All language subtitles for read_it_and_weep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,329 --> 00:00:19,230 Some people think that high school is the worst time in a person's life. 2 00:00:19,670 --> 00:00:23,090 What with the populars, the peer pressure, and the pimples. 3 00:00:23,550 --> 00:00:26,810 It's just too much for some kids to handle on a $10 a week allowance. 4 00:00:27,610 --> 00:00:29,330 But this isn't one of those stories. 5 00:00:29,970 --> 00:00:31,190 Meet Isabella. 6 00:00:31,430 --> 00:00:33,510 But you can call her Iggy. 7 00:00:37,770 --> 00:00:38,770 High school. 8 00:00:39,270 --> 00:00:42,150 A fantastical kingdom of promise and peril. 9 00:00:42,970 --> 00:00:43,970 With warriors. 10 00:00:51,019 --> 00:00:52,640 wizards, and wizards. 11 00:00:56,600 --> 00:01:00,520 A bizarre world where the rules of society no longer apply. 12 00:01:01,360 --> 00:01:05,180 It is here where Destiny finds the incomparable is. 13 00:01:09,560 --> 00:01:14,360 In her never -ending battle for truth, justice, and gym class. 14 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 The rope. 15 00:01:21,380 --> 00:01:24,520 The scourge of every high school student since the dawn of time. 16 00:01:25,200 --> 00:01:26,980 But it isn't the length of the rope. 17 00:01:27,280 --> 00:01:29,280 It's the strength of the girl climbing it. 18 00:01:29,660 --> 00:01:33,400 And luckily, in this case, that girl is Iz. 19 00:01:59,509 --> 00:02:00,850 Marco. Vincent. 20 00:02:01,630 --> 00:02:02,710 Was it the smile? 21 00:02:03,190 --> 00:02:05,130 The dimple? The bicep? 22 00:02:05,610 --> 00:02:07,390 That made him the cutest boy in the kingdom? 23 00:02:08,250 --> 00:02:09,250 What do you think? 24 00:02:14,630 --> 00:02:15,630 Jamie, you're next. 25 00:02:16,850 --> 00:02:18,950 Okay, so this isn't that story. 26 00:02:19,250 --> 00:02:21,710 And Iz is just a character in my journal. 27 00:02:22,570 --> 00:02:23,730 Impressive time, Mr. Vega. 28 00:02:24,250 --> 00:02:25,710 New stopwatch, Mr. Hearn? 29 00:02:26,030 --> 00:02:27,030 Very nice. 30 00:02:30,030 --> 00:02:31,030 I don't feel very well. 31 00:02:32,910 --> 00:02:37,070 Unfortunately, as hard as I try, I'm no Iz. 32 00:02:43,770 --> 00:02:49,890 I can't do it. I really can't, I'm sorry! 33 00:02:55,090 --> 00:02:59,170 This is the story of how my private, personal journal became a bestseller. 34 00:03:05,550 --> 00:03:06,550 That was Jim. 35 00:03:06,610 --> 00:03:08,010 I got stuck on the rope again. 36 00:03:08,270 --> 00:03:10,010 Ouch. My words exactly. 37 00:03:10,670 --> 00:03:12,690 Oh, let's bounce. We can't be late for English. 38 00:03:12,970 --> 00:03:14,490 But we have to save the planet first. 39 00:03:15,270 --> 00:03:17,230 Isn't that a little ambitious before lunch? 40 00:03:17,510 --> 00:03:21,190 The planet is a theater downtown, and they're going to tear it down unless we 41 00:03:21,190 --> 00:03:22,190 something about it. 42 00:03:22,230 --> 00:03:23,290 I already did. 43 00:03:23,490 --> 00:03:25,490 I designed and painted the posters. 44 00:03:26,830 --> 00:03:27,830 Yeah. 45 00:03:28,590 --> 00:03:31,690 But no one can read them. I was experimenting with cubism. 46 00:03:33,690 --> 00:03:36,890 Well, we are going to be experimenting with detention if we don't get a move 47 00:03:36,970 --> 00:03:37,990 But what about my protest? 48 00:03:39,290 --> 00:03:41,030 Maybe we can save the planet along the way. 49 00:04:02,120 --> 00:04:05,700 There she was, the evil and feared Sawyer. 50 00:04:06,980 --> 00:04:09,020 Uh, I mean, Myrna. 51 00:04:11,520 --> 00:04:15,680 A cheerleader so vile, even milk curdled at the sound of her mention. 52 00:04:16,180 --> 00:04:18,940 She entered the hallway with her clone -horrific cohort. 53 00:04:23,580 --> 00:04:25,120 Uh, Jamie. 54 00:04:25,680 --> 00:04:27,060 Oh, I was going to say geek. 55 00:04:28,380 --> 00:04:30,080 Myrna was rounded to the core. 56 00:04:30,910 --> 00:04:32,250 I'm sorry. Did you want something? 57 00:04:32,790 --> 00:04:34,750 Yes, I wanted you to move. You're blocking my locker. 58 00:04:36,290 --> 00:04:37,290 Right. Sorry. 59 00:04:38,730 --> 00:04:41,050 I heard the tryouts are going to be really intense this year. 60 00:04:41,370 --> 00:04:42,890 Are you guys showing up for cheerleading? 61 00:04:43,190 --> 00:04:44,770 Duh. Are you? 62 00:04:46,130 --> 00:04:47,130 You aren't. 63 00:04:47,370 --> 00:04:48,370 No. 64 00:04:48,470 --> 00:04:50,550 No, I didn't think so. That's a very good call on your part. 65 00:04:54,870 --> 00:04:59,650 Risking life and limbs, Iz knew she had to destroy Myrna and her vicious clique. 66 00:05:00,390 --> 00:05:02,530 before they crush every girl's spirit. 67 00:05:03,070 --> 00:05:06,090 Well, if you're not going to be nice, then be gone. 68 00:05:11,550 --> 00:05:14,010 And with Myrna gone, everyone cheered. 69 00:05:22,650 --> 00:05:23,650 Jamie. 70 00:05:24,730 --> 00:05:26,750 Is there something you'd like to share with the class? 71 00:05:27,950 --> 00:05:29,070 No, Miss Gallagher. 72 00:05:29,420 --> 00:05:30,420 Then pay attention. 73 00:05:31,920 --> 00:05:33,680 Marco, you're next. 74 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 It's not very good. 75 00:05:49,040 --> 00:05:51,120 I have a secret. 76 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Does she too? 77 00:05:53,820 --> 00:05:56,320 The quiet girl I thought I knew who... 78 00:05:58,969 --> 00:06:00,510 continually makes me smile. 79 00:06:01,510 --> 00:06:05,730 I have to wonder, does she see me, or just my mask? 80 00:06:06,990 --> 00:06:08,310 Invisibility. Oh. 81 00:06:13,430 --> 00:06:14,810 All right, everyone. 82 00:06:15,130 --> 00:06:18,830 Have a great weekend, and don't forget, your essays for the writing competition 83 00:06:18,830 --> 00:06:19,830 are due on Monday. 84 00:06:20,530 --> 00:06:21,730 And here by poetry. 85 00:06:22,130 --> 00:06:23,950 Is there anything Marco can't do? 86 00:06:24,410 --> 00:06:25,410 Yeah, write poetry. 87 00:06:25,770 --> 00:06:26,770 This is jealous. 88 00:06:27,500 --> 00:06:29,840 Trust me, Jamie, if I wanted to write a poem like that, I could have. 89 00:06:30,980 --> 00:06:32,020 Hey, there's your brother. 90 00:06:34,700 --> 00:06:35,900 Hey, Lenny, what's up? 91 00:06:37,200 --> 00:06:39,780 I thought I told you never to talk to me, especially in school. 92 00:06:43,400 --> 00:06:44,400 What's with him? 93 00:06:45,220 --> 00:06:46,380 I wouldn't know where to begin. 94 00:06:46,600 --> 00:06:47,600 Yeah. 95 00:06:51,980 --> 00:06:54,600 So, want to hit the comic book store after school today? 96 00:06:54,920 --> 00:06:56,460 I can't. I have to work. 97 00:06:56,920 --> 00:06:59,600 We're serving pizza until 5 if anybody wants a slice. 98 00:07:00,160 --> 00:07:01,200 What's today's special? 99 00:07:01,540 --> 00:07:02,479 Don't ask. 100 00:07:02,480 --> 00:07:05,120 It was disgusting. The other day he put raw fish on it. 101 00:07:26,610 --> 00:07:29,170 Let's go, Jamie. This pizza's not going to deliver itself. 102 00:07:29,930 --> 00:07:31,230 What's that stench? 103 00:07:32,110 --> 00:07:33,490 That's the smell of the future. 104 00:07:33,990 --> 00:07:35,610 The smell of your future. 105 00:07:38,030 --> 00:07:39,510 Liver and onion pizza. 106 00:07:40,430 --> 00:07:43,270 Oh, you're not making that for the slumber party, are you? 107 00:07:44,210 --> 00:07:45,129 Maybe half. 108 00:07:45,130 --> 00:07:46,790 Oh, Mr. Bartlett, please. 109 00:07:47,190 --> 00:07:50,770 Daddy, don't. But girls, if I don't get some testers for my new creations, how 110 00:07:50,770 --> 00:07:51,770 am I going to know if they're any good? 111 00:07:52,290 --> 00:07:53,290 Trust us. 112 00:07:53,330 --> 00:07:54,650 What is that smell? 113 00:07:55,500 --> 00:07:57,560 It's our future, and apparently it stinks. 114 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 Ralph. 115 00:08:00,140 --> 00:08:01,200 It's liver and onion. 116 00:08:01,920 --> 00:08:04,220 You put liver and onions on a pizza. 117 00:08:04,580 --> 00:08:07,180 I think you should just stay old school, Mr. B. 118 00:08:07,640 --> 00:08:09,300 Your plain cheese is still the best around. 119 00:08:09,900 --> 00:08:14,440 But I'm trying to appeal to a wider audience, a more discerning talent. 120 00:08:17,620 --> 00:08:22,940 I want to be supportive, honey, but you might be discerning us right out of 121 00:08:22,940 --> 00:08:23,940 business. 122 00:08:30,410 --> 00:08:31,410 Excuse me. 123 00:08:31,710 --> 00:08:37,870 Uh, Jamie, I'm in your English class and lunch and history 124 00:08:37,870 --> 00:08:39,669 and math. 125 00:08:39,950 --> 00:08:40,950 You are? 126 00:08:41,929 --> 00:08:42,929 Huh. 127 00:08:44,350 --> 00:08:45,490 I said no eyes. 128 00:08:47,650 --> 00:08:49,530 Oh, my bad. Let me get you another. 129 00:08:50,890 --> 00:08:54,750 Oh, my bad. 130 00:08:55,230 --> 00:08:56,650 Let me get you another one. 131 00:08:59,500 --> 00:09:01,120 Only two hours until closing. 132 00:09:01,500 --> 00:09:03,660 Yes, but three and a half more years of high school. 133 00:09:09,980 --> 00:09:11,580 What did you guys do your essays on? 134 00:09:11,900 --> 00:09:15,060 How term papers are a waste of our dwindling natural resources. 135 00:09:15,380 --> 00:09:16,380 Oh, sweet. 136 00:09:17,200 --> 00:09:20,300 I cranked out a couple pages on how I would change the break times between 137 00:09:20,300 --> 00:09:22,700 classes to make our lives oh so more efficient. 138 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 That's it? 139 00:09:24,060 --> 00:09:25,960 Yes. It's a very convincing paper. 140 00:09:26,300 --> 00:09:30,540 Why? Because the winning essay will be published in the education time. 141 00:09:30,760 --> 00:09:31,760 Well, it won't be mine. 142 00:09:31,960 --> 00:09:34,500 I just thought you would have come up with something better than that. You are 143 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 the best writer in the class. 144 00:09:35,880 --> 00:09:36,880 Hardly. Are too. 145 00:09:37,200 --> 00:09:40,140 Am not. If you're not a writer, then why are you writing all the time? 146 00:09:40,420 --> 00:09:42,000 Because if I didn't, I'd have a nutty. 147 00:09:44,560 --> 00:09:45,840 Oh no, my printer died. 148 00:09:46,200 --> 00:09:49,960 Oh, now the world will never know how much easier our lives would be between 149 00:09:49,960 --> 00:09:50,960 classes. 150 00:09:51,460 --> 00:09:52,720 Doesn't Lenny have a printer? 151 00:09:53,280 --> 00:09:54,320 Oh yeah, good idea. 152 00:10:01,040 --> 00:10:02,580 I thought I told you to never come in my room. 153 00:10:03,120 --> 00:10:08,000 Yeah, but I was wondering if I could borrow your... Hey, you're strong. 