All language subtitles for Agents.of.Mystery.S02E08.Der.verwunschene.Stausee.Teil.2.WEBRip.Netflix.ger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,977 --> 00:00:20,645
Ich hab solche Angst.
2
00:00:20,729 --> 00:00:21,938
{\an8}Ich mag das nicht.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,274
{\an8}ICH HASSE ES
4
00:00:24,357 --> 00:00:26,317
-Ich hab solche Angst.
-Alles ok?
5
00:00:27,110 --> 00:00:28,903
Wir sind am Baeksudam-Garten.
6
00:00:28,987 --> 00:00:30,363
{\an8}ANGEKOMMEN AM GARTEN
7
00:00:30,447 --> 00:00:31,865
{\an8}Ich parke gleich hier.
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,533
{\an8}ANGEKOMMEN AM GARTEN
9
00:00:34,576 --> 00:00:35,744
{\an8}Ich mag nicht raus.
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,746
{\an8}War das ein Restaurant?
11
00:00:37,829 --> 00:00:39,080
{\an8}-Du meinst, früher?
-Ja.
12
00:00:39,164 --> 00:00:41,541
-Wirkt wie ein Hühnersuppenlokal.
-Ja.
13
00:00:42,375 --> 00:00:43,668
{\an8}BAEKSUDAM-GARTEN
14
00:00:43,752 --> 00:00:46,880
{\an8}EIN LÄNGST AUFGEGEBENES GEBÄUDE
15
00:00:46,963 --> 00:00:48,173
-Gehen wir rein?
-Ja.
16
00:00:48,256 --> 00:00:49,174
Nein.
17
00:00:50,592 --> 00:00:51,676
Gehen wir.
18
00:00:51,760 --> 00:00:53,428
{\an8}Mir wird vor Angst nicht mal heiß.
19
00:00:53,511 --> 00:00:54,554
{\an8}Mir ist kalt.
20
00:00:54,637 --> 00:00:56,431
{\an8}-Kalt?
-Es ist auch kalt.
21
00:00:56,514 --> 00:00:58,767
{\an8}Es hat gerade 35 Grad Celsius.
22
00:00:58,850 --> 00:00:59,893
{\an8}Ich hab zu kämpfen.
23
00:00:59,976 --> 00:01:03,938
{\an8}Wir müssen ganz vorsichtig sein, Leute.
24
00:01:04,022 --> 00:01:06,858
{\an8}-Ist eine Frühstückspension.
-Ja, stimmt.
25
00:01:06,941 --> 00:01:09,277
{\an8}Da steht:
"Angelausrüstung, Baeksudam-Garten."
26
00:01:10,028 --> 00:01:12,489
-Der Bereich wurde abgesperrt.
-Yong-jin.
27
00:01:12,572 --> 00:01:13,740
{\an8}YONG-JIN REIZT WAS
28
00:01:13,823 --> 00:01:15,658
{\an8}Schaut euch den Stausee an.
29
00:01:15,742 --> 00:01:16,618
BAEKSUDAM-GARTEN
30
00:01:16,701 --> 00:01:20,205
{\an8}DER BAEKSUDAM-GARTEN
LIEGT OBERHALB DES STAUSEES
31
00:01:20,288 --> 00:01:21,956
Wir kamen zum Garten
32
00:01:22,040 --> 00:01:25,001
und konnten deutlich den Stausee erkennen.
33
00:01:25,085 --> 00:01:28,505
Es lag Nebel über dem Wasser.
34
00:01:28,588 --> 00:01:30,465
Und das Wasser war ganz dunkel.
35
00:01:30,548 --> 00:01:34,344
In dem Moment wurde mir klar,
dass es jetzt ernst wird.
36
00:01:34,427 --> 00:01:36,304
Es konnte nur schlimmer werden.
37
00:01:36,387 --> 00:01:39,557
Gehen wir in den Baeksudam-Garten, Leute.
38
00:01:39,641 --> 00:01:41,768
"Frühstückspension, Angelausrüstung."
39
00:01:41,851 --> 00:01:42,852
Da, eine Spinne.
40
00:01:42,936 --> 00:01:48,024
Man sieht, dass der Bereich
aufgegeben wurde, überall sind Spinnweben.
41
00:01:51,861 --> 00:01:54,030
{\an8}DIE AGENTEN GEHEN VORSICHTIG REIN
42
00:01:56,074 --> 00:01:57,408
Was du wolltest, Do-hoon.
43
00:01:57,492 --> 00:01:58,326
TASCHENLAMPE DA
44
00:01:58,409 --> 00:01:59,577
Ja, das ist toll.
45
00:01:59,661 --> 00:02:00,954
Brauchen wir echt.
46
00:02:02,413 --> 00:02:03,248
Gehen wir.
47
00:02:03,832 --> 00:02:04,916
Ist da offen?
48
00:02:07,377 --> 00:02:08,586
NAHRUNGSVORRÄTE
49
00:02:09,963 --> 00:02:12,257
Hier ist es echt heftig.
50
00:02:13,758 --> 00:02:15,009
Echt heftig.
51
00:02:17,637 --> 00:02:18,847
-Hey.
-Schon besser.
52
00:02:18,930 --> 00:02:20,306
Es war ein Restaurant.
53
00:02:20,390 --> 00:02:22,475
Ein richtiges Restaurant.
54
00:02:22,559 --> 00:02:26,271
{\an8}BAEKSUDAM-GARTEN
55
00:02:26,855 --> 00:02:29,774
Es wirkte, als hätte man es
vor Langem aufgegeben.
56
00:02:29,858 --> 00:02:32,318
Alles war voller Spinnweben.
57
00:02:32,402 --> 00:02:35,238
Die ganze Einrichtung war sehr alt.
58
00:02:35,321 --> 00:02:40,368
Man sah, dass in diesem Restaurant
seit Jahren niemand mehr gewesen war.
59
00:02:43,121 --> 00:02:44,706
Was hört man da?
60
00:02:44,789 --> 00:02:46,040
Die Kaffeemaschine.
61
00:02:46,124 --> 00:02:47,125
Der Spender läuft.
62
00:02:47,208 --> 00:02:48,835
Da kommt Kaffee raus!
63
00:02:48,918 --> 00:02:52,297
{\an8}KAFFEEMASCHINE GING PLÖTZLICH AN
64
00:02:52,380 --> 00:02:54,382
-Warum plötzlich?
-Warum läuft die?
65
00:02:54,465 --> 00:02:56,676
-Ich hasse das.
-Die Maschine ist an?
66
00:02:57,677 --> 00:02:58,678
Warum ist die an?
67
00:02:58,761 --> 00:03:00,346
-Furchtbar.
-Unglaublich.
68
00:03:00,430 --> 00:03:02,140
Wieder schwarze Flüssigkeit?
69
00:03:02,223 --> 00:03:03,099
Richtig heiß.
70
00:03:03,182 --> 00:03:04,392
-Nein, ist bloß Kaffee.
-Echt?
71
00:03:04,475 --> 00:03:06,853
{\an8}-Echter Kaffee.
-Machte die wer an?
72
00:03:07,353 --> 00:03:08,688
{\an8}-Läuft weiter.
-Zweite Tasse.
73
00:03:08,771 --> 00:03:10,648
{\an8}NOCH EINE TASSE
74
00:03:10,732 --> 00:03:11,900
{\an8}Drückte wer drauf?
75
00:03:11,983 --> 00:03:13,067
{\an8}Ich hasse das.
76
00:03:13,151 --> 00:03:14,861
{\an8}Aber überall sind Spinnweben.
77
00:03:14,944 --> 00:03:18,031
{\an8}Den trinken wir lieber nicht.
78
00:03:18,114 --> 00:03:19,365
{\an8}RISKANT ZU TRINKEN
79
00:03:19,449 --> 00:03:20,450
Seltsam.
80
00:03:20,533 --> 00:03:22,327
Als sollten wir ihn trinken.
81
00:03:22,410 --> 00:03:23,411
Wirkt wie eine Falle.
82
00:03:23,494 --> 00:03:24,537
Nicht trinken.
83
00:03:34,464 --> 00:03:35,548
{\an8}Moment.
84
00:03:35,632 --> 00:03:36,591
{\an8}Was ist?
85
00:03:38,092 --> 00:03:40,136
{\an8}Man sieht, dass jemand hier wohnt.
86
00:03:40,220 --> 00:03:42,180
{\an8}-Echt?
-Sehen wir nach.
87
00:03:42,263 --> 00:03:43,306
Was ist das hier?
88
00:03:46,476 --> 00:03:48,228
-Wozu die Ausrüstung?
-Das…
89
00:03:48,853 --> 00:03:52,732
Im Raum stand ein Zelt
neben einem Tisch mit Laptop.
90
00:03:52,815 --> 00:03:55,360
Außerdem gab es Filmausrüstung.
91
00:03:55,443 --> 00:03:59,614
Jemand schien für längere Zeit
eingezogen zu sein.
92
00:03:59,697 --> 00:04:02,033
Es gibt Spuren, dass jemand hier wohnt.
93
00:04:02,116 --> 00:04:03,034
{\an8}Er vielleicht?
94
00:04:03,117 --> 00:04:04,535
{\an8}-Kann sein.
-Hast recht.
95
00:04:04,619 --> 00:04:05,787
{\an8}War es King MS?
96
00:04:05,870 --> 00:04:07,664
{\an8}"Hier Oh Deok-u. Ich mailte dir."
97
00:04:07,747 --> 00:04:10,583
{\an8}"Stimmt der Chat? Ich bin ein Riesenfan."
98
00:04:10,667 --> 00:04:11,918
-MS.
-King MS.
99
00:04:12,001 --> 00:04:12,919
Das ist er!
100
00:04:13,002 --> 00:04:14,837
-Er schlief hier?
-Definitiv.
101
00:04:14,921 --> 00:04:16,923
FURCHTLOSES MU-SEONG-TV
102
00:04:17,006 --> 00:04:18,299
-MS heißt Mu-seong.
-Ja.
103
00:04:18,383 --> 00:04:19,467
-Oh, Mu-seong.
-Ok.
104
00:04:19,550 --> 00:04:20,969
{\an8}-Er war YouTuber.
-Ja.
105
00:04:21,052 --> 00:04:23,221
{\an8}Deshalb sagte Deok-u, er sei Fan.
106
00:04:23,304 --> 00:04:24,931
{\an8}-Entsperren?
-Sollen wir?
107
00:04:25,014 --> 00:04:26,182
{\an8}Der Gartenschlüssel.
108
00:04:26,766 --> 00:04:28,351
{\an8}Schließt den Garten auf.
109
00:04:29,060 --> 00:04:31,020
Er ist passwortgesichert.
110
00:04:31,104 --> 00:04:33,690
-Hinweis ist KEI, NE.
-Also keine.
111
00:04:33,773 --> 00:04:35,024
Kürzel für "Keine Zeit"?
112
00:04:35,108 --> 00:04:35,942
-Keine?
-Keine?
113
00:04:36,609 --> 00:04:38,569
-Keine?
-Warum das?
114
00:04:39,279 --> 00:04:40,697
Suchen wir Hinweise.
115
00:04:40,780 --> 00:04:42,323
-Hab echt Angst.
-"Keine."
116
00:04:43,741 --> 00:04:44,951
{\an8}Ich fand Kleidung.
117
00:04:45,576 --> 00:04:46,619
{\an8}TASCHE MIT TV-WARE
118
00:04:46,703 --> 00:04:47,537
{\an8}Kleider und…
119
00:04:47,620 --> 00:04:49,372
{\an8}Da: "Keine Nachrichten sind…"
120
00:04:49,455 --> 00:04:50,915
{\an8}"Gute Nachrichten."
121
00:04:50,999 --> 00:04:52,333
Da steht: "Keine Angst."
122
00:04:52,417 --> 00:04:53,376
-Keine Angst.
-Ja.
123
00:04:53,459 --> 00:04:55,795
{\an8}-Das ist es.
-Geben wir "Angst" ein.
124
00:04:55,878 --> 00:04:58,923
{\an8}GEBEN GLEICH "ANGST" EIN
125
00:04:59,424 --> 00:05:00,258
Hat geklappt.
126
00:05:00,341 --> 00:05:01,759
Geschafft!
127
00:05:03,511 --> 00:05:05,638
-Eine YouTube-Seite.
-Ja.
128
00:05:05,722 --> 00:05:07,473
Seht mal. Da sind Videos.
129
00:05:07,557 --> 00:05:08,808
-Da sind Videos.
-Ach.
130
00:05:09,392 --> 00:05:11,185
-Der Reihe nach ansehen?
-Ja.
131
00:05:11,269 --> 00:05:12,770
Ich hab Angst.
