All language subtitles for [MagicStar] Doctor-X Gekai Daimon Michiko S04E06 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,033 --> 00:00:06,200 大門未知子(だいもんみちこ)) 目移りしちゃダメだって 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,066 意識を集中して 3 00:00:08,166 --> 00:00:10,333 直感を信じるんだよ 未知子 4 00:00:10,966 --> 00:00:12,433 せ〜の ふっ! 5 00:00:14,833 --> 00:00:17,233 ダメだ やっぱり両方かわいい 6 00:00:17,533 --> 00:00:22,166 ん? 特に こっちかわいい〜 7 00:00:24,200 --> 00:00:25,166 たかっ! 8 00:00:25,266 --> 00:00:28,433 (女) どれもかわいい 決められな〜い 9 00:00:28,700 --> 00:00:29,533 (スターキー)OK. 10 00:00:31,866 --> 00:00:33,433 (女) じゃあ こっからここまで全部 11 00:00:35,133 --> 00:00:37,566 出た 愛人買い 12 00:00:38,033 --> 00:00:38,866 (シュリンプ)あっ… 13 00:00:40,100 --> 00:00:41,533 (シュリンプ)オーマイガー (女)もう! 14 00:00:46,233 --> 00:00:47,200 イエッサ! 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,900 ここにもいた 御意 16 00:00:50,166 --> 00:00:51,433 (店員)どうなさいます? 17 00:00:51,900 --> 00:00:52,733 ああ! 18 00:00:53,033 --> 00:00:55,566 じゃあ この子 お取り置きできます? 19 00:00:55,766 --> 00:00:57,166 (店員) 本日より1週間でございます 20 00:00:57,266 --> 00:00:59,800 1週間ね うん お願いします 21 00:00:59,900 --> 00:01:01,833 (店員)お待ちしております (未知子)(あきら) 22 00:01:02,333 --> 00:01:05,033 (未知子) ねえ 晶さん どうしてもダメ? 23 00:01:05,133 --> 00:01:06,500 神原(かんばら) 晶)どうしてもダメ (未知子)え〜 24 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 (神原)絶対ダメ 25 00:01:07,700 --> 00:01:10,600 (未知子) ねえ 新作なんだよ ちょ〜 かわいいんだよ 26 00:01:10,700 --> 00:01:14,133 ねえ オペいっぱいするからさ お金貸してよ〜 27 00:01:14,266 --> 00:01:17,033 (神原) 未知子 あんたは もう首の皮一枚 28 00:01:17,133 --> 00:01:19,833 いつ東帝(とうてい)大を追い出されても 不思議じゃないのよ 29 00:01:19,933 --> 00:01:22,966 あの久保(くぼ)のおばさんの クーデターが成功したら 30 00:01:23,066 --> 00:01:25,800 多分 あんたは真っ先にさよなら 31 00:01:25,900 --> 00:01:27,233 さよなら〜って何? 32 00:01:27,333 --> 00:01:28,966 (未知子)あっ クビってこと? (神原)そう 33 00:01:29,066 --> 00:01:33,266 だから そんな失業寸前の フリーターに貸すお金はないの 34 00:01:33,866 --> 00:01:35,800 はい ありがとうございます って やだ〜 35 00:01:35,900 --> 00:01:38,400 やっぱり新作欲しい! 36 00:01:39,233 --> 00:01:41,900 あっ ベンケーシー 37 00:01:42,066 --> 00:01:43,766 お金 貸して! (猫の鳴き声) 38 00:01:44,566 --> 00:01:45,866 (神原)ほら見なさい 39 00:01:45,966 --> 00:01:48,066 ベンケーシーも 嫌だって言ってるでしょ 40 00:01:48,166 --> 00:01:49,100 ケチ! 41 00:01:49,200 --> 00:01:52,500 (ナレーション) これは 一匹狼の女医の話である 42 00:01:52,600 --> 00:01:53,466 痛いな 43 00:01:54,033 --> 00:01:58,633 (ナレーション) 2016年 白い巨塔の崩壊は とどまるところを知らず 44 00:01:58,966 --> 00:02:03,300 命のやり取りをする医療は 迷走を極めていた 45 00:02:03,466 --> 00:02:05,166 東子(とうこ))答えは出たの? 46 00:02:05,900 --> 00:02:07,233 (東子) この論文は 47 00:02:07,333 --> 00:02:10,033 ジョン・スターキー教授が 発表した論文の 48 00:02:10,199 --> 00:02:13,100 完全盗用であることが判明しました 49 00:02:13,200 --> 00:02:15,066 今すぐ辞表を書きなさい 50 00:02:17,633 --> 00:02:18,566 蛭間(ひるま))じっくり 51 00:02:18,666 --> 00:02:20,900 考えさせて いただきました 52 00:02:22,066 --> 00:02:28,900 この東帝大学病院にとって 何が 一番大事なのか 53 00:02:29,000 --> 00:02:31,366 (東子)やっと 辞める気になったの 54 00:02:32,600 --> 00:02:34,033 賢明な判断だわ 55 00:02:34,733 --> 00:02:39,366 (ナレーション) 有名大学病院は ブランド力の強化に奔走し 56 00:02:39,666 --> 00:02:42,500 一方 高いスキルを持つ 外科医は 57 00:02:42,600 --> 00:02:44,966 高額な金で海外へ流出 58 00:02:45,600 --> 00:02:47,966 (はら))あれ? 世界の北野(きたの)がいないな 59 00:02:48,100 --> 00:02:50,600 萬田(まんだ) ニューヨークの学会に 行ったらしいですよ 60 00:02:50,900 --> 00:02:53,666 加地(かじ) 病院内の権力争いには 巻き込まれない 61 00:02:53,766 --> 00:02:56,100 スーパースターは 危機管理ができてるよな 62 00:02:56,333 --> 00:02:57,866 ずる賢いだけですよ 63 00:02:58,133 --> 00:02:59,566 あいつは 昔から そういうヤツです 64 00:02:59,766 --> 00:03:00,666 今日も痛々しいぞ 65 00:03:03,300 --> 00:03:06,466 (ナレーション) 医学界は さらなるグローバルな 66 00:03:06,566 --> 00:03:10,166 弱肉強食の時代に 突入した 67 00:03:11,866 --> 00:03:16,433 そんな中 どこの組織にも属さない フリーランス 68 00:03:16,733 --> 00:03:19,400 すなわち 一匹狼のドクターが現れた 69 00:03:19,500 --> 00:03:24,000 ん〜 やっぱり欲しい 絶対欲しい〜! 70 00:03:24,633 --> 00:03:27,933 オペさせろ オペさせろ〜 71 00:03:33,600 --> 00:03:35,666 (ナレーション) 例えば この女 72 00:03:36,166 --> 00:03:40,633 群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い… 73 00:03:41,100 --> 00:03:44,300 専門医のライセンスと たたき上げのスキルだけが 74 00:03:44,733 --> 00:03:46,100 彼女の武器だ 75 00:03:46,200 --> 00:03:48,533 (未知子)ねえ なんかあんの? 76 00:03:48,633 --> 00:03:49,466 (加地)あ? 77 00:03:50,433 --> 00:03:51,966 歴史的な日になりそうだ 78 00:03:52,400 --> 00:03:53,666 山が動くかもしれません 79 00:03:53,766 --> 00:03:55,466 山? なんの山? 富士山(ふじさん) 80 00:03:55,566 --> 00:03:56,466 バカ! 81 00:03:56,633 --> 00:03:59,100 辞職会見だよ 蛭間院長の 82 00:04:01,033 --> 00:04:02,333 マジか〜! 83 00:04:07,166 --> 00:04:10,533 (加地) マジだよ 声でけえな てか驚き過ぎだろ 84 00:04:14,033 --> 00:04:15,466 かぶった… 85 00:04:15,933 --> 00:04:18,200 (ナレーション) 外科医 大門未知子 86 00:04:18,666 --> 00:04:21,899 またの名を ドクター(エックス) 87 00:04:22,000 --> 00:04:28,000 ♪〜 88 00:04:37,466 --> 00:04:41,000 幾子(いくこ))それでは 緊急会見をさせていただきます 89 00:04:42,066 --> 00:04:44,333 チッ 似合ってない 90 00:04:44,433 --> 00:04:45,700 〜♪ 91 00:04:45,800 --> 00:04:47,333 (東子)本日はお忙しいところ (シャッター音) 92 00:04:47,433 --> 00:04:49,966 お集まりいただいて ありがとうございます 93 00:04:50,433 --> 00:04:54,966 先日来 当院の論文盗用疑惑について 94 00:04:55,300 --> 00:04:59,600 急遽(きゅうきょ) 蛭間院長が お答えしたいそうでございます 95 00:04:59,733 --> 00:05:01,100 (シャッター音) 96 00:05:04,166 --> 00:05:09,266 え〜 本日の緊急会見 ご要請申し上げた 97 00:05:10,333 --> 00:05:14,566 東帝大病院 蛭間重勝(しげかつ)でございます 98 00:05:15,233 --> 00:05:16,733 黄川田(きかわだ))なんだ あの余裕は? 