154 00:10:09,780 --> 00:10:10,960 But... Get out. 155 00:10:16,060 --> 00:10:18,900 Well, why don't you email it to me and I'll print it out at my house? 156 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Excellent idea. 157 00:10:22,220 --> 00:10:27,200 I just wish I could find somebody who... understands me. 158 00:10:29,130 --> 00:10:32,470 Lindsay understands you, Ryder. Shut up. That's such a lie. 159 00:10:32,770 --> 00:10:35,730 Come on, Harmony. Who doesn't love Ryder Donovan? 160 00:10:44,190 --> 00:10:45,190 No! 161 00:10:45,490 --> 00:10:48,230 Oh, she is a witch. Did you see who she killed last week? 162 00:10:48,610 --> 00:10:51,830 If she keeps this up, they'll have to recast the entire show. 163 00:10:53,070 --> 00:10:55,610 Change the channel. She makes my skin crawl. 164 00:10:56,230 --> 00:10:57,230 This one. 165 00:10:57,450 --> 00:11:02,150 Accidental click of the silence that rocketed my personal private journal 166 00:11:02,150 --> 00:11:08,030 cyberspace would send a shockwave roaring through the kingdom, altering it 167 00:11:08,030 --> 00:11:09,030 forever. 168 00:11:11,470 --> 00:11:15,290 Think of your face as a blank canvas. It's all about the shading and 169 00:11:15,290 --> 00:11:17,610 composition. What are you guys doing? 170 00:11:18,250 --> 00:11:19,450 Shading our canvases. 171 00:11:19,910 --> 00:11:21,710 When did you start selling this makeup? 172 00:11:21,990 --> 00:11:23,890 Just last week. It's new. It's cruel. 173 00:11:24,090 --> 00:11:26,510 They test on animals. Everybody knows that. 174 00:11:26,860 --> 00:11:28,060 You should be ashamed of yourself. 175 00:11:28,820 --> 00:11:32,420 Look, kid, I just work here. If you'd like to take it up with the company, be 176 00:11:32,420 --> 00:11:34,680 guest. Don't think I won't. Let's go, you guys. 177 00:11:38,820 --> 00:11:39,820 Oh, wow. 178 00:11:39,960 --> 00:11:41,600 Do you make up in the dark this morning, girls? 179 00:11:44,240 --> 00:11:47,940 At least let us finish. 180 00:11:50,080 --> 00:11:51,080 It's been a month. 181 00:11:51,460 --> 00:11:53,440 Let the shockwave begin. 182 00:11:55,230 --> 00:11:57,270 They announced the winners for the essay competition. 183 00:11:58,210 --> 00:12:02,110 Yon? Oh, come on. You must be excited. You practically wrote a novel. 184 00:12:02,370 --> 00:12:05,210 What are you talking about? It was five pages. 185 00:12:05,810 --> 00:12:06,970 With footnotes. 186 00:12:07,690 --> 00:12:08,690 Uh -oh. 187 00:12:08,990 --> 00:12:13,290 Seriously. Miss Gallagher said it was the most provocative paper she's seen in 188 00:12:13,290 --> 00:12:14,290 15 years. 189 00:12:14,430 --> 00:12:17,190 Please. Like Jamie Barlett's ever said anything provocative. 190 00:12:17,490 --> 00:12:18,710 Jamie who? 191 00:12:19,290 --> 00:12:24,110 They can't be talking about me. I mean, break times aren't provocative, are 192 00:12:24,110 --> 00:12:25,490 they? Break time? 193 00:12:27,210 --> 00:12:29,510 Oh, no, I don't think that was a file you sent me. 194 00:12:29,830 --> 00:12:33,750 A stench worse than liver and onion pizza fell upon the halls. 195 00:12:34,870 --> 00:12:37,230 Hey! Get someone to guard this! 196 00:12:37,510 --> 00:12:38,770 Get someone to guard this! 197 00:12:39,470 --> 00:12:40,470 No! 198 00:12:44,650 --> 00:12:51,490 Myrna and her evil clique of gossipers, insulters, and backstabbers were 199 00:12:51,490 --> 00:12:53,270 no match for Isabella. 200 00:12:53,680 --> 00:12:57,340 With a flick of her finger, she would zap them into perpetual detention. 201 00:12:58,560 --> 00:12:59,560 Chapter 3. 202 00:13:00,620 --> 00:13:01,700 Marco Vincent. 203 00:13:02,160 --> 00:13:05,860 Um, excuse me, Miss Gallagher, but I don't think Isabella's a very realistic 204 00:13:05,860 --> 00:13:08,940 character. I think she's great. Keep reading. 205 00:13:09,380 --> 00:13:12,080 Uh, no, Harmony, let's listen to Sawyer for once. 206 00:13:12,360 --> 00:13:14,200 Ahem. Where was I? 207 00:13:15,120 --> 00:13:17,280 Oh, yes, Marco Vincent. 208 00:13:18,120 --> 00:13:19,420 Was it that smile? 209 00:13:20,060 --> 00:13:24,480 The dimples, the biceps that made him the cutest boy in the kingdom. 210 00:13:25,160 --> 00:13:26,360 What do you think? 211 00:13:26,580 --> 00:13:28,160 Can you believe this one? 212 00:13:28,600 --> 00:13:29,860 Totally weak sauce. 213 00:13:30,720 --> 00:13:31,760 I don't know. 214 00:13:32,600 --> 00:13:33,620 Marco's pretty cool. 215 00:13:37,940 --> 00:13:42,400 Way to go, Bartlett. 216 00:13:44,240 --> 00:13:45,940 Great story, Jamie. 217 00:13:54,860 --> 00:13:55,859 I know. 218 00:13:55,860 --> 00:13:58,940 Next time Rachel calls me a cow, I'm going to zap her. 219 00:14:05,180 --> 00:14:06,180 Jenny, wait up. 220 00:14:07,380 --> 00:14:08,380 Where are you going? 221 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 Crawl under a rock. 222 00:14:10,480 --> 00:14:13,440 Why? I mean, you just won a thousand dollar savings bond. 223 00:14:13,780 --> 00:14:16,840 No, I was just publicly humiliated when my journal was read in front of the 224 00:14:16,840 --> 00:14:17,819 entire class. 225 00:14:17,820 --> 00:14:19,540 What are you talking about? Everyone loved it. 226 00:14:21,060 --> 00:14:22,840 Whoa, that was your journal? 227 00:14:26,790 --> 00:14:29,270 Yes, and it was a mistake, and now it's published. 228 00:14:31,310 --> 00:14:32,310 Chill out. 229 00:14:33,010 --> 00:14:35,010 This whole thing's going to blow over before you know it. 230 00:14:36,030 --> 00:14:37,030 You think so? 231 00:14:37,070 --> 00:14:38,070 I know so. 232 00:14:41,530 --> 00:14:42,530 All right? 233 00:14:42,890 --> 00:14:43,769 All right. 234 00:14:43,770 --> 00:14:44,770 All right. 235 00:14:47,290 --> 00:14:48,290 A book? 236 00:14:48,770 --> 00:14:53,630 Yes. They read your essay in the Education Times, and they think that you 237 00:14:53,630 --> 00:14:54,630 great writer. 238 00:14:56,560 --> 00:15:03,080 Look, Mom, I just don't know. I mean, the humiliation has just died down, and 239 00:15:03,080 --> 00:15:04,700 can't survive another lunch of zapping. 240 00:15:04,960 --> 00:15:08,460 Jimmy, this is an incredible opportunity. 241 00:15:09,400 --> 00:15:11,260 I'd hate to see you pass it up. 242 00:15:11,800 --> 00:15:14,640 Well, I don't have any more pages. 243 00:15:32,790 --> 00:15:35,050 No more pages? What are you calling us? 244 00:15:36,690 --> 00:15:37,690 Personal property. 245 00:15:37,790 --> 00:15:39,410 I can't do it. No way. 246 00:15:43,430 --> 00:15:46,090 Jamie, you can't walk away from this just because you're scared. 247 00:15:46,550 --> 00:15:47,550 I'm not scared. 248 00:15:48,610 --> 00:15:49,610 I'm not scared. 249 00:15:49,850 --> 00:15:50,850 Then prove it. 250 00:16:03,020 --> 00:16:04,480 Honey, I'm so proud of you. 251 00:16:04,760 --> 00:16:07,660 Trust me, you won't regret it. Can I get that in writing? 252 00:16:14,180 --> 00:16:15,180 Bring it on! 253 00:16:15,240 --> 00:16:16,240 Move it, worm. 254 00:16:16,280 --> 00:16:17,280 Zap, zap. 255 00:16:17,940 --> 00:16:19,560 Hey, Mom, I changed my mind. 256 00:16:20,320 --> 00:16:23,500 If I write a book, this zapping is only going to get worse. 257 00:16:23,880 --> 00:16:24,880 You're writing a book? 258 00:16:25,960 --> 00:16:27,240 Sounds like a pipe dream to me. 259 00:16:27,880 --> 00:16:28,880 Ah! 260 00:16:29,680 --> 00:16:30,920 In two short months. 261 00:16:31,310 --> 00:16:36,370 The pipe dream had become a nightmare, and my personal private journal was on 262 00:16:36,370 --> 00:16:38,590 its way to becoming a national bestseller. 263 00:16:42,150 --> 00:16:43,630 Here you go, Ms. Gallagher. 264 00:16:43,990 --> 00:16:47,770 This is so cool. You're going to become a celebrity. 265 00:16:48,610 --> 00:16:50,030 I'll have to do your portrait. 266 00:16:50,510 --> 00:16:53,430 Jamie, would you sign my copy? 267 00:16:54,410 --> 00:16:55,650 Uh, no. 268 00:17:20,040 --> 00:17:24,579 I fell in love, and one day he was standing right next to me. I thought I 269 00:17:24,579 --> 00:17:25,579 fallen in love with him. 270 00:17:26,380 --> 00:17:32,800 I looked at my pictures with family, and I met with Scott. I fell in love with 271 00:17:32,800 --> 00:17:35,120 him, and he was standing right next to me. 272 00:17:36,320 --> 00:17:38,840 Where destiny finds the incomparable air. 273 00:17:39,480 --> 00:17:46,300 And the way time started a 274 00:17:46,300 --> 00:17:47,300 revolution. 275 00:18:07,500 --> 00:18:08,720 Stop serving wheatgrass pizza. 276 00:18:09,580 --> 00:18:11,840 You don't think the sign has anything to do with it, do you? 277 00:18:15,860 --> 00:18:17,680 Wow. This is amazing. 278 00:18:18,420 --> 00:18:20,420 Even chicken feet can't keep them away. 279 00:18:20,760 --> 00:18:23,180 Look, can we talk about anything besides that stupid book? 280 00:18:24,460 --> 00:18:25,460 I don't know. 281 00:18:25,660 --> 00:18:27,920 The book was incredible. It was empowering. 282 00:18:28,180 --> 00:18:30,180 I felt like I could zap myself anywhere. 283 00:18:30,420 --> 00:18:31,359 Do anything. 284 00:18:31,360 --> 00:18:33,920 I wish I could zap myself off the English department reading list. 285 00:18:34,980 --> 00:18:35,980 Hey, Jamie. 286 00:18:37,320 --> 00:18:38,320 I read your book. 287 00:18:39,060 --> 00:18:40,680 It was awesome. 288 00:18:41,620 --> 00:18:42,620 Marco. 289 00:18:43,300 --> 00:18:44,300 We're over here. 290 00:18:45,100 --> 00:18:46,100 I better get back. 291 00:18:49,480 --> 00:18:53,060 Do you believe Marco Vega read your book? Only because you named the 292 00:18:53,060 --> 00:18:54,140 lead after him. 293 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 It is shocking. 294 00:18:57,420 --> 00:18:59,380 I mean, who knew he could read? 295 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 Hey, Jameson. 296 00:19:03,680 --> 00:19:06,100 You should never even know my name if it weren't on the cover. 297 00:19:08,650 --> 00:19:11,310 What's going to happen when they realize that the evil Myrna and the clones are 298 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 really them? 299 00:19:13,430 --> 00:19:15,030 Get out. You're kidding. 300 00:19:15,310 --> 00:19:16,310 No. 301 00:19:16,470 --> 00:19:19,770 How else was I supposed to come up with a cheerleader who was so vile that milk 302 00:19:19,770 --> 00:19:21,050 curdled at the sound of her name? 303 00:19:21,270 --> 00:19:24,850 Don't worry, Jamie. As self -centered as they are, they will never realize the 304 00:19:24,850 --> 00:19:26,050 characters are based on them. 305 00:19:26,790 --> 00:19:27,790 Are we in the book? 306 00:19:28,590 --> 00:19:33,490 Yes. You are Laura the Invincible, and you are the Magnificent Melody. But 307 00:19:33,490 --> 00:19:35,250 they're only the coolest kids in the kingdom. 