All language subtitles for winavaSDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:38,917 --> 00:00:40,500 [♪ adventurous music plays] 4 00:00:48,917 --> 00:00:49,917 [Lo'ak] Come on, Bro. 5 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 [laughs] 6 00:00:53,042 --> 00:00:55,958 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 7 00:00:56,625 --> 00:00:57,542 [chuckles] 8 00:01:05,083 --> 00:01:06,708 Whoo! [chuckles] 9 00:01:07,458 --> 00:01:08,833 [Lo'ak ululates] 10 00:01:10,792 --> 00:01:11,999 Whoo! 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,832 Whoa. Whoa. 12 00:01:13,833 --> 00:01:14,916 Hey, watch it. 13 00:01:14,917 --> 00:01:16,749 You were in my way, Bro. 14 00:01:16,750 --> 00:01:18,333 Oh, okay. 15 00:01:19,000 --> 00:01:21,125 - [Lo'ak] Whoo-- - [shrieks] 16 00:01:24,375 --> 00:01:25,583 Whoo! 17 00:01:26,917 --> 00:01:27,750 [grunts] 18 00:01:29,583 --> 00:01:30,792 Whoo! 19 00:01:32,458 --> 00:01:33,957 Whoo! 20 00:01:33,958 --> 00:01:35,416 [chuckles] Is that all you got? 21 00:01:35,417 --> 00:01:37,625 You want to go faster, huh? 22 00:01:45,583 --> 00:01:47,667 [chuckles] Whoo-hoo! 23 00:01:51,083 --> 00:01:54,041 - [both panting] - [ikran squawk] 24 00:01:54,042 --> 00:01:55,458 That was cool, Bro. 25 00:01:56,125 --> 00:01:57,708 [chuckles] Skxawng, let go. 26 00:02:01,000 --> 00:02:02,249 It was cool riding with you, Bro. 27 00:02:02,250 --> 00:02:03,625 High four. 28 00:02:04,208 --> 00:02:05,207 [sighs] 29 00:02:05,208 --> 00:02:06,792 - [scoffs] - [chuckles] 30 00:02:09,667 --> 00:02:11,874 [sighs] 31 00:02:11,875 --> 00:02:13,625 All right, I got to get back, Bro. 32 00:02:14,458 --> 00:02:15,708 Little Brother, 33 00:02:16,333 --> 00:02:18,333 tell me one thing before you go. 34 00:02:20,958 --> 00:02:22,167 How did I die? 35 00:02:28,833 --> 00:02:30,292 You got shot. 36 00:02:31,833 --> 00:02:34,000 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 37 00:02:35,208 --> 00:02:36,542 Then we had to go back. 38 00:02:37,333 --> 00:02:38,332 That's not your fault. 39 00:02:38,333 --> 00:02:39,583 Tell that to Dad. 40 00:02:40,167 --> 00:02:42,250 We weren't even supposed to be out there. 41 00:02:43,667 --> 00:02:46,499 I got us caught because I disobeyed orders. 42 00:02:46,500 --> 00:02:48,375 That's just you, Little Bro. 43 00:02:58,792 --> 00:03:00,167 I love you, Brother. 44 00:03:00,792 --> 00:03:01,792 Skxawng. 45 00:03:07,708 --> 00:03:09,292 [Lo'ak] I killed my brother. 46 00:03:10,167 --> 00:03:11,375 No matter what happens, 47 00:03:12,125 --> 00:03:15,500 I have to live with that for the rest of my life. 48 00:03:44,667 --> 00:03:47,625 [panting] 49 00:03:54,000 --> 00:03:55,083 I wish I could do it. 50 00:03:55,625 --> 00:03:57,667 No, I wish I could do it. 51 00:03:59,417 --> 00:04:01,957 If I have another stupid seizure underwater... 52 00:04:01,958 --> 00:04:03,041 Yeah, 53 00:04:03,042 --> 00:04:04,874 you'd be me without a mask. 54 00:04:04,875 --> 00:04:07,207 [imitates choking] 55 00:04:07,208 --> 00:04:08,624 - Uh, let's test that. - Hey, hey. 56 00:04:08,625 --> 00:04:10,166 - Watch it. - See what happens. 57 00:04:10,167 --> 00:04:11,375 Hey, watch the stitches. 58 00:04:12,500 --> 00:04:14,291 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 59 00:04:14,292 --> 00:04:15,375 - No! Ow! [shrieks] - [laughs] 60 00:04:21,000 --> 00:04:23,750 [♪ Neytiri singing in Na'vi] 61 00:04:38,250 --> 00:04:39,832 [Lo'ak] The fire of hate 62 00:04:39,833 --> 00:04:41,792 leaves only the ash of grief. 63 00:04:43,750 --> 00:04:45,082 My mother mourned 64 00:04:45,083 --> 00:04:46,250 the ancient way, 65 00:04:46,792 --> 00:04:49,333 singing her son's life during the daily eclipse. 66 00:04:51,250 --> 00:04:53,125 Because the light always returns. 67 00:04:59,833 --> 00:05:00,750 [singing fades] 68 00:05:02,667 --> 00:05:03,792 [Lo'ak] There's the Na'vi way, 69 00:05:04,792 --> 00:05:06,292 and then there's my dad's way. 70 00:05:07,000 --> 00:05:09,375 Say nothing. Keep busy. 71 00:05:10,917 --> 00:05:14,083 [breathes heavily] 72 00:05:24,583 --> 00:05:25,583 [ilu shrieks] 73 00:05:28,208 --> 00:05:30,458 [Lo'ak] The Reef People say the sea washes you clean. 74 00:05:31,958 --> 00:05:33,457 Washes away your sins. 75 00:05:33,458 --> 00:05:34,708 [ilu squeaks] 76 00:06:10,500 --> 00:06:11,500 What do you got? 77 00:06:13,333 --> 00:06:14,666 You're supposed to be collecting guns. 78 00:06:14,667 --> 00:06:16,208 That thing's useless. 79 00:06:16,792 --> 00:06:17,917 Focus, boy. 80 00:06:23,667 --> 00:06:25,292 Don't let your mother see that. 81 00:06:34,333 --> 00:06:35,249 Hey, excuse me. 82 00:06:35,250 --> 00:06:36,791 - Sorry. [laughs] - Excuse me. 83 00:06:36,792 --> 00:06:38,000 - Tuk. - [Tuk] Sorry. 84 00:06:45,083 --> 00:06:46,083 Bro. 85 00:06:47,708 --> 00:06:48,958 Ah, sick. 86 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 What is this? 87 00:06:52,625 --> 00:06:53,625 Tsireya? 88 00:06:55,125 --> 00:06:56,458 What are you doing? 89 00:06:58,833 --> 00:07:01,291 This is an AR, all right? 90 00:07:01,292 --> 00:07:03,416 This is the mag. It's where the bullets are. 91 00:07:03,417 --> 00:07:04,667 Empty. 92 00:07:05,583 --> 00:07:06,583 Slap it. 93 00:07:07,542 --> 00:07:08,499 Rack it. 94 00:07:08,500 --> 00:07:09,874 And then, boom, 95 00:07:09,875 --> 00:07:10,999 you can just spray. 96 00:07:11,000 --> 00:07:13,249 [chuckles] You can kill a lot of Sky People with this. 97 00:07:13,250 --> 00:07:15,416 See? Ceramic action. 98 00:07:15,417 --> 00:07:17,541 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 99 00:07:17,542 --> 00:07:19,624 This is not the Na'vi way, 100 00:07:19,625 --> 00:07:20,832 Jakesully. 101 00:07:20,833 --> 00:07:22,999 Weapons of metal are forbidden. 102 00:07:23,000 --> 00:07:24,082 You know this. 103 00:07:24,083 --> 00:07:25,166 To touch them 104 00:07:25,167 --> 00:07:26,667 poisons the heart. 105 00:07:27,167 --> 00:07:28,166 Eywa 106 00:07:28,167 --> 00:07:29,333 will provide. 107 00:07:29,958 --> 00:07:31,833 [sighs] Right. 108 00:07:32,875 --> 00:07:35,166 The mourning period is not even over. 109 00:07:35,167 --> 00:07:36,082 Tuk. 110 00:07:36,083 --> 00:07:37,541 [Ronal] You should be with your family, 111 00:07:37,542 --> 00:07:39,332 not gathering these things. 112 00:07:39,333 --> 00:07:40,916 Your woman 113 00:07:40,917 --> 00:07:42,125 needs you. 114 00:07:44,167 --> 00:07:47,167 My son lies with the ancestors in the reef. 115 00:07:48,042 --> 00:07:49,582 This is our home. 116 00:07:49,583 --> 00:07:51,541 I said I would stand and fight, 117 00:07:51,542 --> 00:07:54,332 but I can't fight gunships with spears. 118 00:07:54,333 --> 00:07:56,249 We sank the demon ship. 119 00:07:56,250 --> 00:07:58,083 The pink skins fear us now. 120 00:07:59,708 --> 00:08:01,666 Yeah? We got lucky. 121 00:08:01,667 --> 00:08:03,208 And they got many more ships. 122 00:08:04,000 --> 00:08:05,417 Least we got these. 123 00:08:06,625 --> 00:08:08,958 We are grateful you stand with us, Jakesully. 124 00:08:09,625 --> 00:08:10,957 It is not guns we need. 125 00:08:10,958 --> 00:08:12,458 It is Rider of Last Shadow. 126 00:08:14,250 --> 00:08:15,874 Ride great toruk 127 00:08:15,875 --> 00:08:18,000 as you did before. 128 00:08:18,667 --> 00:08:22,582 [inhales deeply] When you ride the beast, 129 00:08:22,583 --> 00:08:24,000 you become the beast. 130 00:08:25,292 --> 00:08:27,375 And the more blood, the better. 131 00:08:29,042 --> 00:08:30,916 I will not become 132 00:08:30,917 --> 00:08:32,958 Toruk Makto again. 133 00:08:34,000 --> 00:08:35,208 Jakesully, 134 00:08:36,167 --> 00:08:38,292 you are always Toruk Makto. 135 00:08:39,458 --> 00:08:41,500 Come. Rotxo. 136 00:08:47,167 --> 00:08:48,208 Can you hear me? 137 00:08:48,833 --> 00:08:50,041 [Scoresby] Yeah, we can hear you loud and clear. 138 00:08:50,042 --> 00:08:51,125 Go on, Doc. 139 00:08:52,042 --> 00:08:55,291 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. 140 00:08:55,292 --> 00:08:58,542 Uh, we've searched to about a 200-meter radius around it. 141 00:08:59,083 --> 00:09:00,582 We didn't find any Na'vi bodies. 142 00:09:00,583 --> 00:09:03,666 Just crew or... what's left of 'em. 143 00:09:03,667 --> 00:09:06,041 Well, keep looking, Doctor. 144 00:09:06,042 --> 00:09:08,332 - Expand the search radius. - [Dr. Garvin] Roger that. 145 00:09:08,333 --> 00:09:09,249 Of note though, 146 00:09:09,250 --> 00:09:11,333 I did find an interesting new algae. 147 00:09:13,125 --> 00:09:14,541 Hello? Can you hear me? 148 00:09:14,542 --> 00:09:16,832 - Sully is still out there. - [Ardmore] We don't know that. 149 00:09:16,833 --> 00:09:18,999 Scavengers could have carried off the bodies. 150 00:09:19,000 --> 00:09:21,541 Nope. He made it out. 151 00:09:21,542 --> 00:09:25,041 And he's in this area. Down to a handful of villages. 152 00:09:25,042 --> 00:09:26,582 You just give me a ship and I'll-- 153 00:09:26,583 --> 00:09:27,749 I gave you a ship. 154 00:09:27,750 --> 00:09:29,583 It's right there, on the bottom. 155 00:09:30,333 --> 00:09:31,750 Yeah. Along with my crew. 156 00:09:32,583 --> 00:09:33,583 All dead. 157 00:09:34,583 --> 00:09:36,332 You brought me out here, 158 00:09:36,333 --> 00:09:38,457 twenty-six trillion miles, 159 00:09:38,458 --> 00:09:40,166 for a single mission, 160 00:09:40,167 --> 00:09:41,749 a kinetic hard kill op 161 00:09:41,750 --> 00:09:43,833 against one guy. 162 00:09:44,375 --> 00:09:46,292 I ain't backing off. 163 00:09:49,958 --> 00:09:52,042 [Dr. Garvin] Are we still connected? Hello? 164 00:09:53,167 --> 00:09:54,750 Do they have me on mute? 165 00:10:01,667 --> 00:10:04,042 The spirit of my ancestors is in this bow. 166 00:10:06,500 --> 00:10:07,708 It was our strength. 167 00:10:10,875 --> 00:10:13,333 I can help you fix it, Lo'ak. 168 00:10:15,042 --> 00:10:16,042 No! 169 00:10:17,292 --> 00:10:18,375 It's ruined! 170 00:10:19,583 --> 00:10:21,583 [Lo'ak] Everything I touch gets ruined. 171 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 They never talked about it. 172 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 But it was there in the room. 173 00:10:32,333 --> 00:10:34,207 Like a crouching thanator. 174 00:10:34,208 --> 00:10:35,542 [sighs] 175 00:10:37,458 --> 00:10:39,583 I know you will never give up your bow. 176 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 So... 177 00:10:47,458 --> 00:10:49,208 Just don't be close when it hits. 178 00:10:52,708 --> 00:10:54,666 [sighs] 179 00:10:54,667 --> 00:10:57,167 [breathing shakily] 180 00:11:08,000 --> 00:11:10,167 So, you agree with Ronal? 181 00:11:13,958 --> 00:11:15,832 I will never speak against my husband 182 00:11:15,833 --> 00:11:17,417 in front of that woman. 183 00:11:20,042 --> 00:11:21,250 Look, I'm a marine. 184 00:11:23,208 --> 00:11:25,083 I'm not taking a knife to a gunfight. 185 00:11:27,292 --> 00:11:28,417 Or a prayer. [scoffs] 186 00:11:31,083 --> 00:11:32,792 So, what am I supposed to do? 187 00:11:33,875 --> 00:11:36,333 I can't run. I can't fight. 188 00:11:36,833 --> 00:11:37,833 Oh, that's right. 189 00:11:38,500 --> 00:11:41,499 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 190 00:11:41,500 --> 00:11:43,291 Where was Eywa when our son-- 191 00:11:43,292 --> 00:11:44,375 Jake! 192 00:11:47,042 --> 00:11:49,583 I'm in this place where I have nothing. 193 00:11:50,792 --> 00:11:53,417 Not my people, not my forest. 194 00:11:54,875 --> 00:11:56,792 Even my father's bow is gone. 195 00:11:59,792 --> 00:12:00,917 All I have... 196 00:12:02,208 --> 00:12:03,458 is my faith 197 00:12:04,292 --> 00:12:06,708 that this is the Great Mother's plan. 198 00:12:07,208 --> 00:12:09,582 [breathing shakily] 199 00:12:09,583 --> 00:12:11,250 You have this family. 200 00:12:25,458 --> 00:12:26,792 And you have me. 201 00:12:29,083 --> 00:12:31,042 And I love you so much. 202 00:12:35,542 --> 00:12:37,958 [sobs] 203 00:12:40,667 --> 00:12:43,957 [chittering] 204 00:12:43,958 --> 00:12:45,707 [♪ adventurous music plays] 205 00:12:45,708 --> 00:12:46,917 [bellows] 206 00:12:52,833 --> 00:12:54,457 [whistles] 207 00:12:54,458 --> 00:12:56,582 Yeah, Payakan, you're the man! 208 00:12:56,583 --> 00:12:59,000 [rumbles] 209 00:13:03,458 --> 00:13:05,500 [tulkun vocalizing] 210 00:13:23,917 --> 00:13:24,917 Whoa. Bro, Bro. 211 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 [exclaims] 212 00:13:28,167 --> 00:13:30,667 This is sick! [laughs] 213 00:13:32,917 --> 00:13:34,958 - Whoo! Whoo! - Whoo-hoo! 214 00:13:36,958 --> 00:13:38,458 Whoo! 215 00:13:41,125 --> 00:13:43,167 - [laughs] - [screams] 216 00:13:45,250 --> 00:13:47,000 - Whoo! [laughs] - Bro, come on! Go, go, go, go! 217 00:13:47,708 --> 00:13:49,500 - Oh, sh... - Yeah! 218 00:13:54,625 --> 00:13:56,207 That was insane, cuz. 219 00:13:56,208 --> 00:13:57,458 I know, right, Bro? 220 00:13:58,500 --> 00:13:59,541 [Tsireya laughs] 221 00:13:59,542 --> 00:14:00,792 I thought you were dead. 222 00:14:01,542 --> 00:14:03,667 [both imitate splash, laugh] 223 00:14:04,708 --> 00:14:07,374 It sucks that Payakan is still an outcast. 224 00:14:07,375 --> 00:14:09,249 Yeah. After saving all our asses. 225 00:14:09,250 --> 00:14:10,957 No. I'm sorry, 226 00:14:10,958 --> 00:14:13,041 but by the tulkun way, he bears the deaths. 227 00:14:13,042 --> 00:14:14,041 [Payakan rumbling] 228 00:14:14,042 --> 00:14:15,542 All those who died in the battle. 229 00:14:16,458 --> 00:14:17,833 He bears those deaths. 230 00:14:20,000 --> 00:14:22,792 I'm sorry. You saved us all. 231 00:14:23,417 --> 00:14:24,792 [rumbling] 232 00:14:29,458 --> 00:14:31,207 [distorted] Forever, Brother. 233 00:14:31,208 --> 00:14:32,291 [normal] Always. 234 00:14:32,292 --> 00:14:34,167 [bellows] 235 00:14:38,083 --> 00:14:41,042 [exo-pack beeping] 236 00:14:41,875 --> 00:14:43,708 [gasping, choking] 237 00:14:45,333 --> 00:14:46,333 Dad! 238 00:14:50,542 --> 00:14:52,207 - Wait, where's the spare? - It's in the basket, I think. 239 00:14:52,208 --> 00:14:53,541 Hey! Wake up! Where is it? 240 00:14:53,542 --> 00:14:55,416 - Hey! Where's the spare mask? - What? 241 00:14:55,417 --> 00:14:57,166 Where's the spare mask? Used to be there. Where is it? 242 00:14:57,167 --> 00:14:58,582 - I don't know. - Find it. 243 00:14:58,583 --> 00:15:00,416 - It's not here. - Speak to me. Where is it? 244 00:15:00,417 --> 00:15:02,499 - [Kiri] I can't find it. - [Jake] Hey, hey! Where is it? 245 00:15:02,500 --> 00:15:04,000 - Come on. Come on. Come on. - I got it. Dad. 246 00:15:04,542 --> 00:15:06,167 - Dad. I found it. - Hurry. 247 00:15:08,500 --> 00:15:09,832 [beeping stops] 248 00:15:09,833 --> 00:15:11,291 - [breathing heavily] - [air hisses] 249 00:15:11,292 --> 00:15:13,082 Spider, no. 250 00:15:13,083 --> 00:15:14,166 Breathe. 251 00:15:14,167 --> 00:15:16,166 - Breathe. - Breathe. 252 00:15:16,167 --> 00:15:17,625 [Jake] Deep and slow. 253 00:15:18,292 --> 00:15:19,458 Deep and slow. 254 00:15:19,958 --> 00:15:21,291 There you go. You're okay. 255 00:15:21,292 --> 00:15:24,500 [breathing deeply] I'm good. I'm good. I'm okay. 256 00:15:26,667 --> 00:15:28,792 Skxawng. You have to be careful. 257 00:15:29,333 --> 00:15:30,874 - Careful's my middle name. - Yeah, skxawng. 258 00:15:30,875 --> 00:15:32,416 You should be more careful, little baby. 259 00:15:32,417 --> 00:15:33,499 Pay attention. 260 00:15:33,500 --> 00:15:36,291 - Get off. Get off. Get off. - Stupid is your middle name. 261 00:15:36,292 --> 00:15:37,374 - Be careful, little baby. - No, let him go. 262 00:15:37,375 --> 00:15:39,457 - You have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 263 00:15:39,458 --> 00:15:41,707 - Are you sure you're okay? - Yeah, I feel fine. 264 00:15:41,708 --> 00:15:43,042 [horn blowing] 265 00:15:43,958 --> 00:15:44,999 [Tsireya] The Windtraders. 266 00:15:45,000 --> 00:15:46,875 - The Windtraders are here. - [Na'vi cheering] 267 00:15:48,500 --> 00:15:49,624 The Windtraders are coming. 268 00:15:49,625 --> 00:15:50,707 Come on! 269 00:15:50,708 --> 00:15:51,917 Come on. Let's go. 270 00:15:52,417 --> 00:15:53,625 - [Tsireya] Come on. - [Tuk laughs] 271 00:15:54,583 --> 00:15:55,624 Come on, Tuk. 272 00:15:55,625 --> 00:15:58,208 [♪ joyful music plays] 273 00:15:59,500 --> 00:16:01,125 [Lo'ak] Whoo! 274 00:16:05,167 --> 00:16:06,167 [whoops] 275 00:16:14,125 --> 00:16:15,583 [whoops] 276 00:16:18,042 --> 00:16:20,333 Hey! [whooping] 277 00:16:27,917 --> 00:16:31,292 [Na'vi chattering, playing music] 278 00:16:35,667 --> 00:16:36,667 Tsireya. 279 00:16:37,500 --> 00:16:38,875 [gasps] 280 00:16:40,333 --> 00:16:41,957 Look. [chuckles] 281 00:16:41,958 --> 00:16:43,582 Look at him. 282 00:16:43,583 --> 00:16:45,250 He's not going to take up much room. 283 00:16:45,958 --> 00:16:47,458 As long as he's no trouble. 284 00:16:48,458 --> 00:16:50,249 - Take a knee. Let's go. Tuk. - Kiri. 285 00:16:50,250 --> 00:16:51,707 - Come on, Kiri. - What? 286 00:16:51,708 --> 00:16:53,582 - Kiri, please. - Children, please sit down. 287 00:16:53,583 --> 00:16:54,708 [Jake] Please, sit. 288 00:16:56,208 --> 00:16:58,958 Your mother and I have come to a decision. 289 00:17:02,333 --> 00:17:03,957 [sighs] 290 00:17:03,958 --> 00:17:05,957 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 291 00:17:05,958 --> 00:17:07,707 - What? - The Windtraders will take you. 292 00:17:07,708 --> 00:17:09,749 - No, Dad. - No, Dad. He can't. 293 00:17:09,750 --> 00:17:12,249 Spider, you can't live in a mask 294 00:17:12,250 --> 00:17:13,332 day and night. 295 00:17:13,333 --> 00:17:15,249 I just want to stay here with you. 296 00:17:15,250 --> 00:17:18,042 - I know, but it's too risky. - This isn't fair. 297 00:17:18,875 --> 00:17:20,957 Please. You're the only family I've ever known. 298 00:17:20,958 --> 00:17:22,457 [Jake] This is what's best for you. 299 00:17:22,458 --> 00:17:24,207 But, Dad, he's our best friend. 300 00:17:24,208 --> 00:17:25,582 Can't we just find a way? 301 00:17:25,583 --> 00:17:26,666 [Jake] It's too dangerous. 302 00:17:26,667 --> 00:17:28,999 You're one dead battery away from being dead yourself. 303 00:17:29,000 --> 00:17:31,166 He belongs with his own kind. 304 00:17:31,167 --> 00:17:32,083 Mom. 305 00:17:32,708 --> 00:17:35,707 And what kind is that, Mother? Alien? 306 00:17:35,708 --> 00:17:37,082 - Kiri. - Pink-ass. 307 00:17:37,083 --> 00:17:38,166 - Kiri. - Stop. 308 00:17:38,167 --> 00:17:40,708 You hate them so much, that's all you see. 309 00:17:41,542 --> 00:17:42,542 It's Spider. 310 00:17:43,417 --> 00:17:44,624 Please, Jake. 311 00:17:44,625 --> 00:17:46,791 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 312 00:17:46,792 --> 00:17:47,999 Dad, this isn't right. 313 00:17:48,000 --> 00:17:50,207 Spider is part of this family. 314 00:17:50,208 --> 00:17:51,707 He will never 315 00:17:51,708 --> 00:17:53,750 - be a part of this family. - Mother, no. 316 00:17:54,417 --> 00:17:55,625 [Kiri sobs] 317 00:17:56,125 --> 00:17:58,874 The caravan is the safest way to move him. 318 00:17:58,875 --> 00:18:00,416 - No, please. - He's going today. 319 00:18:00,417 --> 00:18:02,457 - You can't do this. Dad, he's-- - It's a done deal. 320 00:18:02,458 --> 00:18:05,957 Enough! This is a family. It's not a democracy. 321 00:18:05,958 --> 00:18:07,166 All right? 322 00:18:07,167 --> 00:18:08,249 I hate you! 323 00:18:08,250 --> 00:18:09,457 This is what is best, baby girl. 324 00:18:09,458 --> 00:18:10,541 - No! - Hey, it's okay. 325 00:18:10,542 --> 00:18:11,958 Don't touch me! 326 00:18:12,708 --> 00:18:14,250 - Hey. It's okay. - [sobs] 327 00:18:15,667 --> 00:18:16,917 - [Jake] You understand? - No. 328 00:18:18,417 --> 00:18:20,000 I already lost my brother. 329 00:18:20,708 --> 00:18:22,208 I can't lose anyone else. 330 00:18:24,125 --> 00:18:25,125 [hisses] 331 00:18:28,792 --> 00:18:30,457 [Lo'ak] Sullys stick together. 332 00:18:30,458 --> 00:18:32,082 [Jake sighs] 333 00:18:32,083 --> 00:18:34,375 [Lo'ak] Yep, that's the family motto. 334 00:18:38,292 --> 00:18:39,874 - It's bullshit. - This isn't fair. 335 00:18:39,875 --> 00:18:41,582 [Jake] Okay, okay. 336 00:18:41,583 --> 00:18:43,416 Hey. All right. How about this? 337 00:18:43,417 --> 00:18:45,582 We all go together to drop him off. 338 00:18:45,583 --> 00:18:46,500 Kiri. 339 00:18:48,208 --> 00:18:50,124 You said you wanted to see your grandmother. 340 00:18:50,125 --> 00:18:53,792 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 341 00:18:58,375 --> 00:19:00,083 Yeah. Cool. 342 00:19:03,125 --> 00:19:04,583 [shrieks] 343 00:19:12,917 --> 00:19:14,083 [Jake] Hey, stay here. 344 00:19:16,750 --> 00:19:20,207 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 345 00:19:20,208 --> 00:19:21,832 We won't be any trouble. 346 00:19:21,833 --> 00:19:23,291 You are already trouble. 347 00:19:23,292 --> 00:19:25,374 A trader must move freely. 348 00:19:25,375 --> 00:19:26,458 We cannot choose sides. 349 00:19:27,292 --> 00:19:29,041 Having Toruk Makto on board 350 00:19:29,042 --> 00:19:32,333 cuts very close to choosing a side in this war. 351 00:19:32,958 --> 00:19:34,624 Yeah, but you're mistaken. 352 00:19:34,625 --> 00:19:36,792 Toruk Makto was never on your ship. 353 00:19:39,583 --> 00:19:41,750 But if he was ever aboard, then... 354 00:19:43,000 --> 00:19:45,666 him and his woman would be happy to fly as outriders 355 00:19:45,667 --> 00:19:47,167 and protect your caravan. 356 00:19:50,208 --> 00:19:51,333 Perhaps so. 357 00:19:52,292 --> 00:19:54,583 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 358 00:19:55,083 --> 00:19:56,083 [Jake] Hmm. 359 00:19:56,750 --> 00:19:58,625 Very well. I meet you on this. 360 00:20:00,917 --> 00:20:02,125 [sighs] 361 00:20:02,750 --> 00:20:05,207 - [horn blowing] - [♪ adventurous music plays] 362 00:20:05,208 --> 00:20:06,667 Cast off! 363 00:20:07,958 --> 00:20:08,999 Come on. 364 00:20:09,000 --> 00:20:10,375 Cast off! 365 00:20:12,542 --> 00:20:14,208 Cast off below! 366 00:20:16,917 --> 00:20:18,833 [♪ singing in Na'vi] 367 00:20:19,708 --> 00:20:21,749 Lo'ak! [chuckles] Lo'ak! 368 00:20:21,750 --> 00:20:23,375 Oh, Tsireya! Tsireya! 369 00:20:23,875 --> 00:20:24,708 Lo'ak! [chuckles] 370 00:20:26,125 --> 00:20:27,458 Ready about! 371 00:20:28,875 --> 00:20:31,374 [crew member 1] Ready about! On all lines. 372 00:20:31,375 --> 00:20:32,958 [Peylak] Bow to starboard. 373 00:20:40,500 --> 00:20:42,832 Windward vanes out full! 374 00:20:42,833 --> 00:20:45,124 Haul out and raise full to windward! 375 00:20:45,125 --> 00:20:46,333 [crew members] Heave! 376 00:20:46,917 --> 00:20:49,667 Heave! 377 00:20:52,458 --> 00:20:53,708 Heave! 378 00:20:55,958 --> 00:20:58,208 Lighten ship. Come up easy. 379 00:21:05,833 --> 00:21:07,375 Windward out full! 380 00:21:08,833 --> 00:21:10,792 [chuckles] 381 00:21:11,292 --> 00:21:13,792 Make all and set taut! 382 00:21:50,958 --> 00:21:54,666 [♪ Windtraders singing in Na'vi] 383 00:21:54,667 --> 00:21:56,167 Whoo! Yeah! 384 00:22:03,333 --> 00:22:05,208 [Lo'ak] Everyone mourns in their own way. 385 00:22:09,208 --> 00:22:10,375 For me, 386 00:22:10,917 --> 00:22:12,208 it's being up here alone. 387 00:22:15,083 --> 00:22:16,833 I feel him with me. 388 00:22:19,333 --> 00:22:20,458 Bro, check it out. 389 00:22:21,083 --> 00:22:23,375 [Lo'ak] I hear his voice in the wind. 390 00:22:24,917 --> 00:22:26,417 [ululates] 391 00:22:35,375 --> 00:22:36,624 [squawks] 392 00:22:36,625 --> 00:22:37,833 [Jake sighs] 393 00:22:39,542 --> 00:22:40,542 Hold this. 394 00:22:50,292 --> 00:22:52,207 - Hey, Dad, I've been thinking. - Yeah? 395 00:22:52,208 --> 00:22:53,707 I should carry a rifle. 