132
00:05:12,854 --> 00:05:13,771
NEUER ANFANG
133
00:05:13,855 --> 00:05:15,440
{\an8}KLICKT AUFS ERSTE VIDEO
134
00:05:15,523 --> 00:05:17,233
{\an8}
Ahn Mu-seongs unbesungene Geister.
135
00:05:17,859 --> 00:05:19,652
{\an8}-Ist das ein Slogan?
-Ja.
136
00:05:19,736 --> 00:05:22,071
{\an8}
Ich bin Ahn Mu-seong
vom furchtlosen Mu-seong-TV.
137
00:05:22,155 --> 00:05:23,114
{\an8}
Ist länger her.
138
00:05:23,197 --> 00:05:24,615
{\an8}Warum spricht er so?
139
00:05:24,699 --> 00:05:26,159
{\an8}-Ein Entschuldigungsvideo?
-Ja.
140
00:05:26,242 --> 00:05:28,494
{\an8}-Stimmt.
-Nach sechs Monaten ein Video.
141
00:05:28,578 --> 00:05:29,704
{\an8}Ein Comeback-Video?
142
00:05:29,787 --> 00:05:31,456
{\an8}-Scheint so.
-Schon seltsam,
143
00:05:31,539 --> 00:05:33,499
{\an8}
euch so formell zu begrüßen.
144
00:05:34,000 --> 00:05:36,294
{\an8}
Ich hab das lange überlegt.
145
00:05:36,377 --> 00:05:37,879
{\an8}-Was hat er getan?
-Es geht um
146
00:05:37,962 --> 00:05:39,756
{\an8}
-den Fälschungsskandal.
-Von Videos?
147
00:05:39,839 --> 00:05:41,507
Warum machte er das?
148
00:05:41,591 --> 00:05:43,634
{\an8}
Entschuldigt nochmals den Ärger.
149
00:05:46,220 --> 00:05:48,264
{\an8}
Und wer auf mein Comeback wartete,
150
00:05:48,347 --> 00:05:50,475
{\an8}
dem vergelte ich's
wie die dankbare Elster.
151
00:05:50,558 --> 00:05:52,060
Krächz!
152
00:05:52,143 --> 00:05:53,770
Klang eher nach Krähe.
153
00:05:53,853 --> 00:05:54,896
KICHERN
154
00:05:54,979 --> 00:05:56,647
{\an8}
Zum Beweis meiner Reue
155
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
{\an8}
löschte ich alle früheren Videos.
156
00:05:58,941 --> 00:05:59,984
{\an8}Daher so wenige.
157
00:06:00,068 --> 00:06:01,444
{\an8}
Nun spricht mein wahres Ich.
158
00:06:01,527 --> 00:06:03,279
{\an8}
Ich muss euch etwas sagen.
159
00:06:03,780 --> 00:06:05,281
{\an8}
Meine kleinen Angsthasen…
160
00:06:05,364 --> 00:06:06,657
{\an8}-Ja?
-Ich?
161
00:06:06,741 --> 00:06:08,117
{\an8}
Gingt ihr je durch ein
162
00:06:08,201 --> 00:06:10,411
{\an8}
-gruseliges verlassenes Haus?
-Das macht er.
163
00:06:10,495 --> 00:06:11,954
{\an8}
Wart ihr zu ängstlich?
164
00:06:12,038 --> 00:06:13,915
{\an8}
Keine Angst, wendet euch an mich.
165
00:06:13,998 --> 00:06:16,501
-Wie Deok-u.
-Er wandte sich an ihn.
166
00:06:16,584 --> 00:06:19,962
-Nächsten Montag folgt ein neues Video.
-Montag?
167
00:06:20,046 --> 00:06:21,756
{\an8}
Krächz!
168
00:06:21,839 --> 00:06:23,716
{\an8}Es gab zwei weitere Videos.
169
00:06:23,800 --> 00:06:24,759
{\an8}-Das da?
-Ok.
170
00:06:24,842 --> 00:06:25,843
{\an8}Von vor zwei Wochen.
171
00:06:25,927 --> 00:06:28,596
{\an8}
Ahn Mu-seongs unbesungene Geister.
172
00:06:29,097 --> 00:06:31,474
{\an8}
Willkommen beim furchtlosen Mu-seong-TV.
173
00:06:31,557 --> 00:06:33,059
{\an8}
Hey, kleine Angsthasen.
174
00:06:33,559 --> 00:06:36,020
{\an8}
-Ich bin in einem verlassenen Tempel.
-Tempel?
175
00:06:36,104 --> 00:06:37,146
{\an8}DREHT SICH WEG
176
00:06:37,230 --> 00:06:38,815
{\an8}Ich hab Angst.
177
00:06:42,068 --> 00:06:43,569
{\an8}
Ich sah nie so viel Schimmel.
178
00:06:44,195 --> 00:06:46,948
{\an8}
Hier muss eine Wasserader sein.
179
00:06:48,741 --> 00:06:49,700
{\an8}Echt gruselig.
180
00:06:49,784 --> 00:06:51,160
{\an8}So was macht mir Angst.
181
00:06:51,244 --> 00:06:52,995
{\an8}
Ich krieg Gänsehaut.
182
00:06:56,249 --> 00:06:57,166
Atme, Do-hoon.
183
00:06:57,250 --> 00:06:59,001
-Du kippst um.
-Mir stockt der Atem.
184
00:06:59,544 --> 00:07:00,670
Atme mit mir, Do-hoon.
185
00:07:00,753 --> 00:07:03,339
ATMEN WIR GEMEINSAM DURCH
186
00:07:05,633 --> 00:07:07,343
{\an8}
Ich geh in einen neuen Raum.
187
00:07:07,426 --> 00:07:09,595
{\an8}
Der reinste Saustall hier.
188
00:07:10,346 --> 00:07:11,848
{\an8}
-Was ist das?
-Was war da?
189
00:07:12,348 --> 00:07:13,224
{\an8}Was ist los?
190
00:07:13,307 --> 00:07:14,142
{\an8}
Bleibt weg!
191
00:07:14,225 --> 00:07:16,018
{\an8}
-Zum Teufel!
-Was ist los?
192
00:07:16,102 --> 00:07:17,603
{\an8}BEDECKT INSTINKTIV DIE AUGEN
193
00:07:18,646 --> 00:07:20,314
VIDEO BRACH EINFACH AB
194
00:07:20,398 --> 00:07:21,357
Was?
195
00:07:23,109 --> 00:07:24,026
{\an8}-Auf "Play"?
-Ok.
196
00:07:24,110 --> 00:07:25,445
{\an8}Video ist 12 Tage alt.
197
00:07:25,528 --> 00:07:28,823
{\an8}
Ahn Mu-seongs unbesungene Geister.
198
00:07:28,906 --> 00:07:31,617
Es war sein letztes Video,
bevor er verschwand.
199
00:07:31,701 --> 00:07:32,535
Stimmt.
200
00:07:33,911 --> 00:07:35,913
Laut hiesigen Dorfbewohnern…
201
00:07:35,997 --> 00:07:37,331
{\an8}
Ich hasse das so sehr.
202
00:07:37,915 --> 00:07:40,126
{\an8}
…bleibt hier keiner wegen der Geister.
203
00:07:40,209 --> 00:07:41,127
{\an8}ZWEITES SPUKHAUS
204
00:07:44,380 --> 00:07:46,048
Dreht man solche Videos,
205
00:07:46,132 --> 00:07:48,217
sollte man kein Rettungsteam bereithalten?
206
00:07:48,301 --> 00:07:49,802
{\an8}Und Spezialkräfte auch.
207
00:07:50,428 --> 00:07:51,888
{\an8}
Ich geh rein.
208
00:07:52,972 --> 00:07:54,891
{\an8}
-Los geht's.
-Ein Trümmerhaufen.
209
00:07:54,974 --> 00:07:55,808
{\an8}Himmel!
210
00:07:55,892 --> 00:07:57,310
{\an8}
Ich kam allein hierher.
211
00:07:57,393 --> 00:07:59,812
{\an8}
Warum fühle ich mich nicht allein?
212
00:07:59,896 --> 00:08:00,855
{\an8}Bist du nicht.
213
00:08:00,938 --> 00:08:02,982
{\an8}
Warum fühle ich mich beobachtet?
214
00:08:03,065 --> 00:08:04,692
{\an8}Weil jemand zusieht.
215
00:08:06,277 --> 00:08:07,195
{\an8}So geht's dann.
216
00:08:07,278 --> 00:08:09,155
{\an8}
Zeigt euch schon, ihr Schufte!
217
00:08:09,238 --> 00:08:11,282
Ahn Mu-seongs unbesungene Geister.
218
00:08:12,325 --> 00:08:14,160
-Er wirkt sehr verängstigt.
-Ja.
219
00:08:14,243 --> 00:08:15,495
Er wirkt entsetzt.
220
00:08:15,578 --> 00:08:17,497
{\an8}-Von allem.
-Der König der Angst.
221
00:08:17,580 --> 00:08:18,915
Er hat die Hosen voll.
222
00:08:19,582 --> 00:08:20,625
Schon komisch.
223
00:08:22,835 --> 00:08:25,171
{\an8}
Warum ist hier ein Loch?
224
00:08:25,254 --> 00:08:27,048
{\an8}
Das muss wer ausgeschlagen haben.
225
00:08:27,632 --> 00:08:28,466
{\an8}Sag bloß…
226
00:08:28,549 --> 00:08:30,384
Wie weit führt deine Neugier dich?
227
00:08:33,179 --> 00:08:34,305
Was war das?
228
00:08:35,264 --> 00:08:37,058
HAARSTRÄUBEND BEÄNGSTIGEND
229
00:08:37,141 --> 00:08:39,143
Beängstigender, dass nichts geschieht.
230
00:08:39,227 --> 00:08:40,561
Kann man wohl sagen.
231
00:08:40,645 --> 00:08:41,604
Extrem spannend.
232
00:08:42,605 --> 00:08:44,148
Ich bleib nicht mehr. Ich gehe!
233
00:08:44,232 --> 00:08:45,066
VOLLER ANGST
234
00:08:45,149 --> 00:08:47,401
{\an8}RENNT AHN MU-SEONG WEG
235
00:08:47,485 --> 00:08:49,445
{\an8}ENDE DES VIDEOS
236
00:08:49,529 --> 00:08:50,988
{\an8}So endet das?
237
00:08:51,489 --> 00:08:53,908
Ich dachte, es sei sein Markenzeichen.
238
00:08:53,991 --> 00:08:54,992
Scheint so.
239
00:08:55,076 --> 00:08:56,661
Suchen wir weitere Videos.
240
00:08:56,744 --> 00:08:57,787
-Weitere?
-Ja.
241
00:08:57,870 --> 00:09:00,665
Ich glaube, es gab einen Livestream.
242
00:09:00,748 --> 00:09:03,042
Er machte sicher viele davon.
243
00:09:03,125 --> 00:09:04,418
Ich glaube, nur einen.
244
00:09:04,502 --> 00:09:05,711
-Da ist er.
-Das war live?
245
00:09:05,795 --> 00:09:06,712
Du hast ihn?
246
00:09:06,796 --> 00:09:08,506
{\an8}Ein Livestream in Echtzeit.
247
00:09:08,589 --> 00:09:09,715
{\an8}-Jetzt?
-Letzte Woche.
248
00:09:09,799 --> 00:09:11,342
{\an8}Ach so. Mich schauderte schon.
249
00:09:11,884 --> 00:09:14,595
{\an8}LETZTES VIDEO VOR SEINEM ABTAUCHEN
250
00:09:14,679 --> 00:09:17,265
{\an8}
Hallo, ich bin's, kleine Angsthasen.
251
00:09:17,348 --> 00:09:18,849
{\an8}-Nicht voraufgezeichnet.
-Ja.
252
00:09:18,933 --> 00:09:19,809
{\an8}Ohne Untertitel.
253
00:09:19,892 --> 00:09:22,395
{\an8}Das Video blieb
nach dem Livestream online.
254
00:09:22,478 --> 00:09:23,729
{\an8}-Ja.
-Ja.
255
00:09:23,813 --> 00:09:26,357
Willkommen beim furchtlosen Mu-seong-TV.
256
00:09:26,440 --> 00:09:28,234
Ahn Mu-seongs unbesungene Geister!
257
00:09:28,317 --> 00:09:30,528
Ich warne euch schon im Voraus.
258
00:09:30,611 --> 00:09:32,905
Der heutige Drehort
hat eine neue Dimension.
259
00:09:32,989 --> 00:09:35,449
Ertragt ihr es nicht, schaltet gleich ab.
260
00:09:35,533 --> 00:09:37,326
Ohne lange Einleitung will ich
261
00:09:37,410 --> 00:09:40,037
den heutigen Drehort gleich enthüllen.