308 00:19:35,730 --> 00:19:37,150 Eh, it's mostly fiction. 309 00:19:42,410 --> 00:19:44,550 How about you put that book down and give me a hand? 310 00:19:44,910 --> 00:19:45,910 Put it down? 311 00:19:46,910 --> 00:19:48,310 I'd like to throw it at her. 312 00:19:48,650 --> 00:19:51,230 Come on, Lenny. Can't you be happy for your sister? 313 00:19:51,490 --> 00:19:53,630 Have you read this, for lack of a better word, book? 314 00:19:53,890 --> 00:19:55,290 Yeah, it's pretty terrific. 315 00:19:55,990 --> 00:19:57,710 You're Kenny the Stinky Troll. 316 00:19:57,990 --> 00:20:02,070 Come on, Lenny. That's just a character in a book. Has no resemblance to you 317 00:20:02,070 --> 00:20:03,070 whatsoever. 318 00:20:04,970 --> 00:20:06,350 Maybe a little bit around the ears. 319 00:20:08,070 --> 00:20:09,390 Lindsay. Connor. 320 00:20:10,110 --> 00:20:12,170 Do I pay you two to sit around and eat pizza all day? 321 00:20:12,410 --> 00:20:16,090 But you don't pay us, Mrs. Bartlett. I do now. Put on those aprons and grab a 322 00:20:16,090 --> 00:20:18,110 pie. I don't mind. 323 00:20:19,250 --> 00:20:21,190 Yeah, I know it happens sometimes. 324 00:20:21,870 --> 00:20:25,550 If you gotta lose yourself to find your way home. 325 00:20:25,990 --> 00:20:27,810 I don't care. 326 00:20:29,150 --> 00:20:32,270 Everybody can stare at me. Gonna feel so good. 327 00:20:32,570 --> 00:20:33,930 I'm gonna dance along. 328 00:20:45,640 --> 00:20:47,480 I've never seen so many pizzas in my life. 329 00:20:47,720 --> 00:20:51,460 And I've never seen so many half -eaten pizzas in my life. Am I the only one who 330 00:20:51,460 --> 00:20:53,680 noticed that most of the customers picked off their toppings? 331 00:20:54,000 --> 00:20:56,720 That's because they're here to see Jamie, not eat pizza. 332 00:20:57,020 --> 00:20:59,380 And will you please not let my father know about that? 333 00:20:59,680 --> 00:21:02,520 He's so excited by the new business that I would hate for him to think that it's 334 00:21:02,520 --> 00:21:03,199 all about me. 335 00:21:03,200 --> 00:21:04,200 You mean us. 336 00:21:05,920 --> 00:21:06,960 I mean her. 337 00:21:07,960 --> 00:21:09,120 Let's just change the subject. 338 00:21:09,500 --> 00:21:11,860 Did you hear that the ticket's gone south for the dance Friday? 339 00:21:12,300 --> 00:21:13,300 You guys going? 340 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 I'm not. 341 00:21:17,520 --> 00:21:18,399 Lucy Dance. 342 00:21:18,400 --> 00:21:19,660 But I don't have a date. 343 00:21:19,920 --> 00:21:21,060 Or a snorkel. 344 00:21:21,300 --> 00:21:23,480 Well, none of us do. I have a snorkel. 345 00:21:24,620 --> 00:21:27,340 Well, since none of us have dates, why don't we go as a group? 346 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 That's a great idea. 347 00:21:29,040 --> 00:21:30,440 I guess it could be fun. 348 00:21:30,700 --> 00:21:32,460 And I can get my brother to drive us in his truck. 349 00:21:32,720 --> 00:21:35,900 Yeah, that would be so much cooler than pulling up in my dad's pizza truck. 350 00:21:36,400 --> 00:21:37,400 Then it's a date. 351 00:21:55,150 --> 00:21:57,630 If you're going to be one of the populace, you might as well act like it. 352 00:21:57,930 --> 00:21:58,970 We have to. 353 00:22:00,150 --> 00:22:02,430 Harmony, you are such a great artist. 354 00:22:02,950 --> 00:22:05,350 And, Lindsay, nobody can organize the troops like you can. 355 00:22:05,910 --> 00:22:08,330 You guys, we could really rock the Decorated Committee apart. 356 00:22:09,070 --> 00:22:12,510 I don't know. I was going to mobilize a protest against the makeup company at 357 00:22:12,510 --> 00:22:13,089 the mall. 358 00:22:13,090 --> 00:22:14,370 Well, we can do both. 359 00:22:14,890 --> 00:22:16,770 And it sounds like a big waste of time. 360 00:22:17,610 --> 00:22:18,650 Whatever, Van Gogh. 361 00:22:19,770 --> 00:22:21,190 It'll be lots of fun, I promise. 362 00:22:21,450 --> 00:22:22,470 I'll take care of everything. 363 00:22:48,760 --> 00:22:49,940 What's going on here? 364 00:22:50,240 --> 00:22:52,280 Ralph. This is Diana. 365 00:22:54,860 --> 00:22:57,540 Hello. Hi. I'm your daughter's handler. 366 00:22:57,840 --> 00:22:59,400 What does Jamie need a handler for? 367 00:22:59,740 --> 00:23:00,900 Good question, Dad. 368 00:23:01,240 --> 00:23:03,140 Just a helper over the rough spot. 369 00:23:03,500 --> 00:23:04,500 All right, here. 370 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Up. Pink. 371 00:23:05,820 --> 00:23:08,940 Brighter. Lose the sneakers. This isn't a basketball game we're going to. 372 00:23:09,440 --> 00:23:11,520 What am I going to do about those cheeks? 373 00:23:13,500 --> 00:23:14,500 Go. 374 00:23:14,740 --> 00:23:17,660 Perfect. Um, is all this really necessary? 375 00:23:18,380 --> 00:23:19,380 No, he didn't. 376 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 Uh, 377 00:23:21,340 --> 00:23:26,580 what my husband is trying to say is that it seems like a lot of effort and 378 00:23:26,580 --> 00:23:30,740 pinching just for an interview. Not just an interview. 379 00:23:31,500 --> 00:23:32,560 It's more alive. 380 00:23:33,260 --> 00:23:35,440 Mrs. Bartlett, may I call you Peggy? 381 00:23:35,920 --> 00:23:39,460 Sure. Peggy, Schilling Press has spent a lot of money to get your daughter's 382 00:23:39,460 --> 00:23:40,640 book on the top ten list. 383 00:23:40,860 --> 00:23:43,520 We think you can put up with a little discomfort. 384 00:23:44,810 --> 00:23:45,810 Right, Jameson? 385 00:23:46,410 --> 00:23:47,410 It's Jamie. 386 00:23:47,830 --> 00:23:48,830 Lovely child. 387 00:23:51,230 --> 00:23:54,750 I am not driving you to the dance. Stop begging. 388 00:23:55,050 --> 00:23:58,230 Please. Look, why can't Dad take you? Because he's not cool. 389 00:23:58,910 --> 00:23:59,910 That's a good point. 390 00:24:00,490 --> 00:24:01,490 But no. 391 00:24:01,630 --> 00:24:02,630 You want to do it for me? 392 00:24:03,190 --> 00:24:06,310 Do it for Jamie. You're taking Jamie Bartlett to the dance? 393 00:24:07,170 --> 00:24:08,390 Way to go, Squirt. 394 00:24:09,050 --> 00:24:11,390 Well, it's kind of a group thing. 395 00:24:11,650 --> 00:24:12,569 To start? 396 00:24:12,570 --> 00:24:13,529 So you'll do it? 397 00:24:13,530 --> 00:24:14,530 No. 398 00:24:15,270 --> 00:24:16,630 Please, I'll do anything you want. 399 00:24:16,850 --> 00:24:19,890 I'll wash your car, do your laundry, clean your room. 400 00:24:20,890 --> 00:24:21,890 Andy, go on and thanks. 401 00:24:22,590 --> 00:24:25,130 And? I was just talking about one chore. 402 00:24:25,930 --> 00:24:28,950 Well, you know, I guess you don't need to write that badly, so... Okay, deal. 403 00:24:29,070 --> 00:24:30,070 Sweet. 404 00:24:33,490 --> 00:24:37,550 Uh... I... Thanks. 405 00:24:38,310 --> 00:24:39,310 I'm gonna go. 406 00:24:41,590 --> 00:24:43,230 You're gonna have so much fun, Jamie. 407 00:24:44,480 --> 00:24:47,860 Yeah, but it would be more fun if the two of you were coming along. We wish. 408 00:24:52,580 --> 00:24:55,320 Somehow I think all the parties in Caviar will make up for it. 409 00:24:55,700 --> 00:24:59,560 You're right, it'll be rough, but let's face it, someone has to do it. 410 00:25:02,380 --> 00:25:03,580 Lemmy sounds pretty good. 411 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 He's awesome! 412 00:25:14,640 --> 00:25:16,620 Too bad he won't play anywhere else besides his bedroom. 413 00:25:17,700 --> 00:25:19,540 He's such a dork when it comes to his music. 414 00:25:19,940 --> 00:25:21,160 He should play at the dance. 415 00:25:21,820 --> 00:25:25,020 He should also wash his hands more often than he does, but I don't think we're 416 00:25:25,020 --> 00:25:26,020 going to get him to do either. 417 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 Come on. 418 00:25:27,440 --> 00:25:27,800 Come 419 00:25:27,800 --> 00:25:36,780 on, 420 00:25:36,780 --> 00:25:39,180 people. We don't have all day. We have a schedule to keep. 421 00:25:40,780 --> 00:25:42,880 Well, you heard her. We should be going. 422 00:25:43,520 --> 00:25:44,520 Bye, Daddy. 423 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 See you, Janet. 424 00:25:49,140 --> 00:25:52,100 Lenny, do you have something to say to your sister? 425 00:25:54,340 --> 00:25:55,340 Jamie? 426 00:25:56,800 --> 00:25:59,180 Lenny. Okay, thanks for trying. 427 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 Tempest Fugit! 428 00:26:02,040 --> 00:26:03,120 Tempest Fugit! 429 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 Bye, Daddy. 430 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Better go. 431 00:26:08,140 --> 00:26:09,260 Bye. Bye -bye. 432 00:26:11,280 --> 00:26:12,620 Shot see you in the window seat. 433 00:26:14,190 --> 00:26:15,190 She gets no glossy. 434 00:26:25,970 --> 00:26:32,810 We have a very exciting show this morning. Jamie 435 00:26:32,810 --> 00:26:36,870 Bartlett is on the program. She's written the book, Is Safe the World? 436 00:26:37,390 --> 00:26:38,570 Jamie, let's start with you. 437 00:26:38,810 --> 00:26:40,450 Tell me about her. What do you like? 438 00:26:44,200 --> 00:26:45,960 Won't live like that anymore. 439 00:26:48,980 --> 00:26:55,560 Yes, and in this character, Jamie 440 00:26:55,560 --> 00:26:59,680 Bartlett wowed the sellout crowd today with excerpts of her best -selling book, 441 00:26:59,800 --> 00:27:01,820 Is This the Work? Here you go. 442 00:27:04,040 --> 00:27:05,040 Good job. 443 00:27:49,520 --> 00:27:51,480 Here she is, Jameson Bartlett. 444 00:27:54,320 --> 00:27:55,700 Hi, Jamie. Thanks for coming. 445 00:27:55,920 --> 00:27:57,160 Thank you. It's nice to be here. 446 00:27:57,460 --> 00:27:59,720 Hey, Jamie! That's my daughter on TV! 447 00:28:06,180 --> 00:28:07,180 Wow. 448 00:28:08,460 --> 00:28:10,300 This is the coolest party ever. 449 00:28:10,540 --> 00:28:11,540 Oh, I'll say. 450 00:28:12,040 --> 00:28:16,580 It's jammin'. Jammin'? Oh, no, Mom. Don't say that out loud again. 451 00:28:17,040 --> 00:28:18,980 Someone might hear you and think you're here with me. 452 00:28:19,540 --> 00:28:20,540 Young lady. 453 00:28:21,100 --> 00:28:22,100 Why, sorry. 