04:41,344 --> 00:04:43,411 Nuk lejohet fluturimi para moshës 12 vjeç. 26 00:04:43,446 --> 00:04:45,546 Është ligji. Kështu është. 27 00:04:45,582 --> 00:04:47,880 Koha jote do të vijë. Mos u nxito kaq shumë. 28 00:07:59,109 --> 00:08:01,403 Bravo! Ato! 29 00:08:43,588 --> 00:08:46,624 ♪ Diell, karamele dhe ylber ♪ 30 00:08:46,659 --> 00:08:49,292 ♪ Çdo gjë që është e mrekullueshme është ajo që ndiej ♪ 31 00:08:49,327 --> 00:08:51,625 ♪ Kur jemi bashkë ♪ 32 00:08:51,661 --> 00:08:54,390 ♪ Më e ndritshme se një qindarkë me fat ♪ 33 00:08:54,426 --> 00:08:57,629 ♪ Kur je afër, shiu bie. Zhduket, i dashur ♪ 34 00:08:57,665 --> 00:08:59,833 ♪ Dhe ndihem kaq mirë ♪ 35 00:08:59,868 --> 00:09:02,139 ♪ Vetëm për të ditur se je i imi ♪ 36 00:09:02,775 --> 00:09:06,574 ♪ Jeta ime është diell, karamele dhe ylber ♪ 37 00:09:06,609 --> 00:09:08,611 ♪ Kështu shkon ky refren ♪ 38 00:09:08,646 --> 00:09:11,614 ♪ Pra, ejani, bashkohuni të gjithë ♪ 39 00:09:11,649 --> 00:09:14,643 ♪ Diell, karamele dhe ylber ♪ 40 00:09:14,678 --> 00:09:18,315 ♪ Çdo gjë e mrekullueshme me siguri do të vijë në rrugën tënde ♪ 41 00:09:19,359 --> 00:09:22,484 ♪ Kur je i dashuruar për të qëndruar ♪ 42 00:09:27,028 --> 00:09:29,497 - Je gati? - Po! Po! 43 00:09:29,533 --> 00:09:31,261 Tani kemi kapelat tona të reja. Hësh! 44 00:09:31,297 --> 00:09:33,429 Dëgjova se kishte disa të ardhur në perëndim, 45 00:09:33,464 --> 00:09:37,100 dy nga kriminelët më të ashpër, veçanërisht vajza, 46 00:09:37,136 --> 00:09:40,711 e cila njihet me emrin Calamity Jane 47 00:09:40,746 --> 00:09:44,440 me thonj të mprehtë si një palë kthetra të vjetra. 48 00:09:44,475 --> 00:09:47,185 Të gjithë sherifët atje po e kërkojnë, 49 00:09:47,220 --> 00:09:49,152 por unë do të jem ai që do ta gjej! 50 00:09:51,883 --> 00:09:53,218 Kë doni tani? 51 00:09:54,060 --> 00:09:55,818 Bëj Hook! Hook! 52 00:09:55,853 --> 00:09:57,795 Grep! Grep! Grep! Grep! 53 00:10:05,062 --> 00:10:06,796 Ishte thjesht rrufe, Piter. 54 00:10:07,432 --> 00:10:10,598 Mos u shqetëso, shtëpia jonë është e mbrojtur nga stuhia. 55 00:10:16,374 --> 00:10:18,578 Ai nuk do të dëgjojë askënd këto ditë. 56 00:10:19,047 --> 00:10:21,347 - E tëra çfarë do është rruga e tij. - Kjo është normale. 57 00:10:21,382 --> 00:10:24,588 Në moshën e tij, edhe ti ishe një tmerr i shenjtë, apo jo, Mikki? 58 00:10:24,623 --> 00:10:27,418 Një përbindësh i vërtetë, nëse mbaj mend mirë. 59 00:10:27,454 --> 00:10:31,160 Vazhdo, zemër. Ha purenë tënde, sillu mirë. Bëje për mamin. 60 00:10:31,462 --> 00:10:32,992 Dhe si ishte shkolla sot? 61 00:10:33,027 --> 00:10:35,024 Si shkoi prezantimi juaj i historisë? 62 00:10:35,059 --> 00:10:36,730 Në rregull. 63 00:10:36,766 --> 00:10:38,901 Dua të them, Clifford ishte shumë i tmerruar 64 00:10:38,936 --> 00:10:40,856 që e harroi të gjithë pjesën për faraonët. 65 00:10:41,200 --> 00:10:43,073 Ai dridhej si një gjethe, kështu. 66 00:10:45,610 --> 00:10:47,369 Oh, Mikki, e ke takimin. 67 00:10:47,405 --> 00:10:49,340 - për vaksinat e Piterit, apo jo? - Po, 68 00:10:49,375 --> 00:10:51,845 Do ta sjell për përforcuesit nesër 69 00:10:51,881 --> 00:10:53,716 dhe shkova për pazar për të shtunën. 70 00:10:53,751 --> 00:10:55,681 Irisi po bën një byrek me marengë limoni. 71 00:10:55,716 --> 00:10:58,283 Miki! Ishte një surprizë. 72 00:10:59,082 --> 00:11:01,258 Ups. Gabimi im. 73 00:11:01,293 --> 00:11:03,090 Në fakt, rreth kësaj... 74 00:11:03,126 --> 00:11:06,297 Nuk mund të kthehemi në shtëpi këtë fundjavë, kemi shumë punë. 75 00:11:06,332 --> 00:11:08,466 Por... po ditëlindja juaj? 76 00:11:08,501 --> 00:11:11,031 Hëm, do të festojmë herën tjetër. 77 00:11:11,067 --> 00:11:14,003 Do të përpiqemi të vijmë fundjavën tjetër. Në rregull, zemër? 78 00:11:15,006 --> 00:11:18,270 "‘Unë jam i ri, unë jam gëzimi!’ u përgjigj Piteri me një aventure të guximshme. 79 00:11:18,839 --> 00:11:20,535 Sigurisht që kjo ishte budallallëk, 80 00:11:20,570 --> 00:11:22,878 por ishte provë për Kapiten Hook-un e pakënaqur 81 00:11:22,914 --> 00:11:25,612 që Pjetri nuk e dinte aspak se kush ishte ai 82 00:11:25,648 --> 00:11:27,750 ose çfarë ishte ai. 83 00:11:27,786 --> 00:11:31,283 "E cila është kulmi i formës së mirë." 84 00:11:31,958 --> 00:11:33,054 Dhe pastaj? 85 00:11:34,018 --> 00:11:36,224 Duhet të zgjohem herët. 86 00:11:36,927 --> 00:11:39,621 - Fike dritën shpejt, në rregull? - Po, mami. 87 00:11:40,332 --> 00:11:42,329 Të dua shumë. 88 00:11:44,098 --> 00:11:46,463 Natën e mirë, engjëll. 89 00:11:47,031 --> 00:11:48,333 Natën, mami. 90 00:12:21,971 --> 00:12:24,072 Gjithçka në rregull? 91 00:12:25,541 --> 00:12:27,037 Nuk mund të fle. 92 00:12:27,073 --> 00:12:29,242 Bëj pak vend për mua, në rregull? 93 00:12:32,076 --> 00:12:33,675 Më trego çfarë nuk shkon. 94 00:12:35,353 --> 00:12:36,988 Asgjë, thashë unë. 95 00:12:37,023 --> 00:12:38,345 Jam mirë. 96 00:12:38,648 --> 00:12:40,328 Jam i sigurt se ata do të preferonin të ishin me ty 97 00:12:40,359 --> 00:12:42,356 në vend të zyrës. 98 00:12:42,391 --> 00:12:45,291 Kur je i rritur, nuk mund të bësh gjithmonë atë që do. 99 00:12:46,863 --> 00:12:49,097 A mendoni se dëshirat bëhen vërtet realitet? 100 00:12:50,028 --> 00:12:51,566 Si në përralla? 101 00:12:51,601 --> 00:12:53,204 Nuk e di, Iris. 102 00:12:53,673 --> 00:12:56,140 Por çfarë të pengon të provosh? 103 00:13:37,541 --> 00:13:39,681 - Përshëndetje, Mikki! - Mirëmëngjes, djalosh. 104 00:13:39,716 --> 00:13:41,680 - Përsëri vonë, ë? - Iris! 105 00:13:41,982 --> 00:13:43,887 - Klifordi është këtu. - Po vjen! 106 00:13:43,923 --> 00:13:46,286 - Do të vonohesh! - Thashë që po vij! 107 00:13:52,061 --> 00:13:53,542 Kini kujdes në rrugë, 108 00:13:53,566 --> 00:13:55,292 - Dëgjon? - Po, Miki! 109 00:13:55,327 --> 00:13:57,596 Mirupafshim! 110 00:13:57,631 --> 00:13:58,827 Nxito! 111 00:13:59,396 --> 00:14:01,429 Pse gjithmonë arrin të ngasësh makinën? 112 00:14:01,465 --> 00:14:03,441 - Sepse është skuteri im. - Iris! 113 00:14:03,476 --> 00:14:06,133 I thashë të ngisja me kujdes! 114 00:14:06,736 --> 00:14:09,376 Uf, motra jote është kokëfortë si një mushkë. 115 00:14:10,145 --> 00:14:12,375 A nuk është ajo makina e z. Deschmaker? 116 00:14:12,410 --> 00:14:15,150 Oh, po, është. Ai do të tërhiqet. 117 00:14:25,932 --> 00:14:28,733 Ku mendoni se fshihen zogjtë gjatë një stuhie? 118 00:14:28,768 --> 00:14:31,563 Nuk e di, nuk e kam menduar kurrë. 119 00:14:32,265 --> 00:14:34,065 Do të doja të isha një zog 120 00:14:34,100 --> 00:14:35,698 të jesh në gjendje të fluturosh dhe të jesh i lirë. 121 00:14:36,872 --> 00:14:39,570 Në fakt, duhet të jetë e tmerrshme. 122 00:14:40,039 --> 00:14:41,912 Do të doja të isha një mace: 123 00:14:41,947 --> 00:14:45,175 Nuk ke asgjë për të bërë, ti ecën përreth, ata të ushqejnë. 124 00:14:45,210 --> 00:14:46,841 Macet i kanë kuptuar të gjitha. 125 00:14:47,877 --> 00:14:50,218 Por mua nuk më pëlqejnë macet sepse ato hanë zogj. 126 00:14:51,287 --> 00:14:53,485 A e pe lajmet për zjarrin? 127 00:14:53,520 --> 00:14:56,860 Babi im thotë se këtë herë do të shkatërrojë gjithçka. 128 00:14:56,895 --> 00:14:58,995 Ai e thotë këtë çdo herë, Clifford. 129 00:14:59,031 --> 00:15:01,592 Kemi mjaftueshëm mallra të konservuara për me muaj. 130 00:15:01,627 --> 00:15:03,963 - Ku po i vendos të gjitha? - Në dhomën e ndenjes, 131 00:15:03,998 --> 00:15:05,833 në dhomën time të gjumit, unë jam duke fjetur 132 00:15:05,868 --> 00:15:07,334 - mbi fasulet e kuqe. - Haha! 133 00:15:08,236 --> 00:15:11,034 - Shihemi në drekë? - Po, shihemi më vonë. 134 00:15:15,739 --> 00:15:17,474 Universi, si të gjitha gjallesat, 135 00:15:17,509 --> 00:15:19,813 lindi një ditë. Ajo ditë ndodhi 136 00:15:19,848 --> 00:15:22,052 13.8 miliardë vjet më parë 137 00:15:22,088 --> 00:15:25,386 në një shkreptimë masive drite që e quajmë Big Bang. 138 00:15:25,421 --> 00:15:28,619 Përpara asaj kohe, koha dhe hapësira nuk ekzistonin. 