99 00:05:16,833 --> 00:05:18,500 赤井(あかい))辞職会見ですよね? 100 00:05:18,600 --> 00:05:22,066 (蛭間)まず初めに 当院が 101 00:05:22,600 --> 00:05:28,800 ジョン・スターキー教授の 論文を盗用したという事実 102 00:05:29,566 --> 00:05:31,333 これは ございません 103 00:05:32,000 --> 00:05:33,533 何言ってんの あなた 104 00:05:34,766 --> 00:05:35,966 ご紹介しましょう 105 00:05:38,133 --> 00:05:41,666 ボストンハーバード医科大学 教授 106 00:05:42,733 --> 00:05:47,800 プロフェッサー ジョン・スターキー 107 00:05:47,900 --> 00:05:50,533 (ざわめき) 108 00:05:53,400 --> 00:05:54,933 (どよめき) (スターキー)Thank you. 109 00:05:55,033 --> 00:05:57,133 Thank you everyone. (拍手) 110 00:05:57,533 --> 00:05:58,966 Thank you very much. (拍手とシャッター音) 111 00:06:00,233 --> 00:06:01,633 オールオッケーじゃん 112 00:06:06,166 --> 00:06:07,000 ん? 113 00:06:10,933 --> 00:06:12,000 あらら〜 114 00:06:12,100 --> 00:06:13,366 海老名(えびな)先生も一緒ですよ 115 00:06:13,466 --> 00:06:14,533 目合わせんな 巻き込まれる 116 00:06:15,733 --> 00:06:17,033 (原)合っちゃいました (加地)バカ野郎 117 00:06:26,066 --> 00:06:27,733 (蛭間)Nice to meet you. (スターキー)Thank you. 118 00:06:30,200 --> 00:06:32,800 (海老名) え〜 東帝大出身 119 00:06:32,900 --> 00:06:35,666 国立高度医療センター 金沢分院の 120 00:06:35,966 --> 00:06:38,066 外科部長やってます 海老名です 121 00:06:38,300 --> 00:06:39,966 西園寺(さいおんじ))海老名君 (黄川田)なんで 海老名君が? 122 00:06:40,066 --> 00:06:41,266 金沢に戻ってたんですか? 123 00:06:41,366 --> 00:06:43,100 一周 回ったみたいだな 124 00:06:43,233 --> 00:06:46,233 (海老名) 先日 発表されました この疑惑の論文なんですけども 125 00:06:46,400 --> 00:06:49,866 この論文は このスターキー教授の下 126 00:06:50,133 --> 00:06:52,933 こちらの ボストンハーバード医科大学の 127 00:06:53,033 --> 00:06:57,766 ロック・シュリンプ教授と私が 共同で執筆したものです 128 00:06:57,866 --> 00:06:58,700 (シュリンプ)Yes. 129 00:06:58,800 --> 00:07:00,266 (赤井)ウソだ (加地)マジかよ 130 00:07:01,333 --> 00:07:03,733 (海老名) そもそも盗用とは 他人のものを 131 00:07:03,833 --> 00:07:06,100 さも自分のものだと称して 発表する行為ですよね 132 00:07:06,200 --> 00:07:07,966 (海老名)ねえ 原君 (原)はい? 133 00:07:08,466 --> 00:07:09,866 しかし この論文は 134 00:07:10,433 --> 00:07:13,733 東帝大の 一員でもある私も 一緒に作成しており 135 00:07:14,266 --> 00:07:15,600 盗作では 全くありません 136 00:07:15,700 --> 00:07:16,533 (シュリンプ)イエス 137 00:07:16,633 --> 00:07:17,966 (蛭間)それをですね 138 00:07:18,166 --> 00:07:22,400 まあ 猿まねであるとか パクリであるとか 139 00:07:22,500 --> 00:07:27,333 東帝大学病院のブランドに 泥を塗るような行為はですね 140 00:07:27,500 --> 00:07:29,266 甚だ遺憾であると 141 00:07:29,633 --> 00:07:31,700 ねえ 久保副院長 142 00:07:33,366 --> 00:07:34,633 西園寺外科部長 143 00:07:36,533 --> 00:07:38,500 黄川田内科部長 144 00:07:40,133 --> 00:07:44,400 東帝大病院はですね この場をお借りいたしまして 145 00:07:44,966 --> 00:07:47,300 スターキー 海老名 146 00:07:47,433 --> 00:07:52,300 両名による新たな論文を 発表いたします 147 00:07:57,766 --> 00:08:03,233 “開心術を用いない 心房内進展巨大肝細胞がん切除” 148 00:08:03,833 --> 00:08:06,933 世界で誰もやったことのない 術式を開発しました 149 00:08:07,666 --> 00:08:11,633 人工心肺を用いて 心臓を切り開く方法は 150 00:08:11,866 --> 00:08:14,466 これ患者さんに 相当な負担をかけますよね 151 00:08:14,566 --> 00:08:16,400 (海老名)ねえ 加地君 (加地)うわっ 巻き込まれた 152 00:08:16,500 --> 00:08:20,333 しかし この術式では それらの負担を 一切かけず 153 00:08:20,966 --> 00:08:25,033 術後合併症のリスクも低い 夢のような術式です 154 00:08:25,233 --> 00:08:26,333 名付けて 155 00:08:26,800 --> 00:08:31,466 “東帝大学術式 2016 秋スペシャル” 156 00:08:32,066 --> 00:08:33,033 (記者たち)おお〜 157 00:08:33,166 --> 00:08:36,299 挑戦なくして 成功はありません 158 00:08:36,400 --> 00:08:39,266 Change and challenge! 159 00:08:39,466 --> 00:08:41,633 チェンジ アンド チャレンジ (シャッター音) 160 00:08:41,966 --> 00:08:44,000 (加地) うわ〜 また上げちゃったよ 拳 161 00:08:44,100 --> 00:08:45,600 (シャッター音) 162 00:08:55,000 --> 00:08:56,600 (蛭間) スターキー教授に例のものを 163 00:08:56,700 --> 00:08:58,666 (海老名)ただいま (スターキー)ハハハ! 164 00:08:58,766 --> 00:09:00,400 (シュリンプ)おっ ハハハ 165 00:09:00,500 --> 00:09:04,266 (蛭間)まあ 日本の味はね お口に合うかどうか分かりませんが 166 00:09:04,366 --> 00:09:05,366 ご賞味ください 167 00:09:05,866 --> 00:09:08,833 (スターキー) 168 00:09:08,933 --> 00:09:10,166 (シュリンプ) 169 00:09:11,733 --> 00:09:15,433 (スターキー) 170 00:09:15,866 --> 00:09:17,700 (蛭間)あ〜 海老名君 171 00:09:18,200 --> 00:09:19,633 あんたが行く学会に 172 00:09:19,733 --> 00:09:22,400 スターキー教授が いらっしゃったとはね 173 00:09:22,500 --> 00:09:24,366 まったく 私はツイてるよ 174 00:09:25,033 --> 00:09:27,200 天は私に味方してるね 175 00:09:27,700 --> 00:09:28,866 お役に立てて光栄です 176 00:09:29,100 --> 00:09:31,666 (蛭間)よくやったよ 海老名君 (海老名)御意 177 00:09:32,333 --> 00:09:35,733 (神原)つまり エビが ヒルを救ったってことね 178 00:09:36,233 --> 00:09:38,166 雀野(すずの))やっぱり 一筋縄じゃ落ちなかったな 179 00:09:38,266 --> 00:09:39,333 あの院長は 180 00:09:39,433 --> 00:09:42,900 城之内博美(じょうのうちひろみ)) じゃあ これで久保副院長の 天下取りの夢も失敗しちゃったんだ 181 00:09:43,000 --> 00:09:44,766 (神原) それは まだ分からないわよ 182 00:09:44,933 --> 00:09:47,366 あのおばさん 相当ねちっこそうだもん 183 00:09:47,533 --> 00:09:50,900 蛭間院長のたった一人の味方が 海老名先生っていうのも心細いよね 184 00:09:51,766 --> 00:09:53,666 (神原) 未知子 どうしたの? あんたの番 185 00:09:53,766 --> 00:09:54,800 え? ああ… 186 00:09:55,433 --> 00:09:56,433 ねえ 晶さん 187 00:09:56,566 --> 00:09:59,266 心房内進展 巨大肝細胞(がん)の切除って 188 00:09:59,366 --> 00:10:00,366 やったことある? 189 00:10:00,466 --> 00:10:04,066 (神原) それはないわね かなり難しい手術よ 190 00:10:04,166 --> 00:10:07,033 (博美)それって海老名先生と スターキー教授の新しい論文? 