396 00:22:53,708 --> 00:22:55,124 And I could fly with you. 397 00:22:55,125 --> 00:22:56,208 Yeah. 398 00:22:57,042 --> 00:22:58,457 That's gonna happen. [grunts] 399 00:22:58,458 --> 00:22:59,999 Why not? 400 00:23:00,000 --> 00:23:01,582 You trained me to shoot, okay? 401 00:23:01,583 --> 00:23:03,167 I know what I'm doing. 402 00:23:03,708 --> 00:23:05,166 Yeah? Where's your comms? 403 00:23:05,167 --> 00:23:06,667 I called you like five times. 404 00:23:08,333 --> 00:23:09,958 Wear your comms. 405 00:23:10,667 --> 00:23:11,667 That's rule number one. 406 00:23:13,625 --> 00:23:14,958 You can't even do that. 407 00:23:21,208 --> 00:23:22,458 [groans] 408 00:23:27,167 --> 00:23:28,292 [Wainfleet] Bring up the next one. 409 00:23:30,333 --> 00:23:31,333 That's it. 410 00:23:33,958 --> 00:23:35,041 What you got? 411 00:23:35,042 --> 00:23:36,582 So, I promised this guy on imaging 412 00:23:36,583 --> 00:23:38,333 a case of beer if he ever got something for us. 413 00:23:39,708 --> 00:23:40,916 Long-range patrols clocked these guys 414 00:23:40,917 --> 00:23:42,707 when they punched our airspace. 415 00:23:42,708 --> 00:23:44,000 A routine flyby. 416 00:23:44,750 --> 00:23:45,958 Here's the enhanced. 417 00:23:50,417 --> 00:23:51,625 Smile, bitches. 418 00:23:53,583 --> 00:23:56,249 - When? [clicks tongue] - 1350 today. 419 00:23:56,250 --> 00:23:57,332 I got coordinates. 420 00:23:57,333 --> 00:23:58,667 Let's mount up. 421 00:24:00,000 --> 00:24:01,042 Thank you. 422 00:24:09,667 --> 00:24:11,958 [horn blowing] 423 00:24:15,833 --> 00:24:19,458 Haul in hard! 424 00:24:27,167 --> 00:24:28,750 Steady on course. 425 00:24:31,125 --> 00:24:33,125 [exo-pack beeping] 426 00:24:34,000 --> 00:24:34,999 [beeping stops] 427 00:24:35,000 --> 00:24:36,083 Your pack. 428 00:24:36,625 --> 00:24:38,208 I'm good. I got plenty of time. 429 00:24:49,750 --> 00:24:50,750 Clear ahead. 430 00:25:06,750 --> 00:25:07,874 Jake! 431 00:25:07,875 --> 00:25:09,249 Mangkwan! 432 00:25:09,250 --> 00:25:10,666 [♪ suspenseful music plays] 433 00:25:10,667 --> 00:25:11,791 Mangkwan raiders. Weapons up. 434 00:25:11,792 --> 00:25:12,958 Sound the alarm! 435 00:25:14,500 --> 00:25:15,625 [shouts] 436 00:25:18,583 --> 00:25:19,416 [ululating] 437 00:25:19,417 --> 00:25:21,041 - [Jake] Weapons up! - Kiri, go. 438 00:25:21,042 --> 00:25:22,332 - Run! - Go. 439 00:25:22,333 --> 00:25:23,624 Get these out. 440 00:25:23,625 --> 00:25:25,083 Come on, let's go. Let's go. To cover. 441 00:25:26,917 --> 00:25:28,125 [grunts] 442 00:25:28,750 --> 00:25:29,750 [shouts] 443 00:25:30,750 --> 00:25:32,083 [shrieks] 444 00:25:34,583 --> 00:25:35,458 [grunts] 445 00:25:36,125 --> 00:25:37,041 Go, go. 446 00:25:37,042 --> 00:25:38,749 Protect your sisters. Can you do that? 447 00:25:38,750 --> 00:25:40,667 Yes, sir. Stay under cover. 448 00:25:42,667 --> 00:25:43,666 [crew member] Repel boarders! 449 00:25:43,667 --> 00:25:45,625 [Jake shouts] 450 00:25:49,000 --> 00:25:50,417 [shouts] 451 00:25:57,750 --> 00:25:59,458 [panting] 452 00:26:02,958 --> 00:26:04,375 [shrieks] 453 00:26:09,167 --> 00:26:10,458 Spider, here. 454 00:26:14,417 --> 00:26:15,500 Shit, my comms. 455 00:26:24,333 --> 00:26:25,166 [grunts] 456 00:26:25,167 --> 00:26:27,625 - [grunting] - [groans] 457 00:26:28,625 --> 00:26:29,707 Stay with the girls. [coughs] 458 00:26:29,708 --> 00:26:30,667 Bro, where are you going? 459 00:26:34,625 --> 00:26:36,000 Bro, you're supposed to stay here. 460 00:26:36,875 --> 00:26:38,042 [shrieks] 461 00:26:43,375 --> 00:26:44,417 [grunts] 462 00:26:45,333 --> 00:26:46,167 [shrieks] 463 00:26:48,667 --> 00:26:49,833 [shrieks] 464 00:26:52,083 --> 00:26:53,083 [shouts] 465 00:26:53,750 --> 00:26:55,000 - [grunts] - [shrieks] 466 00:26:59,208 --> 00:27:00,791 - [grunts] - [shrieks] 467 00:27:00,792 --> 00:27:01,917 [shouts] 468 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Come on. 469 00:27:06,708 --> 00:27:07,750 Release. 470 00:27:09,417 --> 00:27:10,832 [grunting] 471 00:27:10,833 --> 00:27:13,082 - [grunts] - [shrieks] 472 00:27:13,083 --> 00:27:14,624 [pants] 473 00:27:14,625 --> 00:27:16,041 [shrieks] 474 00:27:16,042 --> 00:27:17,791 [breathing heavily] 475 00:27:17,792 --> 00:27:19,166 [ululates] 476 00:27:19,167 --> 00:27:20,374 [Spider] Get back. 477 00:27:20,375 --> 00:27:21,500 - Get back. - [gasps] 478 00:27:24,667 --> 00:27:25,667 [shouts] 479 00:27:26,417 --> 00:27:28,207 - [grunts] - [grunts] 480 00:27:28,208 --> 00:27:30,041 [groaning] 481 00:27:30,042 --> 00:27:32,417 - [shouts] - [grunting] 482 00:27:34,458 --> 00:27:35,583 [groans] 483 00:27:36,375 --> 00:27:37,291 [shouts] 484 00:27:37,292 --> 00:27:38,667 [grunting] 485 00:27:39,250 --> 00:27:40,750 [both grunting] 486 00:27:41,250 --> 00:27:42,625 [panting] 487 00:27:53,583 --> 00:27:54,582 [grunts, shouts] 488 00:27:54,583 --> 00:27:55,750 [grunts] 489 00:27:57,708 --> 00:27:58,625 [shrieks] 490 00:28:04,417 --> 00:28:05,917 [grunts, exhales sharply] 491 00:28:06,875 --> 00:28:07,708 [shouts] 492 00:28:08,833 --> 00:28:09,832 I am 493 00:28:09,833 --> 00:28:11,208 the fire! 494 00:28:11,792 --> 00:28:14,125 [shouting] 495 00:28:15,000 --> 00:28:16,417 [snarls] 496 00:28:23,333 --> 00:28:25,082 [shouts] 497 00:28:25,083 --> 00:28:26,375 [grunts] 498 00:28:28,750 --> 00:28:30,041 [shouting] 499 00:28:30,042 --> 00:28:31,125 Oh, sh... 500 00:28:33,417 --> 00:28:34,417 [grunts] 501 00:28:35,708 --> 00:28:36,708 Hey! 502 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 [groans] 503 00:28:39,042 --> 00:28:40,207 [shouts] 504 00:28:40,208 --> 00:28:41,417 [grunts] 505 00:28:47,000 --> 00:28:49,666 [shouts] 506 00:28:49,667 --> 00:28:51,625 [groans] 507 00:28:53,042 --> 00:28:54,042 [shouts] 508 00:28:55,375 --> 00:28:56,958 [groans, shouts] 509 00:29:00,083 --> 00:29:01,417 [shrieks] 510 00:29:05,083 --> 00:29:06,792 [both grunting] 511 00:29:09,500 --> 00:29:10,750 [grunts, shouts] 512 00:29:11,667 --> 00:29:13,000 - [shouts] - [grunts] 513 00:29:14,208 --> 00:29:15,500 - [Kiri] Tuk. - Go. Go. 514 00:29:16,333 --> 00:29:17,666 Climb. Climb. 515 00:29:17,667 --> 00:29:19,208 Get up. Hurry. 516 00:29:20,958 --> 00:29:22,000 [exclaims] 517 00:29:22,667 --> 00:29:23,833 [shrieks] 518 00:29:25,792 --> 00:29:27,582 [groans] Spider, grab on. 519 00:29:27,583 --> 00:29:28,666 Come on, let's go. 520 00:29:28,667 --> 00:29:29,667 Hold on. 521 00:29:34,917 --> 00:29:35,833 [grunts] 522 00:29:36,708 --> 00:29:37,541 [grunts] 523 00:29:37,542 --> 00:29:39,167 [♪ dramatic music plays] 524 00:29:42,625 --> 00:29:43,499 [scoffs] 525 00:29:43,500 --> 00:29:45,333 [gasping] 526 00:29:57,000 --> 00:29:58,833 Neytiri, Neytiri, do you copy? 527 00:30:01,708 --> 00:30:03,583 [screeching] 528 00:30:06,750 --> 00:30:07,792 Crap, crap, crap, crap, crap. 529 00:30:09,542 --> 00:30:10,666 - Guys, it's Lo'ak. - Where? 530 00:30:10,667 --> 00:30:12,667 Come on. We gotta get him. Go. Go. 531 00:30:14,083 --> 00:30:15,332 Lo'ak. 532 00:30:15,333 --> 00:30:16,707 - Jump. - Bro, come on. Jump. 533 00:30:16,708 --> 00:30:17,791 Now! 534 00:30:17,792 --> 00:30:19,541 [grunts] Go, go, go, go, go. 535 00:30:19,542 --> 00:30:20,625 Hold on, everyone. 536 00:30:23,375 --> 00:30:25,458 [shouting, grunting] 537 00:30:33,500 --> 00:30:34,666 Hold on, Lo'ak. 538 00:30:34,667 --> 00:30:36,167 [shrieks, shouts] 539 00:30:36,917 --> 00:30:38,416 - [gasps] - [shrieks] 540 00:30:38,417 --> 00:30:40,000 [Tuk, Kiri scream] 541 00:30:42,667 --> 00:30:44,792 [grunting] 542 00:30:45,500 --> 00:30:48,208 [grunts] Hold on. Tuk! 543 00:30:50,708 --> 00:30:52,708 [grunting, panting] 544 00:30:55,417 --> 00:30:57,708 [whimpering] 545 00:30:58,375 --> 00:31:00,375 - Spider, my leg. - [Spider] Kiri. 546 00:31:02,250 --> 00:31:03,333 [groans] 547 00:31:04,417 --> 00:31:05,417 Pull. 548 00:31:06,792 --> 00:31:08,291 - You okay? - Tuk. 549 00:31:08,292 --> 00:31:09,832 Okay. You're okay. 550 00:31:09,833 --> 00:31:11,166 Tuk, Tuk. Hey. 551 00:31:11,167 --> 00:31:12,625 - Hey, are you okay? - [panting] 552 00:31:13,667 --> 00:31:15,000 - Bro, you good? - Yeah, I'm good. 553 00:31:15,500 --> 00:31:16,791 My sweet girl. 554 00:31:16,792 --> 00:31:17,999 Sweet girl. 555 00:31:18,000 --> 00:31:20,999 I'm so sorry. 556 00:31:21,000 --> 00:31:22,167 - It's okay. - Thank you. 557 00:31:24,500 --> 00:31:25,333 [people screaming in distance] 558 00:31:33,500 --> 00:31:34,500 - Thank you. - Shit. 559 00:31:35,167 --> 00:31:36,874 Bro, my spare's on the ship. 560 00:31:36,875 --> 00:31:37,791 What? 561 00:31:37,792 --> 00:31:39,250 My backup's on that ship. 562 00:31:39,875 --> 00:31:41,708 Shit. Kiri, stay here. 563 00:31:43,208 --> 00:31:45,042 [breathing heavily] 564 00:31:46,292 --> 00:31:48,292 [screaming in distance] 565 00:31:49,750 --> 00:31:51,208 [exo-pack beeps] 566 00:31:57,458 --> 00:31:59,625 - [screaming, clamoring] - [♪ tense music plays] 567 00:32:00,250 --> 00:32:02,458 [gasps, shrieks] 568 00:32:03,625 --> 00:32:05,958 - [snarls] - [exo-pack beeps] 569 00:32:09,375 --> 00:32:11,833 - [grunts] - [shouts] 570 00:32:15,333 --> 00:32:16,624 [grunts] 571 00:32:16,625 --> 00:32:19,500 [shouting] 572 00:32:21,625 --> 00:32:24,583 - [sobs] - [exo-pack beeps] 573 00:32:28,125 --> 00:32:29,457 [chanting] 574 00:32:29,458 --> 00:32:31,208 Look. After them! 575 00:32:32,792 --> 00:32:33,958 - We gotta go. We gotta go. - Shit. 576 00:32:36,583 --> 00:32:37,707 Come on, we gotta go. 577 00:32:37,708 --> 00:32:39,542 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 578 00:32:40,792 --> 00:32:41,625 Go, go. 579 00:32:43,333 --> 00:32:44,957 [ululating] 580 00:32:44,958 --> 00:32:46,708 They're coming. Come on. Let's go. 581 00:32:47,417 --> 00:32:48,833 Keep going. Go, go, go, go, go. 582 00:32:50,417 --> 00:32:52,125 - Kiri, come on. This way. - Come on, Tuk. 583 00:32:52,833 --> 00:32:53,833 - [Spider] Come on. - Hurry. 584 00:32:54,917 --> 00:32:56,125 [ululating, shrieking] 585 00:33:02,375 --> 00:33:04,042 - [grunts] - [shouts] 586 00:33:09,083 --> 00:33:10,833 [breathes shakily] 587 00:33:12,417 --> 00:33:13,792 [panting] 588 00:33:17,875 --> 00:33:19,625 - Keep going. Keep going. - Hurry. 589 00:33:23,250 --> 00:33:25,250 - [raider] What happened? - Turn. 590 00:33:27,417 --> 00:33:28,417 One goes through. 591 00:33:29,458 --> 00:33:30,708 Tsahìk, look. 592 00:33:37,250 --> 00:33:38,250 Knife. 593 00:33:45,417 --> 00:33:46,417 On me. 594 00:34:00,208 --> 00:34:02,249 - Come on. - Tuk, here. 595 00:34:02,250 --> 00:34:04,042 [raider ululating] 596 00:34:08,958 --> 00:34:10,124 There! 597 00:34:10,125 --> 00:34:12,042 [raiders ululating] 598 00:34:15,875 --> 00:34:17,624 - They're coming. - Tuk. 599 00:34:17,625 --> 00:34:18,916 Kiri, come on. 600 00:34:18,917 --> 00:34:20,208 This way. Go, go. 601 00:34:22,292 --> 00:34:23,292 Keep going. 602 00:34:27,125 --> 00:34:28,874 - Come on, Tuk. This way. - Hurry. Hurry. 603 00:34:28,875 --> 00:34:29,875 Gotta get in the water. Come on. 604 00:34:30,417 --> 00:34:32,457 Go, go, go, go. Come on. 605 00:34:32,458 --> 00:34:33,999 - Come on, come on. - Lo'ak! 606 00:34:34,000 --> 00:34:35,750 Come on, swim! 607 00:34:39,708 --> 00:34:40,916 [Tuk] Lo'ak! 608 00:34:40,917 --> 00:34:42,832 I got you, Tuk. It's okay. 609 00:34:42,833 --> 00:34:44,042 What does Dad always say? 610 00:34:44,542 --> 00:34:46,083 Sullys stick together. 611 00:34:46,583 --> 00:34:47,583 No, the other one. 612 00:34:48,125 --> 00:34:50,000 - Sullys never quit. - That's right. 613 00:34:50,500 --> 00:34:51,542 Sullys never quit. 614 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 [grunts] Nothing. 615 00:34:57,208 --> 00:34:58,041 Kiri. 616 00:34:58,042 --> 00:34:59,457 - Lo'ak. Lo'ak. - Tuk, hold on. 617 00:34:59,458 --> 00:35:00,541 Hold on. 618 00:35:00,542 --> 00:35:01,875 [screams] 619 00:35:02,458 --> 00:35:03,333 [grunting] 620 00:35:04,292 --> 00:35:05,208 Kiri. 621 00:35:06,375 --> 00:35:07,208 Kiri. 622 00:35:08,792 --> 00:35:09,792 Spider. 623 00:35:11,458 --> 00:35:12,749 I'm fine. Grab my hand. 624 00:35:12,750 --> 00:35:14,625 [grunting] 625 00:35:22,500 --> 00:35:23,625 Eagle Eye, do you copy? 626 00:35:30,000 --> 00:35:32,333 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 627 00:35:40,583 --> 00:35:42,167 Neytiri, how copy? 628 00:35:45,208 --> 00:35:46,249 Neytiri, Neytiri, 629 00:35:46,250 --> 00:35:47,333 how copy? 630 00:35:49,250 --> 00:35:50,583 Neytiri, do you copy? 631 00:35:52,500 --> 00:35:53,500 What... 632 00:35:54,292 --> 00:35:55,292 Tuk. 633 00:35:57,083 --> 00:35:58,083 Swim. 634 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 Go. 635 00:36:01,458 --> 00:36:02,875 - Grab onto a rock. - [Lo'ak] Come on. 636 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 I got you, Tuk. I got you. 637 00:36:08,792 --> 00:36:10,083 [air hisses] 638 00:36:10,667 --> 00:36:12,124 - Is everybody okay? - Here you go. 639 00:36:12,125 --> 00:36:13,707 You okay? Spider, you okay, Bro? 640 00:36:13,708 --> 00:36:15,042 Yeah, I'm good. 641 00:36:20,333 --> 00:36:22,250 [panting] 642 00:36:24,417 --> 00:36:25,667 - Do you see them? - [Tuk coughs] 643 00:36:26,833 --> 00:36:29,457 No. Let's get out of sight. 644 00:36:29,458 --> 00:36:30,707 I wanna go home. 645 00:36:30,708 --> 00:36:31,999 [Lo'ak] Tuk, come on. 646 00:36:32,000 --> 00:36:33,624 - I'm tired, and I'm hungry. - I know. 647 00:36:33,625 --> 00:36:36,332 - I wanna go home. - I am too. We'll go home. 648 00:36:36,333 --> 00:36:37,667 Dad has no idea where we are. 649 00:36:38,250 --> 00:36:39,458 We've got no comms. 650 00:36:41,125 --> 00:36:42,416 - We're on our own. - [exo-pack beeps] 651 00:36:42,417 --> 00:36:44,916 Bro, I've got to get a mask. 652 00:36:44,917 --> 00:36:46,582 What... What are we gonna do? 653 00:36:46,583 --> 00:36:48,500 I don't know. Why am I in charge? 654 00:36:49,167 --> 00:36:51,791 Calm down. We have to do something. 655 00:36:51,792 --> 00:36:52,875 - [exo-pack beeps] - Shut up. 656 00:36:54,208 --> 00:36:55,208 - Lo'ak. - Crap. 657 00:36:55,750 --> 00:36:56,749 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 658 00:36:56,750 --> 00:36:58,332 We have to go back to the ship. 659 00:36:58,333 --> 00:36:59,499 No, we can't go back to the ship. 660 00:36:59,500 --> 00:37:01,249 Those guys are between us and the ship. 661 00:37:01,250 --> 00:37:03,541 No, that's our last known position. 662 00:37:03,542 --> 00:37:04,916 That's where Dad is gonna be looking for us. 663 00:37:04,917 --> 00:37:06,499 - Bro, no. - We'll just circle around them. 664 00:37:06,500 --> 00:37:08,292 It's a good idea. Which way? 665 00:37:10,833 --> 00:37:13,083 This way. Come on. Everyone, follow me. 666 00:37:14,708 --> 00:37:16,292 [Jake breathing heavily] 667 00:37:20,333 --> 00:37:21,625 [Quaritch] It's all over, Jake. 668 00:37:23,625 --> 00:37:24,792 - [grunts] - [gunfire] 669 00:37:27,292 --> 00:37:29,625 You stay real still now. 670 00:37:31,750 --> 00:37:32,833 [grunts] 671 00:37:33,542 --> 00:37:34,542 Is that all you got? 672 00:37:35,208 --> 00:37:37,332 All right. That'll do. 673 00:37:37,333 --> 00:37:39,667 Still a smart-ass, huh? Let's see those hands. 674 00:37:40,542 --> 00:37:41,750 Hands. 675 00:37:43,417 --> 00:37:45,292 I... I killed you. 676 00:37:49,542 --> 00:37:51,875 I guess I don't die that easy, Corporal. 677 00:37:55,708 --> 00:37:56,917 [groans] 678 00:38:00,458 --> 00:38:01,416 Help me. 679 00:38:01,417 --> 00:38:03,417 - [shrieks] - [Neytiri groans] 680 00:38:04,917 --> 00:38:06,833 [coughing] 681 00:38:11,625 --> 00:38:13,707 [spits, sniffs] 682 00:38:13,708 --> 00:38:15,125 Who hit you, Corporal? 683 00:38:16,000 --> 00:38:17,292 Mangkwan raiders. 684 00:38:17,958 --> 00:38:19,750 They call themselves "Ash People." 685 00:38:21,458 --> 00:38:22,832 [Quaritch] What's this? 686 00:38:22,833 --> 00:38:23,957 They cut the kuru. 687 00:38:23,958 --> 00:38:26,000 They take their enemies' to'a, their power. 688 00:38:26,625 --> 00:38:28,083 That's worse than death to these guys. 689 00:38:31,875 --> 00:38:32,957 Any sign of 'em? 690 00:38:32,958 --> 00:38:34,042 Kids are gone. 691 00:38:35,500 --> 00:38:36,499 That's fully charged, 692 00:38:36,500 --> 00:38:38,416 which means he missed his mask change, 693 00:38:38,417 --> 00:38:39,499 and he's running out. 694 00:38:39,500 --> 00:38:40,999 And that's if these Ash People 695 00:38:41,000 --> 00:38:42,874 don't get to him first. 696 00:38:42,875 --> 00:38:44,582 We gotta go after these kids right now, 697 00:38:44,583 --> 00:38:46,208 or you're never gonna see him again. 698 00:38:49,833 --> 00:38:50,832 Can you track 'em? 699 00:38:50,833 --> 00:38:52,832 That is not the mission. What are we doing? 700 00:38:52,833 --> 00:38:53,917 Can you track 'em? 701 00:38:54,417 --> 00:38:55,916 We're burning time, Colonel. 702 00:38:55,917 --> 00:38:57,958 Boss, we got him. We're outta here. 703 00:39:00,000 --> 00:39:02,625 No, the cuffs stay. Which way? 704 00:39:05,292 --> 00:39:06,582 [sighs] 705 00:39:06,583 --> 00:39:08,666 Oh, you're gonna get me killed. 706 00:39:08,667 --> 00:39:10,083 Again. 707 00:39:13,375 --> 00:39:14,707 Come on. This way. 708 00:39:14,708 --> 00:39:17,208 - [Spider gasping, choking] - [exo-pack beeping] 709 00:39:17,958 --> 00:39:19,582 The river's got to be just up ahead. Come on. 710 00:39:19,583 --> 00:39:22,292 - [gasping, choking continues] - [beeping continues] 711 00:39:28,208 --> 00:39:29,374 Spider. 712 00:39:29,375 --> 00:39:30,500 Bro. 713 00:39:31,375 --> 00:39:33,249 - That's not good. - What can we do? 714 00:39:33,250 --> 00:39:35,250 Monkey Boy, conserve your air. 715 00:39:35,750 --> 00:39:36,833 Look at me. 716 00:39:37,375 --> 00:39:38,582 Take slow breaths. 717 00:39:38,583 --> 00:39:39,916 Lo'ak... 718 00:39:39,917 --> 00:39:41,332 - can you carry him? - Yeah, yeah. 719 00:39:41,333 --> 00:39:43,250 Come on, Bro. Horsey rides. 720 00:39:43,792 --> 00:39:44,792 Hop up. 721 00:39:46,958 --> 00:39:49,125 [groans, breathing heavily] 722 00:39:52,667 --> 00:39:53,666 [groans] 723 00:39:53,667 --> 00:39:55,417 [sobbing] 724 00:40:03,167 --> 00:40:04,499 The kids went in the water. 725 00:40:04,500 --> 00:40:05,750 Smart move. 726 00:40:09,167 --> 00:40:11,167 - [Spider gasping, choking] - [exo-pack beeping] 727 00:40:13,708 --> 00:40:15,332 - No. - No, no, no, no, no. 728 00:40:15,333 --> 00:40:16,416 No, no, no. 729 00:40:16,417 --> 00:40:17,708 - Bro. - Oh, no, no, no. Spider. 730 00:40:21,292 --> 00:40:24,249 Great Mother, save this Sky Person. 731 00:40:24,250 --> 00:40:25,417 I beg you. 732 00:40:25,917 --> 00:40:27,166 We don't have time for praying. 733 00:40:27,167 --> 00:40:28,417 - He's dying. - Please. 734 00:40:30,833 --> 00:40:32,541 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 735 00:40:32,542 --> 00:40:33,625 Just breathe. 736 00:40:34,583 --> 00:40:35,583 Kiri. 737 00:40:36,583 --> 00:40:38,083 Kiri, we need to go. Come on. 738 00:40:45,333 --> 00:40:47,082 [distorted] Come on, we have to go. 739 00:40:47,083 --> 00:40:49,124 We can't sit around here. We have to keep going. 740 00:40:49,125 --> 00:40:51,041 We're almost there. 741 00:40:51,042 --> 00:40:52,374 We can't sit around here. 742 00:40:52,375 --> 00:40:53,541 [normal] We have to go. 743 00:40:53,542 --> 00:40:55,000 Tuk, go get her. 744 00:40:55,542 --> 00:40:56,874 Kiri, come on. 745 00:40:56,875 --> 00:40:58,207 [groans] 746 00:40:58,208 --> 00:41:00,208 [breathing heavily] 747 00:41:02,583 --> 00:41:03,583 Stop. 748 00:41:05,167 --> 00:41:06,624 Bring him. Here. 749 00:41:06,625 --> 00:41:07,999 [Lo'ak] Kiri, stop. 750 00:41:08,000 --> 00:41:09,542 - Quickly. - Stop. 751 00:41:10,583 --> 00:41:11,708 [echoing] Do as I say. 752 00:41:16,000 --> 00:41:17,292 [normal] Put him here. 753 00:41:22,250 --> 00:41:24,250 [breathing heavily] 754 00:41:25,542 --> 00:41:26,792 [Spider wheezes] 755 00:41:28,292 --> 00:41:29,541 [exo-pack beeping] 756 00:41:29,542 --> 00:41:30,874 [Spider choking] 757 00:41:30,875 --> 00:41:31,957 [Lo'ak] Stop. 758 00:41:31,958 --> 00:41:32,999 Kiri, what are you doing? 759 00:41:33,000 --> 00:41:34,083 What are you doing? 760 00:41:37,792 --> 00:41:39,124 What are you doing? 761 00:41:39,125 --> 00:41:40,292 I'm not sure. 762 00:41:41,167 --> 00:41:42,207 This feels right. 763 00:41:42,208 --> 00:41:43,292 What? 764 00:41:44,375 --> 00:41:45,957 Be quiet. I can't talk. 765 00:41:45,958 --> 00:41:46,917 [groans] 766 00:41:51,542 --> 00:41:54,333 [gasping weakly] 767 00:41:56,458 --> 00:41:58,541 - [gasping stops] - [Kiri sighs] 768 00:41:58,542 --> 00:41:59,792 Lo'ak. Lo'ak. 769 00:42:04,375 --> 00:42:07,042 [Kiri breathes rhythmically] 770 00:42:08,375 --> 00:42:09,708 [gasping weakly resumes] 771 00:42:16,250 --> 00:42:18,417 [beeping intensifies] 772 00:42:25,792 --> 00:42:28,083 [steady beep] 773 00:42:29,167 --> 00:42:31,791 His mask. Take it off. 774 00:42:31,792 --> 00:42:33,750 - What? - He can't breathe. 775 00:42:37,000 --> 00:42:38,667 Come on. 776 00:42:44,875 --> 00:42:46,667 [♪ dramatic music plays] 777 00:42:53,167 --> 00:42:56,375 [panting, moaning rhythmically] 778 00:43:13,000 --> 00:43:15,167 [panting, moaning intensifies] 779 00:43:21,542 --> 00:43:22,374 Kiri. 780 00:43:22,375 --> 00:43:23,708 Kiri, Kiri. 781 00:43:24,583 --> 00:43:25,708 - Kiri, Kiri. - [moaning] 782 00:43:27,167 --> 00:43:29,500 Lo'ak, no. 783 00:43:33,625 --> 00:43:36,292 [Kiri cries] 784 00:43:39,042 --> 00:43:41,291 Oh, no. Oh, no. 785 00:43:41,292 --> 00:43:42,833 Oh, no. 786 00:43:43,958 --> 00:43:45,333 I'm so sorry. 787 00:43:47,250 --> 00:43:48,250 I'm sorry. 788 00:43:59,625 --> 00:44:03,707 [crying] 789 00:44:03,708 --> 00:44:05,458 I'm so sorry. 790 00:44:09,500 --> 00:44:12,208 [gasps, coughing] 791 00:44:21,042 --> 00:44:22,333 Spider. 792 00:44:23,750 --> 00:44:25,833 [breathing heavily] 793 00:44:35,000 --> 00:44:36,375 [groans, spits] 794 00:44:40,167 --> 00:44:43,832 [breathing heavily] 795 00:44:43,833 --> 00:44:45,167 I'm breathing? 796 00:44:46,333 --> 00:44:47,292 Yes, Monkey Boy. 797 00:44:47,875 --> 00:44:49,208 You are. 798 00:44:50,292 --> 00:44:51,667 [Kiri chuckles] 799 00:44:52,750 --> 00:44:54,000 I'm dead. 800 00:44:54,917 --> 00:44:56,625 This is the Spirit World. 801 00:44:58,000 --> 00:44:59,708 No, cuz. You're still here. 802 00:45:00,417 --> 00:45:02,291 [breathes deeply] 803 00:45:02,292 --> 00:45:03,833 I'm breathing the air. 804 00:45:04,708 --> 00:45:05,708 Yeah. 805 00:45:06,458 --> 00:45:07,708 I'm breathing the air! 806 00:45:08,958 --> 00:45:10,125 I'm breathing the air! 807 00:45:10,792 --> 00:45:11,875 I'm breathing the air! 808 00:45:13,333 --> 00:45:15,250 I guess I don't need this bullshit anymore. 809 00:45:15,917 --> 00:45:17,041 Whoo! 810 00:45:17,042 --> 00:45:18,332 Yeah, I'm breathing the air, 811 00:45:18,333 --> 00:45:19,417 baby! 812 00:45:20,208 --> 00:45:22,167 Bro, Bro, quiet. Quiet. 813 00:45:25,833 --> 00:45:26,833 Thank you. 814 00:45:27,792 --> 00:45:28,791 [Kiri] Spider. 