139 00:15:28,655 --> 00:15:31,688 Në lindje, universi peshonte vetëm 20 mikrogramë, 140 00:15:31,723 --> 00:15:33,855 pesha e një kokrrize rëre. Kjo është një mesatare 141 00:15:33,890 --> 00:15:37,326 7.7 paund më pak se ti kur linde, 142 00:15:37,361 --> 00:15:39,861 dhe pastaj u rrit si ti, 143 00:15:39,896 --> 00:15:42,765 formimi i galaktikave dhe sistemi ynë diellor. Po, zonjushë? 144 00:15:44,377 --> 00:15:46,202 Nuk ndihem mirë. 145 00:15:46,237 --> 00:15:48,073 A mund të më falni, ju lutem? 146 00:15:48,109 --> 00:15:49,747 Na kanë mbetur vetëm 15 minuta. 147 00:15:49,782 --> 00:15:51,807 Kam dhimbje koke. 148 00:15:53,277 --> 00:15:54,812 Në rregull, vazhdo atëherë. 149 00:15:54,848 --> 00:15:55,954 Faleminderit. 150 00:16:00,757 --> 00:16:02,518 Në rregull, le të vazhdojmë. 151 00:16:02,554 --> 00:16:04,361 Katër miliardë e gjysmë vjet më parë... 152 00:16:18,904 --> 00:16:20,176 Hëm? 153 00:17:48,457 --> 00:17:50,068 Je mirë? 154 00:17:51,164 --> 00:17:52,367 Ajo ishte njëfarë vjeshte. 155 00:17:53,399 --> 00:17:55,273 - A theve ndonjë gjë? - Uau... 156 00:17:56,507 --> 00:17:57,702 Hej! 157 00:18:10,522 --> 00:18:12,184 Kush je ti? 158 00:18:12,219 --> 00:18:13,482 Ku po shkojmë? 159 00:18:13,518 --> 00:18:14,669 Po flet shumë me zë të lartë, 160 00:18:14,693 --> 00:18:15,658 të gjithë mund t'ju dëgjojnë. 161 00:18:15,694 --> 00:18:17,291 Je i pabesueshëm! 162 00:18:17,326 --> 00:18:19,160 - Çfarë? - Po e marr këtë. 163 00:18:19,195 --> 00:18:21,031 - Po bën një bip si i çmendur. - Më lër të shoh! 164 00:18:21,066 --> 00:18:22,637 - Shiko, po bën një bip. - Edhe unë e kuptova! 165 00:18:22,661 --> 00:18:24,625 - O tym i shenjtë! - Duhet të ndahemi. 166 00:18:24,660 --> 00:18:26,803 - Në rregull? Dougie! - Po? 167 00:18:26,838 --> 00:18:28,631 - Shko ti në veri. - Në rregull. 168 00:18:28,666 --> 00:18:30,017 Dhe unë dhe Frankie, do të shkojmë në Jug. 169 00:18:30,041 --> 00:18:31,667 Prit, prit një sekondë. Vërtet? 170 00:18:31,702 --> 00:18:34,077 - Pse jam unë... - Nuk ka të bëjë vetëm me ty! 171 00:18:34,113 --> 00:18:35,879 Nuk ka të bëjë vetëm me mua, je i çmendur. 172 00:18:35,915 --> 00:18:37,476 Ti ikën vetë atje 173 00:18:37,511 --> 00:18:39,315 dhe ne të dy do të... 174 00:18:40,016 --> 00:18:41,748 Hë? 175 00:18:41,783 --> 00:18:42,813 Oh! 176 00:18:44,720 --> 00:18:46,223 Hësh! 177 00:18:47,554 --> 00:18:49,889 Çfarë të bëj? Çfarë të bëj? 178 00:18:59,265 --> 00:19:01,165 Ah! Je shumë i rëndë! 179 00:19:07,780 --> 00:19:10,005 - Ah, përshëndetje, zotërinj. - Uau! 180 00:19:14,781 --> 00:19:17,617 Po... a po kërkon edhe ti thesarin? 181 00:19:19,315 --> 00:19:20,384 Çfarë?! 182 00:19:20,419 --> 00:19:23,091 Dua të them, sapo pashë një ylber. 183 00:19:23,126 --> 00:19:25,488 A nuk e dini për legjendën? 184 00:19:25,924 --> 00:19:28,196 Në fund të ylberit, vazot me ar dhe... 185 00:19:28,231 --> 00:19:30,133 Dëgjo, zemër, jemi të zënë, largohu. 186 00:19:30,168 --> 00:19:32,500 Mos u bëj kaq i pasjellshëm, Frankie, hajde! 187 00:19:32,903 --> 00:19:34,639 - Hajde! - Më fal. 188 00:19:34,674 --> 00:19:37,135 Ëm, vajzë e vogël, ke... 189 00:19:37,638 --> 00:19:40,772 A keni parë ndonjë gjë të çuditshme në pyll? 190 00:19:41,678 --> 00:19:42,977 Jo. 191 00:19:43,013 --> 00:19:44,438 Je i sigurt? 192 00:19:44,474 --> 00:19:46,140 Dua të them, ëh... 193 00:19:47,149 --> 00:19:48,949 aty ishte ai djali i vogël. 194 00:19:48,984 --> 00:19:50,480 Djalë i vogël?! 195 00:19:50,516 --> 00:19:52,253 Kështu është. 196 00:19:52,288 --> 00:19:54,091 Ai iku me vrap nga ajo anë. 197 00:19:54,126 --> 00:19:56,452 Nuk mund ta humbasësh me veshjen e tij të çuditshme. 198 00:19:56,487 --> 00:19:58,762 - Oh! - Është e pabesueshme! 199 00:19:58,798 --> 00:20:00,422 A ishte ai me një kostum të ndritshëm 200 00:20:00,458 --> 00:20:02,294 me një pelerinë? Një pelerinë? 201 00:20:02,329 --> 00:20:04,728 Po, me shumë ngjyra. 202 00:20:04,764 --> 00:20:06,566 Mendon se edhe ai po kërkon thesarin? 203 00:20:06,601 --> 00:20:08,599 Duhet të jetë ai, sapo dëgjove çfarë tha ajo. 204 00:20:08,635 --> 00:20:10,631 Një fëmijë me pelerinë! Le të shkojmë. Shpejt. 205 00:20:10,667 --> 00:20:12,571 Mirupafshim. Faleminderit, zonjushë. 206 00:20:12,606 --> 00:20:14,339 - Hajde, s’kam kohë! - Faleminderit shumë, zonjë. 207 00:20:14,374 --> 00:20:16,411 Tani cili është plani? 208 00:20:16,447 --> 00:20:18,907 Ja plani, unë dhe Dougie do të shkojmë në Veri. 209 00:20:18,943 --> 00:20:21,277 Jo! E thashë tashmë që nuk dua! 210 00:21:24,407 --> 00:21:26,073 Majk! 211 00:21:26,109 --> 00:21:28,485 Po filloja të shqetësohesha seriozisht. 212 00:21:29,021 --> 00:21:31,553 A mund të më ndihmoni ju lutem? 213 00:21:31,588 --> 00:21:34,191 Ai ishte vërtet i hutuar, pastaj papritmas, bum! 214 00:21:34,227 --> 00:21:36,656 - I ra të fikët! - Duhet ta trajtojmë menjëherë. 215 00:21:36,692 --> 00:21:39,528 përndryshe do t'i mbetet një shenjë shumë e keqe. 216 00:21:39,563 --> 00:21:41,693 Shko më sill kutinë e ndihmës së shpejtë, të lutem? 217 00:21:41,729 --> 00:21:44,198 - Ku është? - Në banjën sipër, 218 00:21:44,233 --> 00:21:46,161 sirtari i sipërm nën lavaman. 219 00:21:55,772 --> 00:21:58,948 Ai është mirë, nuk ka lëndime serioze, 220 00:21:58,983 --> 00:22:01,015 vetëm ajo bubullima e vogël. 221 00:22:01,050 --> 00:22:02,452 A mund ta kem atë? 222 00:22:05,781 --> 00:22:07,490 Le të fillojmë punën atëherë. 223 00:22:09,460 --> 00:22:12,257 Mendoj se do t'i duhen të paktën tetë qepje. 224 00:22:12,593 --> 00:22:15,259 Uf! 225 00:22:15,295 --> 00:22:17,067 Kjo është e neveritshme! 226 00:22:20,103 --> 00:22:21,603 Ata nuk po marrin përgjigje. 227 00:22:23,142 --> 00:22:24,733 Ata duhet të jenë të zënë në punë. 228 00:22:24,768 --> 00:22:26,711 A mund ta shtrosh tryezën, të lutem? 229 00:22:27,480 --> 00:22:29,418 - Mendon se është një leprechaun? - Nuk mendoj vërtet. 230 00:22:29,442 --> 00:22:30,947 Ato ekzistojnë, Iris. 231 00:22:30,982 --> 00:22:32,476 Çfarë mund të ishte ai atëherë? 232 00:22:32,511 --> 00:22:34,211 E pe pelerinën e tij? 233 00:22:34,246 --> 00:22:35,777 Pa ide, 234 00:22:36,280 --> 00:22:38,396 por ajo që kuptoj edhe më pak është ajo që po bëje 235 00:22:38,420 --> 00:22:39,651 krejt vetëm në pyll. 236 00:22:39,686 --> 00:22:41,917 Ta thashë tashmë. Pashë një ylber. 237 00:22:41,953 --> 00:22:44,756 Iris, e di që je e mërzitur në klasë, 238 00:22:44,791 --> 00:22:46,661 por nuk mund ta lësh shkollën kështu. 239 00:22:46,696 --> 00:22:48,864 A nuk është i rëndësishëm një djalë i vogël që bie nga qielli? 240 00:22:49,433 --> 00:22:51,298 Djemtë e vegjël nuk bien nga qielli. 241 00:22:51,333 --> 00:22:53,100 Unë mendoj se ai duhet të jetë një magjistar. 242 00:22:53,136 --> 00:22:54,667 Ose ndoshta një engjëll. 243 00:22:54,703 --> 00:22:56,968 Mund ta pyesësh për këtë kur të zgjohet. 244 00:22:59,841 --> 00:23:01,488 Kemi tre orë që bëjmë rrathë. 245 00:23:01,512 --> 00:23:03,639 - Kjo është e padobishme! - Nuk e kuptoj. 246 00:23:03,674 --> 00:23:04,839 Sinjali është më i dobët tani, 247 00:23:04,875 --> 00:23:06,749 por makina thotë se është këtu. 248 00:23:07,485 --> 00:23:09,777 Makina jote nuk ka punuar kurrë, Dougie. 249 00:23:09,812 --> 00:23:12,487 Është mbeturinë. Dorëzohem. 250 00:23:12,523 --> 00:23:15,358 Ishte paksa e çuditshme, vajza e vogël. 