191 00:10:07,133 --> 00:10:09,933 そっ! チャレンジするんだって 192 00:10:10,033 --> 00:10:11,133 開心術なしで 193 00:10:11,233 --> 00:10:12,100 えっ? 194 00:10:12,200 --> 00:10:13,933 肝臓の腫瘍(しゅよう)が 心臓内まで伸びて 195 00:10:14,033 --> 00:10:15,500 つながってるって ことでしょ? 196 00:10:15,600 --> 00:10:18,333 心臓にメス入れないで そんな手術できんの? 197 00:10:18,533 --> 00:10:21,833 人工心肺を使わない 心臓にメスも入れない 198 00:10:21,966 --> 00:10:23,100 どうやってやんの? 199 00:10:23,200 --> 00:10:25,333 (神原)それは無理 (未知子)無理? 200 00:10:25,500 --> 00:10:27,266 だって スターキー教授って 201 00:10:27,366 --> 00:10:31,433 お金と権力が大好きな アメリカ版蛭間だってウワサ 202 00:10:31,933 --> 00:10:33,233 オペが うまいはずないわ 203 00:10:33,633 --> 00:10:35,533 マジ〜? 204 00:10:37,233 --> 00:10:38,200 (神原)未知子 (未知子)うん? 205 00:10:38,333 --> 00:10:39,800 ロン 206 00:10:39,900 --> 00:10:41,566 (未知子)出た (博美)出た 207 00:10:41,666 --> 00:10:44,933 (神原)加賀百万石 役満 208 00:10:45,033 --> 00:10:45,866 (未知子・博美)うわ〜 209 00:10:45,966 --> 00:10:48,033 てかさ 加賀百万石って何? 210 00:10:48,300 --> 00:10:53,133 (東子) スターキー教授が来日してること ホントに知らなかったの? 211 00:10:53,600 --> 00:10:54,766 (2人)申し訳ありません 212 00:10:56,000 --> 00:10:58,933 (東子)ぼんくら! 肉! 213 00:10:59,100 --> 00:11:00,800 (西園寺)あっはい 御意 (黄川田)御意 214 00:11:04,966 --> 00:11:07,733 ちょっと 生のほうが おいしいかと… 215 00:11:08,700 --> 00:11:10,133 2枚とも入れなさい 216 00:11:10,233 --> 00:11:11,233 (2人)御意 217 00:11:14,400 --> 00:11:15,566 あなたたち 218 00:11:15,966 --> 00:11:18,800 この状況をひっくり返す 知恵はないの? 219 00:11:19,600 --> 00:11:21,533 あなたたち 腐っても部長でしょ! 220 00:11:21,633 --> 00:11:23,100 お言葉ですが 副院長 221 00:11:24,200 --> 00:11:26,433 ひっくり返す必要はないかと 222 00:11:27,133 --> 00:11:27,966 どういうこと? 223 00:11:28,066 --> 00:11:32,333 (黄川田) スターキー教授と海老名先生の 新しい論文は 224 00:11:32,800 --> 00:11:36,133 臨床例のない机上の空論だ ということが判明しました 225 00:11:36,233 --> 00:11:37,433 机上の空論? 226 00:11:37,533 --> 00:11:39,866 (西園寺)仮に その手術に チャレンジしたとしても 227 00:11:40,300 --> 00:11:42,500 成功する可能性は まずないかと 228 00:11:45,433 --> 00:11:48,633 (東子) だったら 蛭間はどうして… 229 00:11:48,933 --> 00:11:51,200 そんなオペに チャレンジしようとしてんの? 230 00:11:51,333 --> 00:11:53,566 (西園寺)それは… (東子)それは? 231 00:11:56,633 --> 00:11:57,466 ん? 232 00:11:57,600 --> 00:11:59,233 えっ えっと… 233 00:11:59,533 --> 00:12:02,233 分かんないの? 使えないわね 234 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 (西園寺)すいません 235 00:12:03,266 --> 00:12:04,333 野菜 食べなさい 236 00:12:04,866 --> 00:12:05,700 (西園寺)御意 237 00:12:07,166 --> 00:12:08,000 (西園寺)これだ これ (黄川田)あっ… 238 00:12:09,500 --> 00:12:13,833 (海老名)蛭間院長 この新しい論文なんですけど 239 00:12:13,933 --> 00:12:15,633 オペは無理なんだろ? 240 00:12:16,800 --> 00:12:17,633 分かってらっしゃったんですか 241 00:12:17,766 --> 00:12:18,666 (蛭間)海老名君 242 00:12:20,066 --> 00:12:23,466 オペが できるかどうかなんて そんなことは どうでもいいんだよ 243 00:12:24,266 --> 00:12:25,833 重要なのはね 244 00:12:27,733 --> 00:12:29,766 我々 東帝大が 245 00:12:30,033 --> 00:12:34,566 不可能と思えるような このオペに果敢にチャレンジする 246 00:12:34,966 --> 00:12:38,433 そういった姿勢をね 世間に示すことなんだよ 247 00:12:38,700 --> 00:12:40,966 いや でも 実際にできないとなると… 248 00:12:41,166 --> 00:12:42,266 なんだ? 249 00:12:43,033 --> 00:12:45,400 “開心術を用いない” 250 00:12:45,600 --> 00:12:50,133 “心房内進展巨大肝細胞癌切除” 251 00:12:50,966 --> 00:12:52,233 そもそもさ 252 00:12:53,800 --> 00:12:59,500 こんなオペを必要とする症例の患者 一体 どこにいるよ? 253 00:13:01,266 --> 00:13:05,133 当院から系列の分院まで 全部調べたけどね 254 00:13:06,733 --> 00:13:11,466 該当するような症例の患者は 一人も見当たらなかったな 255 00:13:12,866 --> 00:13:15,900 存在しない患者に オペは無理だからね 256 00:13:16,133 --> 00:13:19,066 なるほど さすが蛭間院長 257 00:13:19,166 --> 00:13:20,600 もう天才としか 言いようがありません 258 00:13:21,733 --> 00:13:24,166 里果(りか)) 西園寺 黄川田両部長が お見えになりました 259 00:13:24,733 --> 00:13:25,800 なんの用で? 260 00:13:35,166 --> 00:13:37,766 (里果) 西園寺外科部長は お許しを請いたく 261 00:13:37,866 --> 00:13:39,400 お伺いしましたと おっしゃっています 262 00:13:39,500 --> 00:13:40,333 フッ 263 00:13:45,133 --> 00:13:46,400 黄川田内科部長は 264 00:13:46,500 --> 00:13:49,566 これまでの非礼お許しくださいと おっしゃっています 265 00:13:50,166 --> 00:13:54,500 じゃあ白水(しろみず)君 こう伝えてください 266 00:13:56,000 --> 00:13:58,333 (太鼓の音) 267 00:13:58,433 --> 00:14:03,400 (お囃子の音) 268 00:14:04,933 --> 00:14:06,333 (締めくくりの掛け声) 269 00:14:07,866 --> 00:14:11,200 こちらに用はない とっとと うせろ… だそうです 270 00:14:11,300 --> 00:14:12,333 (2人)たた… 271 00:14:13,366 --> 00:14:14,200 (西園寺)あの ホントに… 272 00:14:14,300 --> 00:14:16,133 (2人)申し訳ありませんでした 273 00:14:17,100 --> 00:14:18,633 (海老名)浅はかな人たちだ 274 00:14:18,966 --> 00:14:20,833 (蛭間) どうしたもんかね 海老名君 この2人 275 00:14:21,733 --> 00:14:23,566 蛭間院長に忠誠を 276 00:14:25,033 --> 00:14:27,000 (2人)蛭間院長 万歳 277 00:14:27,100 --> 00:14:28,733 (海老名)声が小さい 万歳! (2人)万歳! 278 00:14:28,833 --> 00:14:29,666 (海老名)万歳! (2人)万歳! 279 00:14:29,766 --> 00:14:30,700 (海老名)万歳! (2人)万歳! 280 00:14:30,800 --> 00:14:31,666 (海老名)万歳! 281 00:14:31,766 --> 00:14:32,600 (西園寺)ば… 282 00:14:33,900 --> 00:14:35,266 うるさいわ 283 00:14:36,533 --> 00:14:37,366 (未知子)あれ? 284 00:14:37,833 --> 00:14:38,900 もうアメリカ帰るの? 285 00:14:39,000 --> 00:14:40,600 (シュリンプ) はい お世話になりました 286 00:14:42,466 --> 00:14:43,300 うっ… 287 00:14:43,866 --> 00:14:45,100 (スターキー)シュリンプ 288 00:14:47,900 --> 00:14:49,066 (シュリンプ) 289 00:14:50,700 --> 00:14:52,533 (スターキー) 290 00:14:52,633 --> 00:14:53,666 (シュリンプ) 291 00:14:53,766 --> 00:14:55,300 (海老名) まあ まあ まあ とにかく… 292 00:15:02,500 --> 00:15:04,500 神様に選ばれた友達って何? 