454 00:28:22,600 --> 00:28:26,700 But, Jammin', didn't your generation at least say groovy or something like that? 455 00:28:26,960 --> 00:28:28,440 Yeah, something like that. 456 00:28:29,280 --> 00:28:30,800 Okay, then, you two. 457 00:28:31,520 --> 00:28:35,920 I've got some business to take care of over by the shrimp plate. So you two 458 00:28:35,920 --> 00:28:38,260 yourselves to whatever you want and have fun. 459 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 It's an order. 460 00:28:47,310 --> 00:28:50,430 Do you have a picture of her hanging on your bedroom wall? No, that's a picture 461 00:28:50,430 --> 00:28:51,430 of Ryder Donovan. 462 00:28:51,830 --> 00:28:53,130 Amber's just standing next to him. 463 00:28:54,390 --> 00:28:55,810 Should we go say hi? No! 464 00:28:56,350 --> 00:28:58,110 You can't just go up and talk to her. 465 00:28:58,650 --> 00:28:59,910 She's Amber Tiffany. 466 00:29:00,510 --> 00:29:01,630 She's on television. 467 00:29:02,150 --> 00:29:05,370 Sometimes I think that you're from an entirely different planet, Mother. 468 00:29:05,510 --> 00:29:07,350 they're just people just like you and me. 469 00:29:09,990 --> 00:29:11,050 It's George Jackson. 470 00:29:11,710 --> 00:29:13,310 I had all of his albums. 471 00:29:14,010 --> 00:29:15,530 Yeah, what's an album? 472 00:29:16,460 --> 00:29:18,560 Something we listen to on the planet I'm from. 473 00:29:19,660 --> 00:29:21,200 Well, why don't you go talk to him? 474 00:29:21,440 --> 00:29:22,540 He's just people. 475 00:29:23,620 --> 00:29:24,579 You're right. 476 00:29:24,580 --> 00:29:25,580 I'm going to. 477 00:29:25,700 --> 00:29:27,160 George. George Jackson. 478 00:29:27,480 --> 00:29:31,920 No, Mother, I was just... Can I hug you? I am so sorry. 479 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 Kidding. 480 00:29:42,080 --> 00:29:44,400 So, go mingle. 481 00:29:44,800 --> 00:29:46,700 There must be someone here. can talk to. 482 00:29:47,740 --> 00:29:48,740 Aw, 483 00:29:50,120 --> 00:29:51,360 hi there, little fella. 484 00:29:52,480 --> 00:29:54,580 That's not exactly what I had in mind. 485 00:29:55,700 --> 00:29:56,700 Huffy. 486 00:29:57,240 --> 00:30:02,920 Ow, ow, ow, ow, ow. My hair. This could only happen to me. I'm really sorry. I 487 00:30:02,920 --> 00:30:05,360 don't know how to... What is wrong with you? 488 00:30:05,900 --> 00:30:09,380 Follow me to the green room before we end up on the cover of Starlet. 489 00:30:27,560 --> 00:30:28,620 I'm not going to let her talk to you like that. 490 00:30:29,280 --> 00:30:30,280 Say something. 491 00:30:30,980 --> 00:30:31,980 Hi. 492 00:30:32,400 --> 00:30:33,520 I'm Jamie Bartlett. 493 00:30:34,240 --> 00:30:36,940 Hi. Is that the best you can do? 494 00:30:38,160 --> 00:30:39,760 Your tear looks really nice. 495 00:30:39,980 --> 00:30:41,900 Yeah, it should be. It's cost enough. 496 00:30:43,260 --> 00:30:44,320 Jameson Bartlett? 497 00:30:47,160 --> 00:30:49,100 You're Jameson Bartlett, right? 498 00:30:50,260 --> 00:30:51,260 Yes, yes. 499 00:30:51,420 --> 00:30:54,160 I loved your book. Loved it. 500 00:30:54,480 --> 00:30:55,580 You wrote a book? 501 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 Oh, it's fantastic. 502 00:30:57,340 --> 00:30:58,660 I read it between scenes last week. 503 00:30:58,980 --> 00:31:02,360 So, how's the tumor coming? I just saw you one more alive. 504 00:31:02,600 --> 00:31:06,320 And the last time I saw you, you were poisoning Stephanie Chandler's lemonade. 505 00:31:07,420 --> 00:31:09,240 Don't worry, I only play evil on TV. 506 00:31:10,100 --> 00:31:11,460 Caden, you're my life. 507 00:31:14,620 --> 00:31:16,600 Another day, another murder. 508 00:31:26,380 --> 00:31:28,060 The humiliation never ends. 509 00:31:28,860 --> 00:31:29,860 I'm sorry. 510 00:31:29,900 --> 00:31:31,100 Were you talking to me? 511 00:31:32,160 --> 00:31:33,240 You're Ryder Donovan. 512 00:31:33,500 --> 00:31:34,780 You're Jameson Bartlett. 513 00:31:35,440 --> 00:31:36,440 Call me Jamie. 514 00:31:36,760 --> 00:31:37,760 Okay, Jamie. 515 00:31:38,100 --> 00:31:39,100 I'm a big fan. 516 00:31:39,420 --> 00:31:40,420 No way! 517 00:31:42,160 --> 00:31:43,300 A big fan? 518 00:31:43,520 --> 00:31:45,420 We want to hear every detail. I need some help back here. 519 00:31:45,680 --> 00:31:46,840 We're watching it right now. 520 00:31:47,180 --> 00:31:48,300 Girls! It's Jamie. 521 00:31:48,580 --> 00:31:50,760 Oh? There's not much to tell. 522 00:31:51,530 --> 00:31:54,950 Then his handler interrupted, and then my handler interrupted, and then the 523 00:31:54,950 --> 00:31:56,250 handler started harassing us. 524 00:31:56,610 --> 00:31:57,610 It was pretty. 525 00:31:57,970 --> 00:31:59,310 Well, at least he knows you're alive. 526 00:31:59,670 --> 00:32:00,670 Anyone else? 527 00:32:00,870 --> 00:32:01,950 Amber Tiffany was there. 528 00:32:02,150 --> 00:32:03,730 Get out. So not impressive. 529 00:32:04,590 --> 00:32:06,190 So what's happening with the decorating committee? 530 00:32:06,690 --> 00:32:08,850 I feel really bad that I'm not there to help out. 531 00:32:09,110 --> 00:32:11,210 Don't worry. There'll be plenty to do when you get back. 532 00:32:11,510 --> 00:32:13,310 You have to see Harmony's will. 533 00:32:13,510 --> 00:32:14,510 It's amazing. 534 00:32:15,090 --> 00:32:16,370 Well, it's okay. 535 00:32:16,870 --> 00:32:19,250 But you're never going to guess what happened at school on Friday. 536 00:32:19,490 --> 00:32:20,490 What? Guess. 537 00:32:20,880 --> 00:32:21,879 Tell me. 538 00:32:21,880 --> 00:32:23,460 Sawyer and Marco broke up. 539 00:32:23,900 --> 00:32:24,900 Get out! 540 00:32:24,960 --> 00:32:28,440 They had a huge, dramatic breakup right after lunch. It was incredible. 541 00:32:28,880 --> 00:32:33,280 She told him that he didn't treat her the way she should be treated. And he 542 00:32:33,280 --> 00:32:34,380 she was a spoiled brat. 543 00:32:34,640 --> 00:32:36,460 Whoa. I know, right? 544 00:32:37,840 --> 00:32:40,260 Well, someone wants to talk to you. 545 00:32:40,720 --> 00:32:41,639 Thank you. 546 00:32:41,640 --> 00:32:46,920 Hey, Jamie, honey, there are a few talking points that I would like to 547 00:32:46,920 --> 00:32:48,760 before your next interview, okay? 548 00:32:49,040 --> 00:32:51,270 Sorry, guys, I've... to go. That's my handler. 549 00:32:51,930 --> 00:32:53,550 But I'll talk to you guys later. Bye! 550 00:33:11,610 --> 00:33:13,010 Oh, not more laundry. 551 00:33:14,370 --> 00:33:15,370 You're right, don't you? 552 00:33:16,330 --> 00:33:17,330 Put it in the pile. 553 00:33:18,380 --> 00:33:19,620 Good job, Squirt. 554 00:33:20,440 --> 00:33:21,860 I thought you would have quit weeks ago. 555 00:33:22,180 --> 00:33:23,180 Not a chance. 556 00:33:24,800 --> 00:33:27,060 I must really like her. 557 00:33:34,880 --> 00:33:35,879 Let's go, honey. 558 00:33:35,880 --> 00:33:37,060 Chop, chop. You're going to be late. 559 00:33:38,360 --> 00:33:39,360 Almost done. 560 00:33:40,340 --> 00:33:41,580 Turn off the tablet. 561 00:33:41,960 --> 00:33:45,720 Now. I don't get it. First you tell me to write, then you say don't. 562 00:33:46,040 --> 00:33:47,420 I'm getting my signals here, Mother. 563 00:33:47,800 --> 00:33:49,560 No, what you're getting is fresh. 564 00:33:49,760 --> 00:33:50,760 Get in the car. 565 00:33:51,660 --> 00:33:53,180 Lenny, come on, let's go. 566 00:34:02,380 --> 00:34:03,620 Hi. I'm Danny. 567 00:34:04,900 --> 00:34:06,780 Saw you on TV. You rock, Bartlett. 568 00:34:07,000 --> 00:34:08,100 Thank you very much. 569 00:34:08,460 --> 00:34:09,460 You too. 570 00:34:21,929 --> 00:34:23,010 Did you really meet Amber, Tiffany? 571 00:34:23,690 --> 00:34:25,510 Yeah. We're kind of friends. 572 00:34:26,530 --> 00:34:27,530 No way. 573 00:34:27,570 --> 00:34:28,570 Way. 574 00:34:29,989 --> 00:34:31,650 Wow, you're a superstar now. 575 00:34:32,210 --> 00:34:35,030 So we have to get the word out that you're going to be at our animal rights 576 00:34:35,030 --> 00:34:36,030 rally next Thursday. 577 00:34:36,110 --> 00:34:37,190 You are coming, right? 578 00:34:37,429 --> 00:34:40,110 Of course I'm coming. I wouldn't miss it for anything in the world. 579 00:34:40,429 --> 00:34:42,050 I would never let you guys down. 580 00:34:42,690 --> 00:34:43,529 Or the bus. 581 00:34:43,530 --> 00:34:44,790 Of course. Come on. 582 00:34:49,429 --> 00:34:51,150 Whoa, what is that smell? 583 00:34:52,679 --> 00:34:53,760 Oh, the fresh pine scent? 584 00:34:54,139 --> 00:34:55,139 Yeah, that's me. 585 00:34:55,380 --> 00:34:58,360 I had to detail my brother's car before school this morning. You know, it's part 586 00:34:58,360 --> 00:34:59,118 of our deal. 587 00:34:59,120 --> 00:35:01,160 Sounds like a lot of work just for some wheels. 588 00:35:01,900 --> 00:35:02,900 Yeah, but worth it. 589 00:35:03,260 --> 00:35:05,420 Connie, that is so nice that you're doing this for... 590 00:35:05,420 --> 00:35:10,700 Did 591 00:35:10,700 --> 00:35:16,920 you just see that? You two totally had a moment. 592 00:35:17,180 --> 00:35:18,180 Did we? 593 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 Yeah, you did. 594 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 Hey, Jamie. 595 00:35:21,500 --> 00:35:22,500 We have an extra seat. 596 00:35:23,760 --> 00:35:24,780 Jennifer, too, is out sick. 597 00:35:26,720 --> 00:35:29,800 Nothing. Oh, come on. We want to hear all about the backstage party. 598 00:35:32,480 --> 00:35:34,100 Go ahead. Give him a treat. 599 00:35:34,900 --> 00:35:36,280 We've already heard all the stories. 600 00:35:42,500 --> 00:35:45,960 That didn't take much prodding. Let's face it, Connor. We have to share our 601 00:35:45,960 --> 00:35:47,340 jammy with the rest of the world now. 602 00:35:47,880 --> 00:35:50,920 Just as long as she can fill up my animal rights rally like she can fill up 603 00:35:50,920 --> 00:35:53,020 pizza furler, I think I can deal with it. 604 00:35:57,220 --> 00:36:01,500 And then when I stood up, my hair was stuck in her tiara. No way! 605 00:36:01,740 --> 00:36:02,740 Wait! 606 00:36:03,200 --> 00:36:04,240 What did you do? 607 00:36:04,820 --> 00:36:07,880 Well, we didn't want to end up on the cover of Starlet now, did we? 608 00:36:08,220 --> 00:36:12,020 No. So we scurried off to the green room before anybody could see us. I mean, 609 00:36:12,020 --> 00:36:13,020 can you imagine? 610 00:36:13,240 --> 00:36:14,240 That is funny. 611 00:36:21,960 --> 00:36:25,440 Now that he's single, do you think Marco will take Jamie to the dance? 612 00:36:26,220 --> 00:36:27,078 Well, he couldn't. 613 00:36:27,080 --> 00:36:28,680 Why not? He's a free man now. 614 00:36:29,020 --> 00:36:32,440 Because she said she was going with us. We're going as a group. I think the rule 615 00:36:32,440 --> 00:36:36,000 was if no one asked us first, we'd go as a group. What? That wasn't a rule. 616 00:36:36,220 --> 00:36:39,340 When did we make that a rule? Why? Do you know anyone else who might want to 617 00:36:39,340 --> 00:36:40,319 take her to the dance? 