251 00:23:15,393 --> 00:23:17,789 Mund të përballemi me realitetin, apo jo? 252 00:23:17,824 --> 00:23:20,429 Kemi humbur kohë kot për 20 vjet. 253 00:23:20,464 --> 00:23:22,463 - Hë? Hej, djema! - Po? 254 00:23:22,498 --> 00:23:24,193 - Çfarë? - Shikoje atë. 255 00:23:29,538 --> 00:23:31,673 - Ah! - Çfarë... çfarë është? 256 00:23:33,337 --> 00:23:36,109 Nuk e di, por nuk mendoj se është nga këtu. 257 00:23:49,552 --> 00:23:50,725 Hark? 258 00:23:55,525 --> 00:23:56,863 Hark? 259 00:23:58,564 --> 00:24:00,031 Çfarë po ndodh? 260 00:24:02,103 --> 00:24:03,232 Përkulu?! 261 00:24:09,509 --> 00:24:11,541 Hark? 262 00:24:11,576 --> 00:24:13,550 Jo, jo, jo! Jo! 263 00:24:14,082 --> 00:24:15,180 Përkulu! 264 00:24:15,215 --> 00:24:16,920 Përkulu! 265 00:24:24,887 --> 00:24:26,059 Je mirë? 266 00:24:26,562 --> 00:24:28,732 A më mban mend nga pylli? 267 00:24:29,201 --> 00:24:31,667 Si quhesh? Emri im është Iris. 268 00:24:32,972 --> 00:24:35,165 Ëëë, çfarë viti është? 269 00:24:35,567 --> 00:24:36,606 Epo... 270 00:24:37,535 --> 00:24:39,166 është viti 2075. 271 00:24:39,202 --> 00:24:41,776 Prindërit e mi do të më vrasin. 272 00:24:42,971 --> 00:24:44,281 Nga je? 273 00:24:44,316 --> 00:24:46,517 Kostumi im i fluturimit! Ku është? 274 00:24:47,315 --> 00:24:48,345 Në makinë. 275 00:24:48,380 --> 00:24:49,947 Çfarë? 276 00:24:49,982 --> 00:24:51,889 - Lavatriçen. - Ma kthe! 277 00:24:51,924 --> 00:24:53,614 - Tani! - Në rregull, në rregull. 278 00:24:54,150 --> 00:24:56,527 Më prit këtu, do të kthehem menjëherë. 279 00:25:08,071 --> 00:25:09,430 Hë? 280 00:25:40,333 --> 00:25:41,836 Oh, uau! 281 00:25:51,982 --> 00:25:53,408 Hë? 282 00:26:00,150 --> 00:26:02,953 Ke pasur tetë qepje. 283 00:26:02,988 --> 00:26:04,828 Ato do të treten gradualisht. 284 00:26:04,864 --> 00:26:06,328 Qetësohu. 285 00:26:06,363 --> 00:26:08,423 Nuk do të të lëndojë. Jam Mikki. 286 00:26:08,826 --> 00:26:10,363 U kujdes për ty. 287 00:26:10,399 --> 00:26:11,569 Si quhesh? 288 00:26:13,036 --> 00:26:14,300 Ark. 289 00:26:14,335 --> 00:26:16,068 Arko, çfarë? 290 00:26:16,469 --> 00:26:18,037 Arco Dorell. 291 00:26:19,209 --> 00:26:20,571 Ti nuk ekziston. 292 00:26:21,074 --> 00:26:23,004 - Ti nuk... - Por Miki, ai është këtu. 293 00:26:27,210 --> 00:26:29,018 Miki, çfarë ke? 294 00:26:31,585 --> 00:26:33,616 Miki, je aty? 295 00:26:35,556 --> 00:26:37,818 Uau, e bëre të rrëzohej. 296 00:26:37,853 --> 00:26:39,494 A është i vdekur? 297 00:26:39,529 --> 00:26:41,161 Sigurisht që jo. Robotët nuk vdesin. 298 00:26:42,496 --> 00:26:43,801 Hajde, Miki. 299 00:26:43,836 --> 00:26:45,098 Rinisni. 300 00:26:45,501 --> 00:26:47,063 Epo, duket i vdekur. 301 00:26:47,098 --> 00:26:48,969 Hajde, më ndihmo ta vendos në divan. 302 00:26:52,606 --> 00:26:54,541 - Është e rëndë! - E di. 303 00:26:54,576 --> 00:26:56,042 Është një model i vjetër. 304 00:27:02,717 --> 00:27:04,050 Çfarë lloj roboti keni? 305 00:27:04,846 --> 00:27:06,250 Ëh, ëm... 306 00:27:07,115 --> 00:27:08,916 Nuk ke robot? 307 00:27:08,951 --> 00:27:10,584 Si ia del mbanë? 308 00:27:10,619 --> 00:27:12,996 Kush pastron pas teje, lan rrobat, gatuan ushqimin? 309 00:27:13,031 --> 00:27:14,588 Epo, po. 310 00:27:15,123 --> 00:27:16,891 Pra, nga jeni? 311 00:27:23,102 --> 00:27:25,500 Janë robotët e sigurimeve. Ata nuk mund të të shohin. 312 00:27:26,203 --> 00:27:27,939 Fshihu këtu dhe mos lëviz asnjë muskul. 313 00:27:27,974 --> 00:27:30,106 Por... por unë nuk mund të rri këtu! 314 00:27:30,142 --> 00:27:32,545 - Në rregull! Në rregull! - Duhet të iki! 315 00:27:32,580 --> 00:27:33,783 Mos fluturo larg. 316 00:27:37,921 --> 00:27:40,752 Mirëmëngjes, zonjushë. Jemi njoftuar për një gabim. 317 00:27:40,787 --> 00:27:42,382 duke ndikuar në robotin tënd dado Mikki, 318 00:27:42,418 --> 00:27:45,694 numri serial 28976. A është e saktë kjo? 319 00:27:45,729 --> 00:27:47,554 Po, është e vërtetë. Është në dhomën e ndenjes. 320 00:27:47,590 --> 00:27:49,958 A mund të na përshkruani saktësisht se çfarë ndodhi? 321 00:27:50,494 --> 00:27:53,868 Ëh, nuk e di ende, sapo filloi të thoshte budallallëqe. 322 00:27:53,903 --> 00:27:55,967 Ka pasur shumë gabime në rajon, 323 00:27:56,003 --> 00:27:58,475 Pikërisht 312, për shkak të stuhisë. 324 00:27:58,510 --> 00:28:00,337 - Sa kohë e ke pasur? - Përgjithmonë. 325 00:28:01,170 --> 00:28:02,808 A mendoni se është serioze? 326 00:28:03,277 --> 00:28:06,307 Kolegu im tani do të zbatojë kontrollin standard. 327 00:28:06,343 --> 00:28:07,743 Duhet të zgjasë vetëm disa minuta. 328 00:28:08,745 --> 00:28:09,984 A mundem? 329 00:28:19,022 --> 00:28:20,797 Unë mendoj se kemi një 404. 330 00:28:22,464 --> 00:28:23,996 A është keq? 331 00:28:24,032 --> 00:28:26,565 Nuk ka nevojë të shqetësoheni, duhet të jetë e riparueshme. 332 00:28:26,934 --> 00:28:28,601 A e dini se sa kohë do të duhet? 333 00:28:28,636 --> 00:28:30,234 Është e pamundur të thuhet. 334 00:28:30,269 --> 00:28:32,974 Shërbimi ynë ka qenë i mbingarkuar që nga dje. 335 00:28:42,812 --> 00:28:43,853 Oh, jo. 336 00:28:46,652 --> 00:28:49,518 Jo, jo, jo! 337 00:30:00,964 --> 00:30:02,444 A e kupton çfarë po thonë? 338 00:30:04,032 --> 00:30:06,232 Ata thonë se je njeri i mirë. 339 00:30:14,710 --> 00:30:16,737 Zakonisht janë të ashpër me ne. 340 00:30:28,055 --> 00:30:30,788 Iris, diamanti im, ma kthe. 341 00:30:31,124 --> 00:30:33,021 - Çfarë? - Kishte një diamant 342 00:30:33,056 --> 00:30:34,463 në kostumin tim të fluturimit. 343 00:30:34,498 --> 00:30:36,026 Nuk pashë një diamant. 344 00:30:36,329 --> 00:30:38,359 Ndoshta e humbe kur ra në pyll? 345 00:30:38,395 --> 00:30:40,769 Atëherë le të kthehemi atje menjëherë. 346 00:30:40,804 --> 00:30:43,368 Në rregull, por më thuaj nga je. 347 00:30:44,003 --> 00:30:45,771 - Nuk mundem. - S'ka problem. 348 00:30:45,806 --> 00:30:47,141 - Paç fat atëherë. - Prit! 349 00:30:48,073 --> 00:30:49,506 Nuk mund të shkoj në shtëpi pa të. 350 00:30:50,082 --> 00:30:51,381 Shumë keq. 351 00:30:51,416 --> 00:30:53,180 Kjo nuk është në rregull! 352 00:30:54,343 --> 00:30:56,147 Të lutem, të lutem, të lutem! 353 00:30:56,182 --> 00:30:57,781 Dëgjon këtë, Piter? Ai do të shkojë në shtëpi? 354 00:30:58,183 --> 00:31:00,247 Prindërit e mi do të fillojnë të shqetësohen. 355 00:31:00,282 --> 00:31:01,656 Jam pak i zënë këtu. 356 00:31:01,691 --> 00:31:03,660 Dikush sapo më prishi robotin. 357 00:31:03,695 --> 00:31:05,656 Prit, prit, prit! 358 00:31:05,691 --> 00:31:06,996 Ti fiton. 359 00:31:07,332 --> 00:31:08,690 Do të ta tregoj. 360 00:31:09,795 --> 00:31:11,363 Epo, ëm... 361 00:31:14,131 --> 00:31:15,565 Unë jam nga e ardhmja. 362 00:31:16,874 --> 00:31:19,170 Mendova se do të kishte vetëm robotë, që... 363 00:31:19,205 --> 00:31:21,645 të gjithë do të bëheshim makina ose diçka e tillë. 364 00:31:21,680 --> 00:31:24,239 - Ka ende njerëz? - Epo, po. 365 00:31:24,274 --> 00:31:26,740 Si është? Hajde, trego! 366 00:31:26,775 --> 00:31:29,080 A janë shkrirë akullnajat? A ka ende koala? 367 00:31:29,116 --> 00:31:31,183 Oh, i dua koalat, janë shumë të lezetshme, 368 00:31:31,218 --> 00:31:32,862 por me sa duket janë të pakëndshëm me njëri-tjetrin. 369 00:31:32,886 --> 00:31:34,687 Ëëë, a mund të ikim tani, ju lutem? 370 00:31:34,722 --> 00:31:36,223 Po, s’ka problem. 371 00:31:37,562 --> 00:31:40,062 Por, jo me atë veshje. 372 00:31:51,339 --> 00:31:54,338 Çfarë janë ato shtylla me tela që shkojnë kudo? 373 00:31:54,373 --> 00:31:56,841 Ata sjellin energji elektrike në shtëpitë tona. 374 00:31:56,877 --> 00:31:58,181 Nuk i ke? 375 00:31:58,717 --> 00:32:01,215 Jo, shtëpitë tona janë të vetëmjaftueshme. 376 00:32:01,551 --> 00:32:02,910 Çfarë do të thuash? 377 00:32:03,413 --> 00:32:04,680 Ata mund të krijojnë energjinë e tyre. 378 00:32:06,925 --> 00:32:09,553 Dhe kutitë e vogla atje, çfarë janë ato? 379 00:32:10,591 --> 00:32:11,720 Me mend. 380 00:32:12,056 --> 00:32:13,692 Ushqyes zogjsh? 