293 00:15:04,600 --> 00:15:05,900 (海老名) シュリンプ先生も お元気で 294 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 (未知子)ねえ ねえ ねえ 295 00:15:07,700 --> 00:15:08,966 ありがとうございました 296 00:15:12,733 --> 00:15:13,966 (シュリンプ)うっ ああ… (海老名)シュリンプ先生 297 00:15:14,066 --> 00:15:15,100 (海老名)シュリンプ先生! 298 00:15:15,200 --> 00:15:16,233 (未知子)どいて 299 00:15:16,333 --> 00:15:19,000 (うめき声) 300 00:15:20,766 --> 00:15:23,500 すぐに検査を 早く 301 00:15:23,833 --> 00:15:25,600 (海老名)おい! 誰か! 302 00:15:25,700 --> 00:15:28,266 倒れた人が! 検査だってよ! 303 00:15:28,366 --> 00:15:30,233 おい 誰か! 304 00:15:39,500 --> 00:15:41,366 肝右葉(かんうよう)に巨大な腫瘍 305 00:15:41,800 --> 00:15:43,600 更に連続した腫瘍栓が 306 00:15:43,800 --> 00:15:46,700 下大静脈から 右心房内に進展してます 307 00:15:46,800 --> 00:15:47,633 (未知子)そう 308 00:15:47,833 --> 00:15:50,466 心房内進展 巨大肝細胞癌 309 00:15:52,100 --> 00:15:55,766 あんたたちの新しい論文の術式に ぴったりな症例 310 00:15:56,166 --> 00:15:57,000 (スターキー)ハッ 311 00:15:59,533 --> 00:16:00,366 ザマ? 312 00:16:03,766 --> 00:16:04,900 不祥事って… 313 00:16:07,900 --> 00:16:10,666 ザマとか 不祥事とか もはや そういった問題では… 314 00:16:13,333 --> 00:16:14,600 (シュリンプ) プロフェッサー スターキー 315 00:16:17,266 --> 00:16:19,133 いや ちょ… ちょっと待ってください 316 00:16:19,233 --> 00:16:20,233 スターキー教授 317 00:16:20,700 --> 00:16:23,700 このシュリンプ先生の症例を 我々 東帝大で治せと? 318 00:16:24,266 --> 00:16:25,733 (スターキー) 319 00:16:25,833 --> 00:16:27,566 押しつけるんだ この患者 320 00:16:28,133 --> 00:16:29,200 (スターキー)ハア 321 00:16:35,566 --> 00:16:37,900 (戸の開閉音) 322 00:16:40,166 --> 00:16:41,366 私のせいで 323 00:16:41,700 --> 00:16:44,866 海老名先生には大変なご迷惑を おかけしてしまいました 324 00:16:45,033 --> 00:16:47,233 いや 私のことは 気にしないでください 325 00:16:47,433 --> 00:16:51,400 それより今は どの治療がベストか 一緒に考えましょう 326 00:16:52,666 --> 00:16:56,266 ただし オペは するべきじゃありません 327 00:16:56,400 --> 00:16:57,700 オペしないの? 328 00:16:58,000 --> 00:16:59,033 こんなオペできるヤツいない 329 00:16:59,200 --> 00:17:00,633 オペできないの? 330 00:17:01,100 --> 00:17:02,633 じゃあ なんで あんな論文書いたの? 331 00:17:07,266 --> 00:17:08,166 ハア 332 00:17:11,000 --> 00:17:12,766 あの論文書いたの あなたでしょ? 333 00:17:13,233 --> 00:17:14,066 え? 334 00:17:14,166 --> 00:17:16,166 自分が この病気だって知ってて 335 00:17:16,633 --> 00:17:20,500 論文に命を救ってほしいっていう 希望を託したんじゃないの? 336 00:17:25,433 --> 00:17:26,266 私に切らせて 337 00:17:27,933 --> 00:17:28,766 えっ 君が? 338 00:17:29,400 --> 00:17:30,966 私 失敗しないので 339 00:17:34,833 --> 00:17:36,266 (戸が開く音) 340 00:17:39,000 --> 00:17:40,833 (西園寺)オペは許可しない 341 00:17:41,100 --> 00:17:41,933 はい? 342 00:17:42,033 --> 00:17:43,433 蛭間院長の命令だ 343 00:17:43,800 --> 00:17:47,800 論文の症例に合致する患者が いなかった 344 00:17:47,900 --> 00:17:48,733 それが結論だ 345 00:17:48,933 --> 00:17:50,733 何言ってんの? 目の前にいるじゃないの 346 00:17:50,833 --> 00:17:52,366 (未知子)バカじゃないの? (黄川田)連れ出せ 347 00:17:52,466 --> 00:17:53,300 (医局員たち)御意 348 00:17:54,366 --> 00:17:55,200 (未知子)あっ え? 349 00:17:55,333 --> 00:17:57,166 放せよ! 350 00:17:58,133 --> 00:18:00,466 オペしないと あの患者は死ぬの 351 00:18:01,266 --> 00:18:02,866 お前ら それでも医者か 352 00:18:03,400 --> 00:18:08,466 早急にアメリカにお帰りください シュリンプ先生 353 00:18:10,333 --> 00:18:12,800 (黄川田) 海老名先生 あなたも金沢に 354 00:18:13,166 --> 00:18:15,400 この病院に あなたの居場所はない 355 00:18:18,366 --> 00:18:19,466 (戸が閉まる音) 356 00:18:23,900 --> 00:18:24,833 (シュリンプ)海老名先生 357 00:18:25,966 --> 00:18:29,633 私のがんは 手術以外に治る手だてはありません 358 00:18:30,033 --> 00:18:34,733 しかも 腎機能障害があり 人工心肺の使用はリスクが高すぎる 359 00:18:35,533 --> 00:18:36,833 だから 私には 360 00:18:37,400 --> 00:18:40,800 心臓にメスを入れずにできる術式が 必要だった 361 00:18:42,700 --> 00:18:44,433 だから あんな論文を 362 00:18:44,533 --> 00:18:46,000 (シュリンプ)論文を見た誰かが 363 00:18:46,100 --> 00:18:48,300 チャレンジを してくれるんじゃないか 364 00:18:48,766 --> 00:18:49,900 ハハハ… 365 00:18:50,000 --> 00:18:52,966 そんな淡い思いが どこかにあったんです 366 00:18:54,700 --> 00:18:55,633 シュリンプ先生 367 00:18:56,866 --> 00:18:59,133 (シュリンプ)帰ります (海老名)いけません 368 00:19:00,600 --> 00:19:02,733 こんな状態で あなたを帰すわけにいきません 369 00:19:03,133 --> 00:19:05,100 (海老名)同じ医者として (シュリンプ)海老名先生 370 00:19:06,633 --> 00:19:07,866 あなたにオペはできない 371 00:19:10,166 --> 00:19:12,900 私はスターキー教授に 刃向かえません 372 00:19:13,000 --> 00:19:13,833 何があっても 373 00:19:15,733 --> 00:19:18,333 私のような人間が教授になれたのも 374 00:19:18,966 --> 00:19:21,433 スターキー教授の後ろ盾が あってです 375 00:19:23,566 --> 00:19:26,966 ケツを拭けと言われれば 拭きました ハハハッ 376 00:19:27,433 --> 00:19:29,766 靴をなめろと言われれば なめました 377 00:19:29,966 --> 00:19:33,566 そうやって へつらって へつらい倒して やっと! 378 00:19:34,633 --> 00:19:36,100 今の地位を築いたんです 379 00:19:39,000 --> 00:19:40,366 あなたも同じです 380 00:19:41,566 --> 00:19:44,900 蛭間院長の命令には逆らえない フフッ 381 00:19:45,966 --> 00:19:46,933 私には分かります 382 00:19:53,933 --> 00:19:56,966 (博美)自分の病気だから あんな難しい論文が書けたのね 383 00:19:57,066 --> 00:19:58,200 シュリンプ先生 384 00:19:58,300 --> 00:20:01,600 (神原) だけど 手術させないなんて 蛭間も ひどいことするじゃない 385 00:20:01,700 --> 00:20:02,633 でしょ? 386 00:20:02,733 --> 00:20:06,333 上の顔ばっかりうかがって あの病院 ホントおかしいよ 387 00:20:06,433 --> 00:20:08,033 (戸が開く音) (東子)そのとおり 388 00:20:08,666 --> 00:20:10,133 (未知子)出た (博美)子泣きじじい? 