262
00:09:40,121 --> 00:09:42,456
BAEKSUDAM-GARTEN
263
00:09:42,540 --> 00:09:43,874
{\an8}-Der Garten.
-Hier.
264
00:09:43,958 --> 00:09:45,084
{\an8}-Dieser Ort.
-Hier.
265
00:09:45,668 --> 00:09:46,711
{\an8}
Unheimlich, was?
266
00:09:46,794 --> 00:09:47,712
{\an8}KAM WEGEN DEOK-U
267
00:09:47,795 --> 00:09:49,380
{\an8}"Baeksudam-Garten."
268
00:09:49,463 --> 00:09:51,173
{\an8}ER KAM AUF DEOK-US WUNSCH
269
00:09:51,257 --> 00:09:53,092
{\an8}
Was ist das? Weg damit.
270
00:09:57,054 --> 00:09:59,223
Baeksudam-Garten liegt am Stausee.
271
00:09:59,307 --> 00:10:00,558
Einst ein Restaurant,
272
00:10:00,641 --> 00:10:03,185
aber seit der Schließung verlassen.
273
00:10:03,728 --> 00:10:07,732
Ich kam gestern Abend,
um den Ort vorab zu begutachten.
274
00:10:08,524 --> 00:10:09,692
Seht mal dahin…
275
00:10:10,693 --> 00:10:12,028
Seht ihr sie?
276
00:10:12,111 --> 00:10:13,195
Die Straße hinauf.
277
00:10:13,279 --> 00:10:14,614
-Den Hang hoch.
-Ja.
278
00:10:14,697 --> 00:10:15,865
Du hast recht.
279
00:10:15,948 --> 00:10:18,909
Eine Frau lief hier ständig auf und ab.
280
00:10:19,410 --> 00:10:20,661
{\an8}-Fr. Shin.
-Schamanin…
281
00:10:20,745 --> 00:10:21,787
{\an8}
Shin Nae-ryeong.
282
00:10:21,871 --> 00:10:22,830
{\an8}WAR ES FR. SHIN?
283
00:10:22,913 --> 00:10:25,166
Man sah, dass es eine Schamanin war.
284
00:10:25,666 --> 00:10:28,294
Ob ich fürchte,
dass ich ihre böse Energie aufnehme?
285
00:10:28,377 --> 00:10:29,462
Ja, sicher.
286
00:10:29,545 --> 00:10:31,255
{\an8}
Ahn Mu-seongs unbesungene Geister.
287
00:10:31,339 --> 00:10:33,758
KICHERT
288
00:10:33,841 --> 00:10:36,218
{\an8}-Kriegen wir Angst…
-Eingängig.
289
00:10:36,302 --> 00:10:38,429
-Rufen wir's bei Angst.
-Gute Idee.
290
00:10:38,512 --> 00:10:39,764
Unbesungene Geister!
291
00:10:39,847 --> 00:10:41,015
Von Ahn Mu-seong.
292
00:10:41,098 --> 00:10:43,517
John Parks unbesungene Geister.
293
00:10:43,601 --> 00:10:45,311
{\an8}Lee Hye-ris unbesungene Geister.
294
00:10:45,394 --> 00:10:47,563
{\an8}SKANDIEREN AUFGEREGT DEN SLOGAN
295
00:10:47,647 --> 00:10:50,191
Nun, ich folgte der Schamanin gestern.
296
00:10:50,274 --> 00:10:51,442
Als ich ihr nachging,
297
00:10:51,942 --> 00:10:54,070
fand ich einen unglaublichen Fleck.
298
00:10:59,158 --> 00:11:01,577
Schaut mal da rüber.
299
00:11:02,078 --> 00:11:03,871
Seht ihr die stachligen Bäume?
300
00:11:04,372 --> 00:11:05,498
Folgt diesem Pfad,
301
00:11:05,581 --> 00:11:08,626
und ihr landet an einem entsetzlichen Ort.
302
00:11:08,709 --> 00:11:11,712
{\an8}WO FÜHREN DIE BÄUME HIN?
303
00:11:13,005 --> 00:11:15,216
Legt schon mal frische Hosen bereit.
304
00:11:15,716 --> 00:11:17,385
Da ist ein Pfad.
305
00:11:18,427 --> 00:11:20,012
Ich werd noch wahnsinnig.
306
00:11:20,096 --> 00:11:20,930
Schaut.
307
00:11:21,013 --> 00:11:22,139
EINE STEINSTATUE
308
00:11:22,223 --> 00:11:23,391
Seht sie euch an.
309
00:11:23,474 --> 00:11:24,725
-Was ist es?
-Ja, was?
310
00:11:24,809 --> 00:11:26,352
-Eine Buddha-Statue.
-Buddha.
311
00:11:26,435 --> 00:11:29,647
Ihr seht die Steinstatue,
und gleich dahinter…
312
00:11:29,730 --> 00:11:31,440
ORT TAUCHT IN IHRER NÄHE AUF
313
00:11:31,524 --> 00:11:33,317
Habt ihr so was je gesehen?
314
00:11:35,694 --> 00:11:37,655
Wie kann man da reingehen?
315
00:11:38,280 --> 00:11:40,199
Wie kann jemand reingehen?
316
00:11:40,282 --> 00:11:41,492
{\an8}Gabees Geister!
317
00:11:41,575 --> 00:11:44,286
{\an8}Ich hab gerade
furchtbare Angst vor Geistern.
318
00:11:46,997 --> 00:11:48,207
{\an8}Hey, schaut.
319
00:11:48,290 --> 00:11:49,917
{\an8}Was ist das denn? Ein Tor.
320
00:11:50,000 --> 00:11:52,044
{\an8}
Achtet auf dieses Vorhängeschloss.
321
00:11:52,628 --> 00:11:55,381
{\an8}
Seht ihr, wie rostig es ist?
322
00:11:55,464 --> 00:11:57,466
Ok, dann weiter.
323
00:11:58,134 --> 00:11:59,844
Wir brechen es auf.
324
00:11:59,927 --> 00:12:01,220
Los doch!
325
00:12:02,930 --> 00:12:04,223
Wartet!
326
00:12:04,306 --> 00:12:06,350
Moment.
327
00:12:06,434 --> 00:12:07,768
Meine Hände krampfen.
328
00:12:07,852 --> 00:12:08,686
Verrückt.
329
00:12:08,769 --> 00:12:09,937
Warum macht er das?
330
00:12:11,063 --> 00:12:12,273
Do-hoon weint.
331
00:12:12,356 --> 00:12:13,190
Tu gar nichts.
332
00:12:13,274 --> 00:12:14,984
{\an8}Do-hoons unbesungene Geister.
333
00:12:15,067 --> 00:12:16,944
{\an8}Ich hab Horror vor Geistern.
334
00:12:19,071 --> 00:12:21,157
Wie kriegt man es auf?
335
00:12:21,949 --> 00:12:22,908
Oh Gott.
336
00:12:26,370 --> 00:12:27,621
Es ist offen.
337
00:12:27,705 --> 00:12:29,206
Bitte kein…
338
00:12:29,290 --> 00:12:31,375
Warum öffnet er ein verschlossenes Tor?
339
00:12:31,459 --> 00:12:32,918
{\an8}-Er will nicht hören.
-Echt.
340
00:12:33,002 --> 00:12:34,753
{\an8}Warum hört er nicht auf uns?
341
00:12:35,880 --> 00:12:37,006
Ist da jemand?
342
00:12:40,259 --> 00:12:41,677
-Keiner da?
-Pechschwarz.
343
00:12:41,760 --> 00:12:42,720
Total dunkel.
344
00:12:42,803 --> 00:12:44,680
-Nie ohne Taschenlampe.
-Ok.
345
00:12:44,763 --> 00:12:45,598
Hey.
346
00:12:46,724 --> 00:12:48,267
Hier ist ein Schalter.
347
00:12:48,350 --> 00:12:49,393
Ist es einer?
348
00:12:54,356 --> 00:12:55,566
Ich weiß, was es ist.
349
00:12:55,649 --> 00:12:57,443
-Ein buddhistischer Tempel.
-Ja.
350
00:12:57,526 --> 00:12:59,487
-Es ist ein Tempel.
-Ja.
351
00:12:59,987 --> 00:13:00,905
Schaut.
352
00:13:02,823 --> 00:13:04,033
Ist das real?
353
00:13:05,493 --> 00:13:06,577
Ich hab Angst.
354
00:13:06,660 --> 00:13:07,703
Ein Buddha-Tempel.
355
00:13:10,539 --> 00:13:12,249
Ist es sicher, reinzugehen?
356
00:13:15,628 --> 00:13:18,297
Dann wohnt die Schamanin da?
357
00:13:19,089 --> 00:13:22,301
{\an8}Sie könnte den Ort
heimlich errichtet haben.
358
00:13:22,384 --> 00:13:23,761
{\an8}-Ein geheimer Gebetsort?
-Ja.
359
00:13:24,929 --> 00:13:27,056
Kommt, ich hab keine Angst.
360
00:13:27,139 --> 00:13:29,016
Ahn Mu-seongs unbesungene Geister.
361
00:13:30,559 --> 00:13:33,270
Warum hängt da ein Gefäß?
362
00:13:35,064 --> 00:13:37,274
{\an8}
Seht ihr das?
363
00:13:37,858 --> 00:13:38,776
{\an8}Was ist es?
364
00:13:39,443 --> 00:13:40,653
{\an8}Ach, ein Gefäß.
365
00:13:40,736 --> 00:13:42,821
{\an8}
Ok, ich mach es auf.
366
00:13:43,322 --> 00:13:44,823
{\an8}Warum machst du das?
367
00:13:44,907 --> 00:13:46,116
{\an8}Oder?
368
00:13:48,619 --> 00:13:50,579
Es ist schwer.
369
00:13:51,497 --> 00:13:53,207
Geht das so?
370
00:13:53,290 --> 00:13:54,667
Oh, Scheiße.
371
00:13:59,380 --> 00:14:01,507
{\an8}AHN MU-SEONG ZERBRACH DAS GEFÄSS
372
00:14:01,590 --> 00:14:02,967
{\an8}So begann der Fluch.
373
00:14:03,050 --> 00:14:04,426
{\an8}Ganz sicher.
374
00:14:05,719 --> 00:14:07,012
Eine Menschenhand?
375
00:14:08,013 --> 00:14:09,098
-Hand?
-Eines Menschen?
376
00:14:20,442 --> 00:14:21,443
Was ist da los?
377
00:14:22,111 --> 00:14:23,279
Ringt er um Luft?
378
00:14:24,446 --> 00:14:25,739
{\an8}Klingt, als ersticke er.
379
00:14:30,244 --> 00:14:31,328
{\an8}Ist dies das Ende?
380
00:14:31,412 --> 00:14:33,038
{\an8}-Aus.
-Endet mit schwarzem Rauch.
381
00:14:33,122 --> 00:14:34,540
{\an8}STÖHNEN UND BLACKOUT
382
00:14:34,623 --> 00:14:36,709
War das wirklich eine Menschenhand?
383
00:14:37,376 --> 00:14:38,502
Fiel die herunter?
384
00:14:39,086 --> 00:14:40,212
{\an8}Spulen wir zurück?
385
00:14:41,005 --> 00:14:42,840
{\an8}Ist da eine Hand? Wo ist die?
386
00:14:42,923 --> 00:14:44,884
{\an8}Spul bis hier zurück.
387
00:14:45,426 --> 00:14:46,760
{\an8}
Oh, Scheiße.
388
00:14:46,844 --> 00:14:50,264
{\an8}SPIELEN FRAGLICHE SZENE ERNEUT AB
389
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
{\an8}Da. Ich glaube, das ist eine Hand.
390
00:14:53,893 --> 00:14:55,811
{\an8}-Er sagte, es sei eine.
-Ja.
391
00:14:55,895 --> 00:14:57,271
{\an8}Fing es mit der Hand an?
392
00:14:57,354 --> 00:14:58,564
{\an8}
Eine Menschenhand?
393
00:14:59,148 --> 00:15:02,192
{\an8}SCHWARZER RAUCH KOMMT AUS DER HAND
394
00:15:02,276 --> 00:15:03,402
{\an8}Herrje.
395
00:15:03,485 --> 00:15:05,529
{\an8}-So also…
-So begann der Fluch.
396
00:15:05,613 --> 00:15:07,448
{\an8}-Ich glaube, die Schamanin…
-Ja?
397
00:15:07,948 --> 00:15:09,867
{\an8}-…hielt dort Rituale ab.
-Scheint so.
398
00:15:09,950 --> 00:15:11,577
{\an8}
-Da er hinfasste…
-Zerbrach er.
399
00:15:11,660 --> 00:15:13,537
{\an8}
-Daher geschah das alles.