381 00:32:13,728 --> 00:32:15,556 Jo, jo atë. 382 00:32:15,591 --> 00:32:18,067 - Janë kuti postare. - "Kuti postare"? 383 00:32:19,002 --> 00:32:20,735 Ato janë për të marrë mesazhe, 384 00:32:20,770 --> 00:32:23,304 por ne nuk i përdorim më. 385 00:32:23,907 --> 00:32:26,036 Ti merr vetëm lajme të këqija prej tyre. 386 00:32:26,072 --> 00:32:28,976 Dhe... prindërit tuaj? 387 00:32:29,012 --> 00:32:31,878 - A kanë vdekur? - Hë? Jo, aspak. 388 00:32:32,347 --> 00:32:35,243 Ata punojnë në qytet dhe kthehen në fundjavë. 389 00:32:35,279 --> 00:32:37,919 Hë? Uau, je shumë me fat. 390 00:32:37,954 --> 00:32:39,418 Prindërit e mi janë gjithmonë në shpinën time. 391 00:32:40,283 --> 00:32:42,088 Babai im gjithmonë shkon, 392 00:32:42,123 --> 00:32:44,219 "Mos e bëj këtë, Arko." 393 00:32:44,254 --> 00:32:46,293 Mos e bëj këtë, Arko." 394 00:32:50,869 --> 00:32:52,897 Je i sigurt që këtu më gjete? 395 00:32:52,932 --> 00:32:54,560 Epo, po! 396 00:32:54,596 --> 00:32:56,167 Si duket saktësisht? 397 00:32:56,202 --> 00:32:58,107 Si një karamele e madhe prej qelqi. 398 00:32:59,268 --> 00:33:00,472 Sa i madh? 399 00:33:00,808 --> 00:33:02,370 Rreth kësaj të madhe. 400 00:33:02,406 --> 00:33:04,609 Dhe çfarë bën ky diamant i madh? 401 00:33:05,045 --> 00:33:06,674 Ai difrakton dritat. 402 00:33:06,709 --> 00:33:08,884 Pa të, nuk mund të udhëtojmë në kohë. 403 00:33:08,919 --> 00:33:11,049 Nuk ke ndonjë rezervë për çdo rast? 404 00:33:11,085 --> 00:33:12,814 Apo një plan B? 405 00:33:14,386 --> 00:33:16,285 Ëëë, duhet të ketë rënë shi 406 00:33:16,320 --> 00:33:18,193 dhe me diell në të njëjtën kohë, 407 00:33:18,629 --> 00:33:20,195 por kjo është shumë e rrallë. 408 00:33:21,633 --> 00:33:23,330 Ka mbaruar gjithçka, jam kaq i vdekur. 409 00:33:24,261 --> 00:33:26,229 Prit një sekondë. 410 00:33:26,265 --> 00:33:28,438 Kam një ide. 411 00:33:35,140 --> 00:33:36,704 Vëmendje, blerës, 412 00:33:36,740 --> 00:33:38,708 Duam t’u kujtojmë klientëve tanë besnikë 413 00:33:38,743 --> 00:33:41,684 se limiti është pesë artikuj identikë për person. 414 00:33:41,987 --> 00:33:45,250 Edhe një herë, pesë artikuj identikë për person. 415 00:33:45,285 --> 00:33:47,189 Uau! 416 00:33:52,123 --> 00:33:53,263 Hej! 417 00:33:53,298 --> 00:33:54,328 Iris! 418 00:33:55,127 --> 00:33:57,129 Oh... hej. 419 00:33:57,165 --> 00:33:59,066 A je këtu për të marrë furnizime? 420 00:33:59,101 --> 00:34:00,441 A i pe lajmet? Ata po thonë 421 00:34:00,465 --> 00:34:02,628 Së shpejti do të mbyllemi plotësisht në shtëpi. 422 00:34:02,664 --> 00:34:04,536 Kliford, takohemi në arkë. 423 00:34:04,872 --> 00:34:06,736 Po, babi, po vjen. 424 00:34:07,345 --> 00:34:08,501 Ëh... 425 00:34:08,536 --> 00:34:10,104 Kliford, ky është Arko. 426 00:34:10,139 --> 00:34:11,171 Imja... 427 00:34:11,206 --> 00:34:12,175 kushëri! 428 00:34:12,210 --> 00:34:13,309 Arco, Clifford është një mik 429 00:34:13,344 --> 00:34:15,514 - nga shkolla. - Përshëndetje, Arco. 430 00:34:16,652 --> 00:34:17,846 Hëm... 431 00:34:20,455 --> 00:34:22,824 Kur dikush të zgjat dorën, ti ia shtrëngon atë. 432 00:34:22,859 --> 00:34:24,217 Është gjëja e sjellshme për t’u bërë. 433 00:34:24,953 --> 00:34:27,193 Përndryshe njerëzit fillojnë të mendojnë se je i çuditshëm 434 00:34:27,228 --> 00:34:29,362 dhe do të fillojë t'ju bëjë pyetje 435 00:34:29,397 --> 00:34:31,530 dhe nuk doni që njerëzit t'ju bëjnë pyetje. 436 00:34:36,842 --> 00:34:38,834 Ah, kjo është pikërisht ajo që na duhet. 437 00:34:41,144 --> 00:34:43,375 Nuk kam parë kurrë diçka të tillë. 438 00:34:43,410 --> 00:34:45,123 Po, mirë, mund të jetë edhe ndonjë copë 439 00:34:45,147 --> 00:34:47,148 nga bizhuteritë plastike që i ra fëmijës. 440 00:34:47,184 --> 00:34:48,787 Hesht, Stewie, nuk do ta dish ndryshimin. 441 00:34:48,811 --> 00:34:50,554 midis një copë qelqi dhe një smeraldi. 442 00:34:50,589 --> 00:34:51,952 Ah! 443 00:34:51,987 --> 00:34:53,216 Po të shqetësoj, Dougie? 444 00:34:53,252 --> 00:34:54,548 Më bëre të humbas vendin tim. 445 00:34:54,584 --> 00:34:56,620 Çfarë do të bësh me ato gjëra? 446 00:34:56,655 --> 00:34:58,299 Pastrimi i shtëpisë, a keni dëgjuar ndonjëherë për këtë? 447 00:34:58,323 --> 00:34:59,695 A e njeh fare atë fjalë? 448 00:34:59,731 --> 00:35:01,323 Është një stallë e vërtetë derrash brenda. 449 00:35:01,358 --> 00:35:02,823 Ti nuk i vendos kurrë gjërat mënjanë. 450 00:35:02,859 --> 00:35:04,537 Ti e le gjithçka të grumbullohet, nuk e duroj dot! 451 00:35:04,561 --> 00:35:05,898 Hë? 452 00:35:09,104 --> 00:35:10,698 - Hej, ju djema! - Çfarë? 453 00:35:10,733 --> 00:35:12,605 Është vajza e vogël nga pylli. 454 00:35:13,007 --> 00:35:14,403 Shko më sill Oxybul-in. 455 00:35:14,438 --> 00:35:16,143 Oh, mirë! Po, prit, ëëë... 456 00:35:16,179 --> 00:35:18,508 - Më falni, çfarë? - Amplifikatori i zërit! 457 00:35:18,543 --> 00:35:19,981 Oh, po, po, po! Dakord, dakort. 458 00:35:22,679 --> 00:35:24,649 Unë, unë, unë... Oh, e kuptova. E kuptova! 459 00:35:27,756 --> 00:35:29,322 Oh, oh, në rregull. 460 00:35:29,357 --> 00:35:31,089 Nuk po dëgjoj asnjë zë këtu. 461 00:35:33,294 --> 00:35:35,393 - Veshi im! - Prit pak, duhet të rregulloj volumin. 462 00:35:35,428 --> 00:35:36,823 Çfarë po thonë ata? 463 00:35:36,859 --> 00:35:38,759 Nuk mund të dëgjoj vërtet. Foshnja po qan, 464 00:35:39,061 --> 00:35:41,432 por mendoj se po flasin për biberonin. 465 00:35:41,467 --> 00:35:43,504 - Shkëlqyeshëm, kjo ndihmon! - Hësh! 466 00:35:43,540 --> 00:35:44,540 Hësh! 467 00:35:48,211 --> 00:35:50,642 Është e pabesueshme sa i qetë është me ty. 468 00:35:51,211 --> 00:35:54,283 Me Mikkin ai është thjesht shumë i bezdisshëm. 469 00:36:11,130 --> 00:36:12,499 Sanduiçi juaj. 470 00:36:13,737 --> 00:36:15,029 Është i preferuari im. 471 00:36:15,671 --> 00:36:16,671 Hëm? 472 00:36:20,778 --> 00:36:22,642 - Të pëlqen? - Hëm! 473 00:36:23,011 --> 00:36:24,775 Isha vërtet i uritur. 474 00:36:31,188 --> 00:36:33,788 Është e mahnitshme sa e ndryshme është gjithçka. 475 00:36:34,157 --> 00:36:36,318 Si është në kohën tënde? 476 00:36:36,687 --> 00:36:39,085 Pothuajse gjithçka është nën ujë. 477 00:36:39,121 --> 00:36:41,889 Deti është rritur shumë që nga Dhjami i Madh. 478 00:36:41,924 --> 00:36:43,960 Ushërimi i Madh? 479 00:36:43,996 --> 00:36:47,336 Kur u zhvendosëm në një vend më të lartë për ta lënë Tokën të pushojë. 480 00:36:48,169 --> 00:36:50,170 Tani jetojmë në retë. 481 00:36:50,206 --> 00:36:52,237 Shtëpitë janë ndërtuar mbi platforma 482 00:36:52,272 --> 00:36:53,573 dhe të ankoruara në shtylla të mëdha, 483 00:36:54,142 --> 00:36:57,005 pak a shumë... si pemë gjigante. 484 00:36:57,340 --> 00:36:58,578 Prit një sekondë. 485 00:37:14,391 --> 00:37:15,756 Pak a shumë kështu? 486 00:37:15,792 --> 00:37:18,497 Po, përveçse shtëpitë tona janë të rrumbullakëta. 487 00:37:18,533 --> 00:37:21,337 Motra ime thotë se ne jetojmë në guaska breshkash. 488 00:37:23,335 --> 00:37:24,833 Dhe me kopshte të mëdha. 489 00:37:24,868 --> 00:37:26,700 Ah, ka zhurmë statike! Nuk dëgjoj! 490 00:37:26,736 --> 00:37:28,340 Çfarë po thonë ata? 491 00:37:28,376 --> 00:37:30,207 Ata po flasin për shtëpitë në pemë. 492 00:37:30,242 --> 00:37:31,714 - Çfarë? - Ah... 493 00:37:31,749 --> 00:37:33,376 Çfarë? Ugari? 494 00:37:33,412 --> 00:37:35,381 - Ushtari. - Rënie-çfarë? 495 00:37:35,416 --> 00:37:37,914 - Është djerrë. Djerrë. - Çfarë është ajo? 496 00:37:44,026 --> 00:37:45,857 - Të pëlqen kjo? - Uau. 497 00:37:46,226 --> 00:37:48,024 Duket tamam si shtëpia. 