389 00:20:10,233 --> 00:20:11,133 じじいじゃないわよ 390 00:20:11,266 --> 00:20:14,166 これは これは久保副院長 どうなさいました? 391 00:20:14,266 --> 00:20:16,466 今日は大門先生にお話があって 392 00:20:16,566 --> 00:20:17,400 私? 393 00:20:21,900 --> 00:20:25,100 (時計の時報) 394 00:20:25,200 --> 00:20:26,966 ちょっと その前に… 395 00:20:29,533 --> 00:20:30,366 (神原)意外だわ 396 00:20:30,466 --> 00:20:32,966 副院長が 麻雀(マージャン)お好きだったなんて 397 00:20:33,066 --> 00:20:37,033 (東子)こう見えてもね 若いころは鳴らしたもんなのよ 398 00:20:37,133 --> 00:20:38,666 鳴きの東子(とんこ)っつって 399 00:20:39,000 --> 00:20:40,400 鳴きの東子? 400 00:20:40,633 --> 00:20:41,833 (神原)はい どうぞ 401 00:20:45,233 --> 00:20:46,766 東子の東 ポン 402 00:20:46,866 --> 00:20:49,400 (未知子)鳴いた (神原)まあ怖い 403 00:20:49,866 --> 00:20:53,566 大きいわよ 勝負! 404 00:20:54,733 --> 00:20:55,966 (未知子)出た! (東子)ん? 405 00:20:56,066 --> 00:20:56,900 (未知子)ロン! 406 00:20:57,000 --> 00:20:59,266 中 ドラ3 満貫 オーイエー♪ 407 00:20:59,366 --> 00:21:01,266 未知子 何やって… 408 00:21:01,366 --> 00:21:04,433 いいのよ 気にしないでちょうだいよ 409 00:21:04,600 --> 00:21:05,433 ドボンです 410 00:21:06,466 --> 00:21:07,533 ど〜も 411 00:21:08,033 --> 00:21:10,400 ねえ もう半荘(はんちゃん)やんない? 412 00:21:11,533 --> 00:21:15,733 私が勝ったら 蛭間を潰す手伝いをしなさい 413 00:21:16,566 --> 00:21:18,666 はあ? 話ってそれ? 414 00:21:18,766 --> 00:21:20,300 あんた この前さ 415 00:21:20,400 --> 00:21:23,233 勝手にオペして 成功させちゃったじゃないの 416 00:21:23,333 --> 00:21:25,600 蛭間が増長するだけでしょ 417 00:21:25,700 --> 00:21:27,533 病院は どんどん どんどん腐っていくの 418 00:21:28,166 --> 00:21:31,633 私はね この病院を どうしても大掃除したいのよ 419 00:21:31,733 --> 00:21:35,400 それには蛭間を失脚させなきゃ 勝てない 420 00:21:37,533 --> 00:21:40,833 あんたたちの勝った負けただなんて 私にはどうだっていいの 421 00:21:42,366 --> 00:21:43,766 掃除するだなんて言って 422 00:21:43,866 --> 00:21:46,166 あんた 力が欲しいだけなんじゃないの? 423 00:21:46,466 --> 00:21:50,300 患者の命を 権力争いの駆け引きに使うな 424 00:21:52,233 --> 00:21:55,766 あ〜あ や〜めた! 425 00:21:55,866 --> 00:21:57,800 (未知子)やめた やめた! (神原)未知子! 426 00:21:57,900 --> 00:22:00,366 やめた やめた やめた〜! 427 00:22:00,466 --> 00:22:02,233 教育がなってないわね 428 00:22:02,333 --> 00:22:03,666 申し訳ありません 429 00:22:03,766 --> 00:22:06,233 私のほうから よ〜く言い含めますので 430 00:22:13,500 --> 00:22:15,100 (シュリンプ) ケツを拭けと言われれば 拭きました 431 00:22:16,066 --> 00:22:18,366 靴をなめろと言われれば なめました 432 00:22:18,566 --> 00:22:22,166 そうやって へつらって へつらい倒して やっと! 433 00:22:22,900 --> 00:22:24,933 今の地位を築いたんです 434 00:22:28,300 --> 00:22:29,600 あなたも同じです 435 00:22:30,233 --> 00:22:32,633 蛭間院長の命令には逆らえない 436 00:22:36,200 --> 00:22:37,266 同じじゃない 437 00:22:38,733 --> 00:22:40,300 靴まで なめたことないもん 438 00:22:42,733 --> 00:22:43,600 俺は違う 439 00:22:45,400 --> 00:22:46,266 違う 440 00:22:47,600 --> 00:22:50,100 (未知子)バカ野郎! 441 00:22:55,400 --> 00:22:57,400 マジ ムカつく あのおばさん 442 00:22:57,633 --> 00:23:00,166 だからって 絶対ダメよ オペしたら 443 00:23:00,266 --> 00:23:01,566 どうしてよ! 444 00:23:01,733 --> 00:23:04,300 院長も副院長も オペはやるなって言ってるの 445 00:23:04,666 --> 00:23:07,700 2人に逆らったら あんた即刻クビよ 446 00:23:07,800 --> 00:23:10,566 そういうのがムカつくって 言ってんだよ おりゃ! 447 00:23:10,666 --> 00:23:12,800 (未知子の騒ぎ声) 448 00:23:12,900 --> 00:23:14,033 お〜! 449 00:23:15,100 --> 00:23:17,966 (神原)未知子 また出た (未知子)え? 450 00:23:21,466 --> 00:23:24,000 (海老名)大門 勝負しよう 451 00:23:25,533 --> 00:23:26,900 (未知子)あんたも勝負? 452 00:23:27,033 --> 00:23:28,733 (海老名) 俺のサーブで 一発勝負だ 453 00:23:30,666 --> 00:23:31,566 俺に勝ったら 454 00:23:32,666 --> 00:23:34,866 シュリンプ先生のオペ お前に やらしてやる 455 00:23:34,966 --> 00:23:35,800 はあ? 456 00:23:36,500 --> 00:23:39,266 いいな 約束だぞ 457 00:23:47,966 --> 00:23:49,000 (あい)ちゃん? 458 00:24:06,333 --> 00:24:08,133 サー! 459 00:24:11,300 --> 00:24:13,233 見事に見かけ倒しましたね 460 00:24:17,600 --> 00:24:20,133 (未知子) 勝っても負けても 私はオペをやる 461 00:24:20,233 --> 00:24:21,566 あんたに言われなくたって 462 00:24:21,666 --> 00:24:22,500 (神原)未知子 463 00:24:24,100 --> 00:24:27,000 決めた 執刀医は俺がやる 464 00:24:27,533 --> 00:24:28,700 お前は第1助手をやれ 465 00:24:28,933 --> 00:24:29,766 え? 466 00:24:30,233 --> 00:24:32,600 こんなオペできるヤツはいないって 言ったじゃん 467 00:24:32,700 --> 00:24:33,533 (海老名)そうだ 468 00:24:34,000 --> 00:24:35,166 だから お前が助手に必要なんだ 469 00:24:35,266 --> 00:24:36,133 はあ? 470 00:24:36,266 --> 00:24:38,966 海老名先生 本当によろしいんですか? 471 00:24:40,300 --> 00:24:42,233 手術をするということは 472 00:24:42,633 --> 00:24:45,066 蛭間院長に 逆らうことになりますが 473 00:24:46,633 --> 00:24:47,966 私だって医者です 474 00:24:49,000 --> 00:24:50,500 救える命は助けたい 475 00:24:50,866 --> 00:24:52,733 高くつくかもしれませんよ 476 00:24:53,400 --> 00:24:55,400 これまでの人生を棒に振るような 477 00:24:56,333 --> 00:24:57,166 承知してます 478 00:24:59,833 --> 00:25:00,833 よろしく頼む 479 00:25:18,466 --> 00:25:21,966 時が来たのね 海老名先生の中で 480 00:25:23,400 --> 00:25:24,566 そうなの? 481 00:25:30,900 --> 00:25:35,633 シュリンプ先生のオペを 明日 行います 482 00:25:36,333 --> 00:25:41,500 私の命令を無視して オペやるんだ 483 00:25:43,433 --> 00:25:46,900 あんたも随分 偉くなったもんだね 484 00:25:47,033 --> 00:25:52,433 オペは どんな手を使ってでも 必ず成功させてみせます 485 00:25:53,566 --> 00:25:57,333 間違いなく 世界初症例の論文となるでしょう 486 00:25:58,466 --> 00:26:00,133 失敗したら どうすんだよ 487 00:26:02,666 --> 00:26:04,033 トカゲの尻尾にはなりませんよ 488 00:26:04,666 --> 00:26:08,200 そのときは あなたを巻き込んででも 489 00:26:09,600 --> 00:26:10,800 全てをぶちまけるつもりです 490 00:26:11,966 --> 00:26:13,066 なんだと? 491 00:26:13,400 --> 00:26:15,200 しかし 成功した暁には 492 00:26:16,533 --> 00:26:18,333 この東帝大学病院で 493 00:26:19,833 --> 00:26:21,933 しかるべきポストを 用意していただきたい 494 00:26:23,533 --> 00:26:24,366 (蛭間)ポスト? 495 00:26:24,466 --> 00:26:28,433 そして 今後 私のやることに 496 00:26:30,766 --> 00:26:32,366 一切 口を出さないでいただきたい 497 00:26:36,066 --> 00:26:38,300 本気で言ってんのか? 