-Ja.
400
00:15:14,121 --> 00:15:18,334
{\an8}-Also war er das erste Opfer.
-Ja.
401
00:15:18,417 --> 00:15:21,045
{\an8}Weil sich ein Fluch ausbreitete.
402
00:15:21,128 --> 00:15:23,297
Deshalb brannte die Stadthalle ab.
403
00:15:23,380 --> 00:15:26,926
-Und I-jang und die Familien…
-Genau.
404
00:15:27,009 --> 00:15:29,803
{\an8}
-Deshalb flohen alle aus dem Dorf.
-Ja.
405
00:15:29,887 --> 00:15:31,096
{\an8}DÖRFLER FLOHEN VOR FLUCH
406
00:15:31,180 --> 00:15:35,225
Und da Deok-u Kontakt zu ihm hatte,
407
00:15:35,309 --> 00:15:36,644
wurde er auch verflucht.
408
00:15:36,727 --> 00:15:38,854
-Genau.
-Ja.
409
00:15:38,938 --> 00:15:41,231
Wann wurde das Video aufgenommen?
410
00:15:41,315 --> 00:15:42,441
LIVESTREAM
411
00:15:42,524 --> 00:15:43,859
-Es war…
-Vor einer Woche.
412
00:15:43,943 --> 00:15:45,653
Genau sieben Tage her.
413
00:15:45,736 --> 00:15:46,570
-Moment.
-Wartet.
414
00:15:46,654 --> 00:15:47,738
{\an8}-Was?
-Es ist live.
415
00:15:47,821 --> 00:15:48,989
{\an8}Moment.
416
00:15:49,782 --> 00:15:54,703
{\an8}LÄUFT GERADE EIN LIVESTREAM
VON AHN MU-SEONG?
417
00:15:54,787 --> 00:15:56,163
-Streamt es?
-Was ist?
418
00:15:56,246 --> 00:15:57,790
Er streamt gerade live.
419
00:15:58,791 --> 00:16:00,000
-Ein Livestream?
-Ja!
420
00:16:00,084 --> 00:16:00,918
Läuft gerade.
421
00:16:01,001 --> 00:16:02,086
-Himmel!
-Ist es live?
422
00:16:02,169 --> 00:16:03,629
Es ging gerade online.
423
00:16:03,712 --> 00:16:05,422
-Eben?
-Es ging gerade online.
424
00:16:05,506 --> 00:16:06,548
Das war der Ort.
425
00:16:06,632 --> 00:16:08,217
{\an8}Wo das Gefäß zerbrach.
426
00:16:08,300 --> 00:16:09,885
{\an8}-Ja.
-Du hast recht.
427
00:16:09,969 --> 00:16:11,762
{\an8}STREAM VOM ORT, WO GEFÄSS BRACH
428
00:16:11,845 --> 00:16:13,973
-Was ist los?
-Ich spulte zurück,
429
00:16:14,056 --> 00:16:15,099
und er ging live.
430
00:16:35,369 --> 00:16:39,540
AGENTS OF MYSTERY STAFFEL 2
431
00:16:39,623 --> 00:16:41,709
Ich spulte zurück, und er ging live.
432
00:16:46,672 --> 00:16:48,340
Warte, Moment.
433
00:16:48,966 --> 00:16:50,092
Himmel!
434
00:16:55,389 --> 00:16:56,765
-Bitte tu's nicht.
-Komm.
435
00:16:56,849 --> 00:16:57,975
-Komm.
-Was ist los?
436
00:16:58,058 --> 00:16:59,226
{\an8}Ich hab so Angst.
437
00:16:59,935 --> 00:17:01,520
GERÄT BEEINTRÄCHTIGT
438
00:17:01,603 --> 00:17:03,147
PROZESS NICHT ZU BEENDEN
439
00:17:03,230 --> 00:17:04,231
COMPUTER NEU STARTEN
440
00:17:04,898 --> 00:17:05,774
Was zum…
441
00:17:10,821 --> 00:17:11,864
Moment.
442
00:17:20,414 --> 00:17:22,082
Bitte tu's nicht.
443
00:17:23,333 --> 00:17:24,793
Ich hasse das so sehr.
444
00:17:27,755 --> 00:17:29,256
Ich glaube, es kommt her.
445
00:17:29,923 --> 00:17:31,550
{\an8}-Könnte eine Person sein.
-Ja.
446
00:17:32,092 --> 00:17:34,178
-Der Schatten einer Menschenhand.
-Ja.
447
00:17:36,972 --> 00:17:39,349
-Echt stressig.
-Ich hab so Angst. Was jetzt?
448
00:17:41,393 --> 00:17:43,020
Komm. Im Ernst…
449
00:17:46,065 --> 00:17:47,316
Himmel!
450
00:17:48,025 --> 00:17:49,026
Was war das?
451
00:17:50,652 --> 00:17:51,487
ERSTARRT
452
00:17:51,570 --> 00:17:52,654
-Echt Horror.
-Aus?
453
00:17:52,738 --> 00:17:53,864
Ist es das Ende?
454
00:17:53,947 --> 00:17:55,532
{\an8}Ich dachte: "Das war's.
455
00:17:55,616 --> 00:17:57,618
{\an8}So sterben wir also."
456
00:17:57,701 --> 00:18:02,998
{\an8}Wir hielten einander fest und dachten,
wir würden zusammen sterben.
457
00:18:03,082 --> 00:18:05,501
{\an8}
Wir zitterten vor Angst.
458
00:18:05,584 --> 00:18:07,044
{\an8}Do-hoon fürchtet Geister.
459
00:18:07,669 --> 00:18:08,754
{\an8}Die entsetzen sie.
460
00:18:09,254 --> 00:18:12,299
{\an8}-Wir müssen da hingehen.
-War das Jin-sus Mama?
461
00:18:12,382 --> 00:18:13,801
{\an8}Ich glaube schon.
462
00:18:13,884 --> 00:18:14,927
{\an8}-Kann sein.
-Ja?
463
00:18:15,010 --> 00:18:16,929
{\an8}Sah aus wie ein Wassergeist, hm?
464
00:18:17,012 --> 00:18:19,640
{\an8}Ja, sie sah aus wie ein Wassergeist.
465
00:18:19,723 --> 00:18:25,437
{\an8}Wenn der kleine Jin-su
ein Geist in der Zwischenwelt war,
466
00:18:25,521 --> 00:18:29,608
{\an8}konnte die Frau im Video seine Mama sein.
467
00:18:29,691 --> 00:18:33,987
Und die Hand, die Ahn Mu-seong sah,
468
00:18:34,071 --> 00:18:36,532
konnte ihre Hand gewesen sein.
469
00:18:36,615 --> 00:18:38,408
Können wir nicht zurückspulen?
470
00:18:38,492 --> 00:18:40,869
-Doch.
-Einen Livestream nicht, oder?
471
00:18:40,953 --> 00:18:41,954
{\an8}-Nein.
-Mach mal.
472
00:18:42,037 --> 00:18:43,038
{\an8}Nein.
473
00:18:43,122 --> 00:18:44,206
{\an8}NERVÖSES LACHEN
474
00:18:44,289 --> 00:18:45,457
Tu's nicht.
475
00:18:45,541 --> 00:18:46,959
Ich will's nicht sehen.
476
00:18:47,042 --> 00:18:48,043
{\an8}Ich hab so Angst.
477
00:18:48,127 --> 00:18:49,920
{\an8}-Voll unheimlich.
-Ich hab Krämpfe.
478
00:18:50,003 --> 00:18:51,463
Gehen wir dorthin.
479
00:18:51,547 --> 00:18:52,923
Wir müssen da hingehen.
480
00:18:53,006 --> 00:18:54,591
GEHEN WIR HIN
481
00:18:54,675 --> 00:18:55,843
Wir müssen hin, um…
482
00:18:56,510 --> 00:18:57,678
Ich bin geschockt.
483
00:18:57,761 --> 00:18:59,179
KLEINE ANGSTHASEN PARALYSIERT
484
00:19:02,266 --> 00:19:04,184
-Bin ich erschrocken.
-Was ist?
485
00:19:04,268 --> 00:19:06,520
-Was ist?
-Bin wegen nichts erschrocken.
486
00:19:07,604 --> 00:19:09,606
{\an8}KLEINE ANGSTHASEN FASSEN SICH NICHT
487
00:19:09,690 --> 00:19:11,483
{\an8}Hilf uns, John!
488
00:19:12,484 --> 00:19:13,735
-Seid ihr ok?
-Nein.
489
00:19:13,819 --> 00:19:14,653
Ich nicht.
490
00:19:14,736 --> 00:19:16,530
{\an8}-Gehen wir.
-Gehen wir hin.
491
00:19:16,613 --> 00:19:17,698
{\an8}-Mit Taschenlampe.
-Ja.
492
00:19:17,781 --> 00:19:18,991
{\an8}-Unbedingt.
-Stressig.
493
00:19:19,074 --> 00:19:21,160
Da drüben liegen noch zwei.
494
00:19:21,243 --> 00:19:22,161
Nehmt sie mit.
495
00:19:22,244 --> 00:19:23,829
-So viele wir können.
-Ist nötig.
496
00:19:23,912 --> 00:19:25,956
-Es wird sehr dunkel sein.
-Ja.
497
00:19:26,039 --> 00:19:27,833
FUMMELT HERUM
498
00:19:27,916 --> 00:19:28,959
Nehmen wir das mit?
499
00:19:29,042 --> 00:19:30,669
{\an8}-Gute Idee, Yong-jin.
-Ja.
500
00:19:30,752 --> 00:19:32,004
{\an8}-Soll ich?
-Ist nötig.
501
00:19:32,087 --> 00:19:34,089
{\an8}Ja, nehmen wir mit, was geht.
502
00:19:34,173 --> 00:19:35,716
{\an8}AGENTEN NEHMEN, WAS GEHT
503
00:19:35,799 --> 00:19:37,259
{\an8}Die funktioniert nicht.
504
00:19:37,342 --> 00:19:39,803
{\an8}Seien wir mal kurz ehrlich.
505
00:19:39,887 --> 00:19:41,096
{\an8}Ich bin wieder ok.
506
00:19:41,180 --> 00:19:42,014
{\an8}-Echt?
-So?
507
00:19:42,097 --> 00:19:43,056
{\an8}-Bin ok.
-Ich nicht.
508
00:19:43,140 --> 00:19:44,516
{\an8}Dann geh du heute vor.
509
00:19:44,600 --> 00:19:47,311
{\an8}Aber achte auf Schwerter und Speere.
510
00:19:47,394 --> 00:19:48,645
{\an8}-Geh vor.
-Oder nicht?
511
00:19:48,729 --> 00:19:49,563
{\an8}Doch.
512
00:19:49,646 --> 00:19:50,689
{\an8}ÄNDERT MEINUNG IM NU
513
00:19:50,772 --> 00:19:52,733
-Zu wissen, was los ist, hilft.
-Stimmt.
514
00:19:52,816 --> 00:19:54,318
-Hab weniger Angst.
-Los.
515
00:19:54,401 --> 00:19:56,528
-Echt?
-Macht nicht gerade das Angst?
516
00:19:56,612 --> 00:19:59,448
Ich glaub echt, ich heule gleich.
517
00:20:00,324 --> 00:20:01,241
{\an8}ANGSTHASEN HEULEN
518
00:20:01,325 --> 00:20:02,534
{\an8}Ich krieg Schockstarre.
519
00:20:02,618 --> 00:20:03,994
{\an8}-Ich hau den Geist.
-Ja.
520
00:20:04,077 --> 00:20:04,912
Ich hau die.
521
00:20:04,995 --> 00:20:06,121
-Ehrlich.
-Ich auch.
522
00:20:06,205 --> 00:20:07,414
Ich schlag die.
523
00:20:07,497 --> 00:20:09,124
-Ich hab eine Waffe.
-Ich greif an.
524
00:20:09,208 --> 00:20:10,709
-'ne Waffe.
-Ein Rückenkratzer.
525
00:20:10,792 --> 00:20:12,628
{\an8}-Kann tödlich sein.
-Schwert her.
526
00:20:12,711 --> 00:20:14,296
{\an8}-Liegt vorne.
-Ok.
527
00:20:14,379 --> 00:20:15,756
{\an8}-Das Schwert?
-Hier.
528
00:20:15,839 --> 00:20:17,382
{\an8}Jin-su…
529
00:20:17,466 --> 00:20:18,634
{\an8}-Nützt uns.
-Ich hau die.
530
00:20:18,717 --> 00:20:21,178
{\an8}Jin-su muss uns schützen.
531
00:20:21,261 --> 00:20:25,224
{\an8}Es könnte uns helfen, wenn er böse wird.