498 00:37:48,360 --> 00:37:50,059 Ti vizaton super mirë. 499 00:37:50,862 --> 00:37:53,094 - A mund ta mbaj? - Do të të bëj një më të mirë. 500 00:37:54,996 --> 00:37:56,972 Do të doja shumë të dija të vizatoja. 501 00:37:57,341 --> 00:37:59,969 Mund të shprehësh çfarëdo që të vjen në mendje. 502 00:38:01,508 --> 00:38:03,474 Do të doja të isha në gjendje të flisja me zogjtë. 503 00:38:03,509 --> 00:38:06,273 Oh, kjo është e lehtë! Kushdo mund ta bëjë. 504 00:38:07,009 --> 00:38:09,286 - A mund të më mësosh? - Çfarë zogu do? 505 00:38:11,250 --> 00:38:12,786 Nuk e di. 506 00:38:13,355 --> 00:38:14,951 - Zogu i Zi. - Kjo është më e vështira. 507 00:38:15,683 --> 00:38:17,055 Pastaj një pëllumb. 508 00:38:19,859 --> 00:38:22,329 - Po më ngacmon. - Jo, nuk po më ngacmon! 509 00:38:22,365 --> 00:38:24,730 - Çfarë the atëherë? - Unë thashë... 510 00:38:25,560 --> 00:38:26,897 Më pëlqen. 511 00:38:33,311 --> 00:38:35,835 Ke thënë diçka jo shumë të mirë. 512 00:38:35,871 --> 00:38:37,939 - Oh, po? Çfarë thashë? - Jo, jo! 513 00:38:37,974 --> 00:38:41,046 Nuk mund ta përsëris. Është shumë e shëmtuar. 514 00:38:48,418 --> 00:38:50,583 Jo! Jo, jo! 515 00:38:54,331 --> 00:38:56,260 - Pra, çfarë po thonë ata? - Gjëra të ëmbla 516 00:38:56,295 --> 00:38:57,394 në gjuhën e zogjve. 517 00:38:57,429 --> 00:38:59,298 Hë? 518 00:38:59,333 --> 00:39:00,865 Më trego diçka në lidhje me sparrow. 519 00:39:08,078 --> 00:39:09,876 Në rregull, as nuk do të përpiqem. 520 00:39:16,755 --> 00:39:17,819 Le të shkojmë? 521 00:39:19,023 --> 00:39:20,550 Hej, djema! Po lëvizin! 522 00:39:24,092 --> 00:39:25,422 Ah! Argh! 523 00:39:27,122 --> 00:39:29,831 - Au! Shtyj! - Hej, vepro! Shpejto! 524 00:39:29,867 --> 00:39:31,198 Dëshiron ndihmë? 525 00:39:31,667 --> 00:39:34,100 Jo, jo, e kuptova. Mos u shqetëso. 526 00:39:34,136 --> 00:39:35,831 Shko! Shko! Shko! 527 00:39:35,866 --> 00:39:37,831 Po shkoj sa më shpejt që mundem! 528 00:39:37,866 --> 00:39:39,901 Ndiz furgonin! Ndiz! 529 00:39:42,706 --> 00:39:44,771 Jo! Ana tjetër! 530 00:39:44,806 --> 00:39:46,911 Jo, andej! Andej! 531 00:39:56,519 --> 00:39:57,993 Ja ku jemi. 532 00:39:58,028 --> 00:39:59,528 E kam zbrazur shtëpinë. 533 00:40:00,364 --> 00:40:02,190 Nuk e dija që kishim kaq shumë jastëkë. 534 00:40:07,663 --> 00:40:09,032 Do ta provoj. 535 00:40:17,913 --> 00:40:19,174 Funksionon! 536 00:40:28,421 --> 00:40:30,790 Atje, kjo duhet të funksionojë. 537 00:40:33,324 --> 00:40:34,464 Hëm. 538 00:40:40,199 --> 00:40:41,438 Në rregull. 539 00:40:47,505 --> 00:40:49,710 Epo... ja ku fillon. 540 00:40:56,451 --> 00:40:58,246 Në rast se funksionon. 541 00:40:59,915 --> 00:41:01,623 Atëherë duhet të themi lamtumirë. 542 00:41:03,752 --> 00:41:05,322 Në rregull. Shko. 543 00:41:05,357 --> 00:41:06,557 Le ta bëjmë. 544 00:41:07,060 --> 00:41:09,007 E pe atë veshje? Është tamam njësoj. 545 00:41:09,031 --> 00:41:10,264 Hej! 546 00:41:10,700 --> 00:41:13,327 Të thashë që ajo vajza e vogël ishte e çuditshme. 547 00:41:13,929 --> 00:41:15,371 Por janë kaq të ëmbël bashkë! 548 00:41:15,406 --> 00:41:17,331 Nuk jemi këtu për këtë. Shko merr kamerën! 549 00:41:17,366 --> 00:41:19,573 Pse jam gjithmonë unë ajo që duhet të bëj gjërat budallallëqe? 550 00:41:19,608 --> 00:41:21,510 - Hej, seriozisht? - Në rregull, do të bëj çfarë të duhet. 551 00:41:21,545 --> 00:41:23,191 - Do të na dëgjojnë. - Oh, oh, më vjen keq! 552 00:41:23,215 --> 00:41:25,273 - Do të na dëgjojnë. - Hësh! 553 00:41:41,426 --> 00:41:42,896 Gati? 554 00:41:42,932 --> 00:41:44,231 Mhm! 555 00:41:44,266 --> 00:41:45,865 Në tre, ti hidhesh. 556 00:41:49,103 --> 00:41:50,331 Një... 557 00:41:51,171 --> 00:41:52,368 dy... 558 00:41:52,403 --> 00:41:53,403 tre! 559 00:41:57,444 --> 00:41:59,043 Ah! 560 00:42:04,648 --> 00:42:06,584 Arko! Je mirë? 561 00:42:06,619 --> 00:42:08,683 Bravo! Perfekt! 562 00:42:09,086 --> 00:42:10,599 - Kjo është e mrekullueshme! - Ne kemi provën tonë! 563 00:42:10,623 --> 00:42:12,552 E mrekullueshme! 564 00:42:12,954 --> 00:42:14,931 Harrova të shtyp butonin e regjistrimit. 565 00:42:14,966 --> 00:42:16,331 - Çfarë?! - Asnjë mundësi! 566 00:42:16,366 --> 00:42:17,996 - Më vjen shumë, shumë keq. - Jo! 567 00:42:18,031 --> 00:42:21,802 Ishte e egër, kishte shkëndija ylberi kudo. 568 00:42:22,435 --> 00:42:24,303 Ndihesha shumë e rëndë. 569 00:42:24,338 --> 00:42:25,338 Nuk do të funksionojë kurrë. 570 00:42:26,044 --> 00:42:27,409 Po, do të ndodhë. 571 00:42:27,444 --> 00:42:29,136 Është si kur të pashë në qiell. 572 00:42:29,171 --> 00:42:31,476 Kishte një shteg të madh pas teje. 573 00:42:31,511 --> 00:42:32,978 Keni nevojë për më shumë vrull. 574 00:42:34,218 --> 00:42:35,816 Duhet të hidhesh nga çatia. 575 00:42:43,490 --> 00:42:45,157 Njësoj si më parë? 576 00:42:45,192 --> 00:42:46,486 Në rregull! 577 00:43:07,150 --> 00:43:08,849 Hej, Arko! 578 00:43:09,184 --> 00:43:10,279 Je gati? 579 00:43:11,188 --> 00:43:12,622 Po, jam gati! 580 00:43:13,649 --> 00:43:14,690 Në rregull! 581 00:43:15,156 --> 00:43:16,252 Një... 582 00:43:16,993 --> 00:43:18,353 dy... 583 00:43:18,654 --> 00:43:19,695 tre! 584 00:43:56,298 --> 00:43:58,393 Bravo! Funksionoi! 585 00:44:04,975 --> 00:44:06,137 Hark? 586 00:44:08,570 --> 00:44:10,512 Nuk e besoj. Ti e filmove pemën. 587 00:44:10,547 --> 00:44:13,113 E filmove florën. O budalla i madh! 588 00:44:13,148 --> 00:44:15,387 Gjithmonë të kam thënë se nuk dija si ta përdorja këtë gjë idiote! 589 00:44:15,411 --> 00:44:18,078 E di çfarë? Po iki që këtej. Po iki që këtej! 590 00:44:18,114 --> 00:44:19,785 Shihemi më vonë, Sayonara, 591 00:44:19,820 --> 00:44:21,457 Mirupafshim, çao ! Dorëzohem! 592 00:44:28,795 --> 00:44:30,426 Gjithçka është në rregull, Piter. 593 00:44:30,728 --> 00:44:31,998 Gjithçka është në rregull. 594 00:44:33,666 --> 00:44:35,863 Ai fluturoi larg, kaq është. 595 00:44:38,670 --> 00:44:40,308 Po, në qiell. 596 00:44:40,343 --> 00:44:42,173 Ashtu thjesht, fuck! 597 00:44:43,781 --> 00:44:46,309 Do të doja që ai të kishte qëndruar edhe pak më gjatë. 598 00:44:47,909 --> 00:44:49,283 Jam budalla. 599 00:44:49,752 --> 00:44:51,886 Duhet t’i kisha bërë më shumë pyetje. 600 00:44:57,492 --> 00:44:59,886 Hej, hej, Kalamiti Xhejn! 601 00:44:59,922 --> 00:45:01,790 Miki im! Ah! 602 00:45:04,459 --> 00:45:06,959 Kam kaq shumë gjëra për të të thënë! 603 00:45:07,328 --> 00:45:09,637 Do të doja që jeta ime të kishte qenë normale. 604 00:45:09,672 --> 00:45:11,934 Të paktën tani e dimë që nuk jemi të çmendur. 605 00:45:11,969 --> 00:45:13,732 Por ky nuk është problemi. 606 00:45:13,768 --> 00:45:16,572 Kështu mendojnë të tjerët. Jemi objekt talljeje. 607 00:45:16,607 --> 00:45:20,545 Bleg, do të na duhet të kthehemi dhe të jetojmë me mamin dhe babin. 608 00:45:20,881 --> 00:45:23,413 Do të doja ta harroja të gjithën. 609 00:45:29,193 --> 00:45:30,760 Përkulu! 610 00:45:33,289 --> 00:45:35,259 Përkulu! 611 00:45:37,497 --> 00:45:38,900 Pelerina juaj... 612 00:45:39,369 --> 00:45:40,765 Nuk ka dritë të mjaftueshme. 613 00:45:40,801 --> 00:45:42,929 Kjo është pronë private, 614 00:45:42,964 --> 00:45:44,030 burrë i ri. 615 00:45:44,066 --> 00:45:45,833 Por Miki, të kujtohet? 616 00:45:45,869 --> 00:45:46,869 Ky është Arko. 617 00:45:49,377 --> 00:45:50,747 Arko, çfarë? 618 00:45:59,652 --> 00:46:00,757 Hë... 619 00:46:02,193 --> 00:46:03,793 Çfarë po ndodh? 620 00:46:07,993 --> 00:46:09,832 Ti nuk më beson kurrë! 621 00:46:09,867 --> 00:46:11,411 Iris, mos u fol prindërve të tu në atë mënyrë. 622 00:46:11,435 --> 00:46:13,131 Je një përrallë e tillë! 623 00:46:13,167 --> 00:46:15,601 Mos e nxirr këtë në pah Mikkin, kjo nuk është e drejtë. 624 00:46:15,936 --> 00:46:17,571 Kërkova në çdo arkiv 625 00:46:17,607 --> 00:46:19,969 dhe ai nuk gjendet askund. 