海老名君 498 00:26:40,733 --> 00:26:41,566 ペンです 499 00:26:50,166 --> 00:26:51,000 誓約書です 500 00:26:54,566 --> 00:26:55,566 こちらにサインを 501 00:27:09,466 --> 00:27:13,000 海老名さとる 貴様… 502 00:27:13,700 --> 00:27:14,666 (たかし)です 503 00:27:16,533 --> 00:27:17,500 ご決断を 504 00:27:38,100 --> 00:27:38,933 (神原)未知子 505 00:27:39,600 --> 00:27:42,200 明日のオペ どうやってするつもり? 506 00:27:42,366 --> 00:27:44,433 何か考えでもあるんでしょ? 507 00:27:45,266 --> 00:27:48,300 う〜ん やってみなきゃ分かんない 508 00:27:48,400 --> 00:27:52,166 あの論文にも肝心の手法は 書いてなかったんでしょ? 509 00:27:52,300 --> 00:27:55,866 そうなんだよね〜 あちゃ… 510 00:27:56,266 --> 00:27:58,933 ハア やっぱりダメだ 511 00:28:02,700 --> 00:28:06,800 これでしょ? ハア〜 512 00:28:08,266 --> 00:28:09,366 何よ 513 00:28:09,466 --> 00:28:12,466 オペのこと考えてるのかと思ったら 知恵の輪? 514 00:28:13,700 --> 00:28:15,900 難しいんだよ これ 515 00:28:18,133 --> 00:28:24,800 1つにまとめて ひっくり返して… 516 00:28:25,533 --> 00:28:27,900 (神原)未知子 ご飯 出来たわよ 517 00:28:28,400 --> 00:28:33,766 ハア〜 1つにまとめて… 518 00:28:34,466 --> 00:28:38,300 ひっくり返して… 519 00:28:46,700 --> 00:28:48,800 (加地) 結局 巻き込まれちゃったな 520 00:28:49,133 --> 00:28:50,866 (原) 勇気ありますよね 加地先生も 521 00:28:51,766 --> 00:28:52,800 (加地)お互いにな 522 00:28:53,700 --> 00:28:56,866 (海老名) 友よ 決して悪いようにはしない 523 00:28:58,066 --> 00:28:59,166 (未知子)始めるよ 524 00:29:04,000 --> 00:29:04,833 (海老名)大門 525 00:29:12,866 --> 00:29:13,800 (海老名) ただいまより 526 00:29:13,966 --> 00:29:15,500 開心術を用いない 527 00:29:15,633 --> 00:29:16,633 心房内進展 528 00:29:16,733 --> 00:29:18,866 巨大肝細胞癌切除を 始める 529 00:29:19,166 --> 00:29:21,366 (海老名)よろしく (一同)よろしくお願いします 530 00:29:21,533 --> 00:29:25,933 (博美) バイタル 血圧120の73 心拍数82で サイナス 531 00:29:27,166 --> 00:29:28,066 (海老名)大門 532 00:29:30,466 --> 00:29:32,700 (原)早っ… (加地)しょっぱなから? 533 00:29:32,800 --> 00:29:34,800 (未知子) 開腹は自分でやるって言ったじゃん 534 00:29:40,400 --> 00:29:42,833 (海老名) 絶対に負けられない戦いが そこにはあるんだ 535 00:29:42,933 --> 00:29:44,233 (博美)そこって どこ? 536 00:29:44,900 --> 00:29:46,000 (未知子)メス (看護師)はい 537 00:29:48,166 --> 00:29:49,833 (黄川田)どうして こんなことになってるんだ? 538 00:29:50,933 --> 00:29:52,966 (幾子) 蛭間院長が許可を出したそうです 539 00:29:53,566 --> 00:29:56,933 (西園寺)それにしても 大門を味方につけるとは 540 00:29:57,500 --> 00:30:01,166 あの海老名という男 なかなか策士じゃないか 541 00:30:06,366 --> 00:30:08,233 (心電図モニターの同期音) 542 00:30:09,433 --> 00:30:12,400 (海老名) いつ見ても さすがだな お前のオペは 543 00:30:19,033 --> 00:30:20,800 (未知子)肝右葉 切離完了 544 00:30:29,000 --> 00:30:29,833 (海老名)どうした? 大門 545 00:30:31,066 --> 00:30:33,033 (未知子)論文どおりだと ここからできないんだけど 546 00:30:33,133 --> 00:30:33,966 (加地)え? 547 00:30:34,066 --> 00:30:35,133 できないって どういうことだよ 548 00:30:35,233 --> 00:30:36,633 (未知子) このままやったら 失敗する 549 00:30:36,733 --> 00:30:37,633 (3人)え? 550 00:30:37,766 --> 00:30:39,800 大門未知子が失敗する? 551 00:30:40,533 --> 00:30:41,433 飼い犬のくせに 552 00:30:41,533 --> 00:30:43,733 余計なことするから こういうことになるんだ 553 00:30:45,600 --> 00:30:48,066 (海老名)おい ためらうな 大門 554 00:30:48,766 --> 00:30:49,600 お前ならできる 555 00:30:50,366 --> 00:30:53,266 (未知子) 1つにまとめたし あとは… 556 00:30:54,333 --> 00:30:55,533 (博美)時間ないよ 557 00:30:58,600 --> 00:31:01,700 (海老名)おい おい! 558 00:31:02,266 --> 00:31:03,433 どうしちゃったんだよ 559 00:31:04,700 --> 00:31:05,533 大門! 560 00:31:06,300 --> 00:31:07,933 戻ってやれ ほら さっさと! 561 00:31:08,766 --> 00:31:09,700 大門! 562 00:31:11,633 --> 00:31:13,766 お前 失敗しないので! 563 00:31:16,133 --> 00:31:17,866 ダメだ 時間ない 564 00:31:19,200 --> 00:31:21,566 もうこれ 開心術に変更する 565 00:31:22,100 --> 00:31:24,233 (海老名)人工心肺 準備して (原・加地)え? 566 00:31:26,800 --> 00:31:28,100 (看護師)開胸セット準備して (看護師)はい 567 00:31:28,233 --> 00:31:29,166 (海老名)急げよ 568 00:31:29,433 --> 00:31:30,500 スターナムソー持ってきて 569 00:31:30,633 --> 00:31:32,033 (看護師)はい (原)え… 論文は? 570 00:31:32,133 --> 00:31:35,600 (原) 東帝大術式2016 秋スペシャルは どうするんですか? 571 00:31:37,100 --> 00:31:38,066 (海老名)もういいよ そんなの 572 00:31:38,800 --> 00:31:40,833 彼をオペ室で 死なせるわけにいかない 573 00:31:41,866 --> 00:31:44,766 (西園寺) もういいよ そんなの? 何を言いだすんだ あの男は 574 00:31:44,966 --> 00:31:46,366 どっちにしろ失敗か? 575 00:31:46,800 --> 00:31:49,233 (海老名)よし 開胸するぞ 576 00:31:49,400 --> 00:31:50,233 (海老名)メス (看護師)はい 577 00:31:50,333 --> 00:31:53,866 (未知子) 患者は腎機能障害あり 人工心肺の使用は危険 578 00:31:53,966 --> 00:31:55,366 (海老名) んなことは 分かってんだよ 579 00:31:56,100 --> 00:31:57,800 だけど ほかに腫瘍を 切る方法がないだろ 580 00:31:57,900 --> 00:31:59,100 (未知子)切らずに取り出す 581 00:32:00,366 --> 00:32:01,200 どいて 582 00:32:03,766 --> 00:32:05,800 (西園寺) むちゃだ 大門 インオペしろ 583 00:32:06,333 --> 00:32:07,633 (未知子)いたしません 584 00:32:07,733 --> 00:32:10,733 患者を殺す気か? 失敗したら どうするんだ! 585 00:32:10,866 --> 00:32:12,400 (未知子)私 失敗しないので 586 00:32:16,000 --> 00:32:17,700 (海老名) おい大門 どうやるんだ? 587 00:32:18,633 --> 00:32:19,733 (未知子)一気にいくよ 588 00:32:20,133 --> 00:32:22,566 尾状葉(びじょうよう)を切離して 下大静脈を露出 589 00:32:22,666 --> 00:32:23,866 (未知子)ルーペ下げて (看護師)はい 590 00:32:24,500 --> 00:32:27,666 (加地) 心臓切らずに腫瘍取り出すって どうすんだよ? 