815 00:45:28,792 --> 00:45:30,875 Whatever you did. Thank you. 816 00:45:33,208 --> 00:45:34,582 Shit. Get back. 817 00:45:34,583 --> 00:45:35,667 Kiri. 818 00:45:37,875 --> 00:45:39,125 Stay behind me. Stay behind me. 819 00:45:39,792 --> 00:45:41,542 [raiders ululating, shouting] 820 00:45:43,708 --> 00:45:44,833 We're cut off. 821 00:45:46,292 --> 00:45:47,291 [Spider] Bro! 822 00:45:47,292 --> 00:45:48,375 [Tuk] Behind us. 823 00:45:50,708 --> 00:45:52,208 - [shouts] - [Spider hisses] 824 00:45:53,042 --> 00:45:54,667 [Tuk screams] 825 00:45:56,292 --> 00:45:58,249 [hisses, grunts] 826 00:45:58,250 --> 00:45:59,499 No! 827 00:45:59,500 --> 00:46:00,583 Kiri! 828 00:46:07,042 --> 00:46:08,167 [raider] Tsahìk. 829 00:46:14,333 --> 00:46:15,750 Ah. 830 00:46:30,083 --> 00:46:31,708 [Kiri sobbing] 831 00:46:32,917 --> 00:46:35,208 How is he breathing with no mask? 832 00:46:36,125 --> 00:46:38,332 I can't even think about that right now. 833 00:46:38,333 --> 00:46:39,625 We gotta get in there. 834 00:46:41,583 --> 00:46:44,041 Is not our air 835 00:46:44,042 --> 00:46:45,333 poison 836 00:46:46,042 --> 00:46:47,500 to Sky People? 837 00:46:51,917 --> 00:46:52,917 [snarls] 838 00:46:54,167 --> 00:46:55,583 How 839 00:46:56,458 --> 00:46:58,457 do you still live, 840 00:46:58,458 --> 00:46:59,707 air breather? 841 00:46:59,708 --> 00:47:00,917 [snarls] 842 00:47:01,833 --> 00:47:03,999 Because it is the will of Eywa. 843 00:47:04,000 --> 00:47:05,333 [raiders snarl] 844 00:47:09,875 --> 00:47:11,375 Eywa? 845 00:47:12,208 --> 00:47:13,458 Yes. 846 00:47:16,250 --> 00:47:18,499 If I cut now, 847 00:47:18,500 --> 00:47:20,917 do you think Eywa will come to save him? 848 00:47:22,375 --> 00:47:23,791 Come on. Get these off me. 849 00:47:23,792 --> 00:47:25,166 Come on. They're gonna kill him. 850 00:47:25,167 --> 00:47:26,458 Do you think? 851 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 [raiders laugh, snarl] 852 00:47:29,458 --> 00:47:30,625 No. 853 00:47:31,375 --> 00:47:33,249 Your goddess 854 00:47:33,250 --> 00:47:36,167 has no dominion here. 855 00:47:36,708 --> 00:47:37,708 Come on. 856 00:47:38,417 --> 00:47:39,500 Now give me the knife. 857 00:47:44,333 --> 00:47:45,333 Colonel. 858 00:47:53,667 --> 00:47:54,667 You... 859 00:47:57,875 --> 00:48:00,250 will show me how this works. 860 00:48:06,708 --> 00:48:08,999 Show me how to make thunder. 861 00:48:09,000 --> 00:48:09,916 I can't. 862 00:48:09,917 --> 00:48:11,916 It's empty. No thunder. 863 00:48:11,917 --> 00:48:13,291 [Varang] Make thunder. 864 00:48:13,292 --> 00:48:15,000 [Lo'ak] I can't. It's empty. 865 00:48:15,500 --> 00:48:16,625 Make it work. 866 00:48:18,292 --> 00:48:19,417 [Lo'ak] I'm telling you, I'm telling you... 867 00:48:20,125 --> 00:48:21,292 there's no thunder. 868 00:48:21,792 --> 00:48:23,125 Kill the youngest one. 869 00:48:23,833 --> 00:48:25,207 No, no, no, no, no. Please. 870 00:48:25,208 --> 00:48:26,457 - Please. Stop. - No. 871 00:48:26,458 --> 00:48:29,542 [shouts, grunting] 872 00:48:30,417 --> 00:48:32,875 [raiders grunting, ululating] 873 00:48:39,458 --> 00:48:41,167 Weapons down! 874 00:48:44,042 --> 00:48:45,249 [screams] 875 00:48:45,250 --> 00:48:46,332 Down! 876 00:48:46,333 --> 00:48:47,542 Mangkwan! 877 00:48:48,375 --> 00:48:50,541 Now get back. Back. 878 00:48:50,542 --> 00:48:52,374 - [Tuk] Dad. - [Jake] Go on. 879 00:48:52,375 --> 00:48:53,458 [snarls] 880 00:48:55,833 --> 00:48:56,791 Stay back. 881 00:48:56,792 --> 00:48:57,958 Get back. Get back. 882 00:49:00,958 --> 00:49:01,916 - Dad. - Dad. 883 00:49:01,917 --> 00:49:03,207 Sully, we good? 884 00:49:03,208 --> 00:49:05,207 You ready? All right, kids. On me. 885 00:49:05,208 --> 00:49:06,707 All right. 886 00:49:06,708 --> 00:49:08,499 We're gonna ease on outta here. 887 00:49:08,500 --> 00:49:09,624 [sobbing] 888 00:49:09,625 --> 00:49:11,583 - On me. On me. - [Lo'ak] Keep back. 889 00:49:12,458 --> 00:49:13,333 Keep moving. 890 00:49:17,042 --> 00:49:19,041 - [shouting] - [gasps] 891 00:49:19,042 --> 00:49:21,458 - [snarls] - [groaning] 892 00:49:23,792 --> 00:49:25,791 [shouts] 893 00:49:25,792 --> 00:49:26,832 No! 894 00:49:26,833 --> 00:49:27,750 Dad! 895 00:49:30,208 --> 00:49:31,125 [Tuk] Dad! 896 00:49:33,875 --> 00:49:34,874 [Wainfleet] Come on. 897 00:49:34,875 --> 00:49:35,958 Move. 898 00:49:37,208 --> 00:49:39,333 - [Wainfleet grunting] - [raiders ululating] 899 00:49:45,542 --> 00:49:46,666 - No! - [Tuk] Dad! 900 00:49:46,667 --> 00:49:48,749 - Dad. - Dad! Dad! 901 00:49:48,750 --> 00:49:50,833 [breathing heavily] 902 00:49:52,292 --> 00:49:54,875 - [shouts] - [groaning] 903 00:49:57,417 --> 00:49:59,125 [raiders laughing] 904 00:50:02,208 --> 00:50:03,625 [snarls] 905 00:50:04,917 --> 00:50:06,625 You are strong, 906 00:50:07,333 --> 00:50:09,000 Sky Man. 907 00:50:09,708 --> 00:50:10,708 [Tuk whimpers] 908 00:50:14,042 --> 00:50:15,208 You... 909 00:50:17,833 --> 00:50:20,042 show me how to make thunder. 910 00:50:22,083 --> 00:50:23,292 [Quaritch] ...and that's the magic. 911 00:50:28,458 --> 00:50:29,458 See? 912 00:50:32,333 --> 00:50:34,291 And now you take aim. 913 00:50:34,292 --> 00:50:35,917 What do you want to hit? 914 00:50:37,750 --> 00:50:39,417 Well, just go like this. 915 00:50:42,458 --> 00:50:43,457 [raiders gasp] 916 00:50:43,458 --> 00:50:44,625 Yeah. 917 00:50:47,333 --> 00:50:48,417 Go on. 918 00:50:49,125 --> 00:50:50,125 [grunts] 919 00:50:55,000 --> 00:50:56,083 Feels good, doesn't it? 920 00:50:59,083 --> 00:51:00,208 Uh-huh. 921 00:51:02,375 --> 00:51:04,500 [Varang, raiders ululating] 922 00:51:13,292 --> 00:51:15,291 I do not need you now, Sky Man. 923 00:51:15,292 --> 00:51:17,291 [raiders chuckling] 924 00:51:17,292 --> 00:51:19,249 - Bind him well. - On your knees. 925 00:51:19,250 --> 00:51:20,667 - Prepare for sacrifice. - [raiders ululating] 926 00:51:26,417 --> 00:51:28,250 You, you. Come with me. 927 00:51:30,542 --> 00:51:31,542 Clear the way! 928 00:51:32,458 --> 00:51:33,457 Neytiri! 929 00:51:33,458 --> 00:51:34,499 [Neytiri breathes shakily] 930 00:51:34,500 --> 00:51:37,500 Cut her down. Cut her down. Hold her. 931 00:51:38,958 --> 00:51:40,041 [shushes] Neytiri, we got you. 932 00:51:40,042 --> 00:51:42,291 - You're gonna be okay. Okay? - [Neytiri coughs] 933 00:51:42,292 --> 00:51:43,375 [Norm] We got you. 934 00:51:43,875 --> 00:51:45,916 Max, prep for surgery. Go. 935 00:51:45,917 --> 00:51:47,208 Open both doors. 936 00:51:47,958 --> 00:51:49,958 [cheering, chanting] 937 00:51:51,250 --> 00:51:53,292 [chanting in Na'vi] 938 00:51:58,625 --> 00:51:59,958 [grunting] 939 00:52:01,167 --> 00:52:02,792 [straining] 940 00:52:04,417 --> 00:52:05,833 [Jake groans] 941 00:52:07,250 --> 00:52:08,917 These pricks know their knots. 942 00:52:09,625 --> 00:52:11,707 [chanting in Na'vi] 943 00:52:11,708 --> 00:52:13,083 [grunts] 944 00:52:24,167 --> 00:52:26,583 [♪ mysterious music plays] 945 00:52:54,000 --> 00:52:57,250 [breathing heavily] 946 00:53:16,292 --> 00:53:17,583 [hisses] 947 00:53:19,708 --> 00:53:21,417 [grunting, choking] 948 00:53:23,583 --> 00:53:24,958 [whooping, ululating] 949 00:53:25,583 --> 00:53:27,542 [choking, gagging] 950 00:53:28,083 --> 00:53:29,208 [grunts] 951 00:53:37,500 --> 00:53:40,041 - [speaking Na'vi] - [grunts] 952 00:53:40,042 --> 00:53:41,667 [chanting continues] 953 00:53:45,875 --> 00:53:47,458 [panting, grunting] 954 00:53:49,583 --> 00:53:50,583 Guys, come on. 955 00:53:51,083 --> 00:53:51,917 [grunts] 956 00:53:52,542 --> 00:53:54,125 - Come on. - Come on. 957 00:53:54,792 --> 00:53:56,874 - Come on. - Move it. Move it! 958 00:53:56,875 --> 00:53:59,042 [whooping] 959 00:54:04,458 --> 00:54:05,958 [clamoring] 960 00:54:08,792 --> 00:54:09,792 It was the girl. 961 00:54:10,542 --> 00:54:11,708 Come on. Get in. 962 00:54:12,292 --> 00:54:13,124 This way. 963 00:54:13,125 --> 00:54:14,208 Let's go. 964 00:54:16,083 --> 00:54:16,917 Come on. 965 00:54:17,667 --> 00:54:18,583 - [whooping] - Through here. 966 00:54:30,167 --> 00:54:31,292 Tsahìk. 967 00:54:33,583 --> 00:54:34,750 They are gone. 968 00:54:37,583 --> 00:54:39,166 We search by air. 969 00:54:39,167 --> 00:54:41,458 [speaking Na'vi] 970 00:54:48,208 --> 00:54:49,208 Tarsem. 971 00:54:50,417 --> 00:54:51,791 What? Oh. 972 00:54:51,792 --> 00:54:53,249 Easy, easy. Max! 973 00:54:53,250 --> 00:54:55,082 - Be still, child. - Okay. No, no, no. 974 00:54:55,083 --> 00:54:56,916 No. Stop it. Stop her. 975 00:54:56,917 --> 00:54:58,291 - Daughter. - My children. 976 00:54:58,292 --> 00:54:59,999 - Neytiri, be calm. - My children! 977 00:55:00,000 --> 00:55:01,457 Daughter, calm. 978 00:55:01,458 --> 00:55:03,916 My children. The children. 979 00:55:03,917 --> 00:55:05,249 Where? 980 00:55:05,250 --> 00:55:06,707 [breathing shakily] 981 00:55:06,708 --> 00:55:08,041 Where are they? 982 00:55:08,042 --> 00:55:09,833 [insects chirping] 983 00:55:11,333 --> 00:55:12,375 [Tuk grunts] 984 00:55:24,708 --> 00:55:26,624 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 985 00:55:26,625 --> 00:55:27,707 - [Max] Yeah, yeah. - Are we hot? 986 00:55:27,708 --> 00:55:28,791 We're hot. 987 00:55:28,792 --> 00:55:30,125 All right. Don't even calibrate. 988 00:55:30,958 --> 00:55:31,791 [grunts] 989 00:55:31,792 --> 00:55:34,166 No. You must rest, my child. 990 00:55:34,167 --> 00:55:35,249 - [grunts] - Daughter. 991 00:55:35,250 --> 00:55:36,542 - [Max] Good luck. - Thank you. 992 00:55:38,833 --> 00:55:40,082 [straining] I will ride. 993 00:55:40,083 --> 00:55:41,749 Come. No. No. 994 00:55:41,750 --> 00:55:43,583 [insects chirping] 995 00:55:44,083 --> 00:55:46,042 [Spider] I'm okay. I'm okay to walk. 996 00:55:50,542 --> 00:55:53,291 [pants, grunts] 997 00:55:53,292 --> 00:55:54,375 I've got you. 998 00:56:00,333 --> 00:56:01,708 [breathing shakily] 999 00:56:02,500 --> 00:56:03,499 [Spider] This is good. 1000 00:56:03,500 --> 00:56:04,875 [Tuk mumbles] 1001 00:56:07,167 --> 00:56:08,208 [Kiri] Lie down. 1002 00:56:10,833 --> 00:56:13,000 [grunts, sighs] 1003 00:56:14,500 --> 00:56:15,541 We're clear. 1004 00:56:15,542 --> 00:56:16,625 Yeah. 1005 00:56:17,667 --> 00:56:19,458 Which brings us to our... 1006 00:56:20,208 --> 00:56:21,708 unresolved issues. 1007 00:56:26,708 --> 00:56:28,083 Well, I'm out of arrows. 1008 00:56:30,833 --> 00:56:32,708 Still got our knives. 1009 00:56:38,292 --> 00:56:39,500 Yeah, well I'm kind of tired. 1010 00:56:40,708 --> 00:56:43,417 [chuckles] Yeah. 1011 00:56:44,583 --> 00:56:45,875 Yeah, better save it. 1012 00:56:48,042 --> 00:56:49,042 In case those... 1013 00:56:50,083 --> 00:56:51,624 flying monkeys show up. 1014 00:56:51,625 --> 00:56:54,957 [breathing heavily, sighs] 1015 00:56:54,958 --> 00:56:56,083 Yeah, sure. 1016 00:57:05,417 --> 00:57:07,166 [insects chirping] 1017 00:57:07,167 --> 00:57:08,582 [Quaritch] You and the missus must have done 1018 00:57:08,583 --> 00:57:10,333 something right, I'll give you that. 1019 00:57:11,208 --> 00:57:12,499 He's a good kid. 1020 00:57:12,500 --> 00:57:14,041 [♪ hopeful music plays] 1021 00:57:14,042 --> 00:57:15,542 Yeah, he's a great kid. [chuckles] 1022 00:57:18,125 --> 00:57:19,832 Hey, uh, this don't mean 1023 00:57:19,833 --> 00:57:22,167 we're going to start taking long walks together. 1024 00:57:23,167 --> 00:57:24,707 I'm still bringing you in. 1025 00:57:24,708 --> 00:57:27,042 Dead, if I have to. 1026 00:57:29,375 --> 00:57:31,833 All this time out here and you still don't get it. 1027 00:57:34,208 --> 00:57:36,749 This world goes much deeper 1028 00:57:36,750 --> 00:57:38,167 than you imagine. 1029 00:57:40,042 --> 00:57:42,333 You witnessed it tonight. 1030 00:57:43,750 --> 00:57:44,750 With her. 1031 00:57:46,167 --> 00:57:47,667 And with him. 1032 00:57:48,708 --> 00:57:49,917 Don't matter. 1033 00:57:52,083 --> 00:57:54,833 It don't matter what color I am. 1034 00:57:56,792 --> 00:57:59,167 I still remember what team I'm playing for. 1035 00:58:01,625 --> 00:58:03,458 You got new eyes, Colonel. 1036 00:58:04,792 --> 00:58:06,375 All you got to do is open them. 1037 00:58:11,500 --> 00:58:13,875 [sighs] 1038 00:58:27,250 --> 00:58:28,666 [ikran shrieks] 1039 00:58:28,667 --> 00:58:29,874 It's them. 1040 00:58:29,875 --> 00:58:30,874 It's the Ash. 1041 00:58:30,875 --> 00:58:32,291 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 1042 00:58:32,292 --> 00:58:34,249 - Come on. Come on. - Come on. 1043 00:58:34,250 --> 00:58:35,500 Come on. We got to move. 1044 00:58:36,583 --> 00:58:38,375 [ululating] 1045 00:58:38,917 --> 00:58:39,957 It's okay. It's okay. 1046 00:58:39,958 --> 00:58:41,457 They're ours. They're ours. 1047 00:58:41,458 --> 00:58:42,499 [whooping] 1048 00:58:42,500 --> 00:58:43,583 Tarsem! [whoops] 1049 00:58:47,833 --> 00:58:50,082 - Jake. - [Kiri] Tarsem. 1050 00:58:50,083 --> 00:58:53,041 Kiri, Tuk, are you hurt? 1051 00:58:53,042 --> 00:58:54,333 [Kiri] How did you find us? 1052 00:58:55,833 --> 00:58:57,417 [Neytiri] Children! 1053 00:58:59,500 --> 00:59:00,707 - [Lo'ak] Mother. - [Tuk] Mama. 1054 00:59:00,708 --> 00:59:02,750 Tuk. Tuk. Kiri. 1055 00:59:03,375 --> 00:59:04,583 Lo'ak. 1056 00:59:06,750 --> 00:59:08,333 - [Jake] Hey. - Jake. 1057 00:59:09,167 --> 00:59:10,374 Are you okay? [sobs] 1058 00:59:10,375 --> 00:59:11,666 Come here. It's okay. 1059 00:59:11,667 --> 00:59:12,708 We're okay. 1060 00:59:14,833 --> 00:59:16,124 [Spider] Hey, Norm. 1061 00:59:16,125 --> 00:59:17,542 [♪ hopeful music plays] 1062 00:59:18,458 --> 00:59:19,458 What's up? 1063 00:59:22,708 --> 00:59:23,708 What? 1064 00:59:25,333 --> 00:59:26,332 What... 1065 00:59:26,333 --> 00:59:27,500 Dude. 1066 00:59:28,542 --> 00:59:29,374 Oh. 1067 00:59:29,375 --> 00:59:31,500 Yeah, I'm good on the whole air thing. 1068 00:59:32,000 --> 00:59:34,292 [♪ majestic music plays] 1069 00:59:38,625 --> 00:59:39,708 [shrieks] 1070 00:59:40,375 --> 00:59:42,292 [gasps] Tuktirey. 1071 00:59:42,792 --> 00:59:44,125 [chuckles] Kiri. 1072 00:59:50,208 --> 00:59:51,666 Iron Sky, Blue One actual. 1073 00:59:51,667 --> 00:59:52,749 We're inbound 1074 00:59:52,750 --> 00:59:54,083 at the city wall. 1075 00:59:54,958 --> 00:59:55,957 [music ends] 1076 00:59:55,958 --> 00:59:57,958 [machines beeping] 1077 01:00:05,458 --> 01:00:07,083 So, you think he's still with Sully? 1078 01:00:08,083 --> 01:00:09,374 I'd make book on it. 1079 01:00:09,375 --> 01:00:11,416 This is not my priority. 1080 01:00:11,417 --> 01:00:13,916 My priority is getting this city built 1081 01:00:13,917 --> 01:00:15,624 and sending back amrita to pay for it. 1082 01:00:15,625 --> 01:00:16,707 And who do you think 1083 01:00:16,708 --> 01:00:18,042 sets your priorities, General? 1084 01:00:18,667 --> 01:00:19,791 It's the big-picture guys. 1085 01:00:19,792 --> 01:00:21,791 So here's a big-picture concept for you. 1086 01:00:21,792 --> 01:00:23,541 How are we supposed to colonize this world 1087 01:00:23,542 --> 01:00:25,000 if we can't breathe the fricking air? 1088 01:00:25,833 --> 01:00:27,207 You want to find the boy, 1089 01:00:27,208 --> 01:00:28,791 you got to find Sully. 1090 01:00:28,792 --> 01:00:30,707 - And I'm there. - [grunts] Ow. Ow. 1091 01:00:30,708 --> 01:00:31,957 How many more of these, huh? 1092 01:00:31,958 --> 01:00:32,999 Not many more. 1093 01:00:33,000 --> 01:00:34,124 That's what you said yesterday. 1094 01:00:34,125 --> 01:00:35,082 Don't be a baby. 1095 01:00:35,083 --> 01:00:36,332 Here's the most recent scan. 1096 01:00:36,333 --> 01:00:37,499 Now, you see this? 1097 01:00:37,500 --> 01:00:39,082 This is all mycelium. 1098 01:00:39,083 --> 01:00:40,541 It's basically the same thing 1099 01:00:40,542 --> 01:00:41,624 as the forest network. 1100 01:00:41,625 --> 01:00:42,707 Somehow, 1101 01:00:42,708 --> 01:00:43,874 it colonized him, 1102 01:00:43,875 --> 01:00:45,624 spread through his entire system 1103 01:00:45,625 --> 01:00:46,999 and then made changes 1104 01:00:47,000 --> 01:00:48,958 at the cellular level. I mean, look. 1105 01:00:49,708 --> 01:00:51,457 It altered his blood chemistry, 1106 01:00:51,458 --> 01:00:52,957 his nervous system, his lungs. 1107 01:00:52,958 --> 01:00:54,250 Can you get it out? 1108 01:00:55,333 --> 01:00:56,916 No, it's an endosymbiont. 1109 01:00:56,917 --> 01:00:59,042 We think they're keeping each other alive. 1110 01:00:59,708 --> 01:01:01,250 It could kill him if we even try. 1111 01:01:01,958 --> 01:01:03,791 But look. I mean, he's... 1112 01:01:03,792 --> 01:01:04,707 he's alive. 1113 01:01:04,708 --> 01:01:06,582 - He's healthy. - [beatboxing] 1114 01:01:06,583 --> 01:01:07,875 Maybe this is a good thing. 1115 01:01:08,375 --> 01:01:09,375 A good thing? 1116 01:01:11,417 --> 01:01:12,667 [sighs] 1117 01:01:13,292 --> 01:01:14,666 What if the RDA labs 1118 01:01:14,667 --> 01:01:16,125 could reverse engineer this? 1119 01:01:16,667 --> 01:01:18,124 What if every human being on Earth 1120 01:01:18,125 --> 01:01:20,166 could live here without a mask? 1121 01:01:20,167 --> 01:01:21,417 [clicks tongue] 1122 01:01:22,583 --> 01:01:25,749 Uh, Jake, there's something else. 1123 01:01:25,750 --> 01:01:27,791 Sit. Hey, bud. 1124 01:01:27,792 --> 01:01:28,874 Hey. 1125 01:01:28,875 --> 01:01:30,041 - Okay, let me see. - [Spider] Hey. 1126 01:01:30,042 --> 01:01:32,333 Hold-Hold still. Hold still. You're fine. 1127 01:01:34,667 --> 01:01:35,916 - Look at that. - [Spider grunts] 1128 01:01:35,917 --> 01:01:37,000 What are you doing? 1129 01:01:37,667 --> 01:01:38,707 What is that? 1130 01:01:38,708 --> 01:01:40,125 He's growin' a kuru. 1131 01:01:41,208 --> 01:01:43,250 - Wait, what? - Oh, yeah. 1132 01:01:47,625 --> 01:01:50,000 [voices chanting, speaking in Na'vi] 1133 01:01:56,250 --> 01:01:57,500 [voices stop] 1134 01:01:58,625 --> 01:01:59,792 Great Mother, 1135 01:02:01,083 --> 01:02:02,125 are you there? 1136 01:02:03,042 --> 01:02:04,083 Please. 1137 01:02:04,667 --> 01:02:06,375 Hear my small voice. 1138 01:02:08,750 --> 01:02:11,124 I prayed to you in the forest 1139 01:02:11,125 --> 01:02:12,750 to save my friend. 1140 01:02:13,667 --> 01:02:15,125 I prayed so hard. 1141 01:02:18,167 --> 01:02:19,333 But you didn't come. 1142 01:02:21,000 --> 01:02:22,416 You didn't answer. 1143 01:02:22,417 --> 01:02:25,000 So I had to do it myself. 1144 01:02:26,042 --> 01:02:27,041 I don't know how I... 1145 01:02:27,042 --> 01:02:28,082 I... 1146 01:02:28,083 --> 01:02:30,042 I asked the roots to help me. 1147 01:02:31,083 --> 01:02:32,500 I don't remember how I-- 1148 01:02:35,583 --> 01:02:36,916 Please, no. 1149 01:02:36,917 --> 01:02:38,625 No, don't shut me out. 1150 01:02:39,583 --> 01:02:40,875 Why am I like this? 1151 01:02:42,292 --> 01:02:44,125 How am I doing these things? 1152 01:02:45,000 --> 01:02:46,917 Please, just talk to me. 1153 01:02:47,458 --> 01:02:48,458 Please. 1154 01:02:49,958 --> 01:02:51,625 No, no. Please, please. 1155 01:02:52,500 --> 01:02:54,207 [sobs] No. No. 1156 01:02:54,208 --> 01:02:56,500 No. No! 1157 01:02:57,375 --> 01:02:59,250 [gasping] 1158 01:03:00,292 --> 01:03:01,833 [♪ mysterious music plays] 1159 01:03:02,958 --> 01:03:04,250 [grunting] 1160 01:03:05,917 --> 01:03:07,207 [birds chirping] 1161 01:03:07,208 --> 01:03:09,125 - [Norm] EEG is fine. - [Jake] It's blinking. So-- 1162 01:03:09,875 --> 01:03:11,041 That's blood pressure. That's normal. 1163 01:03:11,042 --> 01:03:12,416 You want that blinking. 1164 01:03:12,417 --> 01:03:13,957 - Let's take these off. - [Neytiri] Kiri. 1165 01:03:13,958 --> 01:03:16,749 - Run more tests. - Eywa never came to me. 1166 01:03:16,750 --> 01:03:18,499 I told you. 1167 01:03:18,500 --> 01:03:20,457 I don't know how I did it. 1168 01:03:20,458 --> 01:03:21,625 Drink. 1169 01:03:22,167 --> 01:03:23,167 Kiri. 1170 01:03:24,042 --> 01:03:27,542 My child, you are touched by the All Mother's hand. 1171 01:03:28,667 --> 01:03:29,999 This we have known 1172 01:03:30,000 --> 01:03:31,333 since you were born. 1173 01:03:32,792 --> 01:03:34,458 [♪ pensive music playing] 1174 01:03:37,875 --> 01:03:39,250 [sighs] 1175 01:03:39,875 --> 01:03:41,750 There's something you're hiding. 1176 01:03:42,417 --> 01:03:43,874 I have felt it 1177 01:03:43,875 --> 01:03:44,999 my whole life. 1178 01:03:45,000 --> 01:03:47,332 Just tell me the truth. 1179 01:03:47,333 --> 01:03:48,417 Please. 1180 01:03:50,292 --> 01:03:51,292 Tell her. 1181 01:03:54,083 --> 01:03:55,167 It is time. 1182 01:03:57,958 --> 01:03:58,958 My child. 1183 01:04:00,833 --> 01:04:01,833 You do not 1184 01:04:03,042 --> 01:04:04,957 have a father, Kiri. 1185 01:04:04,958 --> 01:04:06,042 What? 1186 01:04:06,750 --> 01:04:07,666 You... 1187 01:04:07,667 --> 01:04:08,999 Your... Your mother, 1188 01:04:09,000 --> 01:04:10,333 Grace's avatar, 1189 01:04:10,875 --> 01:04:12,374 now, when she was pregnant, 1190 01:04:12,375 --> 01:04:13,749 Norm ran some tests. 1191 01:04:13,750 --> 01:04:15,166 And it was a path... pathelo-- 1192 01:04:15,167 --> 01:04:17,042 A-A parthenogenic birth. 1193 01:04:17,667 --> 01:04:20,207 You're genetically identical to the avatar. 1194 01:04:20,208 --> 01:04:22,333 There literally is no father. 1195 01:04:23,458 --> 01:04:25,208 [breathes shakily] I'm a clone? 1196 01:04:26,667 --> 01:04:27,874 Granddaughter. 1197 01:04:27,875 --> 01:04:30,125 It was the will of Eywa. 1198 01:04:32,417 --> 01:04:34,957 When the dreamwalker body lay here 1199 01:04:34,958 --> 01:04:37,417 in the Great Mother's hands... 1200 01:04:39,583 --> 01:04:41,958 [echoing] ...a seed was planted. 1201 01:04:44,875 --> 01:04:46,750 [♪ chanting in Na'vi] 1202 01:04:50,500 --> 01:04:51,708 [chanting stops] 1203 01:04:52,917 --> 01:04:54,416 [scoffs] 1204 01:04:54,417 --> 01:04:56,042 That really sucks. 1205 01:04:56,917 --> 01:04:59,499 That makes me even more of a freak. 1206 01:04:59,500 --> 01:05:01,832 No, granddaughter. 1207 01:05:01,833 --> 01:05:04,875 You are Eywa's child. 1208 01:05:06,875 --> 01:05:08,833 [sighs] 1209 01:05:11,167 --> 01:05:12,166 [Jake] I don't care 1210 01:05:12,167 --> 01:05:13,250 how it happened. 1211 01:05:14,292 --> 01:05:16,167 - [sighs] - You're my baby girl. 1212 01:05:17,042 --> 01:05:19,500 And I'm the only father you'll ever need. 1213 01:05:21,250 --> 01:05:22,625 [sighs] 1214 01:05:24,458 --> 01:05:25,667 If I am so special, 1215 01:05:27,958 --> 01:05:30,292 why does Eywa fold her ears to me? 1216 01:05:33,333 --> 01:05:34,624 Look, we don't know why, 1217 01:05:34,625 --> 01:05:36,374 but you're locked out from her. 1218 01:05:36,375 --> 01:05:37,791 It's some kind of firewall. 1219 01:05:37,792 --> 01:05:38,957 Yeah, it's like an encryption. 1220 01:05:38,958 --> 01:05:40,207 The harder you try to break in, 1221 01:05:40,208 --> 01:05:41,708 the harder it fights back. 1222 01:05:43,875 --> 01:05:45,249 Eywa has a path for you. 1223 01:05:45,250 --> 01:05:47,333 Though she chooses to conceal it, 1224 01:05:48,208 --> 01:05:50,166 you must trust in her. 1225 01:05:50,167 --> 01:05:52,166 I have to find out what it is. 1226 01:05:52,167 --> 01:05:54,292 No, you have to stop asking. 1227 01:05:55,750 --> 01:05:57,374 Kiri, if... 1228 01:05:57,375 --> 01:05:59,541 if you try to connect again, 1229 01:05:59,542 --> 01:06:00,625 you could die. 1230 01:06:01,250 --> 01:06:03,583 You do it underwater, and you will die. 1231 01:06:06,708 --> 01:06:07,750 [sighs] 1232 01:06:08,583 --> 01:06:10,332 [Jake] He can't stay here. 1233 01:06:10,333 --> 01:06:11,833 If the RDA get him... 1234 01:06:12,500 --> 01:06:14,042 well, we'll never stop 'em. 1235 01:06:15,292 --> 01:06:17,166 If he is so dangerous, 1236 01:06:17,167 --> 01:06:19,042 to The People, to everything, 1237 01:06:20,208 --> 01:06:21,792 we should just kill him. 1238 01:06:25,542 --> 01:06:27,833 [chuckles] It's Spider. 