532
00:20:25,307 --> 00:20:28,352
{\an8}-Vielleicht besänftigt es ihn.
-Ja.
533
00:20:29,311 --> 00:20:30,479
Ist ok.
534
00:20:30,562 --> 00:20:32,314
-Ok?
-Wie können wir hingehen?
535
00:20:32,397 --> 00:20:33,732
Ist ok.
536
00:20:33,815 --> 00:20:34,900
Ich schlag die.
537
00:20:34,983 --> 00:20:36,193
Es ist schauderhaft.
538
00:20:36,735 --> 00:20:38,237
Finden wir diesen Weg.
539
00:20:38,320 --> 00:20:40,322
-Ach, da.
-Die Buddha-Statue.
540
00:20:40,405 --> 00:20:41,740
-Da steht sie.
-Ja.
541
00:20:41,823 --> 00:20:45,118
Seht sie euch an.
542
00:20:45,202 --> 00:20:48,830
{\an8}DIE STEINSTATUE AUS DEM VIDEO
VON AHN MU-SEONG
543
00:20:49,748 --> 00:20:50,999
{\an8}Dann los.
544
00:20:51,083 --> 00:20:52,709
{\an8}Tun wir auch das Richtige?
545
00:20:52,793 --> 00:20:53,669
{\an8}Muss das sein?
546
00:20:53,752 --> 00:20:55,212
{\an8}-Wozu das Ganze?
-Eben.
547
00:20:55,295 --> 00:20:57,381
-Was sollen wir da finden?
-Es muss sein.
548
00:20:57,464 --> 00:20:58,590
-Ich denke…
-Ja?
549
00:20:58,674 --> 00:21:00,884
…der oberste Boss erwartet uns da.
550
00:21:00,968 --> 00:21:03,220
Spazieren wir da so planlos rein?
551
00:21:03,303 --> 00:21:05,806
{\an8}Untersuchen wir die Kamera,
die Ahn Mu-seong
552
00:21:05,889 --> 00:21:07,099
{\an8}-da fallen ließ?
-Ja.
553
00:21:07,182 --> 00:21:09,893
{\an8}-Klären wir das Geschehen.
-Aber ein Geist ist drin.
554
00:21:09,977 --> 00:21:12,479
{\an8}Wir müssen die Ursache herausfinden.
555
00:21:12,562 --> 00:21:13,981
{\an8}Ja, aber…
556
00:21:14,064 --> 00:21:15,440
{\an8}HEFTIGES TAUZIEHEN
557
00:21:15,524 --> 00:21:16,900
{\an8}Ja, aber ich will nicht.
558
00:21:16,984 --> 00:21:18,819
{\an8}Ich denke halt…
559
00:21:18,902 --> 00:21:22,155
{\an8}Es kam mir einfach so verrückt vor,
es zu tun.
560
00:21:22,239 --> 00:21:24,366
{\an8}Bewusst zu einem Geist zu gehen.
561
00:21:24,449 --> 00:21:25,784
{\an8}Ok, gehen wir einfach.
562
00:21:25,867 --> 00:21:27,411
{\an8}Da rief er seinen Slogan.
563
00:21:27,494 --> 00:21:29,746
{\an8}-Von seinen Geistern.
-Unbesungene Geister!
564
00:21:29,830 --> 00:21:30,956
{\an8}Gabees Geister.
565
00:21:31,039 --> 00:21:33,125
{\an8}-Gabee hat Angst.
-Furchtbare.
566
00:21:33,834 --> 00:21:34,835
{\an8}Sehen wir nach.
567
00:21:35,419 --> 00:21:37,504
{\an8}-Gehen wir echt da rein?
-Ja?
568
00:21:37,587 --> 00:21:41,925
{\an8}SIND BEREITS AM EINGANG
569
00:21:42,009 --> 00:21:43,969
{\an8}-Aber ganz vorsichtig.
-Ist offen.
570
00:21:44,052 --> 00:21:45,220
{\an8}Es ist offen?
571
00:21:45,721 --> 00:21:47,097
{\an8}Herrje.
572
00:21:54,104 --> 00:21:57,065
{\an8}DIE KETTEN, DIE AHN MU-SEONG GEKNACKT HAT
573
00:21:57,149 --> 00:21:59,526
{\an8}Wie im Video.
Er nahm diesen Bolzenschneider.
574
00:22:00,360 --> 00:22:03,447
{\an8}TOR IST LEICHT GEÖFFNET
575
00:22:03,530 --> 00:22:04,990
Finden wir Ahn Mu-seong?
576
00:22:05,073 --> 00:22:06,575
Kann sein.
577
00:22:06,658 --> 00:22:07,701
Seinen Leichnam.
578
00:22:07,784 --> 00:22:09,119
Was machen wir damit?
579
00:22:09,202 --> 00:22:10,912
-Er wird vermisst.
-Ja.
580
00:22:12,539 --> 00:22:13,582
{\an8}ANGSTHASENFRUST
581
00:22:13,665 --> 00:22:15,250
{\an8}-Er muss tot sein.
-Prüfen wir's.
582
00:22:15,334 --> 00:22:16,585
{\an8}Bestimmt ist er tot.
583
00:22:16,668 --> 00:22:19,129
{\an8}-Aber der Geist vom Livestream?
-Ich hab so Angst.
584
00:22:19,212 --> 00:22:23,675
{\an8}IN SCHOCKSTARRE
585
00:22:23,759 --> 00:22:25,427
{\an8}Gehen wir, trotz Todesgefahr.
586
00:22:27,763 --> 00:22:28,889
Ich meine…
587
00:22:29,473 --> 00:22:31,641
{\an8}Weibliche Geister hasse ich echt.
588
00:22:33,310 --> 00:22:34,644
VORSICHTIG
589
00:22:35,270 --> 00:22:36,104
Was ist?
590
00:22:36,188 --> 00:22:37,564
KLACK
591
00:22:37,647 --> 00:22:39,024
Können wir reingehen?
592
00:22:41,777 --> 00:22:42,861
Yong-jin.
593
00:22:54,706 --> 00:22:56,416
{\an8}-Du bist heute mutig.
-Echt.
594
00:22:56,917 --> 00:22:57,959
{\an8}Sonst bist du feige.
595
00:22:59,503 --> 00:23:01,046
{\an8}-Da war zu.
-Nur diese Seite.
596
00:23:01,922 --> 00:23:02,964
{\an8}John?
597
00:23:03,048 --> 00:23:04,758
{\an8}JOHN WAGT EINEN BLICK
598
00:23:09,846 --> 00:23:11,181
-Verdammt!
-Was ist?
599
00:23:11,264 --> 00:23:12,182
Siehst du ihn?
600
00:23:12,265 --> 00:23:13,725
-Ist er das?
-Was ist?
601
00:23:13,809 --> 00:23:14,768
Was ist los?
602
00:23:14,851 --> 00:23:16,603
-Er sitzt da.
-Wer?
603
00:23:21,817 --> 00:23:22,859
Der Geist?
604
00:23:24,528 --> 00:23:25,695
{\an8}Ahn Mu-seong.
605
00:23:27,197 --> 00:23:28,281
Er sitzt da echt.
606
00:23:28,365 --> 00:23:29,241
Darf ich mal?
607
00:23:29,324 --> 00:23:30,867
Ahn Mu-seong sitzt drin?
608
00:23:31,451 --> 00:23:34,454
Er ist so auf den Boden gekauert.
609
00:23:34,538 --> 00:23:36,706
Ich kann ihn sehen.
610
00:23:36,790 --> 00:23:38,834
{\an8}Gehen wir rein.
611
00:23:38,917 --> 00:23:40,293
Wartet.
612
00:23:41,336 --> 00:23:42,212
Was machen wir?
613
00:23:54,641 --> 00:23:56,017
{\an8}Gehen wir echt rein?
614
00:23:56,101 --> 00:23:57,602
{\an8}-Ich hab Angst.
-Gabee, geh.
615
00:24:01,356 --> 00:24:03,275
{\an8}-Ich kann nicht.
-Wo ist der Schalter?
616
00:24:03,358 --> 00:24:04,568
{\an8}Karina, kannst du?
617
00:24:04,651 --> 00:24:05,777
{\an8}Ich glaub nicht.
618
00:24:08,655 --> 00:24:11,116
{\an8}NEBEN AHN MU-SEONG AM BODEN
619
00:24:11,199 --> 00:24:13,201
{\an8}LIEGT EIN HANDY
620
00:24:22,335 --> 00:24:23,503
Warte, erst mal…
621
00:24:24,045 --> 00:24:25,589
{\an8}Das brauchen wir wohl.
622
00:24:25,672 --> 00:24:27,382
{\an8}Hye-ri, du bist so mutig.
623
00:24:27,465 --> 00:24:29,551
{\an8}Da ist ein Seil.
624
00:24:29,634 --> 00:24:30,594
Ich hab's.
625
00:24:35,182 --> 00:24:36,600
-So.
-Das reicht.
626
00:24:36,683 --> 00:24:41,730
{\an8}KRYPTA
627
00:24:41,813 --> 00:24:43,315
{\an8}DAS SEIL, WO DAS GEFÄSS HING
628
00:24:43,398 --> 00:24:47,319
{\an8}SPUREN VON SCHAMANENRITUALEN
629
00:24:47,402 --> 00:24:49,613
{\an8}-Hye-ri ist so mutig.
-Gehen wir rein.
630
00:24:49,696 --> 00:24:51,198
{\an8}Ich bin so stolz auf sie.
631
00:24:51,281 --> 00:24:53,658
{\an8}HYE-RI IST HEUTE BESONDERS MUTIG
632
00:24:54,868 --> 00:24:57,162
{\an8}Ich glaube, er ist tot.
633
00:24:59,748 --> 00:25:02,292
{\an8}Da war ein Papiertalisman drin.
634
00:25:03,210 --> 00:25:04,628
{\an8}Ein Papiertalisman.
635
00:25:04,711 --> 00:25:06,254
{\an8}PAPIERTALISMAN UM HOLZKISTE
636
00:25:06,838 --> 00:25:08,673
{\an8}-Ein Papiertalisman.
-Ja.
637
00:25:11,259 --> 00:25:13,094
{\an8}-So starb er.
-An der Stelle?
638
00:25:18,767 --> 00:25:20,310
Da ist noch ein Licht.
639
00:25:21,394 --> 00:25:22,896
KÖPFE DREHEN SICH
640
00:25:22,979 --> 00:25:24,606
Ich such hinten, ich hab so Angst.
641
00:25:24,689 --> 00:25:25,649
Ich auch.
642
00:25:27,317 --> 00:25:30,237
-Das ist diese menschliche…
-Die Hand.
643
00:25:30,320 --> 00:25:31,529
{\an8}HAND AUS DEM VIDEO
644
00:25:31,613 --> 00:25:32,781
{\an8}
Eine Menschenhand?
645
00:25:35,033 --> 00:25:37,118
Nehmen wir den Papiertalisman mit?
646
00:25:37,202 --> 00:25:38,411
-Sollen wir?
-Ja.
647
00:25:38,495 --> 00:25:39,871
-Ich finde schon.
-Ja.
648
00:25:39,955 --> 00:25:40,789
Die Hand auch.
649
00:25:40,872 --> 00:25:42,040
-Mitnehmen?
-Die Hand?
650
00:25:42,123 --> 00:25:45,210
Tun wir sie lieber wieder dahin,
wo sie hingehört.
651
00:25:46,002 --> 00:25:48,213
Warte, da kommt was runter.
652
00:25:48,296 --> 00:25:52,175
WASSER TROPFT VON DER DECKE
653
00:25:52,259 --> 00:25:53,843
-Es ist Wasser.
-Es tropft.
654
00:25:53,927 --> 00:25:54,928
BESTÜRZT
655
00:25:55,011 --> 00:25:56,513
Das ist schwarzes Wasser!
656
00:25:56,596 --> 00:25:57,722
-Schwarzes Wasser.
-Ja.
657
00:25:57,806 --> 00:25:59,432
-Raus hier.
-Wir müssen weg.
658
00:26:00,141 --> 00:26:01,768
{\an8}Da tropft schwarzes Wasser.
659
00:26:01,851 --> 00:26:03,144
{\an8}TROPFT JETZT SCHNELLER
660
00:26:03,228 --> 00:26:04,521
{\an8}-Nur weg.
-John, der…
661
00:26:04,604 --> 00:26:05,772
{\an8}-Der Talisman.
-Los.
662
00:26:05,855 --> 00:26:06,982
{\an8}-Weg hier.
-Ja.
663
00:26:07,065 --> 00:26:08,608
{\an8}VERSCHWINDEN ERST MAL
664
00:26:09,234 --> 00:26:11,569
{\an8}Ok, dass mir bloß keiner rausspringt!