591 00:32:27,933 --> 00:32:30,333 (未知子) 肝右葉から連続した 心房内の腫瘍栓を 592 00:32:30,433 --> 00:32:31,633 一塊として引き抜く 593 00:32:32,066 --> 00:32:33,900 (加地)引き抜く? (海老名)引き抜くのか? 594 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 (未知子)メッツェン (看護師)はい 595 00:32:35,100 --> 00:32:36,366 (海老名)ルーペ下げて (看護師)はい 596 00:32:42,666 --> 00:32:45,433 (未知子) 第1助手 第2助手 ここの胆管 結紮(けっさつ)して 597 00:32:45,533 --> 00:32:47,233 (加地)了解 (海老名)3-0シルク 598 00:32:49,100 --> 00:32:50,166 (未知子)モノポーラ (看護師)はい 599 00:32:51,266 --> 00:32:53,433 (未知子)第3助手 術野広げて (原)はい 600 00:33:03,266 --> 00:33:08,100 (西園寺) 心臓から肝臓までつながった 腫瘍の塊を引き抜くというのか 601 00:33:08,200 --> 00:33:10,700 そうか そんな方法があったとは 602 00:33:17,300 --> 00:33:19,600 (未知子) 肝静脈 流入部付近の血管を結紮 603 00:33:19,866 --> 00:33:21,266 (海老名)分かった (加地)オッケー 604 00:33:21,633 --> 00:33:23,566 (未知子) 第3助手 もっと肝右葉 上げて 605 00:33:23,666 --> 00:33:24,500 (原)はい 606 00:33:27,033 --> 00:33:29,433 (未知子) 横隔膜を切離して下大静脈を遊離 607 00:33:29,533 --> 00:33:30,833 (未知子)ケリー (看護師)はい 608 00:33:36,033 --> 00:33:37,966 (未知子) THVE完了 時間計って 609 00:33:38,433 --> 00:33:39,266 (博美)計測開始 610 00:33:41,233 --> 00:33:43,666 (未知子) 右肝静脈を下大静脈に向かって切開 611 00:33:43,766 --> 00:33:44,766 (未知子)メス (看護師)はい 612 00:33:48,833 --> 00:33:50,100 (未知子)モスキートペアン (看護師)はい 613 00:33:53,500 --> 00:33:55,466 (未知子) 肝右葉と腫瘍を 摘出します 614 00:34:21,733 --> 00:34:23,100 腫瘍摘出 完了 615 00:34:25,666 --> 00:34:26,800 静脈切開部 吻合(ふんごう) 616 00:34:26,900 --> 00:34:28,199 (未知子)6-0ナイロン (看護師)はい 617 00:34:48,800 --> 00:34:49,699 (未知子)終了 618 00:34:49,800 --> 00:34:53,533 (博美)出血量700 血圧130の75で サイナス 619 00:35:05,100 --> 00:35:07,000 (加地)お疲れ (原)お疲れさまでした 620 00:35:07,100 --> 00:35:09,100 (博美)お疲れさま (未知子)お疲れ 621 00:35:09,300 --> 00:35:12,100 (海老名)勝った… 勝った 622 00:35:13,233 --> 00:35:15,733 勝った 勝った 勝った 623 00:35:16,100 --> 00:35:18,733 勝った 勝った! 624 00:35:19,100 --> 00:35:22,200 アハハ 勝った ハハハハッ 625 00:35:23,333 --> 00:35:26,100 シュリンプ先生 勝ちましたよ 626 00:35:29,400 --> 00:35:31,066 まさかの世界初症例 627 00:35:32,133 --> 00:35:33,633 奇跡が起こりましたね 628 00:35:39,900 --> 00:35:42,033 海老名君は何に勝ったんだ? 629 00:36:01,566 --> 00:36:02,833 まぶしい! 630 00:36:04,100 --> 00:36:08,600 ハア 疲れた〜 631 00:36:11,266 --> 00:36:12,366 私 やりました 632 00:36:12,466 --> 00:36:15,300 机上の空論だった論文を 十分にフォローし 実現しました 633 00:36:15,400 --> 00:36:18,166 これ世界初症例です 名付けて 海老名術式… 634 00:36:18,266 --> 00:36:19,200 (蛭間)海老名君 (海老名)はい 635 00:36:19,300 --> 00:36:20,400 (蛭間)海老名君 (海老名)はい 636 00:36:20,900 --> 00:36:22,000 ここ座ってみようか 637 00:36:22,633 --> 00:36:23,466 は? 638 00:36:23,600 --> 00:36:28,100 東帝大学病院長の椅子に 座ってみよ 639 00:36:29,066 --> 00:36:29,900 ねえ? 640 00:36:30,066 --> 00:36:31,833 あなた方 座ったことあるか? 641 00:36:32,766 --> 00:36:34,033 (黄川田)めっそうもございません (西園寺)もちろん ございません 642 00:36:34,133 --> 00:36:35,200 (蛭間)ないよね 643 00:36:35,366 --> 00:36:38,566 君が初めて座るんだよ 私以外で 644 00:36:38,966 --> 00:36:39,833 どうぞ 645 00:36:41,200 --> 00:36:44,266 (海老名)じゃあ 失礼します (蛭間)うん 646 00:36:53,666 --> 00:36:56,800 どうですか? 座り心地は いいですか? 647 00:36:57,333 --> 00:37:00,633 お二人にも教えてあげて 座り心地の良さを 648 00:37:01,866 --> 00:37:05,033 (海老名)最高です (蛭間)ハハハハ! 649 00:37:05,400 --> 00:37:06,300 (蛭間)ねえ (海老名)はい 650 00:37:06,400 --> 00:37:07,366 (蛭間)いいね (海老名)はい 651 00:37:07,466 --> 00:37:10,333 (蛭間)ハハハ ありがとうだね 652 00:37:10,433 --> 00:37:11,800 (未知子)失礼します (蛭間)はい 653 00:37:13,900 --> 00:37:15,933 (未知子)あっ 院長 (海老名)違う 違う 654 00:37:16,333 --> 00:37:19,800 (蛭間)いや〜 大門君 ちょうどいいところに来てくれた 655 00:37:19,900 --> 00:37:21,233 (未知子)そっちが呼んだんでしょ 656 00:37:21,333 --> 00:37:23,166 (蛭間)アハハ そうか 657 00:37:23,800 --> 00:37:25,166 いやね あなたにちょっと 658 00:37:25,266 --> 00:37:26,766 確認したいことが あったもんだからね 659 00:37:27,000 --> 00:37:28,566 (未知子)何? (蛭間)あのね… 660 00:37:29,700 --> 00:37:34,200 (蛭間) この論文の術式に従って オペをしたのは 661 00:37:34,566 --> 00:37:38,666 大門未知子先生だという 報告が入ってるんだけど本当かい? 662 00:37:38,833 --> 00:37:40,000 (未知子)そうに決まってるじゃん 663 00:37:40,100 --> 00:37:42,700 (蛭間)ああ ねえ〜 そうだね 664 00:37:43,600 --> 00:37:48,733 ということは 海老名先生はオペしてないんだ 665 00:37:50,433 --> 00:37:52,166 ハハ どうしようか 666 00:37:52,266 --> 00:37:56,733 当病院としても ウソはつけないんでね これ以上 667 00:37:57,933 --> 00:37:58,800 ちょっと待ってください 668 00:38:00,466 --> 00:38:01,733 私 言いましたよね 669 00:38:02,133 --> 00:38:04,533 どんな手を使ってでも 成功させてみせるって 670 00:38:04,833 --> 00:38:07,733 だから 大門 使って 成功させたじゃないですか 671 00:38:07,966 --> 00:38:08,966 (蛭間)やかましいわ! 672 00:38:10,733 --> 00:38:11,566 出せ 673 00:38:12,466 --> 00:38:15,633 2人で交わした誓約書 出せよ 674 00:38:27,433 --> 00:38:29,200 このくだり ちょっと読んでごらん 675 00:38:29,700 --> 00:38:32,500 “海老名 敬に しかるべき役職を用意する” 676 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 (蛭間)これ 677 00:38:35,600 --> 00:38:37,566 処分してもいいよな この誓約書 678 00:38:39,300 --> 00:38:41,033 ううんってなんだよ 679 00:38:42,033 --> 00:38:43,300 処分していいよね これ 680 00:38:45,900 --> 00:38:47,833 出せよ こっちへ 681 00:38:59,000 --> 00:39:00,733 処分していいんだって 682 00:39:05,766 --> 00:39:06,733 どうする? 683 00:39:11,500 --> 00:39:15,400 あ〜 いいね いいね 真っ二つ 684 00:39:16,166 --> 00:39:17,233 なあ 海老名君 685 00:39:17,866 --> 00:39:20,200 あんた 昔 口に全部含んで 686 00:39:20,366 --> 00:39:24,200 カミカミ カミカミして 飲み込んでくれたよね 687 00:39:25,800 --> 00:39:27,300 お願いできますか? 