618 00:36:40,320 --> 00:36:44,360 No. Sound like you do. I don't. I just didn't know it was a rule. 619 00:36:45,280 --> 00:36:46,280 Whatever. 620 00:36:55,280 --> 00:36:57,000 How was lunch with the populars? 621 00:36:57,320 --> 00:37:01,840 Well, it wasn't excruciating. It seemed like you were having fun. I wouldn't 622 00:37:01,840 --> 00:37:03,560 call it fun. I mean, it was okay. 623 00:37:04,020 --> 00:37:07,460 Not like hanging out with you guys, though. And the longer I sat there, the 624 00:37:07,460 --> 00:37:09,080 I could feel myself losing IQ points. 625 00:37:10,460 --> 00:37:13,960 Hey, why didn't Connor walk home with us today? Oh, I don't know. 626 00:37:14,280 --> 00:37:15,880 He's been acting all boy -like lately. 627 00:37:16,780 --> 00:37:18,340 Well, I'll see you at the pizza parlor. 628 00:37:18,800 --> 00:37:20,720 Oh, uh, you won't see me. 629 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 We won't? 630 00:37:22,200 --> 00:37:23,540 No, I quit. 631 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 Didn't we cover this? 632 00:37:27,180 --> 00:37:28,880 I thought my handler called you guys. 633 00:37:30,240 --> 00:37:31,280 You're not serious. 634 00:37:31,760 --> 00:37:32,920 No, I'm joking. 635 00:37:35,320 --> 00:37:36,580 Well, maybe it's the truth. 636 00:37:37,460 --> 00:37:38,940 I thought I told someone. 637 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 Come on, you guys. 638 00:37:41,780 --> 00:37:43,300 It's not like I need the money anymore. 639 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 Bye -bye. 640 00:38:07,470 --> 00:38:09,130 Prune pizza, Peg. Honey, no. 641 00:38:11,190 --> 00:38:12,190 Try it. 642 00:38:12,530 --> 00:38:13,970 Don't judge it so harshly. 643 00:38:14,330 --> 00:38:15,330 No. 644 00:38:15,470 --> 00:38:18,750 You know, I bet the first person to try a pineapple pizza was laughed at, too. 645 00:38:19,490 --> 00:38:21,370 Besides, it's more of a breakfast pizza. 646 00:38:22,010 --> 00:38:25,190 You know, my gourmet pies are doing so well, I was thinking we should open for 647 00:38:25,190 --> 00:38:29,010 breakfast. Oh, Ralph, don't do this to us. Things are going great. 648 00:38:29,410 --> 00:38:31,130 It's the power of my pizza. 649 00:38:31,350 --> 00:38:32,350 Mm -hmm. 650 00:38:34,230 --> 00:38:35,290 Ralph's Pizza Shack. 651 00:38:36,330 --> 00:38:39,250 Yes, this is the place. Right out of It Saves the World. 652 00:38:40,810 --> 00:38:41,990 Birthday reservations. 653 00:38:43,310 --> 00:38:46,310 412. I have it. Thank you. 654 00:38:48,010 --> 00:38:49,570 Maybe it's not only my pizza. 655 00:38:50,410 --> 00:38:51,410 Maybe. 656 00:38:52,430 --> 00:38:53,430 Maybe. 657 00:38:55,390 --> 00:38:56,390 Maybe. 658 00:39:04,390 --> 00:39:05,390 Hey, Lynn. 659 00:39:05,610 --> 00:39:06,610 How's work? 660 00:39:06,910 --> 00:39:08,970 Exhausting. Who knew pizzas could be so heavy? 661 00:39:09,330 --> 00:39:10,590 You think you're tired? 662 00:39:11,010 --> 00:39:13,430 You'd never believe all the stuff I've got going on. 663 00:39:13,750 --> 00:39:14,750 It's crazy. 664 00:39:15,370 --> 00:39:18,350 Yeah, well, I was calling to see if you can help out on Saturday. 665 00:39:18,710 --> 00:39:20,970 We have to finish Harmony's Will by next week. 666 00:39:21,890 --> 00:39:23,030 Why do we have to do that? 667 00:39:23,510 --> 00:39:26,450 Hello? We're all on the decorating committee, remember? 668 00:39:26,890 --> 00:39:28,970 You're the one who got us into this. Right. 669 00:39:29,310 --> 00:39:32,630 Um, look, I'm sorry, but I can't. 670 00:39:32,970 --> 00:39:34,630 Diana's coming over to help me answer fan mail. 671 00:39:34,960 --> 00:39:35,960 You have fan mail? 672 00:39:36,340 --> 00:39:40,180 Well, it's for Iz, but I have to answer it. Oh. 673 00:39:41,080 --> 00:39:44,660 You're not going to forget about my animal rights rally, are you? We really 674 00:39:44,660 --> 00:39:45,720 your help to get the word out. 675 00:39:48,020 --> 00:39:51,380 What? What is it? A direct connection to high school royalty. 676 00:39:52,280 --> 00:39:56,860 Um, I have to take this call. But don't worry, I'll be at that rally. Call me 677 00:39:56,860 --> 00:39:57,860 tomorrow. 678 00:40:01,200 --> 00:40:02,710 Hello? Jamie! 679 00:40:02,950 --> 00:40:04,350 Hey, it's Sawyer. What's happening? 680 00:40:04,890 --> 00:40:06,590 Oh, nothing. 681 00:40:07,130 --> 00:40:08,870 Hey, listen, you want to hit the mall on Saturday? 682 00:40:09,470 --> 00:40:11,010 Sure. I'd love to. 683 00:40:11,450 --> 00:40:12,670 Sweet. Can't wait. 684 00:40:16,310 --> 00:40:17,310 Thank you. 685 00:40:36,379 --> 00:40:37,480 Marco? Is Jamie here? 686 00:40:38,160 --> 00:40:39,160 Only in spirit. 687 00:40:40,480 --> 00:40:41,980 Will you tell her that I'm looking for her? 688 00:40:43,100 --> 00:40:44,360 No. Excuse me? 689 00:40:44,820 --> 00:40:46,860 I mean, she doesn't work here anymore. 690 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 You guys are friends, right? 691 00:40:49,340 --> 00:40:51,120 Hey, do you know if she's going to the dance with anyone? 692 00:40:52,560 --> 00:40:53,560 I don't know. 693 00:40:54,040 --> 00:40:56,220 But if I see her, I'll let her know you're looking for her. 694 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 Thanks. 695 00:41:06,090 --> 00:41:07,210 there would be such hard work. 696 00:41:07,470 --> 00:41:09,050 Well, you better get used to it, Jamie. 697 00:41:09,310 --> 00:41:12,470 If your next book sells anything like this one, this is only the beginning. 698 00:41:12,750 --> 00:41:15,630 Hey, who wants a bite to eat? Me, I'm starving. Me three. 699 00:41:15,850 --> 00:41:17,030 Let's charge it to the publisher. 700 00:41:27,290 --> 00:41:28,290 You know what? 701 00:41:29,170 --> 00:41:31,210 I'm not hungry anymore. Can we keep walking? 702 00:41:38,960 --> 00:41:41,420 Hey, check it out, bro. So Jamie sees these, huh? 703 00:41:42,100 --> 00:41:43,680 I doubt if she ever will. 704 00:41:44,280 --> 00:41:45,280 Why? What happened? 705 00:41:46,780 --> 00:41:49,400 Well, Marco Vega's going to ask her to the dance. 706 00:41:50,040 --> 00:41:50,959 Going to? 707 00:41:50,960 --> 00:41:53,540 Not official yet, but all the signs are there. 708 00:41:53,880 --> 00:41:57,600 Well, there's still time. You can still ask her. But it's Marco Vega. 709 00:41:57,880 --> 00:41:58,920 And you're Connor Kennedy. 710 00:41:59,540 --> 00:42:02,340 Look, don't be like that, little bro. You like her, don't you? 711 00:42:02,860 --> 00:42:06,690 Yeah. And you didn't wash my underwear for an entire month just to let some 712 00:42:06,690 --> 00:42:08,750 chump jump in and steal your girl, did you? 713 00:42:09,230 --> 00:42:10,430 No. That's right. 714 00:42:10,750 --> 00:42:14,670 Now look, you've come too far, and you've worked way too hard just to roll 715 00:42:15,010 --> 00:42:15,988 Yeah, I have. 716 00:42:15,990 --> 00:42:18,370 Now I want you to go and find this girl, and I want you to ask her to dance. 717 00:42:18,490 --> 00:42:19,490 I'll do it. 718 00:42:30,540 --> 00:42:32,280 Yeah, sorry. Sorry about that. Hi! 719 00:42:32,540 --> 00:42:33,519 You're with Jamie. 720 00:42:33,520 --> 00:42:34,520 Leave me a message. 721 00:42:34,840 --> 00:42:35,940 Hey, Jamie. It's Connor. 722 00:42:36,580 --> 00:42:38,500 Call me back. I don't want to talk to you. Bye. 723 00:42:39,200 --> 00:42:40,720 Hang on. I've got to finish some gravitation. 724 00:42:40,920 --> 00:42:41,920 Hold on two seconds. 725 00:42:46,680 --> 00:42:49,260 Hey, can you hang on for one second? Give me two more seconds, okay? 726 00:42:50,280 --> 00:42:51,280 I'll be right back. 727 00:42:51,700 --> 00:42:52,700 Okay. 728 00:42:56,780 --> 00:42:59,340 Hello? Hey, Ms. Bartlett. Is Jamie there? 729 00:42:59,690 --> 00:43:00,690 Yeah. 730 00:43:00,750 --> 00:43:01,750 Jamie! 731 00:43:01,890 --> 00:43:02,890 Connor's on the phone. 732 00:43:03,690 --> 00:43:05,010 Tell him I'll call back later. 733 00:43:05,850 --> 00:43:08,530 The associate's gonna call you back. All right. All right. Bye. 734 00:43:27,920 --> 00:43:29,260 She had a meeting with her handler. 735 00:43:35,540 --> 00:43:36,620 I can't believe this. 736 00:43:37,360 --> 00:43:38,360 I'll bet she forgot. 737 00:43:38,800 --> 00:43:40,300 Don't worry, Lynn. She'll be here. 738 00:43:57,100 --> 00:43:57,839 You look great. 739 00:43:57,840 --> 00:43:58,840 Move it easy. 740 00:43:58,920 --> 00:43:59,859 Thank you. 741 00:43:59,860 --> 00:44:03,240 You're just the girl I was looking for. Come on. Watch it. I am. 742 00:44:03,960 --> 00:44:04,960 Can I ask you something? 743 00:44:05,220 --> 00:44:06,220 Jamie. 744 00:44:08,260 --> 00:44:09,260 Jamie. 745 00:44:09,360 --> 00:44:10,360 Not now, Connor. 746 00:44:10,420 --> 00:44:12,960 What? Mark was just about to ask me something. 747 00:44:13,720 --> 00:44:14,920 I'm sorry you were saying. 748 00:44:15,260 --> 00:44:19,400 Look, I know you're busy and everything with all your is stuff, but... Jamie. 749 00:44:20,340 --> 00:44:22,040 Do you want to go to the dance with me? 750 00:44:22,480 --> 00:44:23,580 Of course I do. 751 00:44:34,510 --> 00:44:35,610 Let me drop this stuff off. 752 00:44:35,970 --> 00:44:37,390 And boy, do I have news for you. 753 00:44:39,070 --> 00:44:42,270 Yeah, yeah, you look beautiful. Now let's move it. Are you ready? No. 754 00:44:42,950 --> 00:44:45,950 Not without my normal hair and makeup team, I don't know how I'm going to pull 755 00:44:45,950 --> 00:44:46,609 this off. 756 00:44:46,610 --> 00:44:48,030 What are you talking about? 757 00:44:49,010 --> 00:44:50,210 What are you talking about? 758 00:44:50,670 --> 00:44:51,870 Don't tell me you forgot. 759 00:44:52,210 --> 00:44:54,290 Okay. I have really important news. 760 00:44:54,750 --> 00:44:56,850 More important than saving the helpless bunnies? 761 00:44:57,450 --> 00:44:58,550 Uh, yeah. 762 00:44:59,890 --> 00:45:02,910 Kind of. I can't believe you forgot. We need you. 763 00:45:03,600 --> 00:45:05,720 Oh, you're protesting today, isn't it? 764 00:45:06,320 --> 00:45:11,280 Lindsay, it is totally not my fault. I asked my Diana to call to see if you 765 00:45:11,280 --> 00:45:13,580 could move to Friday because I had this pressing to do right now. 766 00:45:14,020 --> 00:45:17,200 We've been planning this for months. I can't just change a date to fit your 767 00:45:17,200 --> 00:45:19,480 schedule. This is really bad, isn't it? 768 00:45:19,780 --> 00:45:20,800 You have to ask? 769 00:45:21,420 --> 00:45:26,600 Look, I'm really sorry, but it's for the book, and I have a limo waiting for me 770 00:45:26,600 --> 00:45:27,600 outside. 