665
00:26:11,653 --> 00:26:13,280
{\an8}Ich hab echt Angst.
666
00:26:13,363 --> 00:26:15,657
{\an8}-Ich schlag dich!
-Ich greif echt an.
667
00:26:15,740 --> 00:26:17,867
{\an8}-Lass es. Ich hau zu.
-Ich kann Taekwondo.
668
00:26:17,951 --> 00:26:19,828
{\an8}Ich schlag sogar einen Geist.
669
00:26:19,911 --> 00:26:21,121
{\an8}-So.
-Schwarzes Wasser.
670
00:26:21,204 --> 00:26:22,038
Und die Hand?
671
00:26:22,122 --> 00:26:25,750
Schwarzes Wasser breitete sich zuerst
in I-jangs Haus aus.
672
00:26:25,834 --> 00:26:26,710
Richtig.
673
00:26:26,793 --> 00:26:28,336
{\an8}-Scheiße!
-Was ist?
674
00:26:28,420 --> 00:26:29,921
{\an8}Das Wasser…
675
00:26:30,005 --> 00:26:31,464
{\an8}Hier kommt es auch raus.
676
00:26:31,548 --> 00:26:32,632
{\an8}Hier auch?
677
00:26:32,716 --> 00:26:33,800
{\an8}-Ja.
-Überall.
678
00:26:38,263 --> 00:26:40,307
{\an8}-Ich hab so Angst.
-Kommt es nach?
679
00:26:40,390 --> 00:26:42,851
{\an8}-Es breitet sich überall im Dorf aus.
-Ja.
680
00:26:42,934 --> 00:26:44,102
{\an8}Entsetzlich.
681
00:26:44,185 --> 00:26:45,437
{\an8}Prüfen wir das Handy?
682
00:26:45,520 --> 00:26:47,063
{\an8}-Ja, prüfen wir es.
-Ja.
683
00:26:47,147 --> 00:26:47,981
{\an8}Gute Idee.
684
00:26:48,064 --> 00:26:49,274
{\an8}ZUGANGSCODE EINGEBEN
685
00:26:49,357 --> 00:26:50,734
{\an8}BILDSCHIRMSPERRE
686
00:26:50,817 --> 00:26:52,110
{\an8}-Erst entsperren.
-Der Code.
687
00:26:52,193 --> 00:26:53,737
{\an8}Im Video war kein Handy.
688
00:26:53,820 --> 00:26:55,280
{\an8}-Kein Code zu sehen.
-Nein.
689
00:26:55,363 --> 00:26:56,364
{\an8}Müssen wir zurück?
690
00:26:56,448 --> 00:26:57,907
{\an8}-Vielleicht F.
-Furchtlos?
691
00:26:57,991 --> 00:26:59,075
{\an8}Für "furchtlos".
692
00:26:59,659 --> 00:27:02,162
IST DER SENDERNAME DER CODE?
693
00:27:02,245 --> 00:27:03,747
GIBT F FÜR FURCHTLOS EIN
694
00:27:03,830 --> 00:27:04,664
FALSCH
695
00:27:04,748 --> 00:27:05,790
Das ist er nicht.
696
00:27:05,874 --> 00:27:06,958
Oder das andere F?
697
00:27:07,042 --> 00:27:08,001
Kleinbuchstabe?
698
00:27:08,084 --> 00:27:09,502
FALSCH
699
00:27:09,586 --> 00:27:11,254
-Oder F, U.
-Versuch's.
700
00:27:11,338 --> 00:27:13,757
-Du meinst, so?
-Und hochwischen.
701
00:27:13,840 --> 00:27:14,758
Stimmt nicht.
702
00:27:14,841 --> 00:27:17,135
Zu viele Fehlversuche,
und wir sind geblockt.
703
00:27:17,218 --> 00:27:18,553
-Sorry.
-Schon gut.
704
00:27:19,262 --> 00:27:20,263
Wartet.
705
00:27:21,139 --> 00:27:22,390
{\an8}Nicht etwa das, oder?
706
00:27:22,474 --> 00:27:23,808
{\an8}Die Hand war da drin.
707
00:27:23,892 --> 00:27:25,185
{\an8}-War sie.
-Ja.
708
00:27:25,268 --> 00:27:26,811
{\an8}Stimmt nicht, was?
709
00:27:27,437 --> 00:27:28,688
Versuchen wir M?
710
00:27:28,772 --> 00:27:29,939
{\an8}Vielleicht M für MS.
711
00:27:30,523 --> 00:27:31,524
Mit großem M.
712
00:27:31,608 --> 00:27:33,109
IST ES M FÜR MS?
713
00:27:33,193 --> 00:27:34,319
FALSCH
714
00:27:34,402 --> 00:27:36,196
{\an8}-Ich dachte an N, O.
-Für nein?
715
00:27:36,279 --> 00:27:38,281
{\an8}-Weil er dauernd sagte…
-Ach, N?
716
00:27:38,365 --> 00:27:41,284
{\an8}Ahn Mu-seong machte oft diese Geste.
717
00:27:41,368 --> 00:27:42,494
{\an8}-War das kein X?
-Doch.
718
00:27:42,577 --> 00:27:43,745
{\an8}-Ok.
-Seine Slogan-Pose.
719
00:27:43,828 --> 00:27:45,080
{\an8}Verstehe.
720
00:27:45,163 --> 00:27:46,664
{\an8}Ach, die Geste meinst du.
721
00:27:46,748 --> 00:27:50,043
{\an8}AHN MU-SEONGS CHARAKTERISTISCHE POSE, X
722
00:27:50,126 --> 00:27:51,211
{\an8}-Könnte es sein.
-Ja.
723
00:27:51,294 --> 00:27:52,962
{\an8}-Versuch's.
-Ja, das machte er.
724
00:27:53,046 --> 00:27:54,255
{\an8}-Und jetzt?
-Versuch's.
725
00:27:54,339 --> 00:27:55,882
{\an8}-So wie er.
-Fang bei drei an.
726
00:27:55,965 --> 00:27:57,592
{\an8}-Mach 3, 5, 7.
-Ok.
727
00:27:57,675 --> 00:27:59,677
{\an8}-Dann 4 und 1, geh runter.
-Ja.
728
00:27:59,761 --> 00:28:01,513
{\an8}-Anfangen mit drei, oder?
-Ja.
729
00:28:01,596 --> 00:28:03,807
-Seine Pose.
-Das war's, oder?
730
00:28:03,890 --> 00:28:04,724
ENTSPERRT
731
00:28:04,808 --> 00:28:06,267
-Geschafft.
-Hat's geklappt?
732
00:28:06,351 --> 00:28:07,310
Unglaublich.
733
00:28:07,394 --> 00:28:10,313
-Eine bedeutungsvolle Geste.
-Oh ja.
734
00:28:10,397 --> 00:28:11,940
-Auf KakaoTalk.
-Seine SMS.
735
00:28:12,524 --> 00:28:15,652
-Seht euch die ganzen SMS an.
-Warum so viele?
736
00:28:15,735 --> 00:28:17,404
{\an8}DER POPULÄRE YOUTUBER HAT VIELE SMS
737
00:28:17,487 --> 00:28:20,740
{\an8}-Das ist, weil er verschwand.
-Richtig.
738
00:28:21,282 --> 00:28:23,785
{\an8}-Viele Videowünsche.
-Es sind nur Wünsche.
739
00:28:23,868 --> 00:28:26,204
{\an8}-Da steht: "Antworte doch!"
-Von Deok-u.
740
00:28:26,287 --> 00:28:27,288
{\an8}UNGELESENE SMS
741
00:28:27,372 --> 00:28:28,790
-Da, ein Vermerk.
-Vermerk?
742
00:28:28,873 --> 00:28:30,208
Ein Vermerk?
743
00:28:30,291 --> 00:28:31,751
FAND EINEN VERMERK
744
00:28:31,835 --> 00:28:34,254
"Eine Frau spaziert am Stausee herum.
745
00:28:34,337 --> 00:28:37,424
Offenbar die
von Deok-u beschriebene Schamanin.
746
00:28:37,507 --> 00:28:39,759
{\an8}Sie ging zum Yonghandang-Schrein.
747
00:28:39,843 --> 00:28:41,261
{\an8}-Wohnt da."
-"Ab 20 Uhr."
748
00:28:41,344 --> 00:28:42,929
Dann ist sie jetzt daheim.
749
00:28:43,012 --> 00:28:45,098
{\an8}-Und Fotos?
-Ja, mal schauen.
750
00:28:45,682 --> 00:28:47,934
{\an8}-Eine Frau.
-Mittleren Alters.
751
00:28:48,017 --> 00:28:49,644
{\an8}-Sicher die Schamanin.
-Die?
752
00:28:50,311 --> 00:28:53,940
{\an8}BETRITT SORGLOS DIE KRYPTA
753
00:28:54,023 --> 00:28:58,278
-Sie hielt bis kürzlich Rituale da ab.
-Vermutlich.
754
00:28:58,361 --> 00:28:59,779
Sie kam wieder raus und…
755
00:28:59,863 --> 00:29:01,906
SIE GING EINEN BERG HOCH
756
00:29:01,990 --> 00:29:03,825
Sie ging auf dem Weg hinauf.
757
00:29:03,908 --> 00:29:05,577
-Sie nahm diesen Pfad.
-Ja.
758
00:29:06,703 --> 00:29:07,954
-Rauf zum Tempel.
-Ja.
759
00:29:08,037 --> 00:29:08,913
-Ist es so?
-Ja.
760
00:29:08,997 --> 00:29:11,166
-Wir müssen da rauf.
-Zum Tempel.
761
00:29:11,249 --> 00:29:12,167
Sie weiß alles.
762
00:29:12,250 --> 00:29:13,293
Shin Nae-ryeong?
763
00:29:13,376 --> 00:29:15,044
-Sicher.
-Sonst keine Fotos.
764
00:29:15,128 --> 00:29:20,383
Shin Nae-ryeong schien das Gefäß zu hüten.
765
00:29:20,467 --> 00:29:22,343
Um sie zu treffen,
766
00:29:22,427 --> 00:29:24,846
mussten wir zum Yonghandang-Schrein gehen.
767
00:29:24,929 --> 00:29:26,181
Wir müssen hin.
768
00:29:26,264 --> 00:29:28,183
-Zum Yonghandang-Schrein.
-Ja.
769
00:29:28,266 --> 00:29:29,642
Heute krieg ich Albträume.
770
00:29:31,394 --> 00:29:33,855
{\an8}Do-hoon, machen wir einen Video-Call?
771
00:29:33,938 --> 00:29:35,940
{\an8}-Bis ich eingeschlafen bin.
-Klar.
772
00:29:36,024 --> 00:29:37,859
{\an8}Hye-ri, kann ich bei dir schlafen?
773
00:29:37,942 --> 00:29:38,985
{\an8}Ja, bei Albträumen…
774
00:29:39,068 --> 00:29:41,154
{\an8}-Übernachten wir zusammen?
-Gute Idee.
775
00:29:41,237 --> 00:29:42,071
Kommt zu mir.
776
00:29:42,155 --> 00:29:45,200
-Am letzten Tag…
-Schlafen wir alle bei Hye-ri.
777
00:29:45,283 --> 00:29:46,493
Gute Idee.
778
00:29:47,202 --> 00:29:48,369
Ich hab so Angst.
779
00:29:48,453 --> 00:29:50,246
Es ist, als folge uns wer.
780
00:29:50,330 --> 00:29:52,081
Mein Horoskop rät zum Lachen.
781
00:29:52,582 --> 00:29:53,666
LACHEN
782
00:29:53,750 --> 00:29:54,834
Gehen wir.
783
00:29:54,918 --> 00:29:56,127
DERZEITIGER STANDORT
784
00:29:56,211 --> 00:29:58,296
-Ich schlag die echt.
-Da ist es.
785
00:29:58,379 --> 00:30:00,465
Ich schlag wild um mich.
786
00:30:00,548 --> 00:30:02,467
Waffen helfen, oder nicht?
787
00:30:02,550 --> 00:30:03,885
-Ja.
-Aber ich hab Angst.
788
00:30:03,968 --> 00:30:06,930
-Ich auch.
-Echt keine Menschenseele.
789
00:30:07,013 --> 00:30:09,224
-Alle sind geflohen.
-Ja.
790
00:30:09,307 --> 00:30:11,184
-Ich wär da auch weg.
-Ich auch.
791
00:30:11,267 --> 00:30:12,769
Wäre ich keine Agentin,
792
00:30:12,852 --> 00:30:14,437
-wär ich als Erste weg.
-Dito.
793
00:30:16,356 --> 00:30:17,315
-Da ist es.
-Ja.
794
00:30:17,398 --> 00:30:18,358
Wir sind da.