626 00:46:20,004 --> 00:46:22,042 Është sikur ai të mos ketë ekzistuar. 627 00:46:22,077 --> 00:46:23,480 Epo, do të duhet të telefonojmë policinë. 628 00:46:23,504 --> 00:46:25,010 - Nuk shoh ndonjë rrugë tjetër. - Jo! 629 00:46:25,045 --> 00:46:26,912 Babi, të lutem! Të lutem! Nuk mund t'ia themi askujt. 630 00:46:26,947 --> 00:46:29,313 Por Iris, mendo për prindërit e tij. 631 00:46:29,349 --> 00:46:31,257 Ata duhet të jenë të shqetësuar për vdekje. Duhet t'ua themi. 632 00:46:31,281 --> 00:46:32,820 - E gjetëm. - Kaq është. 633 00:46:32,856 --> 00:46:35,086 Nuk mund t’ua thuash. Ky është i gjithë problemi! 634 00:46:35,122 --> 00:46:37,717 Epo, zemër, duhet të më shpjegosh pse. 635 00:46:38,252 --> 00:46:40,156 Betohesh se do të më besosh? 636 00:46:40,191 --> 00:46:41,721 Sigurisht që do të të besojmë. 637 00:46:42,363 --> 00:46:43,561 Premtim? 638 00:46:43,897 --> 00:46:46,328 - Betohem! - Iris, të lutem. 639 00:46:46,364 --> 00:46:49,503 Nuk ka asnjë mënyrë për të kontaktuar prindërit e tij 640 00:46:49,539 --> 00:46:51,769 sepse, ëm, teknikisht... 641 00:46:51,804 --> 00:46:53,239 ato nuk ekzistojnë ende. 642 00:46:54,108 --> 00:46:56,879 - Janë nga e ardhmja. - Në rregull, mjafton. 643 00:46:56,915 --> 00:46:58,858 Duhet të ndalosh së shpikuri histori për vëmendje. 644 00:46:58,882 --> 00:47:01,945 E sheh? Nuk më beson kurrë! Jam lodhur nga kjo! 645 00:47:01,981 --> 00:47:04,143 Dhe ti nuk je kurrë aty pranë gjithsesi! 646 00:47:04,546 --> 00:47:07,315 - Gënjeshtarë! Gënjeshtarë, gënjeshtarë, gënjeshtarë! - Iris... 647 00:47:07,617 --> 00:47:09,697 Nëse ka një gjë që nuk e duroj dot, është gënjeshtra. 648 00:47:10,059 --> 00:47:11,958 Nuk mendon se e teprove pak? 649 00:47:11,994 --> 00:47:13,731 Jo, më vjen keq. Ne jemi ende prindërit e saj. 650 00:47:13,755 --> 00:47:15,467 Epo, çfarë bëjmë tani? 651 00:47:15,491 --> 00:47:17,091 Nuk mendoj se kemi zgjedhje. 652 00:47:17,126 --> 00:47:18,794 Miki, telefono policinë. 653 00:47:19,129 --> 00:47:20,896 Do të kujdesem unë për të. 654 00:47:23,169 --> 00:47:25,970 Nuk mund të rrimë këtu! Policia po vjen! 655 00:47:26,506 --> 00:47:29,304 Duhet të futemi fshehurazi kur ata janë në gjumë, ta rrëmbejmë fëmijën, 656 00:47:29,339 --> 00:47:30,974 atëherë mund t'i bëjmë të gjitha pyetjet 657 00:47:31,009 --> 00:47:33,073 - Duam. - Duhet të jesh i çmendur. 658 00:47:33,109 --> 00:47:34,911 Je i pabesueshëm! 659 00:47:34,946 --> 00:47:36,475 Jo, ne nuk jemi kriminelë. 660 00:47:36,511 --> 00:47:38,654 Duhet të shkojmë të biem zile e derës tani. 661 00:47:38,690 --> 00:47:41,556 Ne themi se vijmë nga Mirëqenia e Fëmijëve 662 00:47:41,591 --> 00:47:42,988 dhe kërkoni të flisni me fëmijën. 663 00:47:43,023 --> 00:47:45,287 Roboti do ta hapë derën, idiot. 664 00:47:45,322 --> 00:47:47,556 Historia jote nuk do të zgjasë dy minuta. 665 00:47:48,259 --> 00:47:50,332 Je mirë? 666 00:47:51,927 --> 00:47:52,927 Hë? 667 00:47:58,036 --> 00:48:00,042 - Hë? - Çfarë ishte ajo? 668 00:48:02,373 --> 00:48:03,786 Nuk e besoj, po ikin! 669 00:48:03,810 --> 00:48:05,175 Nxito! Nxito! 670 00:48:05,210 --> 00:48:07,514 - Në rregull, shpejt! Duhet të lëviz! - Tani! 671 00:48:12,890 --> 00:48:15,248 - Ku po shkojmë? - Në shkollën time. 672 00:48:23,794 --> 00:48:24,827 Ndalo! 673 00:48:28,806 --> 00:48:31,270 Do të shkojmë nëpër pyll. Më ndiq! 674 00:48:36,371 --> 00:48:38,042 Qëllo! Kanë dalë nga rruga! 675 00:48:38,078 --> 00:48:39,575 Të shtëna të trefishta! Policia! 676 00:48:40,582 --> 00:48:42,380 Dëgjo, rri i qetë. 677 00:48:42,415 --> 00:48:44,544 Çfarëdo që të ndodhë, mos thuaj asnjë fjalë. Lëre mua në dorë. 678 00:48:44,579 --> 00:48:46,017 Do t'i heq nga era. 679 00:48:46,319 --> 00:48:48,061 Zotërinj, ku po shkoni, ju lutem? 680 00:48:48,085 --> 00:48:49,549 Ëh... 681 00:48:49,585 --> 00:48:52,027 Kemi një telefonatë urgjence. Jemi mjekë. 682 00:48:52,863 --> 00:48:54,201 A mund ta shoh identifikimin tuaj, ju lutem? 683 00:48:54,225 --> 00:48:56,362 Ah, po, patenta ime, sigurisht. 684 00:48:56,398 --> 00:48:59,969 Ëh, e di që e kam diku. 685 00:49:00,004 --> 00:49:02,230 Në rregull, dëgjo, nuk e kam me vete, 686 00:49:02,266 --> 00:49:04,002 por unë, ëm... Është një urgjencë. 687 00:49:04,038 --> 00:49:05,364 - Në rregull? - Dougie! 688 00:49:05,399 --> 00:49:07,036 Ata po ikin! 689 00:49:07,071 --> 00:49:08,406 Kjo është një emergjencë, në rregull? 690 00:49:09,006 --> 00:49:10,336 Irisi? 691 00:49:10,371 --> 00:49:11,904 Policia është këtu. 692 00:49:13,943 --> 00:49:15,483 Irisi? 693 00:49:17,848 --> 00:49:18,955 Iris! 694 00:49:20,517 --> 00:49:22,316 Nuk mund të dalësh jashtë. 695 00:49:22,351 --> 00:49:23,817 Plani i Flluskës është duke u zhvilluar. 696 00:49:26,129 --> 00:49:27,904 Dëgjo, oficer, a e do vërtet jetën 697 00:49:27,928 --> 00:49:29,523 e një fëmije në ndërgjegjen tuaj? 698 00:49:29,559 --> 00:49:31,890 Çdo minutë që kalon mund të jetë fatale. 699 00:49:31,926 --> 00:49:34,393 - Ne jemi nanokirurgë! - Jo, neurokirurgë! 700 00:49:34,429 --> 00:49:36,398 - Nano apo neuro? - Nano! 701 00:49:36,433 --> 00:49:38,839 Je vrasës fëmijësh! 702 00:49:38,875 --> 00:49:40,574 Çfarë po bën? 703 00:49:45,146 --> 00:49:46,881 Pse u përplasa mes tyre? 704 00:49:46,916 --> 00:49:48,409 Sepse nuk di të gënjesh! 705 00:49:48,445 --> 00:49:50,183 Edhe unë di të gënjej! 706 00:49:50,218 --> 00:49:53,213 Oh, po? Dhe ti mendon se ne dukemi si mjekë? 707 00:49:53,248 --> 00:49:55,113 Jo! 708 00:49:55,149 --> 00:49:56,290 Po! 709 00:50:13,008 --> 00:50:14,769 Nuk kam qenë kurrë këtu natën. 710 00:50:16,306 --> 00:50:18,113 Unë nuk njoh asgjë. 711 00:50:33,795 --> 00:50:35,163 Çfarë po thonë ata? 712 00:50:38,126 --> 00:50:39,167 Vrapo. 713 00:50:40,128 --> 00:50:41,533 Ikni me vrap. 714 00:50:42,336 --> 00:50:44,640 Miki, çfarë po ndodh? 715 00:50:44,675 --> 00:50:46,105 Përshëndetje? A na dëgjoni? 716 00:50:46,141 --> 00:50:48,005 Iris iku me djalin. 717 00:50:48,040 --> 00:50:49,935 Unë kam vendndodhjen e saj në GPS. 718 00:50:49,970 --> 00:50:52,743 - Jam në gjurmët e saj. - Është vetëm dhjetë vjeçe, Mikki. 719 00:50:52,778 --> 00:50:55,161 Ka zjarre kudo. Më mirë nxito dhe gjeje. 720 00:50:55,185 --> 00:50:57,416 - Jemi në rrugë. - Na mbaj të përditësuar. 721 00:51:14,368 --> 00:51:16,796 Argh, nuk do të jemi kurrë në gjendje t'i braktisim në këtë mënyrë. 722 00:51:16,831 --> 00:51:19,040 Ke ndonjë ide më të mirë? Do të ngasësh makinën? 723 00:51:19,075 --> 00:51:21,533 Pse i merr gjithçka kaq personalisht? 724 00:51:21,568 --> 00:51:23,136 Freno! Shpejt, kthehu djathtas! 725 00:51:23,171 --> 00:51:24,245 Argh! 726 00:51:47,838 --> 00:51:49,799 Hë? 727 00:52:11,553 --> 00:52:13,162 I humbëm, i humbëm. 728 00:52:14,797 --> 00:52:16,556 Nuk kam qenë kurrë kaq i frikësuar, ha! 729 00:52:16,592 --> 00:52:18,524 - Shikoni këtë, ju djema! - Hë? 730 00:52:21,598 --> 00:52:23,537 Uau, uau, uau! Uau, uau! 731 00:52:23,572 --> 00:52:25,071 Haha! 732 00:52:42,083 --> 00:52:43,970 - Nxitoni, djema! - Në rregull, po vijmë! 733 00:52:43,994 --> 00:52:45,592 - Qetësohuni! - E vetmja gjë që bëj është të nxitoj! 734 00:52:59,102 --> 00:53:00,201 Hëm? 735 00:53:02,837 --> 00:53:04,609 - Mos e vër re fare. - Hëm. 736 00:53:06,481 --> 00:53:08,448 Kryetarët e bashkive fqinje kanë rënë dakord 737 00:53:08,484 --> 00:53:10,719 të dërgojë përforcime me personel dhe pajisje. 738 00:53:11,355 --> 00:53:14,653 Dhe sapo më thanë se dy fëmijë dhjetëvjeçarë 739 00:53:14,688 --> 00:53:16,888 u zhduk këtë mbrëmje në lagjen Elmwood. 740 00:53:16,921 --> 00:53:19,624 Kushdo që ka informacion, ju lutemi të kontaktojë autoritetet. 741 00:53:20,688 --> 00:53:22,154 Eja! 742 00:53:23,195 --> 00:53:24,898 Mos ndërhyni. 