771 00:45:27,960 --> 00:45:28,960 Whatever. 772 00:45:55,340 --> 00:45:58,040 what to say, but I really should be there. 773 00:45:58,400 --> 00:45:59,900 Hey, what are you doing later? 774 00:46:00,240 --> 00:46:04,340 I'm taping a segment of Rise and Shine. Totally lame, but what can you do? 775 00:46:04,540 --> 00:46:06,280 Anyway, do you want to grab a bite to eat later? 776 00:46:06,540 --> 00:46:08,800 Anything but pizza. Ugh, can't stand the stuff. 777 00:46:09,160 --> 00:46:10,160 Hello? 778 00:46:10,540 --> 00:46:11,920 Hey, that is my phone! 779 00:46:12,160 --> 00:46:13,740 Well, you weren't going to use it for anything important. 780 00:46:14,200 --> 00:46:15,260 I love pizza. 781 00:46:16,360 --> 00:46:17,660 And Lindsay is my friend. 782 00:46:18,520 --> 00:46:20,160 Lindsay isn't going to make you a superstar. 783 00:46:20,900 --> 00:46:24,360 Maybe I don't want to be a superstar. I don't want to be a superstar. 784 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 I love pizza. 785 00:46:26,460 --> 00:46:30,520 Well, I suppose you didn't want the cutest boy in school to ask you to the 786 00:46:30,520 --> 00:46:33,920 either. Well, let's stop whining and start acting like Iz. 787 00:46:35,820 --> 00:46:38,280 Oh, you look adorable. So, you ready? 788 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 Come on. 789 00:46:42,060 --> 00:46:47,000 In this civil society such as ours, it is indefensible to treat small little 790 00:46:47,000 --> 00:46:49,560 creatures such as bunnies in uncaring ways. 791 00:46:49,940 --> 00:46:52,360 Ban animal testing. You want to sign our petition? 792 00:46:53,760 --> 00:46:55,580 No. I want to find the bathroom. 793 00:46:56,660 --> 00:46:58,160 Around the corner to the left. 794 00:47:02,220 --> 00:47:04,240 The protest is a complete disaster. 795 00:47:06,240 --> 00:47:08,080 Now the bunnies are going to pay for it. 796 00:47:08,780 --> 00:47:12,420 It's not our fault that our celebrity endorsement pulled out at the last 797 00:47:12,900 --> 00:47:14,980 No, it's her handler's fault. 798 00:47:17,020 --> 00:47:19,260 I liked her better when she didn't have a handler. 799 00:47:20,140 --> 00:47:21,140 Me too. 800 00:47:29,020 --> 00:47:32,160 Hello, I'm Christine Meckler, and welcome to Rise and Shine. 801 00:47:32,560 --> 00:47:36,660 Today, I'm very pleased to have high school freshman and best -selling author 802 00:47:36,660 --> 00:47:37,720 Jamie Bartlett. 803 00:47:37,920 --> 00:47:41,680 It's a pleasure to be here. So how does it feel to go from high school freshman 804 00:47:41,680 --> 00:47:43,720 to best -selling author in one semester? 805 00:47:44,400 --> 00:47:48,700 Well, there's been a lot of strange things happening to me, but after a 806 00:47:48,720 --> 00:47:49,720 you just get used to it. 807 00:47:50,410 --> 00:47:54,430 We've been told that your book, Is Saves the World, is the fastest -selling 808 00:47:54,430 --> 00:47:56,470 children's book in Schilling Press history. 809 00:47:56,730 --> 00:47:59,690 Well, we object to the word children because Is relates to everyone. 810 00:47:59,990 --> 00:48:00,990 We? 811 00:48:01,950 --> 00:48:02,950 I mean me. 812 00:48:04,410 --> 00:48:07,150 Right. You've sold a lot of books. 813 00:48:07,430 --> 00:48:08,650 It's in its second printing. 814 00:48:09,090 --> 00:48:10,930 Wow, did you ever think it would do so well? 815 00:48:11,550 --> 00:48:16,690 Well, as I was writing Is Saves the World, I felt as if I had tapped into 816 00:48:16,690 --> 00:48:18,150 something bigger than myself. 817 00:48:18,940 --> 00:48:20,420 And this is just the beginning. 818 00:48:21,320 --> 00:48:22,860 And that's what scares me the most. 819 00:48:23,140 --> 00:48:24,520 I'm sorry, what scares you? 820 00:48:24,900 --> 00:48:25,900 Oh, nothing. 821 00:48:26,240 --> 00:48:30,800 I just meant that people can really relate to the story. Although I'm not 822 00:48:30,800 --> 00:48:33,500 why. Oh, I do. It's a terrific story. 823 00:48:33,900 --> 00:48:36,600 So tell us, Jamie, how did you come up with it in the first place? 824 00:48:36,940 --> 00:48:41,600 Well, my English teacher, Miss Gallagher, said to write what we know. 825 00:48:41,600 --> 00:48:44,200 you're saying that It Saves the World is based on real events? 826 00:48:44,520 --> 00:48:45,980 Oh, I couldn't make that stuff up. 827 00:48:46,380 --> 00:48:47,780 And the characters are real as well? 828 00:48:48,000 --> 00:48:49,140 Oh, they're very real, yes. 829 00:48:49,800 --> 00:48:53,940 Actually, some of my fans have pointed out that Iz is no more than an alter ego 830 00:48:53,940 --> 00:48:54,940 of myself. 831 00:48:55,740 --> 00:48:57,160 But she isn't. 832 00:48:57,560 --> 00:48:58,560 Am I Iz? 833 00:48:58,660 --> 00:49:00,300 Iz isn't. Is she? 834 00:49:01,160 --> 00:49:02,160 Am I Iz? 835 00:49:02,620 --> 00:49:03,620 Yes. 836 00:49:03,740 --> 00:49:04,740 You're Iz? 837 00:49:05,020 --> 00:49:06,160 That's quite impressive. 838 00:49:06,560 --> 00:49:09,440 Iz battles evil in almost every single chapter of the book. 839 00:49:09,680 --> 00:49:10,680 What can I say? 840 00:49:10,760 --> 00:49:12,860 Evil exists in many different forms. 841 00:49:13,080 --> 00:49:15,060 And the more I talk to the kids... 842 00:49:15,310 --> 00:49:18,810 the more I realized that everyone has a little bit of is in them, and every 843 00:49:18,810 --> 00:49:19,810 school has a Sawyer. 844 00:49:20,650 --> 00:49:22,130 I'm sorry, who's Sawyer? 845 00:49:22,690 --> 00:49:23,690 Holy cow. 846 00:49:23,930 --> 00:49:26,030 I thought the evil villain's name was Myrna. 847 00:49:26,390 --> 00:49:27,390 Wait. 848 00:49:28,510 --> 00:49:30,830 I didn't say Sawyer. I said Myrna, right? 849 00:49:31,990 --> 00:49:35,390 No, you said Sawyer. We have it on tape. 850 00:49:46,090 --> 00:49:49,430 Okay, that's all we have time for today. We thank you for joining us, Ms. 851 00:49:49,510 --> 00:49:51,950 Bartlett. We wish you tremendous success on your book. 852 00:49:52,350 --> 00:49:56,850 Up next, seven things in your toilet bowl that could kill you. Right after 853 00:50:09,110 --> 00:50:10,089 That's it, Julie. 854 00:50:10,090 --> 00:50:11,089 Keep it together. 855 00:50:11,090 --> 00:50:13,510 I need 20 more feet until you reach your locker. 856 00:50:17,550 --> 00:50:19,230 Jamie Bartlett, stop right there. 857 00:50:20,810 --> 00:50:21,810 Busted. 858 00:50:23,170 --> 00:50:25,690 Is prepared to face her doom. 859 00:50:26,530 --> 00:50:28,230 You based that evil witch on me? 860 00:50:28,590 --> 00:50:29,790 I'm supposed to be Myrna? 861 00:50:30,650 --> 00:50:32,270 No, no, no, no. It's fiction. 862 00:50:32,610 --> 00:50:35,990 I saw the interview this morning, Bartlett. I heard what you said. We all 863 00:50:35,990 --> 00:50:36,990 what you said. 864 00:50:37,730 --> 00:50:40,050 I'm sorry, Sawyer. Oh, no, but you're going to be. 865 00:50:40,290 --> 00:50:43,410 I'm going to destroy you because this is the real world, Jamie. You can't just 866 00:50:43,410 --> 00:50:44,650 zap me into a perpetual detention. 867 00:50:45,250 --> 00:50:46,250 Zap. 868 00:50:47,050 --> 00:50:48,130 She speaks the truth. 869 00:50:48,810 --> 00:50:51,470 But I'm going to zap you right back to Loserville, where you belong. 870 00:50:51,770 --> 00:50:52,770 Leave her alone, Sawyer. 871 00:50:53,170 --> 00:50:56,170 Oh, you're defending her? Have you read her book? Yeah. Why? 872 00:50:56,510 --> 00:50:59,510 You're in it, too. Who do you think the muscle -headed bozo with a pea -sized 873 00:50:59,510 --> 00:51:00,510 brain is? 874 00:51:00,770 --> 00:51:01,770 That's me? 875 00:51:02,230 --> 00:51:03,230 No, it's Josh. 876 00:51:05,770 --> 00:51:07,010 Oh, that's so not cool. 877 00:51:07,390 --> 00:51:11,130 She wrote about all of us. She trashed all of us. 878 00:51:14,350 --> 00:51:16,230 We're the Clone Heretic Cohort? 879 00:51:17,000 --> 00:51:18,860 Can I offer you a little piece of advice? 880 00:51:19,660 --> 00:51:20,660 Yeah. 881 00:51:21,080 --> 00:51:22,080 Run. 882 00:51:27,420 --> 00:51:28,420 Yes, 883 00:51:34,900 --> 00:51:37,540 Diana. Oh, I think that's a great idea. 884 00:51:39,100 --> 00:51:41,800 Uh -huh. I'm just going to run it by Ralph, and I'll get back to you. 885 00:51:43,180 --> 00:51:45,980 Okay. Whatever it is, I'm sure it's not a great idea. 886 00:51:46,450 --> 00:51:49,330 Diana wants to have a book signing at the pizza parlor. 887 00:51:49,610 --> 00:51:51,970 Yeah, see, like I said, that's not a great idea. 888 00:51:52,310 --> 00:51:54,050 Jamie, what's wrong? 889 00:51:55,030 --> 00:51:56,030 Everything, Mother. 890 00:52:00,490 --> 00:52:03,310 It was the beginning of the end. 891 00:52:04,810 --> 00:52:06,430 Lenny! I don't know. 892 00:52:06,870 --> 00:52:10,150 Will you please drop the drama -rama act? I'm totally bored with it. 893 00:52:10,450 --> 00:52:13,110 Oh, I'm sorry, but in case you hadn't noticed, my life is falling apart. 894 00:52:15,980 --> 00:52:16,879 Falling apart? 895 00:52:16,880 --> 00:52:19,000 Hello? Your life is just beginning. 896 00:52:19,600 --> 00:52:21,240 Or have you forgotten so quickly? 897 00:52:22,060 --> 00:52:25,800 We're going to the Deep Blue Sea dance with Marco Vega. We are. 898 00:52:26,500 --> 00:52:30,120 We're going to the... No, no, no, no, no. 899 00:52:32,180 --> 00:52:33,500 I'm going to the dance with Marco. 900 00:52:33,720 --> 00:52:35,040 You are staying here. 901 00:52:35,420 --> 00:52:36,420 Guess again. 902 00:52:37,520 --> 00:52:39,580 Do you think you could pull this off without me? 903 00:52:40,120 --> 00:52:41,120 Well... Any of this? 904 00:52:41,380 --> 00:52:44,220 The parties, the fan mail, Marco Vega? 905 00:52:44,560 --> 00:52:45,468 Yeah, but... 906 00:52:45,470 --> 00:52:46,930 I was a great writer before you. 907 00:52:47,370 --> 00:52:48,370 Really? 908 00:52:48,550 --> 00:52:51,110 Did your paper on my toes just get you on more alive? 909 00:52:52,190 --> 00:52:53,190 Didn't think so. 910 00:52:53,990 --> 00:52:55,530 Jamie, you and I are a team. 911 00:52:56,770 --> 00:52:58,990 We don't need Sawyer or the Populars. 912 00:52:59,810 --> 00:53:02,030 Our book is on the national bestseller list. 913 00:53:02,530 --> 00:53:05,450 We get tons of fan mail every day. People love us. 914 00:53:05,910 --> 00:53:09,650 Yeah, only the people who don't know us. Who cares? As long as they keep buying 915 00:53:09,650 --> 00:53:10,189 the book. 916 00:53:10,190 --> 00:53:12,850 I would rather have friends than fans any day. Yeah, right. 