1239 01:06:28,833 --> 01:06:30,624 He'll come with us. He'll come 1240 01:06:30,625 --> 01:06:31,874 to the reef. 1241 01:06:31,875 --> 01:06:33,417 We can protect him there. 1242 01:06:35,250 --> 01:06:37,625 Toruk Makto knows best. 1243 01:06:38,417 --> 01:06:39,874 Oh, come on, baby. 1244 01:06:39,875 --> 01:06:41,083 - It's not like that. - [sighs] 1245 01:06:41,875 --> 01:06:43,000 It is decided. 1246 01:06:54,958 --> 01:06:56,875 Thirty meters. Get me up in there. 1247 01:07:03,417 --> 01:07:04,999 Get me in the pocket. 1248 01:07:05,000 --> 01:07:07,417 Get me in the pocket with the rocket. 1249 01:07:08,083 --> 01:07:09,083 Ten meters. 1250 01:07:11,583 --> 01:07:13,375 Here we go. And... 1251 01:07:17,875 --> 01:07:18,917 [shrieks] 1252 01:07:25,375 --> 01:07:29,332 [bellows] 1253 01:07:29,333 --> 01:07:30,791 Lung shot. 1254 01:07:30,792 --> 01:07:32,000 She's bleeding out. 1255 01:07:33,708 --> 01:07:34,957 [tulkun shrieks] 1256 01:07:34,958 --> 01:07:36,167 Whoo! 1257 01:07:39,542 --> 01:07:41,417 [tulkun wailing] 1258 01:08:04,667 --> 01:08:06,042 [ikran screeches] 1259 01:08:06,708 --> 01:08:09,291 A new demon ship has come. 1260 01:08:09,292 --> 01:08:11,124 Bigger. 1261 01:08:11,125 --> 01:08:12,792 More of our tulkun have been killed. 1262 01:08:13,333 --> 01:08:14,583 I'm so sorry, Brother. 1263 01:08:15,083 --> 01:08:16,082 Jakesully, 1264 01:08:16,083 --> 01:08:19,041 the outcast is stirring up the young bulls. 1265 01:08:19,042 --> 01:08:20,832 Our tulkun have called for council 1266 01:08:20,833 --> 01:08:22,125 to decide about him. 1267 01:08:24,333 --> 01:08:25,333 You must rest. 1268 01:08:26,833 --> 01:08:28,958 This must be removed. See me. 1269 01:08:29,500 --> 01:08:30,917 Kids. Kids, on me. 1270 01:08:33,333 --> 01:08:34,375 [groans] 1271 01:08:35,125 --> 01:08:36,500 [strains, wails] 1272 01:08:37,417 --> 01:08:39,250 [shouts, groans] 1273 01:08:40,750 --> 01:08:42,124 [Kiri chuckling] 1274 01:08:42,125 --> 01:08:43,957 No, I'm serious. When it grows long enough, 1275 01:08:43,958 --> 01:08:45,457 I'm going to get my own ilu. 1276 01:08:45,458 --> 01:08:47,166 Skxawng. 1277 01:08:47,167 --> 01:08:48,749 You need a very small ilu. 1278 01:08:48,750 --> 01:08:49,832 [Spider] Just you watch, 1279 01:08:49,833 --> 01:08:51,291 I'm going to get my own skimwing. 1280 01:08:51,292 --> 01:08:53,000 - Oh, a skimwing? - Then I'll be the one laughing. 1281 01:08:53,500 --> 01:08:55,042 So, how is this? 1282 01:08:55,833 --> 01:08:56,832 Your daughter, 1283 01:08:56,833 --> 01:08:58,958 your half-blood daughter, 1284 01:09:00,542 --> 01:09:01,750 with no training... 1285 01:09:02,958 --> 01:09:04,374 - Hold here. - [groans] 1286 01:09:04,375 --> 01:09:07,083 ...has done what no Tsahìk could do? 1287 01:09:08,417 --> 01:09:10,874 Who are you to question the will of Eywa? 1288 01:09:10,875 --> 01:09:12,166 I am Tsahìk! 1289 01:09:12,167 --> 01:09:13,792 Then be Tsahìk! 1290 01:09:14,417 --> 01:09:15,792 These herbs do nothing! 1291 01:09:16,792 --> 01:09:18,958 Herbs from my forest heal faster. 1292 01:09:20,208 --> 01:09:21,749 I tell you to rest. 1293 01:09:21,750 --> 01:09:23,291 You do not rest. 1294 01:09:23,292 --> 01:09:25,417 Then you blame my herbs. 1295 01:09:26,958 --> 01:09:27,958 Hold still. 1296 01:09:28,833 --> 01:09:30,666 [groans] 1297 01:09:30,667 --> 01:09:32,082 Stupid woman. 1298 01:09:32,083 --> 01:09:33,624 Careful, Tsahìk, 1299 01:09:33,625 --> 01:09:35,041 or I may forget 1300 01:09:35,042 --> 01:09:36,541 that you are with child. 1301 01:09:36,542 --> 01:09:39,208 - [snarls] - [snarls] 1302 01:09:41,375 --> 01:09:42,375 [scoffs] 1303 01:09:47,750 --> 01:09:49,750 [tulkun rumbling] 1304 01:09:57,583 --> 01:09:59,374 [Tonowari] The matriarch has spoken. 1305 01:09:59,375 --> 01:10:01,957 She says the outcast continues 1306 01:10:01,958 --> 01:10:03,833 to defy the tulkun way. 1307 01:10:04,667 --> 01:10:06,416 All killing is forbidden. 1308 01:10:06,417 --> 01:10:08,124 He was outcast for this, 1309 01:10:08,125 --> 01:10:10,250 but he has done it again. 1310 01:10:11,000 --> 01:10:13,582 The outcast attacked a demon ship, 1311 01:10:13,583 --> 01:10:15,292 bringing death to our people. 1312 01:10:16,542 --> 01:10:17,541 Even the son 1313 01:10:17,542 --> 01:10:18,792 of Toruk Makto. 1314 01:10:20,917 --> 01:10:22,374 Dad, they can't blame Payakan for that. 1315 01:10:22,375 --> 01:10:23,457 Not now. 1316 01:10:23,458 --> 01:10:24,875 [matriarch rumbling] 1317 01:10:29,708 --> 01:10:32,042 She says he continues to disrupt, 1318 01:10:33,417 --> 01:10:35,625 spreading bad ideas among our young. 1319 01:10:36,833 --> 01:10:38,041 [matriarch rumbling] 1320 01:10:38,042 --> 01:10:39,957 - It's bullshit. - It's not true. 1321 01:10:39,958 --> 01:10:41,207 [Tonowari] She says he will only 1322 01:10:41,208 --> 01:10:42,958 bring more death. 1323 01:10:43,500 --> 01:10:44,499 Hey, why don't you 1324 01:10:44,500 --> 01:10:45,708 say something? 1325 01:10:46,583 --> 01:10:48,125 Just say something. Please. 1326 01:10:49,458 --> 01:10:51,583 [rumbling] 1327 01:10:54,125 --> 01:10:56,291 She says the outcast 1328 01:10:56,292 --> 01:10:57,582 may not stay in 1329 01:10:57,583 --> 01:10:58,499 these waters. 1330 01:10:58,500 --> 01:10:59,499 - He must go far... - No. 1331 01:10:59,500 --> 01:11:00,416 ...where his Song 1332 01:11:00,417 --> 01:11:01,917 cannot be heard. 1333 01:11:02,458 --> 01:11:03,875 Exiled for life. 1334 01:11:06,500 --> 01:11:07,500 That's not fair. 1335 01:11:10,083 --> 01:11:10,958 It is decided. 1336 01:11:12,458 --> 01:11:13,875 [Payakan singing] 1337 01:11:16,583 --> 01:11:18,375 No! Payakan! 1338 01:11:20,250 --> 01:11:21,541 Brother! Please. 1339 01:11:21,542 --> 01:11:23,333 - No. Payakan! - No. 1340 01:11:23,917 --> 01:11:24,832 [Lo'ak] Brother! 1341 01:11:24,833 --> 01:11:29,333 [Payakan moaning, whistling] 1342 01:11:31,542 --> 01:11:33,082 This is... This is wrong! 1343 01:11:33,083 --> 01:11:34,500 This is wrong! 1344 01:11:35,583 --> 01:11:36,416 You do not 1345 01:11:36,417 --> 01:11:37,416 speak here. 1346 01:11:37,417 --> 01:11:39,332 No. Payakan fought for us. 1347 01:11:39,333 --> 01:11:40,957 - He fought for us. - Lo'ak. 1348 01:11:40,958 --> 01:11:42,082 He saved your daughter's life. 1349 01:11:42,083 --> 01:11:43,791 - This is council. - He saved her life! 1350 01:11:43,792 --> 01:11:45,541 - You do not speak. - He defends us. 1351 01:11:45,542 --> 01:11:46,916 - This is council. - Lo'ak. 1352 01:11:46,917 --> 01:11:48,166 The elders have spoken. 1353 01:11:48,167 --> 01:11:49,707 The tulkun are being hunted. 1354 01:11:49,708 --> 01:11:50,667 They're dying. 1355 01:11:51,458 --> 01:11:52,749 Lo'ak, that's enough. 1356 01:11:52,750 --> 01:11:53,832 No! 1357 01:11:53,833 --> 01:11:55,374 - Lo'ak speaks the truth! - No, Tsireya. 1358 01:11:55,375 --> 01:11:56,541 - No! - [Tonowari] Daughter! 1359 01:11:56,542 --> 01:11:58,082 - Payakan is a warrior! - Tsireya. 1360 01:11:58,083 --> 01:11:59,499 He fought for us. 1361 01:11:59,500 --> 01:12:01,542 - More than you. Or you. - [clamoring] 1362 01:12:02,042 --> 01:12:03,124 More than any of you! 1363 01:12:03,125 --> 01:12:04,457 - He fought for us! - [Tonowari] Sit down! 1364 01:12:04,458 --> 01:12:05,999 Lo'ak. 1365 01:12:06,000 --> 01:12:07,957 - Take him from here! - You do not speak here, boy. 1366 01:12:07,958 --> 01:12:09,041 - Make a hole. - [Kiri] Dad! 1367 01:12:09,042 --> 01:12:10,082 Listen to him! 1368 01:12:10,083 --> 01:12:11,167 [Tonowari] We are in council! 1369 01:12:11,792 --> 01:12:12,791 The elders have spoken. 1370 01:12:12,792 --> 01:12:14,917 - [shouts] - What are you doing? 1371 01:12:16,667 --> 01:12:17,833 You never stand up for me! 1372 01:12:18,583 --> 01:12:19,958 - [Tonowari] Be seated. - Come with me. 1373 01:12:21,875 --> 01:12:23,250 [Tonowari] Council continues. 1374 01:12:23,875 --> 01:12:26,207 [breathing heavily] 1375 01:12:26,208 --> 01:12:28,333 We're at war. You understand that? 1376 01:12:28,875 --> 01:12:30,332 If you disobey orders, 1377 01:12:30,333 --> 01:12:31,917 people get killed. 1378 01:12:33,667 --> 01:12:35,582 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1379 01:12:35,583 --> 01:12:37,207 But that rogue is out there. 1380 01:12:37,208 --> 01:12:38,707 He's stirring up the young bulls. 1381 01:12:38,708 --> 01:12:40,583 He was going to bring the whole RDA down on us. 1382 01:12:42,083 --> 01:12:43,416 You want him gone. 1383 01:12:43,417 --> 01:12:44,708 That's why you didn't say anything. 1384 01:12:45,375 --> 01:12:46,874 He's a loose cannon. 1385 01:12:46,875 --> 01:12:48,749 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1386 01:12:48,750 --> 01:12:49,832 to him in the first place, 1387 01:12:49,833 --> 01:12:50,957 if you hadn't disobeyed orders, 1388 01:12:50,958 --> 01:12:52,333 then your brother would still be... 1389 01:12:55,000 --> 01:12:56,000 [breathes shakily] 1390 01:12:56,542 --> 01:12:58,792 [breathes shakily] 1391 01:12:59,583 --> 01:13:01,249 That wasn't my fault. 1392 01:13:01,250 --> 01:13:02,333 Dad, that... 1393 01:13:04,625 --> 01:13:06,417 That's not my fault! 1394 01:13:08,042 --> 01:13:10,042 [crying] 1395 01:13:10,583 --> 01:13:11,583 Lo'ak. 1396 01:13:16,375 --> 01:13:17,375 [breathes shakily] 1397 01:13:28,333 --> 01:13:30,083 [sighs] Go to him, Jake. 1398 01:13:34,542 --> 01:13:36,208 Or you will lose another son. 1399 01:13:39,875 --> 01:13:41,583 I've got nothing to say to him. 1400 01:13:44,167 --> 01:13:45,542 Do not blame Lo'ak. 1401 01:13:48,625 --> 01:13:50,749 You said you could protect this family. 1402 01:13:50,750 --> 01:13:52,083 That, you could do. 1403 01:13:53,417 --> 01:13:55,124 Yeah, I thought we would be safe here. 1404 01:13:55,125 --> 01:13:57,375 Our son is dead, Jake. 1405 01:13:58,125 --> 01:13:59,375 I was wrong! 1406 01:14:01,542 --> 01:14:02,624 What do you want me to say? 1407 01:14:02,625 --> 01:14:03,832 That every decision that I made 1408 01:14:03,833 --> 01:14:05,125 for this family is wrong? 1409 01:14:06,167 --> 01:14:07,500 I killed our son? 1410 01:14:13,000 --> 01:14:15,167 And still we are here in this place, 1411 01:14:16,000 --> 01:14:17,833 hiding this pink skin, 1412 01:14:19,375 --> 01:14:20,374 this alien. 1413 01:14:20,375 --> 01:14:21,666 If I had to choose 1414 01:14:21,667 --> 01:14:24,083 between my family and a pink skin, 1415 01:14:24,708 --> 01:14:26,957 I would kill him right now. [inhales sharply] 1416 01:14:26,958 --> 01:14:28,791 Stop, stop, stop. 1417 01:14:28,792 --> 01:14:30,291 We're not doing this. Look. 1418 01:14:30,292 --> 01:14:31,500 We're not doing this. 1419 01:14:32,042 --> 01:14:33,541 You already chose 1420 01:14:33,542 --> 01:14:35,832 between your family and a pink skin once, 1421 01:14:35,833 --> 01:14:37,375 remember? 1422 01:14:41,167 --> 01:14:43,832 You cannot live like this, baby. 1423 01:14:43,833 --> 01:14:45,375 In hate. 1424 01:14:46,917 --> 01:14:49,499 I hate them, Jake. I hate them. 1425 01:14:49,500 --> 01:14:51,249 [breathes heavily] 1426 01:14:51,250 --> 01:14:52,582 I hate them. 1427 01:14:52,583 --> 01:14:54,958 I hate their pink little hands. 1428 01:14:55,875 --> 01:14:58,583 I hate the insanity in their minds. 1429 01:15:01,792 --> 01:15:02,875 I'm a human. 1430 01:15:03,542 --> 01:15:04,667 Inside. 1431 01:15:05,167 --> 01:15:06,250 You hate me? 1432 01:15:08,458 --> 01:15:10,583 I'll always be an alien to you, won't I? 1433 01:15:11,250 --> 01:15:13,250 Doesn't matter how long I live in this skin. 1434 01:15:15,625 --> 01:15:16,750 Do you hate your children? 1435 01:15:18,833 --> 01:15:20,542 With their alien hands? 1436 01:15:22,250 --> 01:15:23,250 No. 1437 01:15:24,125 --> 01:15:25,375 Are you ashamed 1438 01:15:26,000 --> 01:15:27,291 every time they make a mistake, 1439 01:15:27,292 --> 01:15:28,500 every time they're different? 1440 01:15:30,583 --> 01:15:31,582 That's because of 1441 01:15:31,583 --> 01:15:33,417 the human inside them, right? 1442 01:15:35,875 --> 01:15:36,875 Yes. 1443 01:15:37,792 --> 01:15:39,792 [breathing shakily] 1444 01:15:46,917 --> 01:15:48,250 [breathes deeply] 1445 01:15:55,458 --> 01:15:56,542 I'm sorry, baby. 1446 01:15:57,542 --> 01:15:58,667 I'm sorry. 1447 01:15:59,583 --> 01:16:00,583 I'm sorry. 1448 01:16:04,042 --> 01:16:07,000 We have to stand strong right now. 1449 01:16:08,708 --> 01:16:10,625 This family is our fortress. 1450 01:16:17,500 --> 01:16:19,500 [breathing heavily] 1451 01:16:33,667 --> 01:16:35,667 The People say that when you touch steel, 1452 01:16:36,625 --> 01:16:38,333 its poison seeps into your heart. 1453 01:16:40,333 --> 01:16:42,333 [breathing shakily] 1454 01:16:54,958 --> 01:16:56,958 [yells, breathing heavily] 1455 01:17:00,958 --> 01:17:02,750 [crying] 1456 01:17:03,833 --> 01:17:04,833 Lo'ak! 1457 01:17:05,750 --> 01:17:06,749 Brother. 1458 01:17:06,750 --> 01:17:07,833 Lo'ak. 1459 01:17:13,167 --> 01:17:15,332 Stay in this life, Brother. 1460 01:17:15,333 --> 01:17:17,416 [breathes heavily] 1461 01:17:17,417 --> 01:17:18,707 We need you. 1462 01:17:18,708 --> 01:17:20,332 We love you. 1463 01:17:20,333 --> 01:17:21,957 You have greatness in you. 1464 01:17:21,958 --> 01:17:23,542 [crying] 1465 01:17:35,167 --> 01:17:36,333 [Kiri sighs] 1466 01:17:37,917 --> 01:17:40,667 The strength of the ancestors is here. 1467 01:17:45,000 --> 01:17:46,333 A bow can be fixed. 1468 01:17:51,792 --> 01:17:53,917 [breathes deeply] 1469 01:17:54,708 --> 01:17:57,500 [groans, strains] 1470 01:18:03,708 --> 01:18:04,958 Good. Good. 1471 01:18:13,875 --> 01:18:15,292 Moment of truth. 1472 01:18:20,208 --> 01:18:21,458 [whistles] 1473 01:18:22,000 --> 01:18:24,583 Whoa. [chuckles] 1474 01:18:27,292 --> 01:18:28,125 Go. 1475 01:18:32,125 --> 01:18:33,833 - [chuckles] - You feel her? 1476 01:18:34,417 --> 01:18:35,666 Hell yeah. 1477 01:18:35,667 --> 01:18:37,042 I got fins. 1478 01:18:38,125 --> 01:18:39,375 [chuckling] Yeah, you do. 1479 01:18:40,042 --> 01:18:42,916 - Whoo! - Whoo! 1480 01:18:42,917 --> 01:18:44,750 Go, Monkey Boy! 1481 01:18:56,208 --> 01:18:57,625 Whoo! 1482 01:19:03,167 --> 01:19:04,666 You. Face down! 1483 01:19:04,667 --> 01:19:05,750 Eyes on the ground. 1484 01:19:06,917 --> 01:19:08,332 Stay calm, my people. 1485 01:19:08,333 --> 01:19:09,417 Stay calm. 1486 01:19:09,958 --> 01:19:11,542 [screams, groans] 1487 01:19:12,125 --> 01:19:14,249 Spider. Huh? 1488 01:19:14,250 --> 01:19:15,707 I think we're wasting our time, Colonel. 1489 01:19:15,708 --> 01:19:17,750 - They don't know anything. - Oh, they know. 1490 01:19:18,542 --> 01:19:19,958 They're just not talking. 1491 01:19:21,667 --> 01:19:23,457 We got one more play, 1492 01:19:23,458 --> 01:19:24,957 but it's radical. 1493 01:19:24,958 --> 01:19:27,042 [♪ tense music plays] 1494 01:19:46,542 --> 01:19:48,333 [breathing heavily] 1495 01:20:02,250 --> 01:20:03,458 - [Mangkwan ululating] - [grunts] 1496 01:20:04,667 --> 01:20:06,083 [grunts] 1497 01:20:08,000 --> 01:20:09,875 Hey, you remember me, don't you? [groans] 1498 01:20:10,708 --> 01:20:12,582 [grunts] Whoa, whoa, whoa. 1499 01:20:12,583 --> 01:20:13,874 - Mine! - Just relax. 1500 01:20:13,875 --> 01:20:16,417 - Get him up. - I brought something for your Tsahìk. 1501 01:20:17,125 --> 01:20:19,582 - You take me to your Tsahì-- - Move! 1502 01:20:19,583 --> 01:20:21,124 - Hey, hey! - Move! 1503 01:20:21,125 --> 01:20:22,624 No need to do that. 1504 01:20:22,625 --> 01:20:24,542 - I got my eye on you. - Keep going. 1505 01:20:26,583 --> 01:20:28,583 [Mangkwan chanting, whooping] 1506 01:20:31,708 --> 01:20:33,499 - [Quaritch grunts] - [horn blowing] 1507 01:20:33,500 --> 01:20:34,583 [Mangkwan warrior] Move! 1508 01:20:42,417 --> 01:20:43,374 Tsahìk. 1509 01:20:43,375 --> 01:20:45,000 What is he doing here? 1510 01:20:48,500 --> 01:20:49,500 [Mangkwan warrior 2] Tsahìk. 1511 01:20:50,958 --> 01:20:52,042 [grunts] 1512 01:21:06,250 --> 01:21:08,208 I'll get you as many as you want. 1513 01:21:11,458 --> 01:21:13,458 [warriors snarling] 1514 01:21:19,000 --> 01:21:21,749 What is your name, Sky Man? 1515 01:21:21,750 --> 01:21:23,000 Quaritch. 1516 01:21:24,250 --> 01:21:26,333 Colonel Miles Quaritch. 1517 01:21:29,250 --> 01:21:30,250 [Varang] Hmm. 1518 01:21:31,375 --> 01:21:33,667 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1519 01:21:34,333 --> 01:21:36,624 You will kill no one. 1520 01:21:36,625 --> 01:21:37,833 [chuckling] 1521 01:21:38,333 --> 01:21:41,042 Lady, I'm gonna beg to differ. 1522 01:21:41,667 --> 01:21:42,667 - Drop him. - [gunshot echoes] 1523 01:21:45,958 --> 01:21:48,708 - [hisses] - [Mangkwan clamoring] 1524 01:22:06,750 --> 01:22:07,917 Good trick... 1525 01:22:09,750 --> 01:22:10,750 Quaritch. 1526 01:22:12,333 --> 01:22:14,291 You're next, cupcake. 1527 01:22:14,292 --> 01:22:16,542 So think careful about what you want to do. 1528 01:22:19,625 --> 01:22:20,625 Come. 1529 01:22:22,250 --> 01:22:24,125 We will talk inside. 1530 01:22:30,500 --> 01:22:32,208 What are you doing, boss? 1531 01:22:44,958 --> 01:22:46,042 [chuckles] 1532 01:22:49,125 --> 01:22:50,125 Cozy. 1533 01:22:53,125 --> 01:22:54,292 See, thing is... 1534 01:22:56,708 --> 01:22:58,292 everybody's lying to me. 1535 01:23:04,833 --> 01:23:05,833 They say that 1536 01:23:07,833 --> 01:23:10,292 you can make a stone speak the truth. 1537 01:23:10,875 --> 01:23:12,249 You seek a man, 1538 01:23:12,250 --> 01:23:14,292 the other Sky Man like you. 1539 01:23:15,250 --> 01:23:16,500 Not like me. 1540 01:23:17,833 --> 01:23:18,875 No, he's a traitor. 1541 01:23:20,625 --> 01:23:22,041 Well, then he must die. 1542 01:23:22,042 --> 01:23:23,125 [chuckles] 1543 01:23:24,542 --> 01:23:26,958 Varang can help you find this man. 1544 01:23:28,750 --> 01:23:30,333 And the other you seek. 1545 01:23:33,000 --> 01:23:34,000 This... 1546 01:23:34,750 --> 01:23:35,874 air breather. 1547 01:23:35,875 --> 01:23:36,958 [Quaritch chuckles] 1548 01:23:41,708 --> 01:23:42,874 [Varang] First, 1549 01:23:42,875 --> 01:23:44,666 I must see your soul. 1550 01:23:44,667 --> 01:23:45,874 [groans] 1551 01:23:45,875 --> 01:23:47,042 Be still. 1552 01:23:48,958 --> 01:23:49,958 [echoing] Be still. 1553 01:23:53,542 --> 01:23:54,958 [blows] 1554 01:23:56,167 --> 01:23:57,458 [grunts] Whoa. 1555 01:23:58,875 --> 01:24:00,707 [chuckles] Whoa. Whoa. 1556 01:24:00,708 --> 01:24:02,374 [♪ eerie music plays] 1557 01:24:02,375 --> 01:24:03,583 [Quaritch] Whoa. 1558 01:24:13,375 --> 01:24:15,083 That's some strong shit. 1559 01:24:51,042 --> 01:24:52,042 This... 1560 01:24:53,958 --> 01:24:56,375 is the only pure thing in this world. [echoes] 1561 01:24:57,875 --> 01:24:58,875 [chuckles] 1562 01:24:59,875 --> 01:25:02,124 The fire came from the mountain 1563 01:25:02,125 --> 01:25:03,375 when I was little. 1564 01:25:05,292 --> 01:25:07,125 [echoing] Burned our forest. 1565 01:25:09,083 --> 01:25:10,750 It took everything. 1566 01:25:15,583 --> 01:25:18,542 My people were starving. 1567 01:25:19,333 --> 01:25:21,292 They cried for help. 1568 01:25:24,083 --> 01:25:27,042 But Eywa did not come. 1569 01:25:29,750 --> 01:25:32,708 So I went to the fire. 1570 01:25:35,625 --> 01:25:38,292 And I learned its way. 1571 01:25:43,875 --> 01:25:46,375 I am the fire. 1572 01:25:48,875 --> 01:25:51,249 By my hand, 1573 01:25:51,250 --> 01:25:53,667 my people grow strong. 1574 01:25:54,333 --> 01:25:57,291 We do not lie down and die 1575 01:25:57,292 --> 01:25:58,957 just because Eywa 1576 01:25:58,958 --> 01:26:00,500 - turns her back on us. - [grunts] 1577 01:26:02,458 --> 01:26:05,292 We turn our back on Eywa, 1578 01:26:07,042 --> 01:26:08,625 a weak mother 1579 01:26:09,833 --> 01:26:11,582 for weak children. 1580 01:26:11,583 --> 01:26:13,083 [Quaritch breathes heavily] 1581 01:26:14,167 --> 01:26:17,124 We do not suck 1582 01:26:17,125 --> 01:26:19,792 on the breast of weakness. 1583 01:26:24,208 --> 01:26:26,042 Now... 1584 01:26:28,292 --> 01:26:30,332 only true words 1585 01:26:30,333 --> 01:26:32,250 will come from your tongue. 1586 01:26:34,167 --> 01:26:35,167 Mmm. 1587 01:26:37,208 --> 01:26:38,417 [sighs] 1588 01:26:39,000 --> 01:26:40,583 You have a strong heart. 1589 01:26:41,583 --> 01:26:42,667 No fear. 1590 01:26:43,458 --> 01:26:44,792 [grunts] Ow. 1591 01:26:45,667 --> 01:26:46,750 [chuckles] Ow. 1592 01:26:47,250 --> 01:26:48,457 That wasn't cool. 1593 01:26:48,458 --> 01:26:51,249 I will eat your heart, Quaritch. 1594 01:26:51,250 --> 01:26:53,458 Oh. [laughing] 1595 01:26:57,125 --> 01:27:00,292 But first, you will answer me. 1596 01:27:04,208 --> 01:27:06,042 Why are you here? 1597 01:27:11,083 --> 01:27:12,458 I'm here for you. 1598 01:27:14,417 --> 01:27:16,375 You wish to serve me? 1599 01:27:17,792 --> 01:27:19,208 I don't serve anybody. 1600 01:27:21,458 --> 01:27:22,625 I need you. 1601 01:27:24,083 --> 01:27:26,125 Well, I do not need you. 1602 01:27:27,083 --> 01:27:28,958 But I might keep you 1603 01:27:29,542 --> 01:27:31,208 as my slave 1604 01:27:31,833 --> 01:27:33,208 to pleasure me. 1605 01:27:34,125 --> 01:27:37,000 That sounds like a fun weekend, but... 1606 01:27:38,167 --> 01:27:40,624 that's not what you really want. 1607 01:27:40,625 --> 01:27:42,625 And what do I want? 1608 01:27:44,583 --> 01:27:46,083 What you've never had. 1609 01:27:48,625 --> 01:27:49,708 An equal. 1610 01:27:54,042 --> 01:27:55,707 You want to spread your fire 1611 01:27:55,708 --> 01:27:56,750 across the world. 1612 01:27:57,458 --> 01:27:58,583 Yeah. 1613 01:27:59,833 --> 01:28:01,707 I'll give you guns. 1614 01:28:01,708 --> 01:28:03,083 I'll give you comms. 1615 01:28:04,000 --> 01:28:05,874 RPGs. 1616 01:28:05,875 --> 01:28:07,750 Oh, that's strong magic. 1617 01:28:08,917 --> 01:28:10,707 Command from a distance, 1618 01:28:10,708 --> 01:28:12,458 strike like lightning. 1619 01:28:14,000 --> 01:28:15,167 The clans... 1620 01:28:16,208 --> 01:28:18,083 as far as you can fly, 1621 01:28:19,625 --> 01:28:21,832 they'll bow down before Varang. 1622 01:28:21,833 --> 01:28:23,000 [Varang breathing sharply] 1623 01:28:28,125 --> 01:28:29,792 You want to take on Eywa... 1624 01:28:31,958 --> 01:28:33,083 you need me. 1625 01:28:38,917 --> 01:28:40,167 I See you. 1626 01:28:42,208 --> 01:28:43,750 Damn right you do. 1627 01:29:12,167 --> 01:29:16,375 - [Quaritch chuckles] - [Varang gasps, laughs] 1628 01:29:26,125 --> 01:29:28,042 [laughs] 1629 01:29:42,250 --> 01:29:44,417 [whooping, clamoring] 1630 01:29:51,250 --> 01:29:53,250 [♪ majestic music plays] 1631 01:30:00,958 --> 01:30:03,332 [sighs] 1632 01:30:03,333 --> 01:30:05,541 When I can connect again, 1633 01:30:05,542 --> 01:30:06,792 someday, 1634 01:30:07,833 --> 01:30:09,125 whenever, 1635 01:30:09,625 --> 01:30:12,167 I can be your guide in the Spirit World. 1636 01:30:13,542 --> 01:30:16,207 Well, can I just go now? 1637 01:30:16,208 --> 01:30:17,166 No. 1638 01:30:17,167 --> 01:30:19,249 - Not without me. - [chuckles] 1639 01:30:19,250 --> 01:30:21,500 A Sky Person can't just show up. 1640 01:30:22,333 --> 01:30:24,208 It'd freak out the ancestors. 1641 01:30:28,750 --> 01:30:32,167 [bellows] 1642 01:30:34,500 --> 01:30:36,832 They're starting to arrive 1643 01:30:36,833 --> 01:30:38,541 for the Calf Communion. 