743 00:53:24,934 --> 00:53:26,499 Hë? 744 00:53:30,168 --> 00:53:31,636 Ka ndonjë aty? 745 00:53:36,472 --> 00:53:37,642 Iris. 746 00:53:41,183 --> 00:53:44,248 Mos u shqetëso, ata janë në modalitetin e gjumit. 747 00:53:44,283 --> 00:53:45,783 Kjo është salla e mësuesve. 748 00:53:45,819 --> 00:53:46,819 Hëm. 749 00:54:38,504 --> 00:54:42,176 Epo, mirë, mirë. 750 00:54:42,212 --> 00:54:44,173 Na keni shkaktuar shumë vështirësi, fëmijë. 751 00:54:44,209 --> 00:54:46,143 Mos u frikëso. 752 00:54:46,612 --> 00:54:48,707 Ne nuk duam t'ju lëndojmë. 753 00:54:49,043 --> 00:54:52,114 Ne vetëm duam të dimë se çfarë janë ylberët. 754 00:54:52,684 --> 00:54:54,917 Njëzet vjet më parë, pamë dikë 755 00:54:55,760 --> 00:54:58,558 njësoj si ti, fëmijë. 756 00:54:59,589 --> 00:55:01,288 Askush nuk na besonte, 757 00:55:01,590 --> 00:55:03,294 madje as prindërit tanë. 758 00:55:03,763 --> 00:55:08,202 Doktori tha se ishte një halucinacion kolektiv. 759 00:55:08,237 --> 00:55:10,339 Ne humbëm shpresën. 760 00:55:11,105 --> 00:55:12,765 Dhe pastaj mbërritët 761 00:55:12,801 --> 00:55:14,599 në të njëjtën veshje. 762 00:55:14,635 --> 00:55:16,110 E njëjta pelerinë, 763 00:55:16,145 --> 00:55:17,837 i njëjti diamant në ballin tënd. 764 00:55:17,873 --> 00:55:19,025 Si e dini për diamantin? 765 00:55:19,049 --> 00:55:20,411 - Jo, Arko! - Dhe kjo është... 766 00:55:20,446 --> 00:55:23,115 Pse nuk mund të shkosh në shtëpi, apo jo? 767 00:55:26,786 --> 00:55:29,388 Shef, Njësia 12 telefonoi. Kemi një problem. 768 00:55:29,424 --> 00:55:31,355 Persona të panjohur kanë infiltruar 769 00:55:31,390 --> 00:55:32,888 brendësia e shkollës. 770 00:55:32,923 --> 00:55:35,595 Unë jam përgjegjës për dy fëmijë që janë brenda. 771 00:55:35,931 --> 00:55:37,531 Më duhet të hyj brenda. 772 00:55:38,329 --> 00:55:39,599 Lëre të kalojë. 773 00:55:40,662 --> 00:55:42,030 Nuk mund të hyjmë atje. 774 00:55:42,966 --> 00:55:46,166 Do t'i aktivizojmë njësitë në vend. 775 00:55:49,276 --> 00:55:51,371 Hë? 776 00:55:55,077 --> 00:55:57,409 Çfarë po bën në pronën e shkollës? 777 00:55:57,444 --> 00:55:59,615 Qëndro aty ku je. Qëndro aty ku je. 778 00:55:59,918 --> 00:56:02,782 Nëse të kapin, nuk do të të lënë kurrë të shkosh në shtëpi. 779 00:56:02,817 --> 00:56:04,718 Do të duhet të vraposh shpejt. 780 00:56:04,753 --> 00:56:06,659 Në rregull, fëmijë, në tre. 781 00:56:07,325 --> 00:56:08,795 Një... 782 00:56:08,830 --> 00:56:09,830 Dy! Ah! 783 00:56:24,708 --> 00:56:26,104 Cliff! Çfarë po bën këtu? 784 00:56:26,140 --> 00:56:27,290 Mendova se ishe në rrezik. 785 00:56:27,314 --> 00:56:29,143 Ti je ai që e bëri këtë? 786 00:56:32,150 --> 00:56:34,782 - Na thuaj të vërtetën, djalosh! - A jeni shumë prej jush? 787 00:56:34,818 --> 00:56:36,821 A e di qeveria? 788 00:56:38,953 --> 00:56:40,352 Nga vjen? 789 00:56:41,395 --> 00:56:42,924 Nga një planet tjetër! 790 00:56:42,959 --> 00:56:44,697 Jam i sigurt që vjen nga një planet tjetër. 791 00:56:45,794 --> 00:56:48,170 - Ju jeni alienë! - Nga ajo anë! 792 00:56:48,205 --> 00:56:50,098 Ju jeni alienë, apo jo? 793 00:56:50,133 --> 00:56:52,337 Mendo pak, Dougie. Nëse ai do të ishte një alien, 794 00:56:52,373 --> 00:56:53,739 Ai nuk do të fliste gjuhën tonë. 795 00:56:56,137 --> 00:56:57,971 Ah, je nga Atlantida, apo jo? 796 00:56:58,006 --> 00:56:59,610 Unë thjesht vij nga e ardhmja. 797 00:56:59,645 --> 00:57:01,479 Nga e ardhmja? 798 00:57:01,515 --> 00:57:03,645 Kisha të drejtë që në fillim! Ha! 799 00:57:03,680 --> 00:57:05,551 Uau! 800 00:57:05,586 --> 00:57:07,887 Më ke borxh një shishe shampanjë! 801 00:57:07,922 --> 00:57:09,348 Bravo! 802 00:57:10,719 --> 00:57:12,351 Haha! 803 00:57:14,496 --> 00:57:16,861 Ne jemi heronj, djema! Ne jemi heronj! 804 00:57:17,763 --> 00:57:20,169 Kam një ide. Do të fshihemi në bibliotekë. 805 00:57:20,204 --> 00:57:22,730 - Askush nuk shkon kurrë atje. - Shko! Shko! Shko! 806 00:57:22,765 --> 00:57:25,069 Duhet të lëvizim! Duhet të lëvizim! 807 00:57:25,572 --> 00:57:28,235 Hup, hup, hup! Vazhdo! Shko, shko, shko! 808 00:57:30,839 --> 00:57:32,880 Vazhdo! Hyr brenda! Shpejt, shpejt! 809 00:57:33,182 --> 00:57:35,350 Prit, më prit! 810 00:57:35,386 --> 00:57:37,148 - Lëviz përpara! - Po vij! 811 00:57:37,184 --> 00:57:38,682 - Haha! - Shko! 812 00:57:45,021 --> 00:57:47,122 E dija që nuk ishte kushëriri yt. 813 00:57:53,267 --> 00:57:54,936 Asgjë në Dhomën 315. 814 00:58:01,738 --> 00:58:03,604 Asgjë në 312 gjithashtu. 815 00:58:03,639 --> 00:58:04,903 Prit, prit, prit! 816 00:58:05,206 --> 00:58:06,911 Pra, mund të udhëtoni në çdo periudhë kohore? 817 00:58:06,946 --> 00:58:09,779 Do të shkoja në Greqinë e lashtë ose për të parë majat. 818 00:58:09,814 --> 00:58:11,551 Vë bast se jeta është e ëmbël me Majat. 819 00:58:11,587 --> 00:58:13,783 Inkasit. Më falni, ai i ngatërron të gjitha. 820 00:58:13,818 --> 00:58:16,184 - Oh, më lini një pushim! - Djema, ndaloni. 821 00:58:18,086 --> 00:58:21,060 Arko, pse erdhe në kohën tonë? 822 00:58:21,096 --> 00:58:22,594 Kjo periudhë... 823 00:58:22,629 --> 00:58:24,964 A nuk është më e keqja e njerëzimit, apo jo? 824 00:58:24,999 --> 00:58:26,263 Ëh... 825 00:58:26,298 --> 00:58:27,459 në fakt... 826 00:58:28,302 --> 00:58:30,638 ëh, ishte një gabim. 827 00:58:31,668 --> 00:58:33,509 Unë nuk zgjodha vërtet. 828 00:58:35,169 --> 00:58:37,205 A thashë diçka të gabuar? 829 00:58:42,083 --> 00:58:44,476 Iris, këtu. 830 00:58:45,519 --> 00:58:47,747 Shko jepja atij. 831 00:58:59,264 --> 00:59:00,459 Hëm. 832 00:59:08,102 --> 00:59:09,677 Hej, fëmijë... 833 00:59:10,840 --> 00:59:12,243 Je pak i dashuruar? 834 00:59:12,278 --> 00:59:14,081 Uf! Aspak! 835 00:59:14,784 --> 00:59:17,817 Mos u shqetëso për këtë, Kliford. Mos u shqetëso për këtë. 836 00:59:18,352 --> 00:59:20,155 Edhe unë dikur e doja një vajzë. 837 00:59:20,457 --> 00:59:22,756 Por unë kurrë nuk pata guximin t'ia tregoja. 838 00:59:23,655 --> 00:59:25,255 Çfarë ndodhi? 839 00:59:25,290 --> 00:59:26,661 Asgjë. 840 00:59:27,562 --> 00:59:30,165 E di, kur e do vërtet dikë, 841 00:59:30,200 --> 00:59:32,364 pavarësisht nëse ata të duan mbrapsht, 842 00:59:32,399 --> 00:59:34,135 gjëja më e rëndësishme 843 00:59:34,170 --> 00:59:36,137 po i bën ata të lumtur. 844 00:59:41,207 --> 00:59:42,207 Këtu. 845 00:59:43,740 --> 00:59:45,011 Tani mund të shkosh në shtëpi. 846 00:59:45,047 --> 00:59:46,175 Faleminderit. 847 00:59:47,140 --> 00:59:49,211 Në fund të fundit, ata nuk janë aq të këqij. 848 00:59:49,746 --> 00:59:51,847 - Tungjatjeta! - Hëm! 849 00:59:51,883 --> 00:59:54,052 Edhe ne jemi këtu! Nuk do të lëvizim! 850 00:59:54,388 --> 00:59:55,888 Mendoj se këtë herë... 851 00:59:57,159 --> 00:59:58,418 ka mbaruar vërtet? 852 01:00:04,859 --> 01:00:06,129 Çfarë nuk shkon? 853 01:00:07,403 --> 01:00:09,638 Do të më mungosh. 854 01:00:10,602 --> 01:00:12,432 E urrej të them lamtumirë. 855 01:00:15,574 --> 01:00:17,309 Po sikur të shkoj me ty? 856 01:00:17,344 --> 01:00:19,109 Kjo është e pamundur. 857 01:00:19,575 --> 01:00:20,908 Por pse? 858 01:00:20,943 --> 01:00:22,574 Askush nuk duhet ta dijë të ardhmen. 859 01:00:23,447 --> 01:00:24,846 Gjithmonë. 860 01:00:26,684 --> 01:00:28,455 - Çfarë është ajo? - Hë? 861 01:00:28,791 --> 01:00:31,016 Flluska, po mbyllet. 862 01:00:31,051 --> 01:00:32,320 Shpejt! Nxito! 863 01:00:37,893 --> 01:00:39,767 Shko! Shko! Shko! 864 01:00:59,981 --> 01:01:02,856 Për tokën e pabanuar! 865 01:01:18,565 --> 01:01:20,701 Kjo është çmenduri. Ata nuk do të dorëzohen kurrë. 866 01:01:20,736 --> 01:01:22,007 Vazhdo, Arko! 867 01:01:27,084 --> 01:01:28,376 Prit, Dougie. 