795
00:30:18,441 --> 00:30:19,651
Herrje.
796
00:30:19,734 --> 00:30:22,362
Warum existiert dieser Ort?
797
00:30:22,445 --> 00:30:25,615
-Irgendwas ist im Busch.
-Ja, oder?
798
00:30:25,698 --> 00:30:27,784
-Echt heftig.
-Sehr verdächtig.
799
00:30:27,867 --> 00:30:28,701
DER SCHREIN
800
00:30:31,079 --> 00:30:32,872
{\an8}VORHOF MIT STARKEM SCHAMANEN-VIBE
801
00:30:32,956 --> 00:30:35,375
{\an8}Fühlt sich gespenstisch an.
802
00:30:37,335 --> 00:30:38,461
Wenn ihr mich fragt,
803
00:30:39,295 --> 00:30:41,089
ist das hier das Zentrum.
804
00:30:41,172 --> 00:30:42,215
-Stimmt.
-Ja, was?
805
00:30:42,298 --> 00:30:46,261
Aber um den Fluch zu brechen,
806
00:30:46,344 --> 00:30:47,887
-müssen wir rein.
-Stimmt.
807
00:30:47,971 --> 00:30:49,639
Aber ist der Fluch zu brechen?
808
00:30:49,722 --> 00:30:52,350
Warum fragen wir nicht Shin Nae-ryeong?
809
00:30:52,433 --> 00:30:53,852
{\an8}Ob sie da drin ist?
810
00:30:53,935 --> 00:30:54,978
{\an8}Sie muss da sein.
811
00:30:55,061 --> 00:30:57,647
{\an8}-Bestimmt.
-Hoffentlich gesund und munter.
812
00:30:57,730 --> 00:30:58,731
Das ist der Schrein.
813
00:30:59,274 --> 00:31:00,817
Mein Name verwendet das Zeichen.
814
00:31:01,317 --> 00:31:03,945
Das ist echt verrückt.
815
00:31:04,028 --> 00:31:05,029
SELBES "YONG"-ZEICHEN
816
00:31:05,113 --> 00:31:06,990
-Dann mal rein.
-Mein Herz rast.
817
00:31:07,073 --> 00:31:07,991
{\an8}Es hämmert, hm?
818
00:31:08,074 --> 00:31:11,452
{\an8}NÄHERN SICH LANGSAM
DEM YONGHANDANG-SCHREIN
819
00:31:13,830 --> 00:31:15,206
Es ging auf.
820
00:31:17,584 --> 00:31:21,337
DAS TOR GING VON ALLEIN AUF
821
00:31:22,130 --> 00:31:23,673
Moment, das gibt's nicht.
822
00:31:23,756 --> 00:31:25,425
Warum geht's von selbst auf?
823
00:31:25,508 --> 00:31:28,344
Es ging auf, als hätte man uns erwartet.
824
00:31:28,428 --> 00:31:30,471
Ich wollte nicht rein, aber wir mussten.
825
00:31:30,555 --> 00:31:33,016
Wir mussten nach Hinweisen suchen.
826
00:31:33,975 --> 00:31:35,143
Gehen wir.
827
00:31:35,226 --> 00:31:37,979
-Wusste sie, dass wir kommen?
-Wir sind eingeladen.
828
00:31:38,062 --> 00:31:39,939
{\an8}-Sie weiß alles.
-Ich hab Angst.
829
00:31:40,023 --> 00:31:40,940
{\an8}TRETEN ZÖGERND EIN
830
00:31:41,024 --> 00:31:43,818
{\an8}-Ok.
-Es ist sicher hier, oder?
831
00:31:43,902 --> 00:31:45,236
{\an8}-Du hast recht.
-Ja.
832
00:31:45,320 --> 00:31:47,572
{\an8}
Sie überzeugten
alle opponierenden Anwohner,
833
00:31:48,239 --> 00:31:51,034
{\an8}
außer Shin Nae-ryeong.
834
00:31:51,117 --> 00:31:53,828
{\an8}Shin Nae-ryeong
könnte die Flüssigkeit kennen.
835
00:31:53,912 --> 00:31:55,997
{\an8}HIER HÜTET DIE SCHAMANIN
DEN GEHEIMEN FLUCH
836
00:31:56,080 --> 00:31:57,498
{\an8}Ganz netter Ort.
837
00:31:57,582 --> 00:31:58,750
{\an8}Hier ist es sicher.
838
00:31:59,542 --> 00:32:02,211
Bestimmt der sicherste Ort im Dorf.
839
00:32:03,796 --> 00:32:04,631
Ist jemand da?
840
00:32:04,714 --> 00:32:06,841
ES IST FRIEDLICH IM SCHREIN
841
00:32:07,800 --> 00:32:09,010
Als wir reinkamen,
842
00:32:09,093 --> 00:32:12,221
folgte ein Bereich, umhangen von Porträts.
843
00:32:12,305 --> 00:32:14,015
Dazu viele Papiertalismane.
844
00:32:15,808 --> 00:32:18,853
{\an8}EIN RAUM IST NEBEN DEM ALTAR
845
00:32:18,937 --> 00:32:19,771
{\an8}Da vorn ist…
846
00:32:21,564 --> 00:32:23,316
{\an8}-Hier ist nichts.
-Nein, oder?
847
00:32:25,818 --> 00:32:27,070
{\an8}DIE TÜR SCHLOSS VON SELBST
848
00:32:27,153 --> 00:32:28,154
{\an8}Die Tür ging zu.
849
00:32:34,869 --> 00:32:36,120
Wo ist der Schlüssel?
850
00:32:36,204 --> 00:32:37,121
Gehen wir.
851
00:32:37,705 --> 00:32:40,208
-Wo ist die Schamanin?
-Finden wir sie.
852
00:32:41,042 --> 00:32:42,543
Hier sind Schuhe.
853
00:32:43,378 --> 00:32:44,629
Wir müssen da lang.
854
00:32:44,712 --> 00:32:46,631
Als ich mich umschaute,
855
00:32:47,340 --> 00:32:49,050
{\an8}
sah ich ein Paar Schuhe.
856
00:32:49,676 --> 00:32:50,802
{\an8}Shin Nae-ryeong?
857
00:32:50,885 --> 00:32:52,553
{\an8}Ist jemand hier?
858
00:32:52,637 --> 00:32:54,347
{\an8}-Fr. Shin?
-Hallo?
859
00:32:54,430 --> 00:32:55,765
Hallo?
860
00:32:56,599 --> 00:32:58,184
-Sie muss krank sein.
-Fr. Shin?
861
00:33:00,144 --> 00:33:01,145
Sie ist krank.
862
00:33:03,690 --> 00:33:04,899
{\an8}Fr. Shin. Gehen wir rein.
863
00:33:04,983 --> 00:33:06,609
{\an8}Hallo, Fr. Shin.
864
00:33:06,693 --> 00:33:08,236
{\an8}Wer ist da?
865
00:33:08,861 --> 00:33:10,363
Hallo, Fr. Shin.
866
00:33:10,863 --> 00:33:12,240
Wer seid ihr?
867
00:33:12,824 --> 00:33:14,117
-Wir sind…
-Hallo.
868
00:33:15,076 --> 00:33:16,285
Was haben Sie, Fr. Shin?
869
00:33:16,369 --> 00:33:17,495
Geht's Ihnen gut?
870
00:33:18,371 --> 00:33:19,455
Geht's Ihnen gut?
871
00:33:20,415 --> 00:33:22,291
-Helft mir auf.
-Ok.
872
00:33:24,794 --> 00:33:25,670
Sachte.
873
00:33:27,338 --> 00:33:28,548
Geht's Ihnen gut?
874
00:33:30,049 --> 00:33:33,136
ALLE SETZEN SICH
875
00:33:33,886 --> 00:33:36,639
{\an8}SHIN NAE-RYEONG MUSTERT DIE AGENTEN
876
00:33:37,473 --> 00:33:40,685
{\an8}WAS PASSIERT JETZT?
877
00:33:40,768 --> 00:33:41,978
{\an8}Sagt mal,
878
00:33:43,271 --> 00:33:45,440
{\an8}kamt ihr von der Krypta hierher?
879
00:33:45,523 --> 00:33:46,649
{\an8}-Ja.
-Stimmt.
880
00:33:48,276 --> 00:33:49,819
{\an8}Seid ihr diejenigen,
881
00:33:50,445 --> 00:33:51,779
{\an8}die das Gefäß zerbrachen?
882
00:33:51,863 --> 00:33:53,364
{\an8}-Nein.
-Nicht wir.
883
00:33:53,448 --> 00:33:54,657
{\an8}Das waren wir nicht.
884
00:33:54,741 --> 00:33:56,951
{\an8}Das war ein YouTuber.
885
00:33:57,035 --> 00:33:58,453
{\an8}Er heißt Ahn Mu-seong.
886
00:33:59,620 --> 00:34:01,831
{\an8}-Der war's.
-Wie sieht's draußen aus?
887
00:34:01,914 --> 00:34:04,000
{\an8}Es niemand hier.
888
00:34:04,083 --> 00:34:06,961
{\an8}Überall ist schwarze Flüssigkeit.
889
00:34:07,045 --> 00:34:09,464
{\an8}HAST DU GESAGT, SCHWARZE FLÜSSIGKEIT?
890
00:34:09,547 --> 00:34:11,340
{\an8}Es sind keine Leute im Dorf.
891
00:34:11,424 --> 00:34:13,009
{\an8}Das dachte ich mir.
892
00:34:13,676 --> 00:34:15,636
{\an8}Der böse Geist ist erwacht.
893
00:34:17,889 --> 00:34:21,476
{\an8}Der böse Geist hat mich verflucht.
894
00:34:21,559 --> 00:34:24,353
{\an8}HAT DER BÖSE GEIST
SHIN NAE-RYEONG ATTACKIERT?
895
00:34:26,647 --> 00:34:27,774
{\an8}Geht's Ihnen gut?
896
00:34:27,857 --> 00:34:30,193
{\an8}IHR ZUSTAND VERSCHLIMMERT SICH
897
00:34:30,276 --> 00:34:31,402
{\an8}Uns droht Böses.
898
00:34:32,028 --> 00:34:33,362
{\an8}Die Zeit wird knapp.
899
00:34:33,988 --> 00:34:35,782
{\an8}-Ihr müsst den Fluch brechen…
-Ok.
900
00:34:35,865 --> 00:34:37,658
{\an8}…ehe er sich weiter ausbreitet.
901
00:34:38,242 --> 00:34:39,577
Wie machen wir das?
902
00:34:42,997 --> 00:34:47,168
Es heißt, damals starben auch viele Leute.
903
00:34:48,294 --> 00:34:49,962
Da hat die Schamanin vor mir
904
00:34:50,546 --> 00:34:52,256
die bösen Geister weggeschlossen.
905
00:34:52,340 --> 00:34:55,468
{\an8}VORHERIGE SCHAMANIN
SCHLOSS BÖSE GEISTER WEG
906
00:34:55,551 --> 00:34:57,845
{\an8}Sie hinterließ mir etwas.
907
00:34:58,679 --> 00:35:00,223
{\an8}Ein Kästchen mit Geheimsprüchen.
908
00:35:00,306 --> 00:35:01,724
{\an8}-Ein Kästchen?
-Kästchen?
909
00:35:01,808 --> 00:35:02,850
{\an8}In ihm
910
00:35:03,434 --> 00:35:05,353
findet ihr die Lösung.
911
00:35:05,436 --> 00:35:07,188
-Im Kästchen?
-Wir brauchen es?
912
00:35:10,441 --> 00:35:11,609
FR. SHIN WILL AUFSTEHEN
913
00:35:11,692 --> 00:35:13,319
-Nicht überanstrengen.
-Wir helfen.
914
00:35:15,196 --> 00:35:17,323
Sie gehen?
915
00:35:17,406 --> 00:35:20,076
Ich hole das Kästchen
mit den Geheimsprüchen.
916
00:35:20,159 --> 00:35:23,079
Ihr wartet hier und betet.
917
00:35:23,663 --> 00:35:26,207
Wir müssen den Fluch der bösen Geister
918
00:35:26,290 --> 00:35:27,917
möglichst lang hinauszögern.
919
00:35:28,000 --> 00:35:29,085
Gehen Sie alleine?
920
00:35:29,168 --> 00:35:30,378
Sollen wir mitkommen?
921
00:35:30,461 --> 00:35:31,587
Nein, bleibt hier.
922
00:35:31,671 --> 00:35:35,383
Das Kästchen wird
unter Schamanen weitergereicht.
923
00:35:35,466 --> 00:35:37,218
{\an8}Ich muss es selbst holen.
924
00:35:37,301 --> 00:35:38,177
{\an8}-Ok.