1644 01:30:38,542 --> 01:30:40,416 [bellows] 1645 01:30:40,417 --> 01:30:41,749 Yearling calves 1646 01:30:41,750 --> 01:30:44,292 and reef babies together 1647 01:30:45,000 --> 01:30:46,832 having their first bond with Eywa. 1648 01:30:46,833 --> 01:30:48,167 It'll be so beautiful. 1649 01:30:51,458 --> 01:30:52,707 [bellows] 1650 01:30:52,708 --> 01:30:55,750 - [bellows] - [moans] 1651 01:30:58,625 --> 01:31:03,583 [grunting, sighing] 1652 01:31:05,083 --> 01:31:07,083 [Metkayina celebrating in distance] 1653 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Let me see. 1654 01:31:19,542 --> 01:31:21,124 Looks good. 1655 01:31:21,125 --> 01:31:22,749 I like this on you. 1656 01:31:22,750 --> 01:31:23,833 Come to the festival. 1657 01:31:24,375 --> 01:31:25,458 No, no, no, no. 1658 01:31:27,125 --> 01:31:28,833 Then I will just stay here with you. 1659 01:31:36,833 --> 01:31:39,625 Lo'ak, I should not tell you this, but... 1660 01:31:40,750 --> 01:31:42,083 my tulkun Sister says 1661 01:31:42,708 --> 01:31:44,332 they have been hearing Payakan, 1662 01:31:44,333 --> 01:31:46,791 very faint, calling to his birth clan. 1663 01:31:46,792 --> 01:31:47,875 Where? 1664 01:31:49,292 --> 01:31:52,042 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1665 01:31:52,542 --> 01:31:53,583 Please. 1666 01:32:11,542 --> 01:32:15,083 [inhales sharply, whimpers] 1667 01:32:17,583 --> 01:32:19,417 [sobs] 1668 01:32:20,583 --> 01:32:21,708 [sighs] 1669 01:32:23,292 --> 01:32:24,667 Lo'ak. 1670 01:32:28,792 --> 01:32:29,792 Bye, Mom. 1671 01:32:31,167 --> 01:32:32,250 Where are you going? 1672 01:32:34,583 --> 01:32:35,583 Just out. 1673 01:32:37,958 --> 01:32:39,417 There's something I have to do. 1674 01:32:45,292 --> 01:32:46,667 [breathes shakily] 1675 01:32:47,625 --> 01:32:48,625 [Tsireya] Lo'ak! 1676 01:32:51,042 --> 01:32:52,042 Lo'ak! 1677 01:32:54,208 --> 01:32:55,333 Lo'ak, wait! 1678 01:32:57,208 --> 01:32:58,208 Lo'ak. 1679 01:33:00,333 --> 01:33:01,542 [sighs] 1680 01:33:10,708 --> 01:33:14,749 - [squeaking] - [clicking] 1681 01:33:14,750 --> 01:33:15,999 We cannot go. 1682 01:33:16,000 --> 01:33:17,416 The Calf Communion is in five days. 1683 01:33:17,417 --> 01:33:20,416 I have to go. This is my fault. 1684 01:33:20,417 --> 01:33:21,583 We are going. 1685 01:33:22,917 --> 01:33:23,958 All of us. 1686 01:33:24,708 --> 01:33:26,707 - Get weapons and food. - [bellows] 1687 01:33:26,708 --> 01:33:27,792 Tell no one. 1688 01:33:30,375 --> 01:33:32,708 [rider ululating] 1689 01:33:35,292 --> 01:33:37,042 Our children have gone to look for him. 1690 01:33:38,083 --> 01:33:39,083 You let them? 1691 01:33:39,667 --> 01:33:41,000 They did not ask. 1692 01:33:41,542 --> 01:33:42,666 All right, we'll get the riders. 1693 01:33:42,667 --> 01:33:43,874 We'll go after them. 1694 01:33:43,875 --> 01:33:45,624 We cannot search the whole ocean. 1695 01:33:45,625 --> 01:33:47,666 We need the warriors here for Calf Communion 1696 01:33:47,667 --> 01:33:49,167 if the demon ships come. 1697 01:33:49,833 --> 01:33:51,417 My boy is out there by himself. 1698 01:33:53,000 --> 01:33:55,708 He will come back when he is ready. 1699 01:33:56,667 --> 01:33:58,375 This is his path. 1700 01:34:03,167 --> 01:34:04,583 Look at what he did. 1701 01:34:06,250 --> 01:34:07,750 Jake, the strength of the ancestors 1702 01:34:08,417 --> 01:34:10,250 runs in your son's veins. 1703 01:34:11,417 --> 01:34:12,750 You must trust that. 1704 01:34:19,042 --> 01:34:20,166 The way of water 1705 01:34:20,167 --> 01:34:21,292 has no beginning... 1706 01:34:24,708 --> 01:34:25,707 and no end. 1707 01:34:25,708 --> 01:34:26,792 The sea is your home... 1708 01:34:32,375 --> 01:34:33,417 before your birth... 1709 01:34:40,417 --> 01:34:41,792 and after your death. 1710 01:34:52,125 --> 01:34:53,333 [gasping] 1711 01:34:56,458 --> 01:34:57,541 [screams] 1712 01:34:57,542 --> 01:34:59,708 [groans, breathing heavily] 1713 01:35:01,042 --> 01:35:02,042 [gasps] 1714 01:35:04,083 --> 01:35:05,957 Where is the one 1715 01:35:05,958 --> 01:35:07,833 they call Toruk Makto? 1716 01:35:08,375 --> 01:35:10,124 How many fish are in the sea? 1717 01:35:10,125 --> 01:35:11,041 One, two. 1718 01:35:11,042 --> 01:35:12,957 How many birds are in the sky? 1719 01:35:12,958 --> 01:35:14,499 One, two, three-- 1720 01:35:14,500 --> 01:35:15,791 [both laugh] 1721 01:35:15,792 --> 01:35:17,332 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1722 01:35:17,333 --> 01:35:18,791 to make me a little bit taller? 1723 01:35:18,792 --> 01:35:20,082 Maybe even a little bit more blue. 1724 01:35:20,083 --> 01:35:21,208 No. 1725 01:35:21,750 --> 01:35:23,832 I was busy saving your life. 1726 01:35:23,833 --> 01:35:24,916 [chuckles] Skxawng. 1727 01:35:24,917 --> 01:35:26,416 Just a little bit. 1728 01:35:26,417 --> 01:35:27,667 A couple of centimeters. 1729 01:35:29,625 --> 01:35:30,874 She's the All Mother. 1730 01:35:30,875 --> 01:35:32,042 She can do anything. 1731 01:35:34,542 --> 01:35:35,707 You are perfect 1732 01:35:35,708 --> 01:35:37,375 just the way you are. 1733 01:35:57,375 --> 01:35:58,625 Come on, Monkey Boy. 1734 01:36:00,167 --> 01:36:01,167 [chuckles] 1735 01:36:02,000 --> 01:36:02,999 So next thing is, 1736 01:36:03,000 --> 01:36:04,417 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1737 01:36:05,458 --> 01:36:07,499 So you can become a mighty warrior 1738 01:36:07,500 --> 01:36:08,791 and protect us all. 1739 01:36:08,792 --> 01:36:10,666 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1740 01:36:10,667 --> 01:36:12,208 it's the size of the fight in the dog. 1741 01:36:13,292 --> 01:36:14,125 What is it? 1742 01:36:15,500 --> 01:36:16,416 [Kiri gasps] 1743 01:36:16,417 --> 01:36:18,000 Sh-- [grunts] 1744 01:36:19,458 --> 01:36:20,500 [warriors whooping, shouting] 1745 01:36:21,333 --> 01:36:22,167 [Spider] Run! 1746 01:36:22,667 --> 01:36:23,542 Run! 1747 01:36:25,167 --> 01:36:26,707 [Mangkwan grunting, whooping] 1748 01:36:26,708 --> 01:36:28,500 - [panting] - [Kiri grunting] 1749 01:36:30,250 --> 01:36:31,417 [breathing heavily] Hurry! 1750 01:36:32,792 --> 01:36:33,833 [Spider] Go. Go! 1751 01:36:35,625 --> 01:36:36,458 [panting] Spider. 1752 01:36:37,042 --> 01:36:38,332 Over here, assholes! 1753 01:36:38,333 --> 01:36:39,583 [whooping] 1754 01:36:40,500 --> 01:36:41,624 [Spider] Come on! 1755 01:36:41,625 --> 01:36:42,792 Hey, skxawng! 1756 01:36:43,625 --> 01:36:44,792 This way, you bastards! 1757 01:36:46,792 --> 01:36:48,042 Come on, dipshits! 1758 01:36:48,958 --> 01:36:50,291 Is that all you got? 1759 01:36:50,292 --> 01:36:51,916 [whooping continues] 1760 01:36:51,917 --> 01:36:53,000 Shit! 1761 01:36:55,000 --> 01:36:55,791 - Hey, hey! - [straining] 1762 01:36:55,792 --> 01:36:57,500 Settle down there, cowboy. 1763 01:36:58,042 --> 01:37:00,041 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1764 01:37:00,042 --> 01:37:01,750 - [gasps] - [Spider grunts] 1765 01:37:02,583 --> 01:37:04,292 Air breather. 1766 01:37:09,167 --> 01:37:11,999 [screaming] 1767 01:37:12,000 --> 01:37:12,916 [snarls] 1768 01:37:12,917 --> 01:37:15,583 [groans, grunts] 1769 01:37:16,250 --> 01:37:17,250 [grunts] 1770 01:37:18,083 --> 01:37:18,957 [snarls] 1771 01:37:18,958 --> 01:37:20,249 We fly. 1772 01:37:20,250 --> 01:37:21,333 - Break off. - [whoops] 1773 01:37:22,167 --> 01:37:24,625 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1774 01:37:26,542 --> 01:37:29,208 [nightwraiths shrieking] 1775 01:37:35,833 --> 01:37:37,500 [breathing heavily] 1776 01:37:39,750 --> 01:37:41,125 - What is it? - [Neytiri] Tuk! 1777 01:37:41,667 --> 01:37:43,667 [♪ dramatic music playing] 1778 01:37:48,667 --> 01:37:50,291 They're blocking us in. Weapons up. 1779 01:37:50,292 --> 01:37:51,291 Weapons! 1780 01:37:51,292 --> 01:37:52,541 Where's your sister? 1781 01:37:52,542 --> 01:37:53,666 She went for water. 1782 01:37:53,667 --> 01:37:55,125 Where's Kiri? Where's Spider? 1783 01:37:56,000 --> 01:37:58,333 - [horn blows] - Dad! 1784 01:37:59,125 --> 01:38:00,582 - Where's Spider? - They took him. 1785 01:38:00,583 --> 01:38:02,583 The blue colonel took him. 1786 01:38:15,583 --> 01:38:16,583 Take him. 1787 01:38:20,167 --> 01:38:21,292 [roars] 1788 01:38:23,958 --> 01:38:24,958 [shrieks] 1789 01:38:37,417 --> 01:38:38,583 Be calm. 1790 01:38:39,125 --> 01:38:40,500 No fear. 1791 01:38:41,250 --> 01:38:42,250 No fear! 1792 01:38:49,833 --> 01:38:51,125 Jake Sully! 1793 01:38:52,625 --> 01:38:54,249 Take the girls, and you go now! 1794 01:38:54,250 --> 01:38:55,458 I will not go without you. 1795 01:38:56,083 --> 01:38:57,916 No. They got Spider. 1796 01:38:57,917 --> 01:38:59,082 There's nothing holding them back. 1797 01:38:59,083 --> 01:39:00,292 You've seen what they can do. 1798 01:39:00,958 --> 01:39:02,332 These people will die. 1799 01:39:02,333 --> 01:39:04,291 You cannot ask this. 1800 01:39:04,292 --> 01:39:05,958 Husband, I cannot. 1801 01:39:07,583 --> 01:39:09,375 This is the only way. 1802 01:39:10,167 --> 01:39:11,457 [Quaritch] Jake Sully! 1803 01:39:11,458 --> 01:39:13,457 Show yourself! 1804 01:39:13,458 --> 01:39:15,499 [Jake] You got to go. You got to go right now. 1805 01:39:15,500 --> 01:39:17,667 Take your sister. Go and hide. 1806 01:39:18,583 --> 01:39:19,582 Go! 1807 01:39:19,583 --> 01:39:20,957 [whimpers] 1808 01:39:20,958 --> 01:39:22,374 If you stay, I stay. 1809 01:39:22,375 --> 01:39:24,124 I will kill many! 1810 01:39:24,125 --> 01:39:26,583 Whatever happens, do not raise that bow. 1811 01:39:27,125 --> 01:39:28,542 You swear to me. 1812 01:39:29,500 --> 01:39:30,917 [breathes heavily] 1813 01:39:31,583 --> 01:39:33,166 I know he's here. 1814 01:39:33,167 --> 01:39:34,457 Give him to me. 1815 01:39:34,458 --> 01:39:36,207 - [Ronal breathing shakily] - He is Metkayina. 1816 01:39:36,208 --> 01:39:37,458 He is one of us. 1817 01:39:38,083 --> 01:39:39,500 He is one of us! 1818 01:39:40,417 --> 01:39:42,041 Burn something. 1819 01:39:42,042 --> 01:39:43,749 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1820 01:39:43,750 --> 01:39:45,874 - on the center village. - [pilot] Copy. 1821 01:39:45,875 --> 01:39:47,208 Switching incendiaries. 1822 01:39:53,375 --> 01:39:55,917 [Metkayina screaming, clamoring] 1823 01:40:01,250 --> 01:40:03,249 [Mangkwan cheering, ululating] 1824 01:40:03,250 --> 01:40:05,292 I want Jake Sully! 1825 01:40:06,667 --> 01:40:08,707 Stop. No. Hold your fire. 1826 01:40:08,708 --> 01:40:10,583 Hold your fire. Stop. 1827 01:40:11,375 --> 01:40:12,375 Hold fire. 1828 01:40:13,792 --> 01:40:15,042 Copy. Breaking off. 1829 01:40:17,500 --> 01:40:18,832 This is my path, Brother. 1830 01:40:18,833 --> 01:40:20,167 [sighs] 1831 01:40:21,125 --> 01:40:22,125 [hisses] 1832 01:40:27,125 --> 01:40:27,957 [hisses] 1833 01:40:27,958 --> 01:40:29,500 [snarls] 1834 01:40:37,042 --> 01:40:38,292 Colonel. 1835 01:40:39,000 --> 01:40:40,000 Corporal. 1836 01:40:40,625 --> 01:40:42,082 You take me, 1837 01:40:42,083 --> 01:40:44,083 and you leave my family and these people alone. 1838 01:40:44,667 --> 01:40:46,332 Not good enough. 1839 01:40:46,333 --> 01:40:48,250 Going to need the missus too. 1840 01:40:52,417 --> 01:40:53,708 [Jake] You get me. 1841 01:40:54,500 --> 01:40:57,458 Both of you or I hammer this place flat. 1842 01:40:58,292 --> 01:41:00,666 Pregnant ladies, kids. 1843 01:41:00,667 --> 01:41:02,374 I'll blow grandma's skinny shit 1844 01:41:02,375 --> 01:41:03,582 through the back of the hooch 1845 01:41:03,583 --> 01:41:04,999 'cause I just don't care. 1846 01:41:05,000 --> 01:41:07,249 And my pals here, well, 1847 01:41:07,250 --> 01:41:09,082 they're just dying to waste everybody 1848 01:41:09,083 --> 01:41:10,666 and take some scalps. 1849 01:41:10,667 --> 01:41:13,750 [Mangkwan whooping] 1850 01:41:21,333 --> 01:41:22,167 [hissing] 1851 01:41:27,458 --> 01:41:28,750 - Really? - [hisses] 1852 01:41:29,917 --> 01:41:31,208 We doing this? 1853 01:41:31,875 --> 01:41:33,624 When I drop my arm, 1854 01:41:33,625 --> 01:41:35,832 you and your new girlfriend die. 1855 01:41:35,833 --> 01:41:37,832 You in particular die a lot. 1856 01:41:37,833 --> 01:41:40,457 I die, everybody here dies. 1857 01:41:40,458 --> 01:41:41,750 Maybe. 1858 01:41:42,417 --> 01:41:45,166 I think you can get some of us but not all of us. 1859 01:41:45,167 --> 01:41:46,457 Maybe we bum rush ya, 1860 01:41:46,458 --> 01:41:47,582 and your gunships hesitate 1861 01:41:47,583 --> 01:41:49,458 'cause we all look the same. 1862 01:41:50,042 --> 01:41:51,666 And then when you're begging 1863 01:41:51,667 --> 01:41:53,167 - for your life... - [chuckles] 1864 01:41:54,583 --> 01:41:55,875 ...I'll scalp you. 1865 01:41:57,125 --> 01:41:58,917 Well, damn, Corporal. 1866 01:41:59,625 --> 01:42:02,624 I don't know if you're smart or just shit nuts. 1867 01:42:02,625 --> 01:42:04,999 You never struck me as all that smart. 1868 01:42:05,000 --> 01:42:06,166 [warriors chuckle] 1869 01:42:06,167 --> 01:42:08,832 I need your word, marine to marine. 1870 01:42:08,833 --> 01:42:10,000 Safety 1871 01:42:10,958 --> 01:42:12,375 for these people. 1872 01:42:12,958 --> 01:42:14,791 Burn them all, Quaritch. 1873 01:42:14,792 --> 01:42:16,541 [♪ tense music plays] 1874 01:42:16,542 --> 01:42:18,000 [snarls] 1875 01:42:24,375 --> 01:42:25,792 Do we have a deal? 1876 01:42:29,583 --> 01:42:30,582 [music ends] 1877 01:42:30,583 --> 01:42:31,667 Done. 1878 01:42:33,083 --> 01:42:34,750 Want to pinky swear? 1879 01:42:39,958 --> 01:42:41,875 [breathing heavily] 1880 01:42:44,000 --> 01:42:45,000 [Quaritch] Take him. 1881 01:42:46,708 --> 01:42:47,708 Turn around. 1882 01:42:50,000 --> 01:42:51,958 [Neytiri breathing heavily] 1883 01:42:53,750 --> 01:42:54,750 Move. 1884 01:43:01,208 --> 01:43:02,333 [yells] 1885 01:43:07,375 --> 01:43:09,792 [breathing heavily] 1886 01:43:13,750 --> 01:43:14,917 - Let's go. - Come on. 1887 01:43:15,917 --> 01:43:17,041 Another time then, 1888 01:43:17,042 --> 01:43:18,124 Mrs. Sully. 1889 01:43:18,125 --> 01:43:19,333 [snarls] 1890 01:43:22,500 --> 01:43:23,499 Saddle up. 1891 01:43:23,500 --> 01:43:25,583 - [Mangkwan whooping] - [warrior grunts] 1892 01:43:29,708 --> 01:43:31,667 [breathing shakily] 1893 01:44:00,458 --> 01:44:03,417 [beeping] 1894 01:44:06,833 --> 01:44:07,832 What do we got? 1895 01:44:07,833 --> 01:44:09,457 Ma'am, we have a big incursion. 1896 01:44:09,458 --> 01:44:11,249 - Banshee riders inbound. - I see that. 1897 01:44:11,250 --> 01:44:12,707 - So light 'em up. - I can't, ma'am. 1898 01:44:12,708 --> 01:44:14,249 Weapons locked out. 1899 01:44:14,250 --> 01:44:15,958 They all have IFF badges. 1900 01:44:16,583 --> 01:44:17,541 Expand it. 1901 01:44:17,542 --> 01:44:19,375 Echo 1-6, intersect the target. 1902 01:44:30,000 --> 01:44:31,167 [shrieks] 1903 01:44:33,000 --> 01:44:34,249 [roars] 1904 01:44:34,250 --> 01:44:35,958 [crowd clamoring] 1905 01:44:39,583 --> 01:44:41,917 [breathing heavily] 1906 01:44:58,208 --> 01:45:00,167 [in Na'vi] 1907 01:45:08,458 --> 01:45:09,791 [scientist, in English] All right. All right. 1908 01:45:09,792 --> 01:45:10,957 - Hold him there. - [grunting] 1909 01:45:10,958 --> 01:45:12,541 Easy, easy. 1910 01:45:12,542 --> 01:45:13,667 Let's go. 1911 01:45:15,458 --> 01:45:16,499 - [Spider] Jake! - [soldier 1] Grab him. 1912 01:45:16,500 --> 01:45:17,999 [soldier 2] Let's go. Move. 1913 01:45:18,000 --> 01:45:20,457 - Jake! Jake! - Bring him in. 1914 01:45:20,458 --> 01:45:23,957 - [radio chatter] - [chuckles] 1915 01:45:23,958 --> 01:45:25,042 Jake! 1916 01:45:25,708 --> 01:45:26,708 [soldier 3] Up. 1917 01:45:33,125 --> 01:45:34,125 [grunts] 1918 01:45:42,167 --> 01:45:43,917 Mission accomplished, General. 1919 01:45:44,583 --> 01:45:45,832 Jake Sully. 1920 01:45:45,833 --> 01:45:47,750 Toruk Makto himself. 1921 01:45:48,333 --> 01:45:49,792 [clamoring] 1922 01:45:50,292 --> 01:45:52,625 [breathing deeply] 1923 01:46:02,500 --> 01:46:04,833 It's not enough for you to hand out guns, 1924 01:46:05,417 --> 01:46:08,332 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1925 01:46:08,333 --> 01:46:10,332 [speaks Na'vi] 1926 01:46:10,333 --> 01:46:11,749 [in English] Not hostiles. 1927 01:46:11,750 --> 01:46:13,083 Allies. 1928 01:46:13,875 --> 01:46:16,416 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1929 01:46:16,417 --> 01:46:18,292 Tsahìk of the Mangkwan. 1930 01:46:21,542 --> 01:46:24,249 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1931 01:46:24,250 --> 01:46:26,041 I want every one of these savages 1932 01:46:26,042 --> 01:46:27,832 escorted off my base 1933 01:46:27,833 --> 01:46:28,957 ASAP, 1934 01:46:28,958 --> 01:46:31,333 including your little missy over here. 1935 01:46:33,042 --> 01:46:34,667 [sighs] 1936 01:46:35,500 --> 01:46:37,208 [inhales deeply] 1937 01:46:37,750 --> 01:46:39,417 Don't be a jackass, General. 1938 01:46:41,292 --> 01:46:42,417 Take the win. 1939 01:46:44,667 --> 01:46:45,667 We got him, people! 1940 01:46:47,083 --> 01:46:48,875 Huh? [chuckles] 1941 01:46:49,917 --> 01:46:51,375 End of an era! 1942 01:47:06,875 --> 01:47:08,041 Yeah! 1943 01:47:08,042 --> 01:47:09,042 Whoo! 1944 01:47:09,542 --> 01:47:10,457 Tsahìk. 1945 01:47:10,458 --> 01:47:12,583 [chuckles] 1946 01:47:13,125 --> 01:47:14,125 Let's go. 1947 01:47:15,042 --> 01:47:17,042 [♪ dramatic music plays] 1948 01:47:30,042 --> 01:47:31,374 [struggling, snarling] 1949 01:47:31,375 --> 01:47:32,625 [nurse] Easy, easy. 1950 01:47:39,625 --> 01:47:41,292 You'll just feel this a little bit. 1951 01:47:42,500 --> 01:47:43,416 - Hold still. - [Spider grunts] 1952 01:47:43,417 --> 01:47:44,333 [screams] 1953 01:47:46,042 --> 01:47:47,042 Almost there. 1954 01:47:48,417 --> 01:47:50,208 - Good. Hold it there. - Another few seconds. 1955 01:47:52,792 --> 01:47:53,792 [growls] 1956 01:47:55,792 --> 01:47:56,792 Payakan! 1957 01:47:57,833 --> 01:47:59,042 [squeaks] 1958 01:48:00,333 --> 01:48:01,333 Payakan! 1959 01:48:08,375 --> 01:48:09,291 [narrating] The People say 1960 01:48:09,292 --> 01:48:11,332 the sea washes you clean. 1961 01:48:11,333 --> 01:48:12,458 Payakan! 1962 01:48:15,708 --> 01:48:16,707 It's Lo'ak. 1963 01:48:16,708 --> 01:48:17,666 - It's him. - Lo'ak. 1964 01:48:17,667 --> 01:48:18,791 - [Rotxo] It's him. - Lo'ak! 1965 01:48:18,792 --> 01:48:20,041 [Aonung] Skxawng, over here. 1966 01:48:20,042 --> 01:48:21,124 Lo'ak! 1967 01:48:21,125 --> 01:48:22,166 Tsireya! 1968 01:48:22,167 --> 01:48:24,125 [honking] 1969 01:48:26,458 --> 01:48:29,041 [Lo'ak] They also say, if you see the deep ones, 1970 01:48:29,042 --> 01:48:30,292 the Tsyong... 1971 01:48:33,375 --> 01:48:35,208 they're spirits sent to judge you. 1972 01:48:43,792 --> 01:48:44,625 [squeaks] 1973 01:48:48,083 --> 01:48:49,417 - Tsyong! - Go, go, go. 1974 01:48:55,625 --> 01:48:56,458 [gasps] 1975 01:49:00,542 --> 01:49:01,375 [grunts] 1976 01:49:13,292 --> 01:49:14,125 [grunts] 1977 01:49:27,750 --> 01:49:29,083 [grunting] 1978 01:49:31,000 --> 01:49:32,083 [straining] 1979 01:49:41,917 --> 01:49:42,958 [grunts] 1980 01:49:50,333 --> 01:49:51,917 [bellows] 1981 01:49:53,417 --> 01:49:55,375 [drowning] 1982 01:50:04,792 --> 01:50:06,707 [echoing] Lo'ak. Lo'ak. 1983 01:50:06,708 --> 01:50:08,542 Lo'ak! Lo'ak! 1984 01:50:09,292 --> 01:50:11,000 [coughing] 1985 01:50:13,042 --> 01:50:14,042 Tsireya. 1986 01:50:14,750 --> 01:50:15,958 - [coughs] - [chuckles] 1987 01:50:17,583 --> 01:50:18,582 [sighs] 1988 01:50:18,583 --> 01:50:19,874 [chuckles] 1989 01:50:19,875 --> 01:50:21,375 [Tsireya] Thank you, Great Mother. 1990 01:50:22,375 --> 01:50:23,374 Come on, let him breathe. 1991 01:50:23,375 --> 01:50:24,457 Let him go. 1992 01:50:24,458 --> 01:50:25,917 [breathing heavily] 1993 01:50:28,708 --> 01:50:30,166 Can't believe you guys came after me. 1994 01:50:30,167 --> 01:50:31,582 [chuckles] 1995 01:50:31,583 --> 01:50:33,292 My friend's path is my path. 1996 01:50:37,208 --> 01:50:38,207 Is this your Sister? 1997 01:50:38,208 --> 01:50:39,292 Yes. 1998 01:50:40,500 --> 01:50:42,416 What about Payakan? Does she hear him? 1999 01:50:42,417 --> 01:50:44,958 He is close. He is coming now. 2000 01:50:51,875 --> 01:50:52,875 So, what have you got? 2001 01:50:54,000 --> 01:50:56,332 Uh, this mycelium that's living inside his body-- 2002 01:50:56,333 --> 01:50:57,832 Wait, there's something living inside of him? 2003 01:50:57,833 --> 01:50:59,707 Yes, it's an endosymbiont. 2004 01:50:59,708 --> 01:51:01,416 It's somehow moderating the ion exchange-- 2005 01:51:01,417 --> 01:51:03,416 Okay, stop. I don't need to know how it works. 2006 01:51:03,417 --> 01:51:05,333 I just need to know if we can duplicate it. 2007 01:51:06,875 --> 01:51:08,124 [grunts] 2008 01:51:08,125 --> 01:51:11,374 [grunting] 2009 01:51:11,375 --> 01:51:13,208 Let me out of here, you jerk-offs! 2010 01:51:14,833 --> 01:51:15,833 [gasps] 2011 01:51:17,667 --> 01:51:18,916 I told those rubber-gloved pukes 2012 01:51:18,917 --> 01:51:20,707 to lay off you for a while. 2013 01:51:20,708 --> 01:51:21,792 Where's Jake? 2014 01:51:23,042 --> 01:51:24,832 He's locked up, where he belongs. 2015 01:51:24,833 --> 01:51:25,917 Here. 2016 01:51:27,042 --> 01:51:28,999 I brought you a burger. 2017 01:51:29,000 --> 01:51:30,166 You better not hurt him. 2018 01:51:30,167 --> 01:51:32,042 He's not part of your life anymore. 2019 01:51:33,083 --> 01:51:34,332 You're with me now. 2020 01:51:34,333 --> 01:51:35,749 [chuckles] 2021 01:51:35,750 --> 01:51:36,833 I'm your father. 2022 01:51:37,375 --> 01:51:38,542 My father's dead. 2023 01:51:39,250 --> 01:51:41,832 [sighs] You're just some made-up thing 2024 01:51:41,833 --> 01:51:43,332 they gave his memories to. 2025 01:51:43,333 --> 01:51:45,041 No, no. No. 2026 01:51:45,042 --> 01:51:47,916 I'm still me. I checked. 2027 01:51:47,917 --> 01:51:49,042 Yeah, look. 2028 01:51:50,042 --> 01:51:51,291 "Colonel Miles Quaritch." 2029 01:51:51,292 --> 01:51:52,499 [scoffs] 2030 01:51:52,500 --> 01:51:53,583 Deceased. 2031 01:51:56,583 --> 01:51:58,332 [inhales deeply, sighs] 2032 01:51:58,333 --> 01:51:59,457 You know, we didn't get a chance 2033 01:51:59,458 --> 01:52:00,541 to talk too much 2034 01:52:00,542 --> 01:52:02,750 when we were out in the bush together, but, uh... 2035 01:52:04,333 --> 01:52:05,499 I gotta thank you. 2036 01:52:05,500 --> 01:52:08,792 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 2037 01:52:09,833 --> 01:52:11,000 You saved my life. 2038 01:52:11,792 --> 01:52:13,625 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 2039 01:52:15,750 --> 01:52:16,917 Maybe that's true. 2040 01:52:18,125 --> 01:52:19,583 Maybe, deep down, it isn't. 2041 01:52:20,250 --> 01:52:21,333 Either way, 2042 01:52:22,250 --> 01:52:23,416 I owe you. 2043 01:52:23,417 --> 01:52:26,167 And I gotta tell you that, uh... 2044 01:52:27,917 --> 01:52:29,625 Man, I'm proud of you. 2045 01:52:32,083 --> 01:52:33,917 You're an amazing kid. You got... 2046 01:52:34,792 --> 01:52:37,083 guts, smarts, and... 2047 01:52:38,250 --> 01:52:40,250 Son, you've got the heart of a lion. [chuckles] 2048 01:52:42,000 --> 01:52:44,542 I see myself in you. Oh, yeah. 2049 01:52:46,542 --> 01:52:48,792 I tell you who I really see in you, 2050 01:52:49,417 --> 01:52:50,416 and that's your mother. 2051 01:52:50,417 --> 01:52:51,582 [chuckles] 2052 01:52:51,583 --> 01:52:52,666 Oh, man. 2053 01:52:52,667 --> 01:52:55,250 She was, uh, ferocious. 