917 00:53:13,150 --> 00:53:14,150 I would. 918 00:53:14,730 --> 00:53:16,070 That's it. Is is over. 919 00:53:16,510 --> 00:53:18,670 I am never writing another word about you. 920 00:53:19,090 --> 00:53:20,610 I wouldn't do that if I were you. 921 00:53:21,970 --> 00:53:25,250 Now, if you won't think about yourself, and you're not the girl I think you are 922 00:53:25,250 --> 00:53:27,270 if you won't, then think about your parents. 923 00:53:27,890 --> 00:53:31,290 Business is booming right now. And let me tell you one thing, that doesn't have 924 00:53:31,290 --> 00:53:33,090 anything to do with the liver and onion pizza. 925 00:53:33,910 --> 00:53:37,230 So if you say goodbye to me, you should say goodbye to the pizza parlor forever. 926 00:53:38,010 --> 00:53:40,250 For better or for worse, it was happening. 927 00:53:40,530 --> 00:53:41,890 Is was taking over. 928 00:53:42,540 --> 00:53:44,180 She was saying everything I was thinking. 929 00:53:45,160 --> 00:53:46,700 Unfiltered. Uncensored. 930 00:53:48,040 --> 00:53:49,040 Unplugged. 931 00:53:54,160 --> 00:53:55,160 So what do you say? 932 00:53:59,520 --> 00:54:06,460 Would you knock it off? We're trying to save the family in 933 00:54:06,460 --> 00:54:07,460 here. 934 00:54:10,300 --> 00:54:11,420 No, no, no. 935 00:54:22,220 --> 00:54:22,819 Be quiet. 936 00:54:22,820 --> 00:54:25,660 Oh, I'm sorry if my music is interrupting you talking to yourself. 937 00:54:26,000 --> 00:54:27,180 You call that noise music? 938 00:54:27,440 --> 00:54:29,660 Why don't you do us both a favor and give it up? 939 00:54:46,840 --> 00:54:48,660 Hey, this isn't fair and balanced. 940 00:54:50,570 --> 00:54:52,250 I never said Mr. Clark had B .O. 941 00:55:00,690 --> 00:55:02,770 Four columns of letters to the editor? 942 00:55:03,470 --> 00:55:05,430 What kind of yellow journalism is this? 943 00:55:06,190 --> 00:55:07,310 They're all anti -is. 944 00:55:08,470 --> 00:55:10,490 No, they're not, Jamie. They're all anti -you. 945 00:55:22,790 --> 00:55:24,010 You mind if I sit here? 946 00:55:26,770 --> 00:55:27,770 Yeah, go for it. 947 00:55:38,790 --> 00:55:39,790 Wow. 948 00:55:39,950 --> 00:55:41,590 You really know how to shake things up. 949 00:55:42,510 --> 00:55:43,910 It's a little out of control. 950 00:55:44,270 --> 00:55:45,390 It's just this place needed. 951 00:55:46,530 --> 00:55:48,630 Hey, so is Myrna really based on Sawyer? 952 00:55:49,150 --> 00:55:50,150 Only a little. 953 00:55:51,520 --> 00:55:52,520 Okay, a lot. 954 00:55:52,980 --> 00:55:53,980 So cool. 955 00:55:54,480 --> 00:55:56,620 And all the other characters in the book are really students here? 956 00:55:57,460 --> 00:55:58,299 Kind of. 957 00:55:58,300 --> 00:55:59,540 So does that mean you're Iz? 958 00:55:59,900 --> 00:56:01,900 Well, she'd be nothing without me. 959 00:56:02,900 --> 00:56:05,020 And I'm Marco Vincent, right? 960 00:56:06,180 --> 00:56:07,180 Yeah. 961 00:56:08,080 --> 00:56:09,080 Sweet. 962 00:56:11,180 --> 00:56:12,180 Hey, Connor. 963 00:56:12,360 --> 00:56:13,360 Hey. 964 00:56:13,720 --> 00:56:14,720 What's wrong? 965 00:56:14,980 --> 00:56:15,980 Did you talk to Jamie? 966 00:56:16,440 --> 00:56:18,120 No, and I don't really plan on it. 967 00:56:18,540 --> 00:56:19,560 She's going to the dance with Marco. 968 00:56:19,960 --> 00:56:20,960 Ugh, whatever. 969 00:56:21,520 --> 00:56:22,620 I'm so sick of her. 970 00:56:22,940 --> 00:56:25,520 You know how many waters I bathe and get that car for the dance? 971 00:56:26,280 --> 00:56:27,920 Hey! Hey, guys! 972 00:56:28,980 --> 00:56:29,980 You guys! 973 00:56:30,240 --> 00:56:31,620 You guys, you have to help me. 974 00:56:33,760 --> 00:56:34,760 Are you serious? 975 00:56:35,100 --> 00:56:36,100 Yes. 976 00:56:36,500 --> 00:56:39,840 Sawyer's running a smear campaign against me. I need some positive PR, and 977 00:56:39,840 --> 00:56:40,840 that's where you guys come in. 978 00:56:41,000 --> 00:56:42,360 Have your hand when I handle it. 979 00:56:43,960 --> 00:56:44,960 It's her damage. 980 00:56:45,480 --> 00:56:46,480 You are. 981 00:56:48,030 --> 00:56:49,030 Connor? 982 00:56:49,550 --> 00:56:50,790 Yeah, I wanted you to do it. 983 00:56:54,110 --> 00:56:57,370 But... You guys, I... 984 00:56:57,370 --> 00:57:04,190 Well, I like 985 00:57:04,190 --> 00:57:06,450 white. But I could try something else. 986 00:57:11,170 --> 00:57:12,470 How'd you burn us? 987 00:57:18,190 --> 00:57:19,770 Come on, Marco. Why don't we sit somewhere else? 988 00:57:32,590 --> 00:57:35,190 Oh, I never told you how much I liked that poem that you wrote. 989 00:57:35,510 --> 00:57:37,150 Oh, don't bring that up. 990 00:57:37,590 --> 00:57:38,630 That was too embarrassing. 991 00:57:39,090 --> 00:57:40,510 Reading that in front of the class? 992 00:57:40,930 --> 00:57:41,888 So lame. 993 00:57:41,890 --> 00:57:42,890 No, it wasn't. 994 00:57:43,650 --> 00:57:46,330 I loved it. It was so... real. 995 00:57:47,240 --> 00:57:48,240 Are you going to eat those? 996 00:57:50,920 --> 00:57:51,920 No. 997 00:57:58,460 --> 00:57:59,460 Well, 998 00:58:07,840 --> 00:58:11,600 I don't understand it. We put ads in all the local papers. This place should be 999 00:58:11,600 --> 00:58:12,600 a madhouse by now. 1000 00:58:12,960 --> 00:58:16,140 Well, business has been kind of off since Jamie's little announcement last 1001 00:58:16,200 --> 00:58:18,280 Maybe all we need is a new pizza to pick things up. 1002 00:58:18,960 --> 00:58:20,320 Pickle pork -eared pizza, Peg? 1003 00:58:23,300 --> 00:58:24,840 Maybe it's time to cut our losses. 1004 00:58:25,500 --> 00:58:26,780 Where is everyone? 1005 00:58:27,300 --> 00:58:29,660 I can't believe we only sold two books. 1006 00:58:30,020 --> 00:58:31,740 It's a good thing Ralph's parents showed up. 1007 00:58:33,220 --> 00:58:34,240 Oh, good. 1008 00:58:42,220 --> 00:58:43,220 Thank you. 1009 00:59:17,610 --> 00:59:19,690 Don't sneak up on me when I'm working on our masterpiece. 1010 00:59:20,150 --> 00:59:23,430 Yeah, I've been thinking about what we should stuff our masterpiece with. 1011 00:59:23,830 --> 00:59:28,770 Oh, I know. I have been driving myself bonkers. What is going to give our whale 1012 00:59:28,770 --> 00:59:29,770 life? 1013 00:59:30,210 --> 00:59:31,210 Newspaper? 1014 00:59:32,830 --> 00:59:33,830 Hacking peanuts? 1015 00:59:33,930 --> 00:59:38,310 Yeah, all great suggestions, but I was thinking of something a little more 1016 00:59:38,310 --> 00:59:39,310 proactive. 1017 00:59:41,270 --> 00:59:42,270 And... 1018 00:59:46,540 --> 00:59:50,540 I know this well means a lot to you, but this is an incredible opportunity to 1019 00:59:50,540 --> 00:59:51,540 make a statement. 1020 00:59:51,780 --> 00:59:53,180 I can't do it without you. 1021 00:59:54,020 --> 00:59:55,020 What do you think? 1022 00:59:58,800 --> 01:00:03,980 I think it'll take our creation to the next level. True art isn't meant to be 1023 01:00:03,980 --> 01:00:05,860 just seen. It's meant to be experienced. 1024 01:00:06,560 --> 01:00:10,280 You can't give the people what they want. You have to show them what they 1025 01:00:10,340 --> 01:00:11,340 what they need. 1026 01:00:11,980 --> 01:00:14,000 Was that a yes? That was a heck yes. 1027 01:00:18,030 --> 01:00:19,070 That was humiliating. 1028 01:00:19,390 --> 01:00:23,290 Local market's fickle. You said that business would pick up, but it's been 1029 01:00:23,290 --> 01:00:24,290 all week. 1030 01:00:24,730 --> 01:00:26,050 What do you want from me? 1031 01:00:26,270 --> 01:00:28,970 Nobody wants to eat with a tattletale. They're all afraid of you. 1032 01:00:29,210 --> 01:00:32,530 No, they're afraid of you. Me? I'm just a figment of your imagination. 1033 01:00:34,010 --> 01:00:35,010 No, you're not. 1034 01:00:35,290 --> 01:00:40,010 You're a monster and... And I am too. 1035 01:00:42,350 --> 01:00:44,770 Lenny's given up on music because of what we said to him. 1036 01:00:59,799 --> 01:01:01,800 I didn't mean those things that I said yesterday. 1037 01:01:04,480 --> 01:01:06,300 It's no reason for you to give up music. 1038 01:03:02,700 --> 01:03:03,700 of letters to the editor. 1039 01:03:05,900 --> 01:03:09,000 Hey, look at this. They're not all bad. Check out page eight. 1040 01:03:11,200 --> 01:03:12,880 Three tears for Jamie Bartlett. 1041 01:03:13,140 --> 01:03:14,940 She didn't lie or slander us. 1042 01:03:15,440 --> 01:03:17,180 She merely saw through our masks. 1043 01:03:18,360 --> 01:03:23,740 We are geeks and jerks and jocks and all those things Jamie wrote about, even if 1044 01:03:23,740 --> 01:03:24,960 we never admitted it to ourselves. 1045 01:03:25,480 --> 01:03:27,700 Don't be embarrassed that she saw who we really were. 1046 01:03:28,540 --> 01:03:30,420 Be embarrassed that we never really saw her. 1047 01:03:41,600 --> 01:03:42,600 Hey. 1048 01:03:43,340 --> 01:03:44,198 You all right? 1049 01:03:44,200 --> 01:03:45,200 Yeah, I'm okay. 1050 01:03:45,900 --> 01:03:46,960 Did you see this? 1051 01:03:48,200 --> 01:03:49,200 See it? 1052 01:03:49,320 --> 01:03:51,200 At least Marco thinks I'm pretty special. 1053 01:03:51,800 --> 01:03:53,900 Huh? I'd recognize his style anywhere. 1054 01:03:54,280 --> 01:03:55,340 It's just like his poems. 1055 01:03:56,980 --> 01:04:00,280 Oh, and Connor, I want to thank you for being there the other night. 1056 01:04:01,240 --> 01:04:02,280 You're really a great friend. 1057 01:04:02,900 --> 01:04:03,980 Now I've got to go find Marco. 1058 01:04:18,080 --> 01:04:19,080 There you is. 1059 01:04:19,760 --> 01:04:22,700 That is the sweetest thing anybody has ever done for me. 1060 01:04:23,840 --> 01:04:24,840 I'll play along. 1061 01:04:25,320 --> 01:04:26,238 You're welcome. 1062 01:04:26,240 --> 01:04:27,240 Don't be modest. 1063 01:04:27,660 --> 01:04:30,260 I know it was you who wrote the letter to the editor about me. 1064 01:04:30,860 --> 01:04:31,920 The positive one. 1065 01:04:33,060 --> 01:04:36,620 It's just nice to know that in the face of all this negativity towards me, 1066 01:04:36,740 --> 01:04:42,420 however unwarranted and mean it really is, it's just nice to know that there's 1067 01:04:42,420 --> 01:04:43,660 someone out there who knows the real me. 1068 01:04:44,380 --> 01:04:45,380 Oh, and Marco? 1069 01:04:47,080 --> 01:04:48,220 I can't wait for the dance. 1070 01:04:49,580 --> 01:04:51,700 Plus, I'd recognize your style anywhere. 1071 01:04:52,800 --> 01:04:53,920 Why, thank you, Iz. 1072 01:04:54,360 --> 01:04:55,360 It's Jamie. 