688 00:39:33,400 --> 00:39:35,300 マジか ヤギか 689 00:39:36,800 --> 00:39:38,100 (蛭間)海老名君 690 00:39:39,466 --> 00:39:42,033 いつまで そこに座ってるんですか? 691 00:39:42,200 --> 00:39:43,633 ああ すいません 692 00:39:48,466 --> 00:39:50,300 あの〜 そうだ 海老名君 693 00:39:51,133 --> 00:39:55,033 あのね もう あなたにはね… 694 00:39:55,800 --> 00:40:00,133 この東帝大学も それから系列の病院もね 695 00:40:01,400 --> 00:40:04,533 座る椅子はないですからね 696 00:40:05,933 --> 00:40:08,566 長いこと 世話になったね 697 00:40:25,600 --> 00:40:27,266 (神原)失礼します (蛭間)はい 698 00:40:27,500 --> 00:40:29,400 (神原)あら 海老名先生 699 00:40:29,700 --> 00:40:31,100 お世話になりました 700 00:40:31,400 --> 00:40:33,200 お高くついたんですね 701 00:40:35,066 --> 00:40:36,433 失礼します 702 00:40:43,800 --> 00:40:44,700 (神原)未知子 (未知子)ん? 703 00:40:44,933 --> 00:40:47,233 (神原)外で待ってなさい (未知子)は〜い 704 00:40:47,800 --> 00:40:49,733 じゃ 失礼しました 705 00:40:52,533 --> 00:40:53,833 (神原)蛭間院長 (蛭間)イエア 706 00:40:53,933 --> 00:40:56,200 クーデター鎮圧 おめでとうございます 707 00:40:56,366 --> 00:40:57,333 (蛭間)ハハハ 708 00:40:58,066 --> 00:40:59,033 請求書です 709 00:40:59,166 --> 00:41:01,500 え? 請求書ってあなた 710 00:41:02,233 --> 00:41:04,900 オペをお願いした 覚えはないですけど? 711 00:41:05,600 --> 00:41:08,633 この論文は どうされるおつもりですか? 712 00:41:09,333 --> 00:41:10,500 ああ… 713 00:41:10,666 --> 00:41:13,500 大門未知子の名前で 世には出せない 714 00:41:14,300 --> 00:41:15,566 だからといって 715 00:41:15,700 --> 00:41:18,500 このまま みすみす ムダにするのも もったいない 716 00:41:20,966 --> 00:41:22,766 世界初症例です 717 00:41:24,333 --> 00:41:26,200 そうだね 718 00:41:27,666 --> 00:41:33,100 どなたの名前で発表されようとも 私どもは口をつぐむつもりです 719 00:41:38,333 --> 00:41:41,033 (神原)覚書です (蛭間)覚書? 720 00:41:42,066 --> 00:41:43,333 ペンです 721 00:41:45,166 --> 00:41:46,500 メロンです 722 00:41:59,833 --> 00:42:01,600 ♪ I have a pen 723 00:42:04,466 --> 00:42:06,166 ♪ I have a melon 724 00:42:07,833 --> 00:42:08,966 ♪ アー 725 00:42:10,700 --> 00:42:13,100 ♪ ペンメロ ペンメロ ペンメロペン 726 00:42:16,300 --> 00:42:19,400 (シュリンプ) 私は生還したんですね 727 00:42:24,800 --> 00:42:27,800 あなたに託してよかった 728 00:42:29,766 --> 00:42:31,500 ありがとうございました 729 00:42:33,000 --> 00:42:35,066 オペをしたのは 私じゃありません 730 00:42:35,366 --> 00:42:37,066 (シュリンプ)え? (海老名)大門です 731 00:42:39,933 --> 00:42:41,133 もう〜 遅い 732 00:42:41,233 --> 00:42:44,533 (海老名)バイトのくせに 私より オペがうまいんです 733 00:42:44,800 --> 00:42:46,100 オーマイガー 734 00:42:48,966 --> 00:42:52,200 お礼を言わなきゃいけないのは 私のほうかもしれません 735 00:42:55,266 --> 00:42:59,366 あなたのおかげで 天下取りの夢を見れた 736 00:43:00,900 --> 00:43:01,766 (シュリンプ)天下? 737 00:43:02,266 --> 00:43:03,633 一瞬で終わっちゃいましたけどね 738 00:43:04,466 --> 00:43:07,633 (シュリンプ) 蛭間院長にクーデターを? 739 00:43:13,133 --> 00:43:14,366 ワクワクしました 740 00:43:16,366 --> 00:43:17,900 医者になって初めて 741 00:43:18,833 --> 00:43:20,866 羨ましいな〜 742 00:43:33,666 --> 00:43:37,133 (ナレーション) これは 一匹狼の女医の話である 743 00:43:37,866 --> 00:43:39,766 例えば この女 744 00:43:40,300 --> 00:43:44,800 群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い… 745 00:43:45,333 --> 00:43:46,600 専門医のライセンスと 746 00:43:46,700 --> 00:43:48,500 たたき上げの スキルだけが 747 00:43:48,900 --> 00:43:50,300 彼女の武器だ 748 00:43:51,266 --> 00:43:52,133 (海老名)大門 749 00:43:52,233 --> 00:43:57,166 ♪〜 750 00:43:57,266 --> 00:44:00,433 お前 俺が絶対に 負けられない戦いに 751 00:44:00,533 --> 00:44:01,600 負けたと思ってんのか 752 00:44:03,033 --> 00:44:05,233 だから 顔こわいよ 753 00:44:05,333 --> 00:44:07,066 医者の勝ち負けなんか どうでもいい 754 00:44:07,700 --> 00:44:09,400 患者が勝たなきゃ 意味がない 755 00:44:12,200 --> 00:44:13,900 お前が昔 言ったことだ 756 00:44:14,966 --> 00:44:17,566 昔って言うの余計でしょ 年取ったみたいじゃん 757 00:44:17,666 --> 00:44:18,500 (海老名)ハハ 758 00:44:19,333 --> 00:44:20,433 今夜のはくたかで帰る 759 00:44:20,533 --> 00:44:21,666 (未知子)ああ そう 760 00:44:21,866 --> 00:44:24,033 (海老名) 気が向いたら金沢に来い 飯でも おごるよ 761 00:44:25,733 --> 00:44:26,966 マジか〜! 762 00:44:27,066 --> 00:44:29,033 ハハハハッ マジだ 763 00:44:33,300 --> 00:44:35,566 なんだ どうした? 顔こわいぞ 764 00:44:35,766 --> 00:44:37,700 あいつも かぶってる 765 00:44:38,166 --> 00:44:40,666 会話が成立しないな じゃあな 766 00:44:41,900 --> 00:44:44,333 最悪だ〜 767 00:44:45,700 --> 00:44:51,066 (泣き声) 768 00:44:52,000 --> 00:44:54,400 未知子! ハッハ〜 769 00:44:54,533 --> 00:44:56,533 (未知子)晶さ〜ん 770 00:44:56,633 --> 00:44:57,666 (神原) 服買ってあげる 771 00:44:57,833 --> 00:44:58,833 欲しいって 言ってたでしょ? 772 00:44:58,933 --> 00:45:00,166 (未知子) もう いらない 773 00:45:00,266 --> 00:45:01,100 (神原)なんで? 774 00:45:01,200 --> 00:45:02,533 (未知子) たい焼き買って 775 00:45:02,666 --> 00:45:04,500 もう焼肉でもいい なんでもいい! 776 00:45:04,600 --> 00:45:05,433 (神原)え? 777 00:45:05,533 --> 00:45:06,800 (未知子) やけ食いしたい! 778 00:45:06,900 --> 00:45:07,733 〜♪ 779 00:45:07,833 --> 00:45:10,133 (ナレーション) 外科医 大門未知子 780 00:45:10,600 --> 00:45:13,633 またの名を ドクターX 781 00:45:14,266 --> 00:45:16,766 七尾(ななお) 私の頭の中では 確かに音が鳴っている 782 00:45:16,866 --> 00:45:18,933 由香(ゆか) 七尾先生の耳 治してください 783 00:45:19,033 --> 00:45:21,766 (蛭間) 世界の北野ドクターに 執刀させる 784 00:45:21,866 --> 00:45:22,900 (七尾) 手術は受けない 785 00:45:23,666 --> 00:45:24,600 (北野) あんた 傲慢だよ 786 00:45:25,966 --> 00:45:26,833 (未知子)うわっ! 787 00:45:26,933 --> 00:45:28,600 (未知子) 放っておくと死ぬよ 89317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.