2054 01:52:56,875 --> 01:52:58,417 Tough to live with, but... 2055 01:53:00,167 --> 01:53:01,374 I loved her. 2056 01:53:01,375 --> 01:53:03,958 And, man, did she love you. 2057 01:53:06,750 --> 01:53:07,832 Hardest thing she ever did 2058 01:53:07,833 --> 01:53:10,082 was climbing aboard that gunship that day, 2059 01:53:10,083 --> 01:53:11,500 going into battle, 2060 01:53:12,208 --> 01:53:14,207 leaving her little baby behind. 2061 01:53:14,208 --> 01:53:15,417 [sighs] 2062 01:53:16,958 --> 01:53:18,833 Your mom died a hero, Son. 2063 01:53:20,750 --> 01:53:21,749 You got that 2064 01:53:21,750 --> 01:53:22,833 in you too. 2065 01:53:25,167 --> 01:53:26,041 Anyway, 2066 01:53:26,042 --> 01:53:27,207 I didn't come down here 2067 01:53:27,208 --> 01:53:28,707 to take a trip down memory lane. 2068 01:53:28,708 --> 01:53:31,000 I just came by to tell you that I'm here for you. 2069 01:53:32,333 --> 01:53:34,667 If you need me. 2070 01:53:37,125 --> 01:53:38,292 I'm here for you. 2071 01:53:42,167 --> 01:53:43,208 Can I keep it? 2072 01:53:54,083 --> 01:53:55,333 Eat something, will you? 2073 01:54:06,750 --> 01:54:07,750 [Lo'ak] Brother! 2074 01:54:12,625 --> 01:54:14,125 [singing] 2075 01:54:15,000 --> 01:54:16,583 I See you, Brother. 2076 01:54:17,083 --> 01:54:19,958 - [panting] - [moans] 2077 01:54:22,875 --> 01:54:23,791 What is it? 2078 01:54:23,792 --> 01:54:24,792 What's wrong? 2079 01:54:25,625 --> 01:54:26,792 [rumbling] 2080 01:54:30,125 --> 01:54:31,833 Didn't you find your birth clan? 2081 01:54:32,375 --> 01:54:33,875 [singing] 2082 01:54:45,667 --> 01:54:47,708 [singing] 2083 01:55:00,000 --> 01:55:01,750 Tulkun are already coming in, 2084 01:55:02,667 --> 01:55:05,416 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 2085 01:55:05,417 --> 01:55:07,249 which is the day after tomorrow, 2086 01:55:07,250 --> 01:55:09,125 and that's when we hit 'em. 2087 01:55:09,708 --> 01:55:11,332 No, no, hold on. No... 2088 01:55:11,333 --> 01:55:13,749 - you're talking about wholesale slaughter. - [Scoresby] Uh-huh. 2089 01:55:13,750 --> 01:55:15,957 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 2090 01:55:15,958 --> 01:55:18,124 That's the beauty of the idea. 2091 01:55:18,125 --> 01:55:19,791 We'll fill a year's quota in just one day. 2092 01:55:19,792 --> 01:55:22,000 These are intelligent, soulful beings. 2093 01:55:22,583 --> 01:55:23,583 Who are you? 2094 01:55:24,083 --> 01:55:26,625 Ian... Ian Garvin. Marine biologist. 2095 01:55:28,708 --> 01:55:29,707 These creatures, 2096 01:55:29,708 --> 01:55:31,624 they have culture, they have music, 2097 01:55:31,625 --> 01:55:32,832 they have names for each other. 2098 01:55:32,833 --> 01:55:33,916 This is organized. 2099 01:55:33,917 --> 01:55:35,916 This aggregation is deliberate. 2100 01:55:35,917 --> 01:55:38,124 It's a spiritual gathering for them-- 2101 01:55:38,125 --> 01:55:39,457 Get off your high horse, Garvin. 2102 01:55:39,458 --> 01:55:40,541 We all made our deals. 2103 01:55:40,542 --> 01:55:42,624 No, I did not sign up for this! 2104 01:55:42,625 --> 01:55:43,791 [Ardmore] Dr. Garvin. 2105 01:55:43,792 --> 01:55:44,999 Dr. Garvin, thank you. 2106 01:55:45,000 --> 01:55:46,541 Your protest has been noted. 2107 01:55:46,542 --> 01:55:48,042 - Oh, it's been noted? - [Ardmore] Yes. 2108 01:55:49,125 --> 01:55:50,999 Sub teams and fast boats, 2109 01:55:51,000 --> 01:55:53,291 you guys will form a cordon. 2110 01:55:53,292 --> 01:55:54,499 You'll drive the family groups 2111 01:55:54,500 --> 01:55:57,041 in here to where it forms a natural choke point 2112 01:55:57,042 --> 01:55:58,417 against the islands. 2113 01:56:07,792 --> 01:56:08,999 [crowd member] We got you, Sully! 2114 01:56:09,000 --> 01:56:10,375 I can't believe we got him. 2115 01:56:12,208 --> 01:56:13,417 [guard] Hey! Make a hole. 2116 01:56:15,208 --> 01:56:16,208 [Quaritch] Open up. 2117 01:56:17,708 --> 01:56:18,708 [guard 2] Weapon, sir. 2118 01:56:27,667 --> 01:56:29,083 End of the line, Jake. 2119 01:56:29,792 --> 01:56:30,624 [sighs] 2120 01:56:30,625 --> 01:56:32,042 [Quaritch] Zero-six tomorrow. 2121 01:56:34,667 --> 01:56:35,999 Varang wants your heart, 2122 01:56:36,000 --> 01:56:38,458 but I'm going old-school. 2123 01:56:39,000 --> 01:56:40,167 Firing squad. 2124 01:56:41,333 --> 01:56:43,792 Selfridge says it's a "better optic." 2125 01:56:44,750 --> 01:56:46,958 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 2126 01:56:49,417 --> 01:56:50,874 This isn't about them. 2127 01:56:50,875 --> 01:56:52,458 [sighs] 2128 01:56:54,500 --> 01:56:55,792 It's about me and you. 2129 01:56:57,208 --> 01:56:59,458 About a marine that betrayed my trust. 2130 01:57:00,625 --> 01:57:03,125 About the men and women I lost. 2131 01:57:08,417 --> 01:57:10,167 Dead man's memories. 2132 01:57:13,125 --> 01:57:14,124 Miles Quaritch 2133 01:57:14,125 --> 01:57:15,333 is gone. 2134 01:57:17,250 --> 01:57:19,000 You're free, 2135 01:57:19,625 --> 01:57:21,874 and there is a world out there. 2136 01:57:21,875 --> 01:57:23,957 There's things that those suits 2137 01:57:23,958 --> 01:57:25,625 will never understand. 2138 01:57:27,333 --> 01:57:30,666 The Na'vi call it kame, "to See." 2139 01:57:30,667 --> 01:57:32,417 [in Na'vi] 2140 01:57:42,042 --> 01:57:43,708 [in English] And See this world. 2141 01:57:46,875 --> 01:57:48,125 See yourself. 2142 01:57:52,458 --> 01:57:53,458 I'll see you... 2143 01:57:55,000 --> 01:57:56,417 at zero-six. 2144 01:58:13,333 --> 01:58:15,083 [grunts] 2145 01:58:17,167 --> 01:58:19,374 [grunts] 2146 01:58:19,375 --> 01:58:20,458 [sighs] 2147 01:58:32,583 --> 01:58:34,375 [♪ suspenseful music plays] 2148 01:58:41,250 --> 01:58:43,250 [people in lab chattering] 2149 01:58:49,833 --> 01:58:52,166 [laughter] 2150 01:58:52,167 --> 01:58:53,582 Last time, I got two. 2151 01:58:53,583 --> 01:58:54,582 Yeah, but they were 2152 01:58:54,583 --> 01:58:56,500 the ugliest ones in the village. [laughs] 2153 01:59:04,000 --> 01:59:05,292 [snarls] 2154 01:59:10,750 --> 01:59:11,875 [grunts] 2155 01:59:14,500 --> 01:59:16,167 Open. Watch him. 2156 01:59:17,000 --> 01:59:19,249 Hands on the wall. Hands on the wall. 2157 01:59:19,250 --> 01:59:20,625 [clamoring] 2158 01:59:24,042 --> 01:59:26,042 - All right, we're good. - Close it. Go. 2159 01:59:36,083 --> 01:59:37,999 [beeping] 2160 01:59:38,000 --> 01:59:40,292 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 2161 01:59:41,583 --> 01:59:43,375 [beeping] 2162 02:00:10,667 --> 02:00:11,875 - [whispers] Watch for me. - [growls] 2163 02:00:18,000 --> 02:00:19,833 [clamoring] 2164 02:00:31,333 --> 02:00:32,333 - [panting] - [beeping] 2165 02:00:33,417 --> 02:00:36,000 Okay, you've got a PhD. 2166 02:00:36,750 --> 02:00:38,250 How hard can it be? 2167 02:00:41,417 --> 02:00:43,500 [clamoring, whooping] 2168 02:00:45,250 --> 02:00:46,375 [sighs] 2169 02:00:48,333 --> 02:00:50,166 [soldier 1] Ah, it's not crazy, man. If I was 2170 02:00:50,167 --> 02:00:52,082 - four or five feet taller. - [soldier 2] Yeah. 2171 02:00:52,083 --> 02:00:54,916 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 2172 02:00:54,917 --> 02:00:56,000 They're not soft. 2173 02:00:56,792 --> 02:00:58,124 Guys, we're gonna go grab drinks. 2174 02:00:58,125 --> 02:00:59,542 Check this out. 2175 02:01:03,667 --> 02:01:04,749 What's up, cutie? 2176 02:01:04,750 --> 02:01:05,750 [snarls] 2177 02:01:06,250 --> 02:01:07,707 [RDA soldiers laugh] 2178 02:01:07,708 --> 02:01:09,291 - She wants me. - Ah. 2179 02:01:09,292 --> 02:01:10,375 What? 2180 02:01:11,750 --> 02:01:13,083 - [laughing] - Hey. [shushes] 2181 02:01:17,000 --> 02:01:18,917 Quaritch. 2182 02:01:20,125 --> 02:01:20,958 [grunts] 2183 02:01:22,750 --> 02:01:24,916 We are the fire. Mangkwan. 2184 02:01:24,917 --> 02:01:26,917 [speaking Na'vi, whooping] 2185 02:01:32,125 --> 02:01:34,292 Quaritch. 2186 02:01:38,417 --> 02:01:40,999 [whispers] Make no sound, witch. 2187 02:01:41,000 --> 02:01:42,207 Where is Jakesully? 2188 02:01:42,208 --> 02:01:45,499 Ah, the wife. Loyal to her man. 2189 02:01:45,500 --> 02:01:47,583 Speak or I cut. 2190 02:01:48,583 --> 02:01:50,333 [both grunting] 2191 02:01:51,583 --> 02:01:52,792 Where? 2192 02:01:53,292 --> 02:01:55,167 I will not ask again. 2193 02:01:55,708 --> 02:01:57,042 [snarls] 2194 02:01:57,917 --> 02:01:59,166 [exclaims] No, wait. 2195 02:01:59,167 --> 02:02:01,124 Wait. [breathes heavily] 2196 02:02:01,125 --> 02:02:02,333 Past the camp. 2197 02:02:03,542 --> 02:02:04,791 A cage for an animal. 2198 02:02:04,792 --> 02:02:06,208 Take me there. 2199 02:02:07,417 --> 02:02:08,624 Move. Which way? 2200 02:02:08,625 --> 02:02:09,708 [Quaritch] Hey, sugar! 2201 02:02:10,417 --> 02:02:11,417 [grunts] 2202 02:02:12,000 --> 02:02:13,667 [snarls] 2203 02:02:14,208 --> 02:02:15,083 - [snarls] - [Quaritch] Join the party. 2204 02:02:16,708 --> 02:02:17,750 [snarls] 2205 02:02:21,542 --> 02:02:23,333 [♪ tense music plays] 2206 02:02:26,333 --> 02:02:27,332 [grunts] 2207 02:02:27,333 --> 02:02:28,832 Get after her. 2208 02:02:28,833 --> 02:02:30,125 I want her heart! 2209 02:02:33,667 --> 02:02:35,083 [Mangkwan ululating] 2210 02:02:35,917 --> 02:02:37,542 [panting, grunting] 2211 02:02:39,792 --> 02:02:40,874 - [exclaiming] - [gunfire] 2212 02:02:40,875 --> 02:02:43,750 - [ikran shrieks] - [grunts] 2213 02:02:44,333 --> 02:02:45,333 Go, go, go. 2214 02:02:47,333 --> 02:02:49,208 [♪ tense music continues] 2215 02:02:54,542 --> 02:02:55,750 [yells] 2216 02:03:01,667 --> 02:03:02,792 [guard] Take cover! 2217 02:03:03,375 --> 02:03:04,917 - Watch out. - [guard] Clear the area! 2218 02:03:09,875 --> 02:03:10,958 [shouts] 2219 02:03:16,917 --> 02:03:17,917 [Neytiri] Jake! 2220 02:03:20,542 --> 02:03:21,499 General. 2221 02:03:21,500 --> 02:03:23,082 - Not now. I have a situation. - No... 2222 02:03:23,083 --> 02:03:24,541 I have a situation. 2223 02:03:24,542 --> 02:03:26,749 The kid is loose, and I need him back. 2224 02:03:26,750 --> 02:03:28,042 Alive. 2225 02:03:32,958 --> 02:03:35,083 - [shrieks] - [gunfire] 2226 02:03:36,833 --> 02:03:37,957 Light her up. 2227 02:03:37,958 --> 02:03:40,042 [ululating, whooping] 2228 02:03:42,083 --> 02:03:43,083 [Neytiri shrieks] 2229 02:03:44,583 --> 02:03:45,625 [shouts] 2230 02:03:47,417 --> 02:03:49,000 [shrieks] 2231 02:03:52,708 --> 02:03:53,833 [gasps] 2232 02:03:57,083 --> 02:03:58,583 [gasps, breathes shakily] 2233 02:04:02,125 --> 02:04:02,957 [ikran shrieks] 2234 02:04:02,958 --> 02:04:04,042 [panting] 2235 02:04:05,583 --> 02:04:07,207 - [grunts] - [shrieks] 2236 02:04:07,208 --> 02:04:08,792 [snarls] 2237 02:04:22,625 --> 02:04:24,625 [guard 1] Hey. Whoa. 2238 02:04:25,542 --> 02:04:26,500 Stop. Stop! 2239 02:04:30,125 --> 02:04:31,875 Out of the way, guys. Move it. 2240 02:04:33,875 --> 02:04:35,750 [guard 3] Fire. Hit him. 2241 02:04:37,667 --> 02:04:39,375 Out of the way, guys. 2242 02:04:46,583 --> 02:04:47,917 Blade down. 2243 02:04:54,917 --> 02:04:55,917 [grunts] Go, Jake. 2244 02:04:59,708 --> 02:05:00,999 Light him up. 2245 02:05:01,000 --> 02:05:02,000 [grunts] 2246 02:05:04,375 --> 02:05:05,417 Reverse. 2247 02:05:06,750 --> 02:05:09,166 [bullets ricocheting] 2248 02:05:09,167 --> 02:05:10,417 Gotcha. 2249 02:05:15,000 --> 02:05:16,582 Aim for the cameras. 2250 02:05:16,583 --> 02:05:18,583 Okay. Stay with me. 2251 02:05:19,583 --> 02:05:21,250 [panting] 2252 02:05:26,542 --> 02:05:27,875 Stay with me. [breathing heavily] 2253 02:05:33,542 --> 02:05:36,208 What am I doing? 2254 02:05:41,167 --> 02:05:43,042 [breathing heavily] 2255 02:05:45,125 --> 02:05:46,583 [clamoring, shouting] 2256 02:05:47,833 --> 02:05:48,958 [person] Go! Back up. 2257 02:05:54,458 --> 02:05:56,292 [breathing heavily] 2258 02:05:58,125 --> 02:06:00,083 Is my protest noted now, fuckers? 2259 02:06:08,542 --> 02:06:09,750 Jake, 2260 02:06:10,458 --> 02:06:11,749 this way. 2261 02:06:11,750 --> 02:06:13,124 No. No, this way. This way. 2262 02:06:13,125 --> 02:06:14,042 - Come on. - Okay. 2263 02:06:17,125 --> 02:06:18,625 Ian Garvin, marine bio. 2264 02:06:19,250 --> 02:06:20,416 Oh. 2265 02:06:20,417 --> 02:06:22,707 - Come on. - Hey, I-I gotta say, 2266 02:06:22,708 --> 02:06:24,083 I'm a real big fan of everything you've done. 2267 02:06:24,625 --> 02:06:26,374 I'm more than a little awe-inspired right now. 2268 02:06:26,375 --> 02:06:27,792 - The way that you-- - Shut up. 2269 02:06:29,292 --> 02:06:30,292 What's the plan? 2270 02:06:31,125 --> 02:06:32,917 This is as far as I'd got. 2271 02:06:33,917 --> 02:06:35,416 Well, then there's no plan. 2272 02:06:35,417 --> 02:06:36,624 Just Neytiri. 2273 02:06:36,625 --> 02:06:37,708 Come on. 2274 02:06:38,750 --> 02:06:40,583 [♪ tense music plays] 2275 02:06:42,833 --> 02:06:43,792 Go, go, go. 2276 02:06:46,625 --> 02:06:47,833 Go, go. 2277 02:06:52,250 --> 02:06:54,667 [breathing heavily] 2278 02:06:56,875 --> 02:06:57,958 Why are you doing this? 2279 02:06:59,125 --> 02:07:01,167 [panting] There's gonna be a massive tulkun hunt 2280 02:07:01,792 --> 02:07:03,417 the day after tomorrow. 2281 02:07:04,083 --> 02:07:06,707 They're gonna hit them with every ship they've got. 2282 02:07:06,708 --> 02:07:08,000 The Calf Communion. 2283 02:07:10,458 --> 02:07:11,957 You've got to stop them. 2284 02:07:11,958 --> 02:07:13,542 You're the only one who can. 2285 02:07:14,833 --> 02:07:15,917 Come on. 2286 02:07:20,667 --> 02:07:22,292 [panting] 2287 02:07:24,250 --> 02:07:25,250 [shrieks] 2288 02:07:25,750 --> 02:07:26,708 Sa'ata... [shushes] 2289 02:07:30,667 --> 02:07:31,666 Let's go. 2290 02:07:31,667 --> 02:07:33,458 [panting] 2291 02:07:37,917 --> 02:07:39,875 - Oh, God. - Tuck in. 2292 02:07:40,375 --> 02:07:41,458 Go now. Go. 2293 02:07:43,250 --> 02:07:45,333 Oh, shit. 2294 02:07:49,750 --> 02:07:50,625 Damn it. 2295 02:07:51,417 --> 02:07:52,875 Go! Get out of here! 2296 02:07:54,792 --> 02:07:55,792 Oh, shit. [pants] 2297 02:08:00,792 --> 02:08:01,916 [pilot] Lima 1-6, there's a subject 2298 02:08:01,917 --> 02:08:03,332 pinned down behind a vehicle. 2299 02:08:03,333 --> 02:08:04,833 - [soldier 3] Is that Sully? - [soldier 4] He's pinned down. 2300 02:08:05,458 --> 02:08:06,541 Switch missiles. Take him out. 2301 02:08:06,542 --> 02:08:08,250 Copy. Switching missiles. 2302 02:08:10,042 --> 02:08:11,083 Hey, remember me? 2303 02:08:13,500 --> 02:08:15,874 That's right, pendejos. Yeah. 2304 02:08:15,875 --> 02:08:17,042 I don't need this shit. 2305 02:08:18,375 --> 02:08:20,750 What are you gonna do? You gonna shoot me? 2306 02:08:22,917 --> 02:08:24,207 The kid's with him. The air breather. 2307 02:08:24,208 --> 02:08:26,083 - He's blocking my shot. - Move, move. 2308 02:08:26,875 --> 02:08:28,542 Don't shoot. Tell him not to shoot. 2309 02:08:29,875 --> 02:08:31,166 Lima 1-6, Blue One. 2310 02:08:31,167 --> 02:08:33,500 Hold your fire. Keep visual on him. 2311 02:08:34,417 --> 02:08:35,249 1-6, hold your fire. 2312 02:08:35,250 --> 02:08:36,749 Get more assets on that position. 2313 02:08:36,750 --> 02:08:38,374 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 2314 02:08:38,375 --> 02:08:40,666 Because you can't. [laughs] 2315 02:08:40,667 --> 02:08:42,332 You know what you can do though? 2316 02:08:42,333 --> 02:08:43,624 You can kiss my ass. 2317 02:08:43,625 --> 02:08:45,374 Yeah. Come on, Jake. 2318 02:08:45,375 --> 02:08:46,666 Go. What are you doing? 2319 02:08:46,667 --> 02:08:48,708 Come on. Go. Go. Come on. 2320 02:08:50,667 --> 02:08:51,707 [pilot] He's moving west. 2321 02:08:51,708 --> 02:08:53,874 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 2322 02:08:53,875 --> 02:08:55,207 [♪ tense music plays] 2323 02:08:55,208 --> 02:08:56,582 Hey, stay on me. 2324 02:08:56,583 --> 02:08:58,125 [panting] 2325 02:09:00,250 --> 02:09:01,083 [grunts] 2326 02:09:02,792 --> 02:09:03,833 Stay close to me. 2327 02:09:04,500 --> 02:09:05,707 I'm not gonna play this game. 2328 02:09:05,708 --> 02:09:07,333 Lima 1-6, take your shot. 2329 02:09:08,083 --> 02:09:09,332 - No, don't shoot. - Get him out of here. 2330 02:09:09,333 --> 02:09:11,541 Belay that. Hold your fire. 2331 02:09:11,542 --> 02:09:13,041 Go, go, go. 2332 02:09:13,042 --> 02:09:13,957 Lima 1-6-- 2333 02:09:13,958 --> 02:09:15,207 - What are you doing, man? - [Ardmore] Lima 1-6, 2334 02:09:15,208 --> 02:09:16,416 you are cleared hot. Weapons free. 2335 02:09:16,417 --> 02:09:18,458 Unable. I've lost visual. Coming around. 2336 02:09:20,708 --> 02:09:22,457 - He's coming back around. - This way. 2337 02:09:22,458 --> 02:09:23,541 [Quaritch] This is 2338 02:09:23,542 --> 02:09:24,666 Blue One. Check your fire. 2339 02:09:24,667 --> 02:09:25,874 [Ardmore] Lima 1-6, 2340 02:09:25,875 --> 02:09:27,582 you are cleared hot. 2341 02:09:27,583 --> 02:09:28,708 1-6, in hot. 2342 02:09:32,667 --> 02:09:33,708 [shouts] 2343 02:09:35,667 --> 02:09:36,667 [Jake] Down! 2344 02:09:39,875 --> 02:09:42,083 [♪ triumphant music plays] 2345 02:09:42,833 --> 02:09:44,292 - [shrieks] - [grunts, exclaims] 2346 02:09:45,792 --> 02:09:47,042 Ma Jake. [grunts] 2347 02:09:47,792 --> 02:09:48,750 Neytiri. 2348 02:09:50,167 --> 02:09:51,291 Baby. 2349 02:09:51,292 --> 02:09:53,583 I don't know whether to kiss you or yell at you. 2350 02:09:54,083 --> 02:09:54,999 You waste time. 2351 02:09:55,000 --> 02:09:56,082 [sighs] 2352 02:09:56,083 --> 02:09:57,333 Come on. Let's go. 2353 02:09:57,958 --> 02:09:58,958 [grunts] 2354 02:09:59,875 --> 02:10:02,042 - Let's go. - [Neytiri shrieks] 2355 02:10:16,000 --> 02:10:17,875 Land anywhere. 2356 02:10:37,417 --> 02:10:38,417 [Neytiri sighs] 2357 02:10:38,958 --> 02:10:40,374 [Spider groans] 2358 02:10:40,375 --> 02:10:42,583 Man, I gotta take a huge leak. 2359 02:10:43,625 --> 02:10:45,208 You guys landed just in time. 2360 02:10:46,667 --> 02:10:47,667 [whispers] What is it? 2361 02:10:48,333 --> 02:10:49,542 Why are we stopping? 2362 02:10:55,042 --> 02:10:57,291 They didn't even put a fly in this thing. 2363 02:10:57,292 --> 02:10:58,250 That's just dumb. 2364 02:10:59,417 --> 02:11:00,416 Good idea. 2365 02:11:00,417 --> 02:11:02,291 Drink first, then piss in the stream. 2366 02:11:02,292 --> 02:11:03,625 What is it, Jake? 2367 02:11:05,125 --> 02:11:06,458 [whispering] I was wrong. 2368 02:11:07,250 --> 02:11:09,125 We can't protect him. 2369 02:11:10,458 --> 02:11:12,792 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 2370 02:11:14,000 --> 02:11:15,082 Quaritch has this woman. 2371 02:11:15,083 --> 02:11:17,042 He can find us wherever we go. 2372 02:11:19,375 --> 02:11:20,999 They will get him. 2373 02:11:21,000 --> 02:11:23,082 They will study him. 2374 02:11:23,083 --> 02:11:25,500 And when humans can breathe our air... 2375 02:11:27,542 --> 02:11:30,249 then they will spread across this world, 2376 02:11:30,250 --> 02:11:32,082 and they will destroy the forests, 2377 02:11:32,083 --> 02:11:33,166 the oceans, everything. 2378 02:11:33,167 --> 02:11:35,000 Just like on Earth. 2379 02:11:35,708 --> 02:11:37,499 Then the Na'vi people 2380 02:11:37,500 --> 02:11:38,625 will be gone. 2381 02:11:39,542 --> 02:11:41,583 - The tulkun will be gone. - [breathing heavily] 2382 02:11:42,375 --> 02:11:45,332 And I can't let that happen. 2383 02:11:45,333 --> 02:11:46,416 Man. Are you hungry? 2384 02:11:46,417 --> 02:11:47,958 'Cause I'm starving. 2385 02:11:54,292 --> 02:11:55,375 You were right. 2386 02:12:00,750 --> 02:12:02,042 It has to be done. 2387 02:12:04,125 --> 02:12:05,125 Jake. 2388 02:12:06,000 --> 02:12:07,000 [sighs] 2389 02:12:07,500 --> 02:12:09,125 He saved your life. 2390 02:12:17,375 --> 02:12:18,375 [breathes shakily] 2391 02:12:20,333 --> 02:12:22,083 This is the only way. 2392 02:12:24,125 --> 02:12:26,125 [♪ tense music playing] 2393 02:12:34,708 --> 02:12:35,958 Spider... 2394 02:12:37,792 --> 02:12:38,792 Come here. 2395 02:12:46,000 --> 02:12:47,000 What's going on? 2396 02:12:50,292 --> 02:12:51,333 What is it? 2397 02:12:52,208 --> 02:12:53,500 Just come with me. 2398 02:12:56,000 --> 02:12:57,083 Come on. Let's go. 2399 02:12:59,917 --> 02:13:01,625 [breathing heavily] 2400 02:13:06,875 --> 02:13:08,582 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 2401 02:13:08,583 --> 02:13:10,083 Just stay close. 2402 02:13:19,250 --> 02:13:20,375 Where are we going? 2403 02:13:21,042 --> 02:13:22,125 Be quiet. 2404 02:13:27,833 --> 02:13:29,750 [breathing heavily] 2405 02:13:37,542 --> 02:13:39,500 So, is this, like, a talk? 2406 02:13:51,083 --> 02:13:52,291 [sighs] 2407 02:13:52,292 --> 02:13:53,291 Come here. 2408 02:13:53,292 --> 02:13:54,708 Come on. Come on. 2409 02:13:55,875 --> 02:13:56,792 Go. 2410 02:13:58,583 --> 02:13:59,750 This'll work. 2411 02:14:01,000 --> 02:14:02,000 Kneel. 2412 02:14:02,708 --> 02:14:03,916 Kneel. 2413 02:14:03,917 --> 02:14:04,999 - No. - Kneel down. 2414 02:14:05,000 --> 02:14:06,624 [Spider grunting] 2415 02:14:06,625 --> 02:14:08,416 Please. 2416 02:14:08,417 --> 02:14:10,000 Jake, please stop. 2417 02:14:10,625 --> 02:14:12,792 Eyes front. Don't move. 2418 02:14:13,375 --> 02:14:14,666 Please, 2419 02:14:14,667 --> 02:14:16,041 you don't have to do this. 2420 02:14:16,042 --> 02:14:18,082 - Shh! - [breathes heavily] 2421 02:14:18,083 --> 02:14:19,167 Please. 2422 02:14:20,167 --> 02:14:21,792 Great Mother, are you here? 2423 02:14:23,792 --> 02:14:25,167 [Spider] You don't have to do this. 2424 02:14:26,042 --> 02:14:26,999 Guide my hand. 2425 02:14:27,000 --> 02:14:28,082 [Spider] Please don't do this. 2426 02:14:28,083 --> 02:14:29,457 Give me strength. 2427 02:14:29,458 --> 02:14:30,957 Just stop. 2428 02:14:30,958 --> 02:14:32,875 Please stop. Please. 2429 02:14:33,417 --> 02:14:34,791 - Don't look at me. - Please. 2430 02:14:34,792 --> 02:14:36,000 Don't look at me. 2431 02:14:37,208 --> 02:14:38,208 [inhales sharply] 2432 02:14:38,917 --> 02:14:40,042 Forgive me, Son. 2433 02:14:40,542 --> 02:14:41,541 I'll be good. 2434 02:14:41,542 --> 02:14:43,207 May your spirit go to Eywa. 2435 02:14:43,208 --> 02:14:44,541 - I promise. - May your body 2436 02:14:44,542 --> 02:14:46,207 return to the forest... 2437 02:14:46,208 --> 02:14:47,457 [sniffles] 2438 02:14:47,458 --> 02:14:48,541 Please, Dad. 2439 02:14:48,542 --> 02:14:50,250 ...to preserve the Great Balance. 2440 02:14:51,083 --> 02:14:53,166 May the ancestors welcome you. 2441 02:14:53,167 --> 02:14:55,250 [sobbing] 2442 02:15:05,708 --> 02:15:06,833 [exhales sharply, exclaims] 2443 02:15:08,000 --> 02:15:09,000 Please. 2444 02:15:10,000 --> 02:15:12,332 May the ancestors hold you. 2445 02:15:12,333 --> 02:15:14,333 May they sing your Song. 2446 02:15:15,708 --> 02:15:17,542 I know I have to go to Eywa now. 2447 02:15:18,958 --> 02:15:20,208 It's okay. 2448 02:15:21,167 --> 02:15:22,167 But... 2449 02:15:23,542 --> 02:15:24,542 Do you... 2450 02:15:25,625 --> 02:15:27,042 Do you still love me? 2451 02:15:29,042 --> 02:15:30,583 With all my heart. 