-Ok.
925
00:35:38,678 --> 00:35:40,429
Setzt euch wieder hin, alle.
926
00:35:42,056 --> 00:35:42,890
Wir müssen beten.
927
00:35:42,974 --> 00:35:44,267
Setz dich!
928
00:35:44,350 --> 00:35:45,309
Jawohl.
929
00:35:46,602 --> 00:35:50,565
-Und jetzt sprecht mir nach.
-Ok.
930
00:35:53,442 --> 00:35:54,861
Erde unten.
931
00:35:54,944 --> 00:35:56,904
-Erde unten.
-Erde unten.
932
00:35:57,613 --> 00:35:59,323
Odem oben.
933
00:35:59,407 --> 00:36:01,117
-Odem oben.
-Odem oben.
934
00:36:01,784 --> 00:36:04,203
Folgt dem Bann.
935
00:36:04,287 --> 00:36:06,330
-Folgt dem Bann.
-Folgt dem Bann.
936
00:36:06,414 --> 00:36:08,082
{\an8}Sinkt herab.
937
00:36:08,166 --> 00:36:09,834
{\an8}-Sinkt herab.
-Sinkt herab.
938
00:36:09,917 --> 00:36:11,002
{\an8}Treibt hinweg.
939
00:36:11,085 --> 00:36:12,879
{\an8}-Treibt hinweg.
-Treibt hinweg.
940
00:36:13,796 --> 00:36:15,131
{\an8}Wiederholt es.
941
00:36:16,132 --> 00:36:17,466
{\an8}-Erde…
-Hab's vergessen.
942
00:36:17,550 --> 00:36:18,968
{\an8}-Erst ging's…
-Erde unten.
943
00:36:19,051 --> 00:36:20,178
{\an8}-Erde unten.
-Ja.
944
00:36:20,261 --> 00:36:21,929
{\an8}-Odem unten?
-Odem oben.
945
00:36:22,013 --> 00:36:22,930
{\an8}KORREKT: ODEM OBEN
946
00:36:23,014 --> 00:36:24,182
-Weiter.
-Erde…
947
00:36:24,265 --> 00:36:27,518
-Erde unten, Odem oben.
-Erde unten, Odem oben.
948
00:36:27,602 --> 00:36:30,188
-Schreibst du's auf?
-Folgt dem Bann.
949
00:36:31,606 --> 00:36:33,900
{\an8}-Sinkt herab.
-Sinkt herab.
950
00:36:33,983 --> 00:36:35,318
{\an8}-Treibt hinweg.
-Treibt…
951
00:36:35,401 --> 00:36:37,111
-Ihren Pinsel, bitte?
-Nimm das.
952
00:36:37,195 --> 00:36:39,488
{\an8}TEAMTRÄGERIN ZIEHT IHR NOTEBOOK RAUS
953
00:36:39,572 --> 00:36:40,907
{\an8}-Folgt…
-Folgt dem Bann.
954
00:36:40,990 --> 00:36:43,868
{\an8}Es muss genau stimmen.
Schreiben wir's auf.
955
00:36:43,951 --> 00:36:46,287
{\an8}Folgt dem Bann.
956
00:36:46,370 --> 00:36:48,915
Sinkt herab, treibt hinweg.
957
00:36:48,998 --> 00:36:49,874
BEOBACHTET SIE
958
00:36:49,957 --> 00:36:51,250
Nur wiederholen, ja?
959
00:36:51,334 --> 00:36:52,418
Wird gemacht.
960
00:36:52,501 --> 00:36:54,837
-Ihr müsst immer weitermachen.
-Ok.
961
00:36:54,921 --> 00:36:56,756
Auch wenn Schreckliches passiert?
962
00:36:56,839 --> 00:36:58,049
-Ja.
-Ok.
963
00:36:58,132 --> 00:36:59,926
-Immer weiter, ohne Pause!
-Jawohl.
964
00:37:00,009 --> 00:37:03,095
-Erde unten, Odem oben.
-Erde unten, Odem oben.
965
00:37:03,179 --> 00:37:05,223
{\an8}-Mir schwant Böses.
-Folgt dem Bann.
966
00:37:05,306 --> 00:37:07,558
-Bin ich nervös.
-Sinkt…
967
00:37:07,642 --> 00:37:09,393
{\an8}-Sinkt herab.
-Kuscheln wir uns zusammen.
968
00:37:09,477 --> 00:37:12,730
-Erde unten, Odem oben.
-Erde unten, Odem oben.
969
00:37:12,813 --> 00:37:14,941
-Folgt dem Bann.
-Folgt dem Bann.
970
00:37:15,024 --> 00:37:16,359
-Sinkt herab.
-Sinkt herab.
971
00:37:16,442 --> 00:37:18,486
-Treibt hinweg.
-Treibt hinweg.
972
00:37:18,569 --> 00:37:21,572
-Erde unten, Odem oben.
-Erde unten, Odem oben.
973
00:37:21,656 --> 00:37:23,699
-Folgt dem Bann.
-Folgt dem Bann.
974
00:37:23,783 --> 00:37:26,994
BETEN BEFLISSEN
975
00:37:27,662 --> 00:37:31,082
{\an8}SHIN NAE-RYEONG ÖFFET
DIE VERSCHLOSSENE TÜR UND GEHT
976
00:37:31,165 --> 00:37:34,585
-Erde unten, Odem oben.
-Erde unten, Odem oben.
977
00:37:34,669 --> 00:37:36,879
-Folgt dem Bann.
-Folgt dem Bann.
978
00:37:36,963 --> 00:37:40,800
-Erde unten, Odem oben.
-Erde unten, Odem oben.
979
00:37:40,883 --> 00:37:42,843
-Folgt dem Bann.
-Folgt dem Bann.
980
00:37:42,927 --> 00:37:46,013
{\an8}EIN GELLENDER SCHREI ERTÖNT
981
00:37:46,097 --> 00:37:48,266
{\an8}PIEPEN
982
00:37:48,349 --> 00:37:51,060
{\an8}-Erde unten, Odem oben.
-Erde unten, Odem oben.
983
00:37:51,143 --> 00:37:53,145
{\an8}X-WELLEN-DETEKTOR MELDET SICH AUCH
984
00:37:53,229 --> 00:37:54,814
-Sinkt herab.
-Sinkt herab.
985
00:37:54,897 --> 00:37:56,816
-Treibt hinweg.
-Treibt hinweg.
986
00:37:56,899 --> 00:37:59,860
-Erde unten, Odem oben.
-Erde unten, Odem oben.
987
00:37:59,944 --> 00:38:01,821
-Folgt dem Bann.
-Folgt dem Bann.
988
00:38:01,904 --> 00:38:03,364
-Sinkt herab.
-Sinkt herab.
989
00:38:03,447 --> 00:38:04,991
BETEN WEITER WIE BEFOHLEN
990
00:38:05,074 --> 00:38:08,327
-Erde unten, Odem oben.
-Erde unten, Odem oben.
991
00:38:08,411 --> 00:38:10,705
-Folgt dem Bann.
-Folgt dem Bann.
992
00:38:10,788 --> 00:38:13,624
{\an8}SCHWARZE TRÄNEN TRÖPFELN
AUF SHIN NAE-RYEONGS PORTRÄT
993
00:38:14,792 --> 00:38:16,711
Wir wussten, was los war,
994
00:38:16,794 --> 00:38:20,548
als wir schwarze Tränen
übers Porträt strömen sahen.
995
00:38:20,631 --> 00:38:25,469
Wir sahen schwarze Flüssigkeit
auf den Fotos von allem Verstorbenen.
996
00:38:25,553 --> 00:38:27,680
Da wussten wir gleich, dass es ihr
997
00:38:27,763 --> 00:38:29,307
{\an8}genauso ergangen war.
998
00:38:30,641 --> 00:38:31,767
{\an8}Der Fluch holte sie.
999
00:38:33,436 --> 00:38:35,021
-Machen wir weiter?
-Erde unten…
1000
00:38:35,104 --> 00:38:36,105
Wir sollten da raus.
1001
00:38:37,481 --> 00:38:40,109
Wir sollten auf jeden Fall weitermachen.
1002
00:38:40,192 --> 00:38:42,194
-Wann hören wir auf?
-Es ist was passiert.
1003
00:38:42,278 --> 00:38:43,404
Beten wir unterwegs.
1004
00:38:45,197 --> 00:38:46,407
Skandieren wir weiter?
1005
00:38:46,490 --> 00:38:47,616
{\an8}Wir sollten gehen.
1006
00:38:47,700 --> 00:38:49,160
{\an8}-Sinkt herab.
-Sinkt herab.
1007
00:38:49,243 --> 00:38:50,828
{\an8}IM GANG FOLGEN SIE IHRER SPUR
1008
00:38:51,537 --> 00:38:52,872
{\an8}Erde unten.
1009
00:38:52,955 --> 00:38:55,166
{\an8}-Odem oben.
-Odem oben.
1010
00:38:55,833 --> 00:38:58,544
{\an8}-Folgt dem Bann.
-Wir können damit aufhören.
1011
00:38:58,627 --> 00:39:00,004
{\an8}-Meinst du?
-Weitermachen?
1012
00:39:00,087 --> 00:39:01,464
Fühlt sich sicherer an.
1013
00:39:01,547 --> 00:39:02,882
{\an8}Murmeln, zur Sicherheit.
1014
00:39:02,965 --> 00:39:04,717
{\an8}SIE VERTRAUEN NUR NOCH AUF GEBETE
1015
00:39:04,800 --> 00:39:06,260
{\an8}-Oh nein.
-Die Tür ist offen!
1016
00:39:06,344 --> 00:39:08,095
{\an8}-Die Tür ist offen.
-Ja.
1017
00:39:08,179 --> 00:39:10,014
{\an8}-War sie vorhin zu?
-War sie.
1018
00:39:11,307 --> 00:39:12,308
{\an8}Oh mein Gott.
1019
00:39:12,391 --> 00:39:13,434
{\an8}Ja. Ist offen.
1020
00:39:13,517 --> 00:39:14,352
{\an8}TÜR IST OFFEN
1021
00:39:14,435 --> 00:39:15,770
{\an8}Ach, du meinst die Tür.
1022
00:39:15,853 --> 00:39:17,229
{\an8}GEHEN ZUR OFFENEN TÜR
1023
00:39:17,313 --> 00:39:18,481
{\an8}-Erde unten.
-Erde unten.
1024
00:39:18,564 --> 00:39:20,232
{\an8}BETEN AUTOMATISCH WEITER
1025
00:39:20,316 --> 00:39:22,818
-Wir können damit aufhören.
-Folgt dem Bann.
1026
00:39:23,319 --> 00:39:25,446
Aber die Schamanin…
1027
00:39:26,530 --> 00:39:28,032
Sie ist tot, oder?
1028
00:39:28,115 --> 00:39:28,949
Sinkt herab.
1029
00:39:29,033 --> 00:39:30,242
Aber heißt das,
1030
00:39:30,326 --> 00:39:32,536
-zu beten half nicht?
-Treibt hinweg.
1031
00:39:32,620 --> 00:39:34,497
-Erde unten.
-Oder es schützte uns.
1032
00:39:34,580 --> 00:39:36,749
Vielleicht geht's uns deshalb gut.
1033
00:39:36,832 --> 00:39:37,792
RAUM HINTER TÜR
1034
00:39:43,506 --> 00:39:45,966
{\an8}KLEINER GANG MIT ROTEN LICHTERN
1035
00:39:46,050 --> 00:39:48,260
Es war ein roter Gang.
1036
00:39:48,344 --> 00:39:51,430
Wir sahen neue Muster an den Wänden.
1037
00:39:51,514 --> 00:39:54,475
Es war sehr unheimlich und unangenehm.
1038
00:39:55,351 --> 00:39:57,353
Es riecht etwas nach…
1039
00:39:58,604 --> 00:39:59,814
-Odem oben.
-Odem oben.
1040
00:39:59,897 --> 00:40:01,565
{\an8}-Folgt dem Bann.
-Folgt dem Bann.
1041
00:40:01,649 --> 00:40:04,193
{\an8}Sinkt herab, treibt hinweg.
1042
00:40:04,276 --> 00:40:05,361
{\an8}GEHEN BETEND WEITER
1043
00:40:05,444 --> 00:40:08,447
-Erde unten, Odem oben.
-Erde unten, Odem oben.
1044
00:40:17,081 --> 00:40:18,374
Oh nein!
1045
00:40:18,958 --> 00:40:20,960
{\an8}FANDEN SHIN NAE-RYEONGS SCHUHE
1046
00:40:21,627 --> 00:40:22,586
Was ist das?
1047
00:41:54,470 --> 00:41:59,475
Untertitel von: Rüdiger Dieterle
67843