868 01:01:31,915 --> 01:01:33,612 Çfarë bëjmë tani? 869 01:01:38,691 --> 01:01:41,290 Prit! 870 01:01:46,333 --> 01:01:47,868 Arko, prit! 871 01:01:58,212 --> 01:01:59,773 Përkulu! 872 01:01:59,808 --> 01:02:01,311 Uau, uau! 873 01:02:01,680 --> 01:02:03,345 Dua të vij me ty! 874 01:02:04,210 --> 01:02:05,644 Nuk mundesh, Iris. 875 01:02:07,851 --> 01:02:10,385 Më vjen shumë keq. Nuk mundesh. 876 01:02:12,493 --> 01:02:14,862 Arko! Arko, të lutem! 877 01:02:17,027 --> 01:02:19,493 Mos më lër vetëm! 878 01:02:21,061 --> 01:02:22,562 Mos më braktis. 879 01:02:27,705 --> 01:02:29,536 Është shumë lart! 880 01:02:31,181 --> 01:02:32,380 Nuk ia arrij dot. 881 01:02:32,415 --> 01:02:34,380 Do të të jap një mbështetje, Iris. 882 01:02:34,415 --> 01:02:35,784 Por Klifordi... 883 01:02:38,915 --> 01:02:40,450 Bëj atë që të them! 884 01:03:21,029 --> 01:03:23,005 Mund ta shihni vetë se janë në rrezik. 885 01:03:23,029 --> 01:03:24,866 Më lër të kaloj! 886 01:03:24,902 --> 01:03:27,328 - E ndaluar. E ndaluar. - Shiko, janë në rrezik! 887 01:03:27,364 --> 01:03:29,928 - Sipas protokollit të sigurisë. - Iris! 888 01:03:30,631 --> 01:03:32,436 - Më lër të kaloj! - Ndalo, ndalo aty! 889 01:03:32,972 --> 01:03:34,966 - Iris! - Ndalo aty! 890 01:04:17,314 --> 01:04:20,317 Jemi shumë të rëndë! Nuk di të drejtoj! 891 01:04:22,922 --> 01:04:25,157 Duhet të shkojmë më lart! 892 01:07:57,835 --> 01:07:58,835 Majk? 893 01:08:57,191 --> 01:08:58,397 Majk? 894 01:08:58,899 --> 01:09:00,168 Hë? 895 01:09:04,268 --> 01:09:05,939 Miki, çfarë ke? 896 01:09:05,974 --> 01:09:08,143 Ir... është. 897 01:09:08,975 --> 01:09:13,104 Kujtesa... duke u zhdukur. 898 01:09:15,085 --> 01:09:17,284 Miki, çfarë të ka ndodhur? 899 01:09:17,819 --> 01:09:20,815 Memorie... ori. 900 01:09:22,150 --> 01:09:24,687 Majk... 901 01:09:25,959 --> 01:09:27,624 largohem. 902 01:09:28,322 --> 01:09:30,165 Jo, të lutem. 903 01:09:31,830 --> 01:09:32,830 Majk... 904 01:09:34,394 --> 01:09:36,369 Ir... është. 905 01:09:36,937 --> 01:09:39,130 - Jo! - Largohu... 906 01:09:40,006 --> 01:09:41,803 Po të lutem! 907 01:09:49,586 --> 01:09:51,648 Zgjohu. 908 01:09:52,313 --> 01:09:53,815 Kthehu. 909 01:10:03,599 --> 01:10:04,599 Kthehu! 910 01:10:06,634 --> 01:10:08,027 Ju lutem. 911 01:10:42,332 --> 01:10:44,195 Arko, zgjohu. 912 01:10:45,904 --> 01:10:47,066 Hë? 913 01:10:49,712 --> 01:10:51,004 ARCO Peter? 914 01:10:52,176 --> 01:10:53,776 Duhet të largohemi. 915 01:10:57,379 --> 01:10:58,880 Ku jemi ne? 916 01:11:00,556 --> 01:11:01,751 Pa ide. 917 01:11:10,194 --> 01:11:11,464 Oh, jo. 918 01:11:26,915 --> 01:11:29,548 Prit, do të të ndihmoj. 919 01:11:32,520 --> 01:11:34,586 Po përpiqem vetëm të kuptoj se si ta ndez. 920 01:11:50,236 --> 01:11:52,938 Ah! 921 01:12:28,602 --> 01:12:29,975 Shiko. 922 01:13:19,686 --> 01:13:20,692 Një buf! 923 01:13:22,531 --> 01:13:24,489 - Çfarë po bën këtu? - Gjeti një rrugëdalje! 924 01:13:28,365 --> 01:13:29,932 Më shpejt! 925 01:13:33,803 --> 01:13:35,773 E ndjen? Ka erë! 926 01:14:43,639 --> 01:14:45,539 Oh, hej! Jemi këtu poshtë! 927 01:14:47,910 --> 01:14:49,946 - Jemi këtu poshtë! Pikërisht këtu! - Hej! 928 01:15:02,496 --> 01:15:05,192 Ne jemi... Jemi pikërisht... këtu. 929 01:15:06,333 --> 01:15:08,593 Jemi pikërisht këtu. 930 01:15:08,629 --> 01:15:09,933 Pelerina juaj. 931 01:15:11,466 --> 01:15:12,870 Oh, jo! 932 01:15:13,569 --> 01:15:15,301 Jo, jo, jo... 933 01:15:20,940 --> 01:15:23,441 Kam shkatërruar gjithçka. 934 01:15:26,015 --> 01:15:28,985 E tëra çfarë doja të bëja ishte të shihja dinosaurët. 935 01:15:32,193 --> 01:15:34,025 Nuk e kuptoj. 936 01:15:34,595 --> 01:15:37,096 Fëmijët nuk lejohen të fluturojnë, 937 01:15:37,132 --> 01:15:38,957 jo derisa të mbushin 12 vjeç. 938 01:15:38,992 --> 01:15:40,760 Por kostumi fluturues, 939 01:15:40,795 --> 01:15:42,702 diamanti, pelerina. 940 01:15:45,339 --> 01:15:47,202 Janë të motrës sime. 941 01:15:53,113 --> 01:15:54,473 E di çfarë? 942 01:15:55,109 --> 01:15:57,184 Para se të vije ti, bëra një dëshirë. 943 01:15:57,219 --> 01:15:58,844 Mos ma trego mua 944 01:15:58,879 --> 01:16:00,654 ose nuk do të bëhet kurrë e vërtetë. 945 01:16:01,684 --> 01:16:02,920 Në një farë mënyre... 946 01:16:03,719 --> 01:16:05,659 tashmë është bërë realitet. 947 01:16:07,322 --> 01:16:10,422 Sigurisht që nuk ndodhi tamam siç doja unë, 948 01:16:10,866 --> 01:16:12,227 por... 949 01:16:12,696 --> 01:16:14,866 Unë mendoj se në një mënyrë ose në një tjetër, 950 01:16:15,798 --> 01:16:17,737 të dy jemi përgjegjës. 951 01:16:36,487 --> 01:16:38,450 Shiko! 952 01:17:06,856 --> 01:17:08,187 Uau! 953 01:17:37,449 --> 01:17:38,477 Përkulu! 954 01:17:41,617 --> 01:17:43,454 Hark! Hark! 955 01:17:43,490 --> 01:17:45,957 Arco im i vogël! 956 01:17:48,790 --> 01:17:50,159 Përkulu! 957 01:17:50,823 --> 01:17:51,823 Por... 958 01:17:52,134 --> 01:17:54,361 Arko! I dashuri im! 959 01:17:56,470 --> 01:17:58,599 Jam shumë i lumtur që të gjej, 960 01:17:58,635 --> 01:18:00,631 kaq shumë i lumtur! 961 01:18:00,933 --> 01:18:01,933 Mami? 962 01:18:03,737 --> 01:18:05,009 Babi? 963 01:18:05,779 --> 01:18:08,580 Çfarë u ndodhi të gjithëve? 964 01:18:08,616 --> 01:18:11,444 Ne kërkuam kudo për vite me radhë. 965 01:18:11,913 --> 01:18:13,551 Jo... 966 01:18:13,586 --> 01:18:15,915 Ne udhëtuam gjatë gjithë kohës 967 01:18:15,950 --> 01:18:17,186 - po të kërkoj. - Jo. 968 01:18:18,118 --> 01:18:20,651 Por ti... ti... 969 01:18:29,831 --> 01:18:31,200 Mos u trishto. 970 01:18:33,274 --> 01:18:34,467 Të kemi gjetur. 971 01:18:35,874 --> 01:18:38,537 Gjithçka është në rregull. 972 01:18:39,346 --> 01:18:41,210 Më vjen shumë keq. 973 01:18:42,844 --> 01:18:44,007 Më vjen shumë keq. 974 01:19:00,699 --> 01:19:01,835 Përshëndetje, zonjushë e re. 975 01:19:03,535 --> 01:19:04,838 Si quhesh? 976 01:19:06,000 --> 01:19:07,603 Iris. 977 01:19:07,638 --> 01:19:08,908 Dhe ky është Pjetri. 978 01:19:10,004 --> 01:19:11,570 A mund të më përshëndesësh, Piter? 979 01:19:12,478 --> 01:19:13,572 Përshëndetje, Piter. 980 01:19:15,514 --> 01:19:17,351 Faleminderit shumë. 981 01:19:17,720 --> 01:19:20,718 Pa ty, nuk do ta kishim gjetur kurrë djalin tonë. 982 01:19:20,753 --> 01:19:23,156 Por unë nuk e kuptoj. 983 01:19:23,191 --> 01:19:24,487 Vizatimet 984 01:19:24,522 --> 01:19:25,716 në shpellë. 985 01:19:30,232 --> 01:19:31,623 Duhet të kthehemi. 986 01:19:33,559 --> 01:19:35,732 Çfarë do të bësh? 987 01:19:35,767 --> 01:19:37,665 Si do të kthehesh në shtëpi? 988 01:19:37,700 --> 01:19:38,905 Mos u shqetëso. 989 01:19:40,736 --> 01:19:42,139 Do të jetë në rregull. 990 01:19:46,238 --> 01:19:47,782 Faleminderit për gjithçka. 991 01:19:48,779 --> 01:19:50,477 Mos më harro. 992 01:19:50,943 --> 01:19:52,149 Kurrë. 993 01:19:54,013 --> 01:19:55,218 Ark. 994 01:20:08,470 --> 01:20:10,299 Nuk më tregove. 995 01:20:14,640 --> 01:20:16,140 Cila ishte dëshira juaj? 996 01:20:22,649 --> 01:20:24,478 Doja që gjërat të ndryshonin. 997 01:22:05,981 --> 01:22:09,314 ♪ Si lulet ♪ 998 01:22:09,349 --> 01:22:12,686 ♪ Duke fluturuar në qiell ♪ 999 01:22:13,221 --> 01:22:17,261 ♪ Trishtimi yt fluturon larg ♪ 1000 01:22:19,768 --> 01:22:26,063 ♪ Bojëra uji në sytë e tu ♪ 1001 01:22:26,499 --> 01:22:30,703 ♪ Do të pikturoj një ditë më të ndritshme ♪ 1002 01:22:33,505 --> 01:22:36,039 ♪ Çfarë do të gjesh? ♪ 1003 01:22:36,408 --> 01:22:39,277 ♪ Përgjatë dritës? ♪ 1004 01:22:39,679 --> 01:22:42,583 ♪ Ndihesh sikur je larg reve ♪ 1005 01:22:46,418 --> 01:22:49,427 ♪ Së bashku përsëri ♪ 1006 01:22:49,796 --> 01:22:53,161 ♪ Si dielli dhe shiu ♪ 1007 01:22:53,196 --> 01:22:57,466 ♪ Le ta quajmë një ditë më të ndritshme ♪ 1008 01:28:45,714 --> 01:28:49,279 Trans Perfect Media France 70253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.