2452 02:15:34,833 --> 02:15:36,833 [♪ emotional music playing] 2453 02:15:40,042 --> 02:15:42,042 [both breathing shakily] 2454 02:15:52,208 --> 02:15:53,208 [grunts] 2455 02:15:54,375 --> 02:15:56,125 [Spider panting] 2456 02:15:58,458 --> 02:15:59,792 [breathing shakily] 2457 02:16:14,583 --> 02:16:16,167 [crying] Ma Jake. Ma Jake. 2458 02:16:27,750 --> 02:16:29,208 I See you. 2459 02:16:36,542 --> 02:16:39,291 Whatever happens, it won't be this way. 2460 02:16:39,292 --> 02:16:41,374 [Neytiri breathing heavily] 2461 02:16:41,375 --> 02:16:43,708 Then we will find another way. 2462 02:16:48,458 --> 02:16:50,458 [♪ hopeful music playing] 2463 02:17:00,417 --> 02:17:01,625 [Lo'ak] My dad knew in his heart 2464 02:17:02,125 --> 02:17:02,999 there was only 2465 02:17:03,000 --> 02:17:05,292 ever one path. 2466 02:17:08,833 --> 02:17:10,083 [Jake breathes shakily] 2467 02:17:12,375 --> 02:17:14,250 [Lo'ak] No matter how you imagine yourself, 2468 02:17:15,167 --> 02:17:16,292 as a father, 2469 02:17:16,833 --> 02:17:17,958 as a husband, 2470 02:17:18,792 --> 02:17:19,958 sooner or later, 2471 02:17:20,625 --> 02:17:21,750 you're back on it. 2472 02:17:22,708 --> 02:17:24,708 - [Toruk breathing heavily] - [Jake exhales deeply] 2473 02:17:37,625 --> 02:17:39,625 [Toruk rumbling] 2474 02:17:41,375 --> 02:17:42,957 Hello, old friend. 2475 02:17:42,958 --> 02:17:44,542 [sighs] 2476 02:17:45,583 --> 02:17:47,333 [Lo'ak] Toruk loved my father. 2477 02:17:48,708 --> 02:17:49,999 [screeches] 2478 02:17:50,000 --> 02:17:52,167 [Lo'ak] It knew they were greater together. 2479 02:17:52,750 --> 02:17:53,750 That when they flew, 2480 02:17:54,875 --> 02:17:56,167 there would be blood. 2481 02:17:57,833 --> 02:17:59,666 [Toruk screeches] 2482 02:17:59,667 --> 02:18:00,875 He is coming. 2483 02:18:02,417 --> 02:18:04,417 [♪ dramatic music plays] 2484 02:18:05,417 --> 02:18:07,582 [clan whooping] 2485 02:18:07,583 --> 02:18:09,250 [speaking Na'vi] 2486 02:18:20,417 --> 02:18:22,958 [roars] 2487 02:18:25,542 --> 02:18:27,041 Toruk Makto! 2488 02:18:27,042 --> 02:18:28,125 [clan grunts] 2489 02:18:30,375 --> 02:18:31,916 No, no, no. Just... 2490 02:18:31,917 --> 02:18:33,791 Please, stand. 2491 02:18:33,792 --> 02:18:35,917 Stand up. Please. 2492 02:18:36,583 --> 02:18:37,792 - Baby. - Jake. 2493 02:18:39,000 --> 02:18:40,582 Please. It's okay. 2494 02:18:40,583 --> 02:18:41,667 It's okay. 2495 02:18:43,750 --> 02:18:45,332 Go now 2496 02:18:45,333 --> 02:18:46,874 to all the clans within a day's ride 2497 02:18:46,875 --> 02:18:48,000 and tell 'em... 2498 02:18:49,042 --> 02:18:50,167 [sighs] 2499 02:18:51,000 --> 02:18:53,042 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 2500 02:18:55,083 --> 02:18:56,667 And you tell 'em... 2501 02:18:58,333 --> 02:18:59,792 the day has come. 2502 02:19:08,708 --> 02:19:09,749 [shouts] 2503 02:19:09,750 --> 02:19:11,375 [ululating] 2504 02:19:35,375 --> 02:19:36,875 [cheering] 2505 02:19:39,750 --> 02:19:41,333 [Lo'ak] And so it came to pass 2506 02:19:42,042 --> 02:19:43,832 that Toruk Makto returned. 2507 02:19:43,833 --> 02:19:45,832 My father united the clans 2508 02:19:45,833 --> 02:19:47,083 once again. 2509 02:19:48,250 --> 02:19:49,875 He made the great speeches. 2510 02:19:50,417 --> 02:19:51,541 Many arrows together 2511 02:19:51,542 --> 02:19:53,667 cannot be broken. 2512 02:19:55,958 --> 02:19:58,041 We cannot be broken! 2513 02:19:58,042 --> 02:19:59,625 [cheering] 2514 02:20:00,375 --> 02:20:01,875 [♪ inspirational music plays] 2515 02:20:05,833 --> 02:20:08,167 [Lo'ak] But he knew that it wasn't enough. 2516 02:20:26,250 --> 02:20:27,999 Great Matriarch, 2517 02:20:28,000 --> 02:20:29,417 wise elders, 2518 02:20:31,250 --> 02:20:32,667 the Sky People are coming. 2519 02:20:33,625 --> 02:20:34,832 Here, today. 2520 02:20:34,833 --> 02:20:36,083 Right now. 2521 02:20:37,083 --> 02:20:38,750 To kill our tulkun families. 2522 02:20:39,542 --> 02:20:40,542 I beg you, 2523 02:20:41,667 --> 02:20:42,875 fight with us. 2524 02:20:47,125 --> 02:20:48,625 [rumbles] 2525 02:20:51,333 --> 02:20:54,083 She says, "We respect Toruk Makto, 2526 02:20:55,042 --> 02:20:56,792 but our ways are ancient." 2527 02:20:57,542 --> 02:20:59,042 [rumbles] 2528 02:21:01,042 --> 02:21:02,541 "We believe 2529 02:21:02,542 --> 02:21:04,875 that killing will only bring more killing, 2530 02:21:05,542 --> 02:21:08,208 in an endless, expanding spiral." 2531 02:21:10,958 --> 02:21:12,167 Hear my words. 2532 02:21:13,792 --> 02:21:16,458 The Sky People will never stop. 2533 02:21:17,125 --> 02:21:19,542 Not until the last of the tulkun is hunted. 2534 02:21:20,083 --> 02:21:22,083 [bellows] 2535 02:21:27,000 --> 02:21:27,875 Lo'ak. 2536 02:21:35,667 --> 02:21:36,792 [Payakan] 2537 02:21:38,125 --> 02:21:39,833 [matriarch] 2538 02:21:41,792 --> 02:21:42,874 Stop. 2539 02:21:42,875 --> 02:21:44,457 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 2540 02:21:44,458 --> 02:21:45,792 Dad, wait. 2541 02:21:47,375 --> 02:21:49,957 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 2542 02:21:49,958 --> 02:21:53,125 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 2543 02:21:53,667 --> 02:21:54,667 Tsireya. 2544 02:21:55,167 --> 02:21:56,667 [rumbles] 2545 02:21:59,292 --> 02:22:01,875 She says, "His Brother is outcast." 2546 02:22:02,625 --> 02:22:05,000 You have no standing here. 2547 02:22:07,000 --> 02:22:08,500 If he is outcast, 2548 02:22:09,333 --> 02:22:10,958 then I am outcast. 2549 02:22:11,958 --> 02:22:14,041 And I am outcast. 2550 02:22:14,042 --> 02:22:15,541 Daughter, silence. 2551 02:22:15,542 --> 02:22:16,625 No. 2552 02:22:17,125 --> 02:22:18,958 You will never see me again. 2553 02:22:21,083 --> 02:22:23,457 And I and my Brother are outcast. 2554 02:22:23,458 --> 02:22:24,874 Aonung. 2555 02:22:24,875 --> 02:22:27,124 And we are 2556 02:22:27,125 --> 02:22:28,125 also outcast. 2557 02:22:35,125 --> 02:22:37,125 - [Neytiri breathes shakily] - [rumbles, clicks] 2558 02:22:40,625 --> 02:22:43,167 She says, "You may speak." 2559 02:22:47,458 --> 02:22:48,874 [Lo'ak] Hear my words. 2560 02:22:48,875 --> 02:22:51,041 My Brother returned to his birth clan 2561 02:22:51,042 --> 02:22:52,250 to defend them, 2562 02:22:52,958 --> 02:22:54,999 but his clan was wiped out 2563 02:22:55,000 --> 02:22:56,417 by the demon ships. 2564 02:22:56,917 --> 02:22:58,583 Only Ta'nok survived, 2565 02:22:59,125 --> 02:23:00,667 because she fought back. 2566 02:23:02,083 --> 02:23:03,208 Come forward. 2567 02:23:03,792 --> 02:23:05,250 [♪ mournful music playing] 2568 02:23:20,042 --> 02:23:21,417 [sighs] 2569 02:23:23,417 --> 02:23:24,917 [exhales] 2570 02:23:25,708 --> 02:23:27,208 [Ta'nok wails] 2571 02:23:30,458 --> 02:23:31,666 Ta'nok says, 2572 02:23:31,667 --> 02:23:35,083 "I speak for the dead mothers 2573 02:23:35,917 --> 02:23:36,917 and the dead calves." 2574 02:23:37,500 --> 02:23:38,917 [Ta'nok moaning] 2575 02:23:42,833 --> 02:23:45,583 "I speak for my people and all our Songs." 2576 02:23:46,292 --> 02:23:48,082 [wailing] 2577 02:23:48,083 --> 02:23:49,208 "Gone. 2578 02:23:50,792 --> 02:23:51,958 Forever." 2579 02:23:54,000 --> 02:23:56,832 [wailing] 2580 02:23:56,833 --> 02:23:57,749 She says, 2581 02:23:57,750 --> 02:24:00,833 "I am the last. The blind witness to our end." 2582 02:24:02,750 --> 02:24:05,000 - [Ta'nok wails] - [sniffles, sighs] 2583 02:24:07,500 --> 02:24:08,499 Ta'nok says, 2584 02:24:08,500 --> 02:24:10,708 "The tulkun way must change. 2585 02:24:11,250 --> 02:24:13,083 Payakan shows our path." 2586 02:24:13,917 --> 02:24:15,542 [rumbling] 2587 02:24:17,375 --> 02:24:19,375 [bellows] 2588 02:24:20,875 --> 02:24:22,542 "We must fight." 2589 02:24:23,042 --> 02:24:24,375 We must fight! 2590 02:24:26,625 --> 02:24:28,208 [rumbling] 2591 02:24:41,958 --> 02:24:43,292 What did she say? 2592 02:24:43,958 --> 02:24:45,417 They will decide. 2593 02:24:46,833 --> 02:24:47,750 Look at all of this. 2594 02:24:49,000 --> 02:24:51,042 I mean, there's hundreds of 'em. 2595 02:24:52,083 --> 02:24:53,666 And look at all these old ones. 2596 02:24:53,667 --> 02:24:54,917 And old is good. 2597 02:24:55,833 --> 02:24:57,250 They never stop growing, 2598 02:24:58,083 --> 02:24:59,542 which means more amrita. 2599 02:25:01,000 --> 02:25:02,332 And look at this mama. 2600 02:25:02,333 --> 02:25:03,249 She must be 2601 02:25:03,250 --> 02:25:04,500 100 meters. 2602 02:25:05,958 --> 02:25:06,958 You're briefing without me. 2603 02:25:08,333 --> 02:25:10,000 An oversight, I assume. 2604 02:25:10,500 --> 02:25:12,292 No, it was not an oversight. 2605 02:25:12,875 --> 02:25:14,082 After your fiasco with Sully, 2606 02:25:14,083 --> 02:25:15,333 you're done, Colonel. 2607 02:25:16,000 --> 02:25:17,041 You're confined to base 2608 02:25:17,042 --> 02:25:18,250 pending an investigation. 2609 02:25:19,083 --> 02:25:20,957 Negative on that. I need to roll. 2610 02:25:20,958 --> 02:25:23,124 Sully will be there, which means that Spider 2611 02:25:23,125 --> 02:25:24,124 will be there as well. 2612 02:25:24,125 --> 02:25:25,041 Don't look at him. 2613 02:25:25,042 --> 02:25:26,458 He's one step away from the brig himself. 2614 02:25:27,083 --> 02:25:28,457 Don't tell him not to look at me. 2615 02:25:28,458 --> 02:25:30,582 What are you gonna do? Call Daddy? 2616 02:25:30,583 --> 02:25:32,500 - You mean the chairman? - That's enough. 2617 02:25:34,292 --> 02:25:36,707 I can still complete this mission. 2618 02:25:36,708 --> 02:25:37,875 Look at you. 2619 02:25:38,542 --> 02:25:40,124 You're a disgrace to your uniform. 2620 02:25:40,125 --> 02:25:42,708 Assuming you remember what a uniform is. 2621 02:25:44,042 --> 02:25:45,957 You're grounded, Colonel. 2622 02:25:45,958 --> 02:25:47,250 Permanently. 2623 02:25:48,042 --> 02:25:50,207 [sighs] 2624 02:25:50,208 --> 02:25:52,292 [clan speaking Na'vi] 2625 02:26:02,792 --> 02:26:04,750 - [breathing heavily] - Why are you here, girl? 2626 02:26:07,250 --> 02:26:08,667 To pray, Tsahìk. 2627 02:26:11,708 --> 02:26:12,792 [pants] 2628 02:26:13,458 --> 02:26:14,583 No, child. 2629 02:26:18,500 --> 02:26:20,375 Why did you come to us? 2630 02:26:23,542 --> 02:26:24,708 Perhaps 2631 02:26:25,208 --> 02:26:26,832 it was for this moment. 2632 02:26:26,833 --> 02:26:28,458 [inhales sharply] 2633 02:26:28,958 --> 02:26:29,957 Only a chosen one 2634 02:26:29,958 --> 02:26:31,208 may call 2635 02:26:31,958 --> 02:26:33,582 upon the Warrior Mother. 2636 02:26:33,583 --> 02:26:35,125 [inhales sharply, groans] 2637 02:26:36,708 --> 02:26:37,874 [groans] 2638 02:26:37,875 --> 02:26:39,333 Tsahìk. 2639 02:26:40,125 --> 02:26:41,625 You're having contractions. 2640 02:26:42,167 --> 02:26:43,874 I fear we will... 2641 02:26:43,875 --> 02:26:45,707 we will not survive this. 2642 02:26:45,708 --> 02:26:48,125 [breathing shakily] 2643 02:26:50,625 --> 02:26:51,625 Kiri. 2644 02:26:54,625 --> 02:26:56,208 Hear my words. 2645 02:26:57,083 --> 02:27:00,083 If there is something you can do, 2646 02:27:01,833 --> 02:27:03,875 then you must do it. 2647 02:27:06,792 --> 02:27:09,667 You have a strong heart. 2648 02:27:10,750 --> 02:27:11,750 Here. 2649 02:27:12,708 --> 02:27:13,792 I'm riding with you? 2650 02:27:14,458 --> 02:27:15,917 No, I need you here. 2651 02:27:16,750 --> 02:27:17,749 [sighs] 2652 02:27:17,750 --> 02:27:18,832 I can't do this 2653 02:27:18,833 --> 02:27:21,332 unless I know you kids are safe. 2654 02:27:21,333 --> 02:27:23,082 You keep your post no matter what happens. 2655 02:27:23,083 --> 02:27:24,167 You read me? 2656 02:27:24,958 --> 02:27:26,167 Lima Charlie, sir. 2657 02:27:32,958 --> 02:27:34,583 If your father and I do not return, 2658 02:27:35,292 --> 02:27:37,499 you take Spider and the girls 2659 02:27:37,500 --> 02:27:40,500 and you go as far and as fast as you can. 2660 02:27:43,292 --> 02:27:45,292 [♪ tense music playing] 2661 02:27:53,542 --> 02:27:55,875 [shouting, ululating] 2662 02:27:59,375 --> 02:28:01,375 [♪ music intensifies] 2663 02:28:27,792 --> 02:28:29,208 Holy shit. 2664 02:28:33,875 --> 02:28:36,125 [adjutant] General, this flux is off the scale. 2665 02:28:36,708 --> 02:28:38,916 Keep a wide radius from that flux devil. 2666 02:28:38,917 --> 02:28:40,916 That thing will rip your face off. 2667 02:28:40,917 --> 02:28:43,208 Roger. Gun runner coming right. 2668 02:28:59,875 --> 02:29:00,874 Okay, boys. 2669 02:29:00,875 --> 02:29:02,541 Let's make some bank. 2670 02:29:02,542 --> 02:29:04,291 Yeah. [laughs] 2671 02:29:04,292 --> 02:29:06,417 Let's go. Let's do this. 2672 02:29:09,958 --> 02:29:11,625 Whoo! 2673 02:29:17,083 --> 02:29:19,167 Sub teams, get wet. 2674 02:29:29,250 --> 02:29:30,374 Yeah, baby. 2675 02:29:30,375 --> 02:29:31,625 Let's do this. 2676 02:29:41,375 --> 02:29:42,832 See any hostiles? 2677 02:29:42,833 --> 02:29:44,499 Negative. No movement. 2678 02:29:44,500 --> 02:29:45,582 And the big guys 2679 02:29:45,583 --> 02:29:47,000 are just doing their thing. 2680 02:29:49,583 --> 02:29:51,417 Fish in a barrel, Scoresby. 2681 02:29:52,167 --> 02:29:53,167 Hold. 2682 02:29:54,292 --> 02:29:55,417 [Neytiri exclaiming] 2683 02:29:56,750 --> 02:29:57,958 Just hold. 2684 02:29:58,708 --> 02:30:00,250 Hold. 2685 02:30:01,292 --> 02:30:02,292 Hold. 2686 02:30:04,125 --> 02:30:05,125 [breathes heavily] 2687 02:30:12,500 --> 02:30:13,458 Hang on. 2688 02:30:14,542 --> 02:30:16,042 There's no bulls 2689 02:30:16,667 --> 02:30:18,208 and no big females. 2690 02:30:19,125 --> 02:30:20,417 There's no elders. 2691 02:30:22,875 --> 02:30:24,333 Hold up, everybody. 2692 02:30:25,083 --> 02:30:27,042 Sir, I got a big signature. 2693 02:30:27,542 --> 02:30:29,458 Tulkun. Big ones. 2694 02:30:30,208 --> 02:30:31,332 Lots of big ones. 2695 02:30:31,333 --> 02:30:32,750 Multiple tulkun inbound. 2696 02:30:45,375 --> 02:30:46,999 Scoresby, I thought you told me 2697 02:30:47,000 --> 02:30:48,167 they're not aggressive. 2698 02:30:48,667 --> 02:30:50,000 Well, they're not. 2699 02:30:51,042 --> 02:30:52,125 Generally. 2700 02:30:52,875 --> 02:30:54,708 [matriarch] 2701 02:30:55,958 --> 02:30:57,958 [Payakan] 2702 02:31:02,625 --> 02:31:04,167 I've lost visual. 2703 02:31:19,000 --> 02:31:20,625 [roars] 2704 02:31:22,375 --> 02:31:24,958 [screaming, grunting] 2705 02:31:28,208 --> 02:31:30,208 [roars] 2706 02:31:32,208 --> 02:31:33,707 [roars] 2707 02:31:33,708 --> 02:31:35,249 Dude, they're fighting. 2708 02:31:35,250 --> 02:31:36,957 Yes! Yes! 2709 02:31:36,958 --> 02:31:38,875 - [roaring] - [shouting, screaming] 2710 02:31:46,708 --> 02:31:47,875 [grunting] 2711 02:31:52,417 --> 02:31:54,083 This way. Get to the hatch! 2712 02:31:55,167 --> 02:31:56,167 [shouts] 2713 02:31:57,667 --> 02:31:58,667 [grunting] 2714 02:31:59,458 --> 02:32:00,957 [cheering, ululating] 2715 02:32:00,958 --> 02:32:02,041 Now! 2716 02:32:02,042 --> 02:32:03,708 [shouts] 2717 02:32:04,708 --> 02:32:05,958 [shouts] 2718 02:32:08,042 --> 02:32:09,542 - [Jake shouts] - [ululating] 2719 02:32:11,083 --> 02:32:13,083 [♪ dramatic music playing] 2720 02:32:16,750 --> 02:32:18,499 [shouts] 2721 02:32:18,500 --> 02:32:19,792 [ululating] 2722 02:32:24,583 --> 02:32:25,958 [shouts] 2723 02:32:28,542 --> 02:32:30,333 [shouts] 2724 02:32:31,958 --> 02:32:33,000 Watch out! 2725 02:32:43,708 --> 02:32:45,333 [Neytiri ululates] 2726 02:32:52,708 --> 02:32:54,375 [cheering, ululating] 2727 02:32:55,083 --> 02:32:56,541 [Scoresby] Man your weapons. 2728 02:32:56,542 --> 02:32:57,875 Open fire. 2729 02:33:02,208 --> 02:33:03,583 [Neytiri ululating] 2730 02:33:05,750 --> 02:33:07,167 - [grunts] - [shouts] 2731 02:33:08,500 --> 02:33:09,917 - [screeches] - [exclaims] 2732 02:33:13,333 --> 02:33:14,917 [pants] 2733 02:33:18,167 --> 02:33:19,292 [roars] 2734 02:33:23,208 --> 02:33:24,042 Port side. 2735 02:33:25,500 --> 02:33:26,417 [shouts] 2736 02:33:27,792 --> 02:33:29,457 [wails] 2737 02:33:29,458 --> 02:33:30,375 Reload. 2738 02:33:31,042 --> 02:33:31,875 Watch out! 2739 02:33:35,375 --> 02:33:37,708 [screeching] 2740 02:33:46,667 --> 02:33:47,875 [screeches] 2741 02:33:48,875 --> 02:33:49,833 [grunts] 2742 02:33:56,917 --> 02:33:58,500 [splutters, grunts] 2743 02:34:01,458 --> 02:34:02,583 [shouts] 2744 02:34:05,083 --> 02:34:06,332 Yeah, Jake. 2745 02:34:06,333 --> 02:34:07,583 Bro, look. 2746 02:34:15,417 --> 02:34:16,917 - [alarm buzzing] - [shouting] 2747 02:34:19,625 --> 02:34:20,624 [Spider] Yes! 2748 02:34:20,625 --> 02:34:21,541 Yeah! 2749 02:34:21,542 --> 02:34:23,750 [ululates] 2750 02:34:30,208 --> 02:34:31,417 [gasps] 2751 02:34:33,667 --> 02:34:36,833 - [Mangkwan ululating] - Jake. 2752 02:34:38,667 --> 02:34:40,667 [♪ ominous music playing] 2753 02:34:41,250 --> 02:34:42,458 It's the Ash. 2754 02:34:43,417 --> 02:34:45,207 [crew member] Bogeys inbound. Banshee riders. 2755 02:34:45,208 --> 02:34:46,541 Over a hundred. 2756 02:34:46,542 --> 02:34:48,749 They're friendlies. They have IFF badges. 2757 02:34:48,750 --> 02:34:49,832 They're ours. 2758 02:34:49,833 --> 02:34:52,374 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2759 02:34:52,375 --> 02:34:53,917 I'll take it from here. 2760 02:34:55,042 --> 02:34:56,250 [shouts] 2761 02:35:01,667 --> 02:35:02,792 [rider screams] 2762 02:35:08,292 --> 02:35:09,792 [groans, breathes heavily] 2763 02:35:11,958 --> 02:35:12,958 [rider yelps] 2764 02:35:21,917 --> 02:35:24,000 [Lo'ak inhales sharply] 2765 02:35:27,125 --> 02:35:28,167 [rider shouts] 2766 02:35:30,583 --> 02:35:31,833 They can't win. 2767 02:35:33,083 --> 02:35:34,375 They're dying. 2768 02:35:36,458 --> 02:35:37,457 Kiri! 2769 02:35:37,458 --> 02:35:38,750 [Tuk] Kiri! 2770 02:35:39,292 --> 02:35:41,333 - [Spider] Stop her! - Kiri. Kiri, stop. 2771 02:35:42,083 --> 02:35:43,541 - Kiri. - Stop, stop, stop. Get back 2772 02:35:43,542 --> 02:35:45,207 to the shelter right now. It's not safe out here. 2773 02:35:45,208 --> 02:35:47,207 I have to call to the Great Mother. 2774 02:35:47,208 --> 02:35:49,041 If you connect underwater, it'll kill you. 2775 02:35:49,042 --> 02:35:50,541 You can't do this. We have to go. 2776 02:35:50,542 --> 02:35:51,957 No, Tuk. You can't be out here right now. 2777 02:35:51,958 --> 02:35:53,042 Go. Get back. 2778 02:35:53,750 --> 02:35:55,292 - Kiri, wait. No, stop. - Kiri, stop. 2779 02:35:56,750 --> 02:35:58,458 - Kiri, stop. - Kiri! 2780 02:35:59,000 --> 02:36:00,708 - Kiri. - [Tuk] Kiri. 2781 02:36:01,583 --> 02:36:03,083 - Come on. - No, wait. 2782 02:36:04,292 --> 02:36:07,625 Crap, crap... Tuk, you stay back. I mean it. 2783 02:36:08,333 --> 02:36:09,500 Lo'ak, come on. 2784 02:36:10,167 --> 02:36:11,416 Do not follow me. 2785 02:36:11,417 --> 02:36:12,458 [Spider] Come on. 2786 02:36:14,083 --> 02:36:15,625 [whimpering] 2787 02:36:41,917 --> 02:36:43,124 Lo'ak, they're coming. 2788 02:36:43,125 --> 02:36:44,208 Fight with us. 2789 02:36:45,125 --> 02:36:46,333 [Payakan] 2790 02:36:47,625 --> 02:36:49,166 Go. I'll stay with her. 2791 02:36:49,167 --> 02:36:50,207 Come on. 2792 02:36:50,208 --> 02:36:51,875 [whooping] 2793 02:37:04,375 --> 02:37:05,916 All Mother, 2794 02:37:05,917 --> 02:37:07,375 hear my words. 2795 02:37:08,417 --> 02:37:09,417 Please help us. 2796 02:37:11,333 --> 02:37:12,292 I beg you. 2797 02:37:13,375 --> 02:37:15,125 You are our only hope. 2798 02:37:16,750 --> 02:37:17,750 [Lo'ak screams] 2799 02:37:19,292 --> 02:37:20,500 [grunts] 2800 02:37:24,292 --> 02:37:25,124 [shouts] 2801 02:37:25,125 --> 02:37:26,249 [grunts] 2802 02:37:26,250 --> 02:37:27,958 - [grunts] - [shouts] 2803 02:37:28,708 --> 02:37:29,666 [Kiri] Please. 2804 02:37:29,667 --> 02:37:30,833 We need you. 2805 02:37:32,083 --> 02:37:32,916 [grunts] 2806 02:37:32,917 --> 02:37:34,999 Don't push me away. 2807 02:37:35,000 --> 02:37:37,417 [♪ dramatic music plays] 2808 02:37:39,208 --> 02:37:40,250 Please don't. 2809 02:37:41,083 --> 02:37:43,500 No. Please, please. 2810 02:37:50,875 --> 02:37:53,458 [sobs] No, no, no. 2811 02:37:55,292 --> 02:37:56,332 Monkey Boy. 2812 02:37:56,333 --> 02:37:57,417 Let's do this. 2813 02:37:58,375 --> 02:37:59,375 Come on. 2814 02:38:00,167 --> 02:38:01,707 [Kiri grunting] 2815 02:38:01,708 --> 02:38:02,792 Come on. 2816 02:38:04,042 --> 02:38:04,917 Fire. 2817 02:38:08,875 --> 02:38:11,375 [tulkun shrieking] 2818 02:38:19,750 --> 02:38:20,791 [grunting] 2819 02:38:20,792 --> 02:38:23,208 I beg you. Please. 2820 02:38:27,083 --> 02:38:28,416 No, please. 2821 02:38:28,417 --> 02:38:30,667 The People are dying. 2822 02:38:38,833 --> 02:38:40,958 - Please, no. - [grunts] 2823 02:38:42,917 --> 02:38:44,292 - Tuk. - [Tuk] Come on. 2824 02:38:45,208 --> 02:38:46,208 Come on. 2825 02:38:46,917 --> 02:38:47,917 We can do this. 2826 02:38:51,042 --> 02:38:52,375 Sullys never quit. [grunts] 2827 02:38:53,875 --> 02:38:55,958 [grunts, groans] 2828 02:38:58,458 --> 02:38:59,792 - [grunts] - [ikran shrieks] 2829 02:39:01,250 --> 02:39:02,250 [snarls] 2830 02:39:03,000 --> 02:39:04,000 [shouts] 2831 02:39:04,708 --> 02:39:05,708 [shouts] 2832 02:39:06,333 --> 02:39:07,332 [grunts] 2833 02:39:07,333 --> 02:39:09,542 [exclaims, gasps] 2834 02:39:10,542 --> 02:39:11,542 Come on. Let's go. 2835 02:39:12,292 --> 02:39:13,875 - [Kiri] Tuk. - [Tuk] Come on. 2836 02:39:15,000 --> 02:39:17,000 [♪ dramatic music plays] 2837 02:39:32,792 --> 02:39:34,957 Great Mother, help us. 2838 02:39:34,958 --> 02:39:36,042 We beg you. 2839 02:39:37,250 --> 02:39:39,167 The People are dying. 2840 02:39:41,292 --> 02:39:43,207 I call upon the Warrior Mother. 2841 02:39:43,208 --> 02:39:45,292 You are our only hope. 2842 02:40:01,417 --> 02:40:02,416 [grunts] 2843 02:40:02,417 --> 02:40:04,250 [breathing heavily] 2844 02:40:04,833 --> 02:40:06,375 [snarls] 2845 02:40:11,417 --> 02:40:13,332 [breathing heavily] 2846 02:40:13,333 --> 02:40:14,542 [grunts] 2847 02:40:16,792 --> 02:40:17,832 [shouts] 2848 02:40:17,833 --> 02:40:19,583 [Sa'ata shrieks] 2849 02:40:36,375 --> 02:40:37,958 [wails] 2850 02:40:45,625 --> 02:40:46,542 Fire. 2851 02:40:48,208 --> 02:40:49,750 [shrieks] 2852 02:40:57,083 --> 02:40:58,707 No! 2853 02:40:58,708 --> 02:41:01,292 [shouting] 2854 02:41:02,042 --> 02:41:03,458 That's him. Get after him. 2855 02:41:07,708 --> 02:41:09,082 [groans] 2856 02:41:09,083 --> 02:41:10,708 Flank out. Box him in. 2857 02:41:14,000 --> 02:41:15,125 [roars] 2858 02:41:16,250 --> 02:41:18,875 - [grunts] - [shrieks] 2859 02:41:19,625 --> 02:41:20,750 [grunts] 2860 02:41:21,333 --> 02:41:22,167 [shouts] 2861 02:41:33,250 --> 02:41:34,792 [panting] 2862 02:41:37,458 --> 02:41:40,167 - [grunts] - [shrieks] 2863 02:41:40,958 --> 02:41:41,958 [breathing heavily] Sa'ata. 2864 02:41:42,583 --> 02:41:43,583 Good girl. 2865 02:41:44,375 --> 02:41:45,375 Good girl. 2866 02:41:48,583 --> 02:41:49,625 [grunts] 2867 02:41:59,417 --> 02:42:01,249 [panting] 2868 02:42:01,250 --> 02:42:02,792 - [Spider] You okay? - Yes. [pants] 2869 02:42:04,417 --> 02:42:05,707 Where's Kiri? 2870 02:42:05,708 --> 02:42:08,417 [breathing heavily] 2871 02:42:10,333 --> 02:42:12,542 [breathing heavily] Jake, I'm down. 2872 02:42:13,958 --> 02:42:14,958 Get to safety. 2873 02:42:15,500 --> 02:42:16,792 Do not attack. 2874 02:42:19,375 --> 02:42:20,374 We're done. 2875 02:42:20,375 --> 02:42:21,875 [breathing heavily] 2876 02:42:23,875 --> 02:42:24,875 No. 2877 02:42:25,917 --> 02:42:28,250 [sobs] 2878 02:42:32,000 --> 02:42:34,333 [♪ melancholy music plays] 2879 02:42:39,708 --> 02:42:40,542 Dad! 2880 02:42:41,667 --> 02:42:42,833 - Lo'ak. - Dad. 2881 02:42:44,000 --> 02:42:44,916 - Lo'ak. - It's okay. 2882 02:42:44,917 --> 02:42:46,083 I got you. 2883 02:42:47,292 --> 02:42:49,292 [spluttering] 2884 02:42:52,417 --> 02:42:53,416 - [grunts] - [gasps] 2885 02:42:53,417 --> 02:42:54,499 Tsahìk. 2886 02:42:54,500 --> 02:42:56,583 [spluttering continues] 2887 02:42:59,167 --> 02:43:00,500 [both straining] 2888 02:43:07,583 --> 02:43:09,124 You stay here. I'm going back for her. 2889 02:43:09,125 --> 02:43:11,292 You can't leave me by myself. 2890 02:43:19,917 --> 02:43:20,916 [shrieks] 2891 02:43:20,917 --> 02:43:22,041 Sa'ata, wait. 2892 02:43:22,042 --> 02:43:23,291 [breathing heavily] 2893 02:43:23,292 --> 02:43:25,375 [whimpering, grunting] 2894 02:43:27,250 --> 02:43:28,250 I am dying. 2895 02:43:28,792 --> 02:43:30,249 No, you're not. 2896 02:43:30,250 --> 02:43:32,917 - [grunts] - Why must you always argue? 2897 02:43:33,750 --> 02:43:34,749 I am... [grunts] 2898 02:43:34,750 --> 02:43:36,374 I am dying. [inhales sharply] 2899 02:43:36,375 --> 02:43:38,708 But first I will push out this baby. 2900 02:43:40,042 --> 02:43:41,125 [Mangkwan whooping] 2901 02:43:41,792 --> 02:43:42,625 [shouts] 2902 02:43:45,417 --> 02:43:46,583 - [gasps, groans] - [groaning] 2903 02:43:48,042 --> 02:43:49,333 Then push! 2904 02:43:51,500 --> 02:43:52,708 I got you. 2905 02:43:55,833 --> 02:43:57,500 [panting] 2906 02:43:58,708 --> 02:43:59,957 I'm gonna pull it on three. 2907 02:43:59,958 --> 02:44:01,416 Don't. Don't. Just... 2908 02:44:01,417 --> 02:44:02,582 Just don't. 2909 02:44:02,583 --> 02:44:04,000 I gotta pack the wound. 2910 02:44:06,000 --> 02:44:07,000 [grunting] 2911 02:44:11,958 --> 02:44:13,000 [grunts] 2912 02:44:14,167 --> 02:44:15,292 [groans] 2913 02:44:17,875 --> 02:44:19,708 [panting] Kiri. Kiri. 2914 02:44:20,500 --> 02:44:21,332 Kiri. 2915 02:44:21,333 --> 02:44:23,166 [panting continues] 2916 02:44:23,167 --> 02:44:24,875 [grunts] 2917 02:44:29,958 --> 02:44:30,958 Are you okay? 2918 02:44:32,708 --> 02:44:34,000 - [mouthing] I'm okay. - Good. 2919 02:44:35,792 --> 02:44:37,458 - [Ronal straining] - Push, Tsahìk. 2920 02:44:38,708 --> 02:44:40,875 [shouts] 2921 02:44:42,042 --> 02:44:43,832 - You have one more push. - [breathing heavily] 2922 02:44:43,833 --> 02:44:45,374 [straining continues] 2923 02:44:45,375 --> 02:44:46,458 [Neytiri] She is coming. 2924 02:44:47,417 --> 02:44:48,417 She is coming. 2925 02:44:52,375 --> 02:44:53,958 Take your child. 2926 02:44:54,625 --> 02:44:56,375 [both panting] 2927 02:45:00,042 --> 02:45:01,125 Thank you... 2928 02:45:02,750 --> 02:45:03,750 Neytiri. 2929 02:45:04,458 --> 02:45:05,457 Thank you. 2930 02:45:05,458 --> 02:45:07,291 [inhales sharply, sighs] 2931 02:45:07,292 --> 02:45:09,832 [Ronal whimpering] 2932 02:45:09,833 --> 02:45:10,958 What is her name... 2933 02:45:13,083 --> 02:45:13,999 She is... 2934 02:45:14,000 --> 02:45:15,541 She is Pril. 2935 02:45:15,542 --> 02:45:17,917 [whimpering continues] 2936 02:45:18,417 --> 02:45:19,458 Be strong. 2937 02:45:24,917 --> 02:45:26,666 Pril is a good name. 2938 02:45:26,667 --> 02:45:28,041 [whimpers] 2939 02:45:28,042 --> 02:45:29,832 You will protect her? 2940 02:45:29,833 --> 02:45:31,749 [breathing heavily] 2941 02:45:31,750 --> 02:45:32,833 Yes. 2942 02:45:35,667 --> 02:45:36,667 [exhales] 2943 02:45:37,875 --> 02:45:39,958 [♪ melancholy music plays] 2944 02:45:54,667 --> 02:45:56,041 [gunfire in distance] 2945 02:45:56,042 --> 02:45:58,458 [sighs] Dad, I'm... I'm sorry I left my post. 2946 02:45:59,083 --> 02:46:01,041 - It's okay, Son. - No. 2947 02:46:01,042 --> 02:46:02,916 You've proven yourself to me. 2948 02:46:02,917 --> 02:46:04,332 [breathing heavily] 2949 02:46:04,333 --> 02:46:07,083 I mean, getting the tulkun to fight. 2950 02:46:08,583 --> 02:46:10,375 Toruk Makto couldn't do it, 2951 02:46:10,958 --> 02:46:11,958 and you did it. 2952 02:46:13,500 --> 02:46:14,792 I'm proud of you. 2953 02:46:18,208 --> 02:46:20,292 [rumbles, moans] 2954 02:46:33,000 --> 02:46:34,832 [moans] 2955 02:46:34,833 --> 02:46:36,833 [sobbing] 2956 02:46:40,417 --> 02:46:41,417 [screams] 2957 02:46:41,917 --> 02:46:42,917 [nightwraith shrieks] 2958 02:46:43,583 --> 02:46:44,749 Twenty-two, what's your status? 2959 02:46:44,750 --> 02:46:45,833 Casualties? 2960 02:46:46,958 --> 02:46:48,167 All right, people. 2961 02:46:49,125 --> 02:46:50,791 Let's get ourselves together. 2962 02:46:50,792 --> 02:46:52,791 We've still got work to do. 2963 02:46:52,792 --> 02:46:54,542 Seriously? 2964 02:46:56,542 --> 02:46:57,999 There's a hundred billion dollars 2965 02:46:58,000 --> 02:46:59,082 waiting in that cove, 2966 02:46:59,083 --> 02:47:01,208 and nothing standing in our way. 2967 02:47:03,167 --> 02:47:04,500 Beers are on me. 2968 02:47:06,083 --> 02:47:07,082 Your name 2969 02:47:07,083 --> 02:47:08,542 is Pril. 2970 02:47:10,167 --> 02:47:11,666 Your mother was powerful. 2971 02:47:11,667 --> 02:47:12,916 You will be powerful too. 2972 02:47:12,917 --> 02:47:14,000 [Quaritch] Mrs. Sully. 2973 02:47:17,000 --> 02:47:18,208 [shouts] 2974 02:47:19,958 --> 02:47:21,167 [breathing heavily] 2975 02:47:21,708 --> 02:47:22,708 [shouts] 2976 02:47:23,500 --> 02:47:24,917 - [Tuk struggling] - [Neytiri growls] 2977 02:47:27,000 --> 02:47:28,792 [shouts, panting] 2978 02:47:34,000 --> 02:47:34,917 Spoils of war. 2979 02:47:36,417 --> 02:47:38,292 Dad. Dad, look. 2980 02:47:39,958 --> 02:47:40,958 - [Tuk] No! - [Sa'ata shrieks] 2981 02:47:44,292 --> 02:47:46,124 [roars] 2982 02:47:46,125 --> 02:47:47,208 [grunts] 2983 02:47:48,125 --> 02:47:49,958 [panting] 2984 02:47:50,458 --> 02:47:51,625 I need you now. 2985 02:47:53,292 --> 02:47:54,499 By my side. 2986 02:47:54,500 --> 02:47:56,667 I need my wingman. 2987 02:47:57,250 --> 02:47:59,333 - Okay. - Let's move out. 2988 02:48:03,000 --> 02:48:04,000 [grunts] 2989 02:48:06,167 --> 02:48:08,083 - [groaning] - [Pril wails] 2990 02:48:12,333 --> 02:48:14,957 Jake, I know you're out there. 2991 02:48:14,958 --> 02:48:16,125 I know you can hear me. 2992 02:48:17,292 --> 02:48:19,958 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2993 02:48:20,625 --> 02:48:21,625 [shrieks, groaning] 2994 02:48:26,000 --> 02:48:26,833 No! 2995 02:48:29,000 --> 02:48:31,041 Now, I want you to come in, 2996 02:48:31,042 --> 02:48:32,874 and I want you to bring Spider with you. 2997 02:48:32,875 --> 02:48:35,292 And I know you copy that. 2998 02:48:36,417 --> 02:48:37,582 - Thanks, baby. - [grunts] 2999 02:48:37,583 --> 02:48:39,832 [pants] 3000 02:48:39,833 --> 02:48:42,792 [breathing heavily, grunting] 3001 02:48:43,333 --> 02:48:45,667 Picadors, get in there. Go, go. 3002 02:48:46,250 --> 02:48:47,250 Go! 3003 02:48:50,083 --> 02:48:53,125 [tulkun whistling, squealing] 3004 02:48:57,500 --> 02:48:58,625 [wails] 3005 02:49:01,042 --> 02:49:02,041 They're trapping them. 3006 02:49:02,042 --> 02:49:04,167 Let's get those heifers herded in tight. 3007 02:49:07,167 --> 02:49:08,833 [wailing continues] 3008 02:49:20,917 --> 02:49:22,166 A hundred meters. 3009 02:49:22,167 --> 02:49:24,125 Get me in there. Get me in range. 3010 02:49:26,750 --> 02:49:27,792 [Spider] Shit. 3011 02:49:30,375 --> 02:49:32,374 Matadors, ahead slow. 3012 02:49:32,375 --> 02:49:33,667 Even spacing. 3013 02:49:35,083 --> 02:49:36,082 Sub teams, 3014 02:49:36,083 --> 02:49:37,999 torpedoes ready. 3015 02:49:38,000 --> 02:49:39,416 Arm torpedoes. 3016 02:49:39,417 --> 02:49:41,332 Arming one through four. Torpedoes armed. 3017 02:49:41,333 --> 02:49:42,500 Sixty meters. 3018 02:49:43,167 --> 02:49:44,208 [gunner 3] Target lock. 3019 02:49:49,292 --> 02:49:50,458 [tulkun rumbling, squealing] 3020 02:49:51,250 --> 02:49:52,417 Safeties off. 3021 02:49:56,083 --> 02:49:57,417 Stand by to fire. 3022 02:49:58,583 --> 02:50:00,458 [♪ dramatic music plays] 3023 02:50:08,667 --> 02:50:10,042 Look. 3024 02:50:24,667 --> 02:50:25,667 Hold your fire. 3025 02:50:26,208 --> 02:50:27,416 Hold fire for what? 3026 02:50:27,417 --> 02:50:29,292 We've got a situation down here. 3027 02:50:30,000 --> 02:50:31,250 It's Eywa. It worked. 3028 02:50:32,292 --> 02:50:33,292 It worked. 3029 02:50:51,750 --> 02:50:54,416 [♪ dramatic music continues] 3030 02:50:54,417 --> 02:50:55,417 Look out! 3031 02:50:56,333 --> 02:50:57,167 [gunner 3] Get us out of here. 3032 02:50:58,583 --> 02:50:59,500 [shouting] 3033 02:51:07,000 --> 02:51:08,291 [screams] 3034 02:51:08,292 --> 02:51:09,374 [crew member 1] Whoa. 3035 02:51:09,375 --> 02:51:10,874 [crew member 2] Look out! 3036 02:51:10,875 --> 02:51:12,708 [screaming, clamoring] 3037 02:51:18,750 --> 02:51:20,208 Go, go. Hit it. 3038 02:51:20,792 --> 02:51:22,957 All boats back to the ship. All boats back 3039 02:51:22,958 --> 02:51:24,042 to the ship. 3040 02:51:26,250 --> 02:51:27,332 Yeah. 3041 02:51:27,333 --> 02:51:29,042 That's right, buttholes. 3042 02:51:35,417 --> 02:51:37,292 [roars] 3043 02:51:41,375 --> 02:51:42,458 [ikran shrieks] 3044 02:51:43,333 --> 02:51:45,542 [shouting] 3045 02:51:51,750 --> 02:51:53,625 [whooping, ululating] 3046 02:51:54,208 --> 02:51:55,958 - [roars] - [shouts] 3047 02:52:02,625 --> 02:52:03,625 [screaming] 3048 02:52:05,958 --> 02:52:07,333 Oh, God. 3049 02:52:19,958 --> 02:52:21,458 [roars] 3050 02:52:26,625 --> 02:52:27,624 - [alarms blaring] - Get us out of here. 3051 02:52:27,625 --> 02:52:29,458 Can't. Propulsion's down. 3052 02:52:49,708 --> 02:52:50,917 [sighs] 3053 02:52:56,208 --> 02:52:58,291 [rumbles, bellows] 3054 02:52:58,292 --> 02:52:59,750 [breathing heavily] 3055 02:53:05,667 --> 02:53:08,083 [exclaiming, screaming] 3056 02:53:10,125 --> 02:53:11,625 [Scoresby screams] 3057 02:53:16,000 --> 02:53:17,500 [screaming] 3058 02:53:28,292 --> 02:53:30,125 [crew member] I need power. Get me back up. 3059 02:53:30,958 --> 02:53:32,124 [alarms blaring] 3060 02:53:32,125 --> 02:53:33,416 [adjutant] General, 3061 02:53:33,417 --> 02:53:34,917 flux devil's pulling us in. 3062 02:53:37,667 --> 02:53:38,667 Abandon ship. 3063 02:53:40,042 --> 02:53:41,249 Abandon ship! 3064 02:53:41,250 --> 02:53:43,042 [alarm blaring] 3065 02:53:44,250 --> 02:53:45,250 [Lo'ak breathes heavily] 3066 02:53:47,083 --> 02:53:48,125 Stay close. 3067 02:53:59,250 --> 02:54:00,250 Stay close. 3068 02:54:02,708 --> 02:54:03,708 Clear. 3069 02:54:04,875 --> 02:54:05,875 Clear. 3070 02:54:07,500 --> 02:54:09,250 [gunfire in distance] 3071 02:54:11,333 --> 02:54:12,707 [Jake] Tuck in. 3072 02:54:12,708 --> 02:54:14,083 [crew] Get to the lifeboats. Get off the ship. 3073 02:54:14,917 --> 02:54:15,749 Run! 3074 02:54:15,750 --> 02:54:17,208 [Varang speaking Na'vi] 3075 02:54:20,292 --> 02:54:22,250 Okay. I'll need covering fire. 3076 02:54:23,500 --> 02:54:25,624 Okay. I'm gonna push left, 3077 02:54:25,625 --> 02:54:27,291 down the port side and get around behind them. 3078 02:54:27,292 --> 02:54:28,207 Get eyes on me. 3079 02:54:28,208 --> 02:54:30,249 - Just watch me. - Yes, sir. 3080 02:54:30,250 --> 02:54:31,750 And don't shoot anyone you love. 3081 02:54:33,167 --> 02:54:34,167 Go, go. 3082 02:54:36,083 --> 02:54:38,041 [grunts, breathing heavily] 3083 02:54:38,042 --> 02:54:39,792 [gunfire] 3084 02:54:46,750 --> 02:54:48,791 Colonel, this is Spider. 3085 02:54:48,792 --> 02:54:49,874 I'm here. 3086 02:54:49,875 --> 02:54:51,125 Don't kill them. 3087 02:54:54,167 --> 02:54:55,208 Where are you, boy? 3088 02:54:55,708 --> 02:54:56,833 Step out now. 3089 02:54:57,750 --> 02:54:58,874 [ship crew member screams] 3090 02:54:58,875 --> 02:55:00,625 All right. I'll come out. 3091 02:55:01,333 --> 02:55:02,750 [Varang chanting in Na'vi] 3092 02:55:06,917 --> 02:55:07,917 [grunts] 3093 02:55:13,375 --> 02:55:14,416 [Quaritch] Spider! 3094 02:55:14,417 --> 02:55:15,707 Do you hear me? 3095 02:55:15,708 --> 02:55:17,250 We're running out of time. 3096 02:55:22,125 --> 02:55:24,125 [chanting in Na'vi continues] 3097 02:55:25,833 --> 02:55:26,667 [whispers] Come on. 3098 02:55:32,042 --> 02:55:33,083 [Mangkwan] Tsahìk. 3099 02:55:34,083 --> 02:55:35,792 - [warriors whooping] - [Varang exclaiming] 3100 02:55:42,417 --> 02:55:43,792 I'm here to make a deal. 3101 02:55:44,792 --> 02:55:45,792 Me for them. 3102 02:55:46,500 --> 02:55:47,708 [Quaritch] That can happen. 3103 02:55:48,833 --> 02:55:50,374 Come with me, Son. 3104 02:55:50,375 --> 02:55:51,957 I'm a man of my word. 3105 02:55:51,958 --> 02:55:54,499 We can resolve this here and now. 3106 02:55:54,500 --> 02:55:55,833 Everybody goes home. 3107 02:56:05,583 --> 02:56:06,707 Circle up. 3108 02:56:06,708 --> 02:56:07,791 We're out of here. 3109 02:56:07,792 --> 02:56:09,124 [breathes deeply] 3110 02:56:09,125 --> 02:56:10,500 [♪ tense music plays] 3111 02:56:11,500 --> 02:56:12,625 [grunting] 3112 02:56:26,250 --> 02:56:27,500 [shouts] 3113 02:56:30,250 --> 02:56:31,082 [grunts] Tuk. 3114 02:56:31,083 --> 02:56:32,374 [exclaims] 3115 02:56:32,375 --> 02:56:34,167 [both grunting] 3116 02:56:37,708 --> 02:56:39,082 Come on, Tuk. 3117 02:56:39,083 --> 02:56:40,832 - [Varang shouts] - [Neytiri screams] 3118 02:56:40,833 --> 02:56:42,417 - [grunts] - [screams] 3119 02:56:45,417 --> 02:56:46,667 [shouts] 3120 02:56:47,917 --> 02:56:49,500 [shouts] 3121 02:56:50,250 --> 02:56:51,958 [groans] 3122 02:56:53,708 --> 02:56:56,374 [echoing] Leave my mother alone. 3123 02:56:56,375 --> 02:56:59,374 - [grunting] - [Neytiri coughs] 3124 02:56:59,375 --> 02:57:00,958 [panting] 3125 02:57:02,917 --> 02:57:04,125 Bitch! 3126 02:57:06,917 --> 02:57:08,792 [panting] 3127 02:57:11,500 --> 02:57:12,917 - [shouts] - [whimpers] 3128 02:57:14,833 --> 02:57:15,958 [pants] 3129 02:57:16,583 --> 02:57:18,000 [panting] 3130 02:57:19,958 --> 02:57:21,375 [roars] 3131 02:57:23,125 --> 02:57:23,958 [grunts] 3132 02:57:28,583 --> 02:57:30,083 - [shrieks] - Hyah. 3133 02:57:30,917 --> 02:57:31,916 Go find your mother. 3134 02:57:31,917 --> 02:57:33,125 Get her off the ship. 3135 02:57:35,042 --> 02:57:35,875 [whoops] 3136 02:57:36,917 --> 02:57:38,042 [grunting] 3137 02:57:38,583 --> 02:57:39,917 [whooping] 3138 02:57:40,833 --> 02:57:43,042 [grunts, panting] 3139 02:57:50,833 --> 02:57:52,042 Hang on, kid. 3140 02:57:56,542 --> 02:57:58,417 [breathing heavily] 3141 02:58:04,250 --> 02:58:05,250 [shrieks] 3142 02:58:06,792 --> 02:58:09,167 [both grunting] 3143 02:58:09,667 --> 02:58:10,916 Spider, here. 3144 02:58:10,917 --> 02:58:12,207 Jake! 3145 02:58:12,208 --> 02:58:13,333 [grunts] Spider. 3146 02:58:14,167 --> 02:58:15,167 [groans] 3147 02:58:17,375 --> 02:58:19,125 [panting, grunts] 3148 02:58:20,625 --> 02:58:21,500 [grunting] 3149 02:58:24,917 --> 02:58:25,874 Jake. 3150 02:58:25,875 --> 02:58:26,957 Spider. 3151 02:58:26,958 --> 02:58:29,375 [exclaims] 3152 02:58:39,125 --> 02:58:40,207 - [grunts] Go. - Grab on. 3153 02:58:40,208 --> 02:58:41,166 Go, go! 3154 02:58:41,167 --> 02:58:42,250 [whoops] 3155 02:58:54,583 --> 02:58:55,583 [snarls] 3156 02:59:07,375 --> 02:59:08,375 Shit. 3157 02:59:12,542 --> 02:59:13,875 [grunting, gasping] 3158 02:59:16,875 --> 02:59:19,167 [Spider] Jake! Jake! 3159 02:59:20,125 --> 02:59:21,333 [exclaims] 3160 02:59:25,708 --> 02:59:27,417 [grunting] 3161 02:59:30,375 --> 02:59:31,375 [grunts] 3162 02:59:34,958 --> 02:59:35,792 [snarls] 3163 02:59:38,000 --> 02:59:38,916 I'll kill you! 3164 02:59:38,917 --> 02:59:40,292 I swear! 3165 02:59:41,083 --> 02:59:43,125 You gonna kill your own father? 3166 02:59:44,250 --> 02:59:46,208 Do not test me. 3167 02:59:48,833 --> 02:59:49,833 Give me that. 3168 02:59:50,333 --> 02:59:51,250 - [snarls] - [groans] 3169 02:59:53,708 --> 02:59:55,542 You little bastard! 3170 02:59:58,208 --> 02:59:59,499 Come on. Jake, come on. 3171 02:59:59,500 --> 03:00:00,874 [Quaritch groans] 3172 03:00:00,875 --> 03:00:01,916 Get out of here. 3173 03:00:01,917 --> 03:00:02,958 Go on. 3174 03:00:06,167 --> 03:00:07,416 [groans] 3175 03:00:07,417 --> 03:00:09,375 [panting, grunts] 3176 03:00:11,042 --> 03:00:12,542 [both grunting] 3177 03:00:26,875 --> 03:00:28,125 [strains] 3178 03:00:53,417 --> 03:00:55,250 [both grunting] 3179 03:01:18,000 --> 03:01:19,000 Oh, shit. 3180 03:01:22,167 --> 03:01:23,667 [grunting continues] 3181 03:01:35,042 --> 03:01:37,500 [Jake, Quaritch panting, grunting] 3182 03:01:39,375 --> 03:01:40,375 Jake! 3183 03:01:41,250 --> 03:01:42,083 Jake! 3184 03:01:48,042 --> 03:01:48,917 Son! 3185 03:01:50,208 --> 03:01:51,207 [shouts] 3186 03:01:51,208 --> 03:01:52,167 Spider, no! 3187 03:01:55,417 --> 03:01:56,416 Hand him up. 3188 03:01:56,417 --> 03:01:57,500 Come on. 3189 03:01:58,792 --> 03:02:01,208 [all straining] 3190 03:02:02,375 --> 03:02:03,708 Pull me up. 3191 03:02:04,292 --> 03:02:07,124 - Come on. - [straining continues] 3192 03:02:07,125 --> 03:02:08,792 If you hadn't've shot me in the arm... 3193 03:02:10,667 --> 03:02:12,208 [snarls] 3194 03:02:12,792 --> 03:02:14,000 I oughta let you go. 3195 03:02:14,583 --> 03:02:15,750 Then do it, 3196 03:02:16,583 --> 03:02:17,583 Dad. 3197 03:02:18,500 --> 03:02:20,083 You're some piece of work, kid. 3198 03:02:21,542 --> 03:02:22,750 Pull us up. 3199 03:02:46,625 --> 03:02:47,750 Take my hand. 3200 03:02:49,625 --> 03:02:51,292 [all grunting] 3201 03:02:55,042 --> 03:02:56,042 Jake. 3202 03:02:56,542 --> 03:02:57,583 [Jake] Come on. 3203 03:02:58,958 --> 03:02:59,958 We got you. 3204 03:03:00,500 --> 03:03:01,499 We got you. 3205 03:03:01,500 --> 03:03:04,042 [all panting] 3206 03:03:04,875 --> 03:03:05,875 [Jake groans] 3207 03:03:06,625 --> 03:03:08,000 [Quaritch groans] 3208 03:03:14,750 --> 03:03:16,125 [chuckles] 3209 03:03:17,708 --> 03:03:18,917 Well, this is awkward. 3210 03:03:19,708 --> 03:03:21,792 [Jake, Quaritch chuckle] 3211 03:03:26,292 --> 03:03:27,291 Now what? 3212 03:03:27,292 --> 03:03:28,458 We all gonna 3213 03:03:29,292 --> 03:03:31,208 hold hands and sing? 3214 03:03:32,417 --> 03:03:33,875 I "learn to See"? 3215 03:03:36,542 --> 03:03:38,083 You have a choice. 3216 03:03:40,917 --> 03:03:42,625 [ikran shrieks] 3217 03:03:49,208 --> 03:03:50,957 - Wait. - [snarls] 3218 03:03:50,958 --> 03:03:52,625 - Wait. Wait. - [Neytiri snarls] 3219 03:03:53,500 --> 03:03:54,625 - [Jake] Wait. Wait. - [Tuk snarls] 3220 03:03:58,333 --> 03:03:59,542 [snarls] 3221 03:04:00,667 --> 03:04:02,207 Ain't this a bitch? 3222 03:04:02,208 --> 03:04:04,083 [♪ dramatic music plays] 3223 03:04:05,500 --> 03:04:06,500 [snarls] 3224 03:04:17,458 --> 03:04:19,208 [screams] 3225 03:04:28,250 --> 03:04:29,250 - [grunts] - Dad, Dad. 3226 03:04:29,875 --> 03:04:31,582 Ma Jake, s-sit. 3227 03:04:31,583 --> 03:04:32,582 Come here. [sighs] 3228 03:04:32,583 --> 03:04:33,707 [sighs] 3229 03:04:33,708 --> 03:04:35,458 [♪ gentle music plays] 3230 03:04:48,875 --> 03:04:50,625 [Lo'ak] The light always returns. 3231 03:04:51,500 --> 03:04:53,333 [♪ uplifting music plays] 3232 03:04:55,083 --> 03:04:57,792 [tulkun whistling, rumbling] 3233 03:05:02,667 --> 03:05:03,666 [Lo'ak] We all connect 3234 03:05:03,667 --> 03:05:05,083 with the Great Mother... 3235 03:05:07,333 --> 03:05:08,749 who holds all her children 3236 03:05:08,750 --> 03:05:09,833 in her heart. 3237 03:05:15,000 --> 03:05:17,667 New life keeps the energy flowing... 3238 03:05:19,958 --> 03:05:21,333 like the breath of the world. 3239 03:05:24,958 --> 03:05:26,874 My Brother's voice was heard. 3240 03:05:26,875 --> 03:05:28,624 [Payakan rumbles] 3241 03:05:28,625 --> 03:05:30,625 [Lo'ak] He was accepted by the clan. 3242 03:05:44,833 --> 03:05:46,416 In the Spirit World, 3243 03:05:46,417 --> 03:05:49,125 we call upon the strength of the ancestors. 3244 03:05:51,875 --> 03:05:54,125 All those who have walked the path before us. 3245 03:05:59,625 --> 03:06:01,000 [whooshing] 3246 03:06:06,375 --> 03:06:08,292 Come on, Monkey Boy. Come on. 3247 03:06:17,542 --> 03:06:20,000 [Kiri] Go on. Go on. 3248 03:06:28,958 --> 03:06:30,208 Sir. 3249 03:06:31,708 --> 03:06:33,958 I See you. 3250 03:06:34,458 --> 03:06:35,458 - Bro. - Whoa. 3251 03:06:37,042 --> 03:06:38,042 Skxawng. [chuckles] 3252 03:06:39,708 --> 03:06:40,541 I'm happy to see you, 3253 03:06:40,542 --> 03:06:41,583 Little Bro. 3254 03:06:42,958 --> 03:06:43,957 Cuz. 3255 03:06:43,958 --> 03:06:46,458 Mom, this is Spider. 3256 03:06:47,208 --> 03:06:48,583 I've heard all about you. 3257 03:06:50,083 --> 03:06:51,583 Troublemaker. 3258 03:06:52,167 --> 03:06:53,208 [chuckles] 3259 03:06:54,625 --> 03:06:55,832 You are alive 3260 03:06:55,833 --> 03:06:57,250 for the first time. 3261 03:06:57,833 --> 03:06:59,208 And your spirit 3262 03:06:59,792 --> 03:07:01,042 will live in Eywa. 3263 03:07:02,208 --> 03:07:03,208 Forever. 3264 03:07:04,667 --> 03:07:07,583 You are one of us now. 3265 03:07:08,125 --> 03:07:10,542 You are one of The People. 3266 03:07:11,875 --> 03:07:13,416 No shit. [chuckles] 3267 03:07:13,417 --> 03:07:15,249 [all chuckle] 3268 03:07:15,250 --> 03:07:17,333 [♪ uplifting music continues] 3269 03:07:25,958 --> 03:07:27,875 [spirit voices whispering] 3270 03:07:44,417 --> 03:07:46,042 [♪ dramatic music plays] 3271 03:07:58,583 --> 03:08:01,832 ♪ Our love Will never fade away ♪ 3272 03:08:01,833 --> 03:08:05,417 ♪ We're diamonds in the dark ♪ 3273 03:08:05,917 --> 03:08:09,166 ♪ I put my head Against your chest ♪ 3274 03:08:09,167 --> 03:08:11,916 ♪ And listen To your heart ♪ 3275 03:08:11,917 --> 03:08:19,000 ♪ 'Cause you are my home No matter where I go ♪ 3276 03:08:19,500 --> 03:08:26,500 ♪ Never alone 'Cause somehow I always know ♪ 3277 03:08:28,333 --> 03:08:31,832 ♪ Even through the flames ♪ 3278 03:08:31,833 --> 03:08:35,332 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 3279 03:08:35,333 --> 03:08:41,458 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 3280 03:08:42,583 --> 03:08:46,124 ♪ Every time I breathe ♪ 3281 03:08:46,125 --> 03:08:49,624 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 3282 03:08:49,625 --> 03:08:55,917 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 3283 03:08:57,250 --> 03:09:00,832 ♪ So beautiful When we're together ♪ 3284 03:09:00,833 --> 03:09:04,083 ♪ Like feathers on a wing ♪ 3285 03:09:04,917 --> 03:09:10,916 ♪ Riding right beside me We're two arrows in the wind ♪ 3286 03:09:10,917 --> 03:09:13,833 ♪ 'Cause you are my home ♪ 3287 03:09:14,583 --> 03:09:18,041 ♪ No matter where I go ♪ 3288 03:09:18,042 --> 03:09:20,625 ♪ Never alone ♪ 3289 03:09:21,917 --> 03:09:25,166 ♪ I've never been afraid To let you know that ♪ 3290 03:09:25,167 --> 03:09:28,582 ♪ Even through the flames ♪ 3291 03:09:28,583 --> 03:09:32,249 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 3292 03:09:32,250 --> 03:09:38,208 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 3293 03:09:39,375 --> 03:09:42,832 ♪ Every time I breathe ♪ 3294 03:09:42,833 --> 03:09:46,374 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 3295 03:09:46,375 --> 03:09:52,833 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 3296 03:09:54,375 --> 03:09:58,207 ♪ Dream ♪ 3297 03:09:58,208 --> 03:10:01,749 ♪ Dream, dream, dream, dream ♪ 3298 03:10:01,750 --> 03:10:05,582 ♪ Dream ♪ 3299 03:10:05,583 --> 03:10:07,707 ♪ Dream, dream, dream ♪ 3300 03:10:07,708 --> 03:10:09,000 ♪ Even through the flames ♪ 3301 03:10:11,000 --> 03:10:14,707 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 3302 03:10:14,708 --> 03:10:20,625 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 3303 03:10:21,750 --> 03:10:25,374 ♪ Every time I breathe ♪ 3304 03:10:25,375 --> 03:10:28,791 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 3305 03:10:28,792 --> 03:10:35,208 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 3306 03:10:35,917 --> 03:10:42,542 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 3307 03:10:43,042 --> 03:10:49,833 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 3308 03:10:51,708 --> 03:10:53,708 [♪ theme music playing] 191756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.