1073 01:04:55,720 --> 01:04:57,220 Right. Sorry. 1074 01:04:58,540 --> 01:05:00,660 Hey, so what time should I pick you up? 1075 01:05:05,160 --> 01:05:06,160 Well, 1076 01:05:07,400 --> 01:05:11,760 it was fun while it lasted, but even last month's incredible sales aren't 1077 01:05:11,760 --> 01:05:12,900 to cover last year's losses. 1078 01:05:13,700 --> 01:05:16,480 You know, I think you're wrong about that pate pizza, Peg. 1079 01:05:16,730 --> 01:05:22,250 Let's give it another try. Ralph, honey, another inedible topping isn't going to 1080 01:05:22,250 --> 01:05:23,250 save our restaurant. 1081 01:05:24,050 --> 01:05:27,290 And the only way we're going to come out ahead is by selling the pizza parlor 1082 01:05:27,290 --> 01:05:28,930 now, before it's too late. 1083 01:05:30,350 --> 01:05:32,590 Yeah, I hate to admit it, you're probably right. 1084 01:05:47,470 --> 01:05:51,850 Give me the answer or give me a clue. 1085 01:05:53,050 --> 01:05:58,750 Do you think the party is all about you? 1086 01:05:59,850 --> 01:06:02,150 You're in the middle. 1087 01:06:03,430 --> 01:06:04,970 You're everywhere. 1088 01:06:06,030 --> 01:06:08,430 Sometimes out of focus. 1089 01:06:08,870 --> 01:06:11,390 But you're always there. 1090 01:06:12,210 --> 01:06:14,150 You wake up at sun. 1091 01:06:29,450 --> 01:06:30,790 What did you do? 1092 01:06:31,950 --> 01:06:36,070 Forgotten by many Remember back 1093 01:07:24,680 --> 01:07:28,200 you're moping about you got everything you wanted didn't you a boyfriend and a 1094 01:07:28,200 --> 01:07:34,660 sequel what about my friends or my brother's dreams or my parents pizza 1095 01:07:34,660 --> 01:07:38,860 you have plenty of money in your trust fund you'll be fine excuse me this isn't 1096 01:07:38,860 --> 01:07:44,600 about me this is about my family don't you get it jamie it's all about me 1097 01:07:44,600 --> 01:07:49,220 that's what you think what are you doing 1098 01:07:53,450 --> 01:07:54,590 Where's our little girls? 1099 01:07:55,410 --> 01:07:56,610 Ready for the dance, Princess? 1100 01:07:57,750 --> 01:07:59,810 Honey, are you all right? 1101 01:08:00,590 --> 01:08:02,050 Yeah, I think I'm going to be fine. 1102 01:08:04,050 --> 01:08:05,050 Just fine. 1103 01:08:13,050 --> 01:08:14,050 Are you okay? 1104 01:08:21,520 --> 01:08:23,600 Yeah, I just thought that this would be different, that's all. 1105 01:08:24,600 --> 01:08:26,140 Come on, let's just get this over with. 1106 01:08:26,939 --> 01:08:29,899 Ouch. That's the most positive way to start a date, Iz. 1107 01:08:30,380 --> 01:08:32,120 Would you please stop calling me Iz? 1108 01:08:36,520 --> 01:08:38,260 Hi, Jamie. You look beautiful. 1109 01:08:39,200 --> 01:08:40,479 Thank you. So do you. 1110 01:08:40,960 --> 01:08:41,938 I'm Marco. 1111 01:08:41,939 --> 01:08:42,939 Very handsome. 1112 01:08:43,840 --> 01:08:45,000 Zap at you, Miss G. 1113 01:09:22,190 --> 01:09:23,190 ecosystems go. 1114 01:09:23,569 --> 01:09:26,069 Oh, it's going to be a whale of a time. 1115 01:09:40,810 --> 01:09:42,330 Guy? What's up? 1116 01:09:42,810 --> 01:09:45,609 Hey, Lenny. All right. 1117 01:09:45,930 --> 01:09:46,990 You've got to take a quick break. 1118 01:09:47,229 --> 01:09:48,250 Thank you very much. 1119 01:09:54,090 --> 01:09:55,090 You want some punch, Iz? 1120 01:09:55,510 --> 01:09:59,130 No, but I'd really appreciate it if you would stop calling me Iz. 1121 01:10:00,090 --> 01:10:01,090 Sorry. 1122 01:10:01,430 --> 01:10:02,530 Well, I want some punch. 1123 01:10:06,230 --> 01:10:07,750 I'm sorry for calling you Iz. 1124 01:10:08,030 --> 01:10:09,410 I think you're really cool, Jamie. 1125 01:10:10,130 --> 01:10:13,490 None of my friends can believe that someone as smart as you said yes to me. 1126 01:10:14,170 --> 01:10:15,170 It's crazy. 1127 01:10:15,770 --> 01:10:20,190 You're so smart, and you're an amazing writer and a poet. 1128 01:10:20,690 --> 01:10:22,210 That stupid poem? 1129 01:10:22,880 --> 01:10:25,120 I would never write something like that. Excuse me? 1130 01:10:25,420 --> 01:10:28,120 Yeah, I paid that dork Connor to do the assignment for me. 1131 01:10:28,940 --> 01:10:30,860 Connor? Who cares? He's hot. 1132 01:10:31,360 --> 01:10:32,279 Let's dance. 1133 01:10:32,280 --> 01:10:33,400 You stay out of this. 1134 01:10:34,720 --> 01:10:35,720 Calm down. 1135 01:10:35,920 --> 01:10:38,160 It's just homework, right? I help you with yours. 1136 01:10:38,740 --> 01:10:39,740 It's the principal. 1137 01:10:41,600 --> 01:10:44,900 What does the principal have to do with this? If I have to tell you, you will 1138 01:10:44,900 --> 01:10:45,900 never know. 1139 01:10:46,180 --> 01:10:48,200 Will you please just shut up and dance with him? 1140 01:10:48,460 --> 01:10:50,500 But he's not the one that I should be dancing with. 1141 01:10:52,040 --> 01:10:53,280 Who are you talking to? 1142 01:10:53,860 --> 01:10:54,860 I'm lost. 1143 01:10:55,420 --> 01:10:56,840 You with me now. 1144 01:11:07,620 --> 01:11:08,720 What are you doing here? 1145 01:11:09,200 --> 01:11:10,880 You're supposed to be trapped in my computer. 1146 01:11:12,720 --> 01:11:14,380 Are we all having a good time? 1147 01:11:18,220 --> 01:11:20,300 You think you can get rid of me that easily? 1148 01:11:20,840 --> 01:11:24,120 We're a team, like Abbott and Costello. 1149 01:11:24,640 --> 01:11:26,680 We're like Dr. Jekyll and Mrs. Hyde. 1150 01:11:27,000 --> 01:11:28,660 You made me what I am today. 1151 01:11:28,880 --> 01:11:32,080 Yes, but I was the nice one. I had friends before I had you. 1152 01:11:32,860 --> 01:11:35,020 You had nothing. You were invisible. 1153 01:11:35,840 --> 01:11:38,180 Everyone hated you. It's not true. 1154 01:11:38,840 --> 01:11:40,100 They hated what I became. 1155 01:11:40,660 --> 01:11:43,280 And I want to thank one special girl. 1156 01:11:43,610 --> 01:11:47,970 who, in spite of tremendous obligations and responsibilities, took the time to 1157 01:11:47,970 --> 01:11:50,870 make all the beautiful decorations in the gym tonight. 1158 01:11:51,710 --> 01:11:55,650 And if Connor wrote the poem, then he had to write the letter in the paper. 1159 01:11:55,850 --> 01:11:57,270 And just look at that whale! 1160 01:12:03,990 --> 01:12:06,150 Connor sees the real me. 1161 01:12:07,710 --> 01:12:11,070 I've been such a horrible friend to him. I hope he'll forgive me. 1162 01:12:11,370 --> 01:12:12,370 Jamie Bartlett! 1163 01:12:16,110 --> 01:12:18,030 Get out here and take a bow. 1164 01:12:18,430 --> 01:12:19,830 Me? Yes. 1165 01:12:20,410 --> 01:12:24,530 We want to thank you for all the work you've done for the school. Please, come 1166 01:12:24,530 --> 01:12:25,530 here. 1167 01:12:27,270 --> 01:12:29,850 Do you really want to hear this? Let's just do it now. 1168 01:12:32,290 --> 01:12:37,570 Just give her a second. For your tireless dedication and commitment and 1169 01:12:37,570 --> 01:12:40,770 amazing creativity, accept our gratitude. 1170 01:12:41,230 --> 01:12:43,040 And... These roses. 1171 01:12:43,260 --> 01:12:44,260 Yeah, whatever. 1172 01:12:47,700 --> 01:12:51,300 Now, is there anything you want to say to us? 1173 01:12:56,960 --> 01:12:58,680 This is our chance to win them back. 1174 01:12:59,000 --> 01:13:00,980 Show them how great we really are. 1175 01:13:01,740 --> 01:13:03,000 Tell them about the sequel. 1176 01:13:04,660 --> 01:13:06,240 Promise Sawyer we'll win the movie. 1177 01:13:07,780 --> 01:13:09,780 You can do it. Just be yourself. 1178 01:13:10,100 --> 01:13:11,100 I mean... 1179 01:13:11,450 --> 01:13:12,450 Be me. 1180 01:13:14,750 --> 01:13:17,030 Thank you, Miss Gallagher, for those kind words. 1181 01:13:17,610 --> 01:13:20,390 After the week I've had, it's nice to be appreciated. 1182 01:13:23,630 --> 01:13:27,610 You said that this would work. 1183 01:13:27,930 --> 01:13:28,930 Keep going. 1184 01:13:49,640 --> 01:13:50,640 Any other brilliant ideas? 1185 01:14:02,300 --> 01:14:03,300 That's it. 1186 01:14:03,420 --> 01:14:07,280 Lindsay and Harmony have rigged the whale to throw protest fires all over 1187 01:14:07,280 --> 01:14:07,999 dance floor. 1188 01:14:08,000 --> 01:14:09,020 They'll ruin everything. 1189 01:14:09,340 --> 01:14:14,120 But if you rat them out before that happens, and they take the fall for it, 1190 01:14:14,280 --> 01:14:16,280 you'll be a hero again. 1191 01:14:17,180 --> 01:14:19,140 You know how fickle the local market is. 1192 01:14:19,500 --> 01:14:20,500 Do it. 1193 01:14:21,140 --> 01:14:22,140 Do it. 1194 01:14:26,040 --> 01:14:27,240 Harmony, Lindsay, stop! 1195 01:14:31,280 --> 01:14:32,280 That's my girl. 1196 01:14:32,660 --> 01:14:34,240 There's something I have to say to you. 1197 01:14:37,780 --> 01:14:38,780 I'm sorry. 1198 01:14:38,960 --> 01:14:39,960 What? 1199 01:14:40,500 --> 01:14:41,680 I'm sorry to everyone. 1200 01:14:42,920 --> 01:14:48,760 I'm sorry if I embarrassed you or insulted you or hurt you in any way. 1201 01:14:51,660 --> 01:14:52,660 That wasn't my intention. 1202 01:14:53,180 --> 01:14:54,180 None of this was. 1203 01:14:56,360 --> 01:14:58,620 That was my personal, private journal. 1204 01:14:59,540 --> 01:15:01,100 And no one was supposed to read it. 1205 01:15:04,900 --> 01:15:07,280 But that still doesn't give me the right to say the things that I did. 1206 01:15:08,400 --> 01:15:12,500 No one is black and white like they appear in my book. I mean, we're all a 1207 01:15:12,500 --> 01:15:13,500 of things. 1208 01:15:14,000 --> 01:15:16,300 All unique and special in our own way. 1209 01:15:19,690 --> 01:15:21,050 of talents, including my brother. 1210 01:15:22,410 --> 01:15:25,830 Even though he doesn't want anyone to know it, he should. 1211 01:15:27,550 --> 01:15:30,070 See, and those are the things that I should have been writing about. 1212 01:15:31,810 --> 01:15:35,170 Harmony, Lindsay, come here. 1213 01:15:36,890 --> 01:15:39,410 I want everyone to know who did all of the work tonight. 1214 01:15:39,810 --> 01:15:44,870 While I was off pretending to be somebody I wasn't, these two worked 1215 01:15:44,870 --> 01:15:48,310 beyond what they should have to make this deep Lucy dance so spectacular. 1216 01:15:54,540 --> 01:15:55,540 are for you. 1217 01:15:57,680 --> 01:15:58,680 What do you think you're doing? 1218 01:16:02,360 --> 01:16:03,840 And I have another present for you. 1219 01:16:05,940 --> 01:16:06,940 Jamie, stop! 1220 01:16:08,080 --> 01:16:10,380 If you pull that rope, you'll be blamed for everything. 1221 01:16:11,000 --> 01:16:14,160 What do you think you're doing? Something I should have done a long time 1222 01:16:14,620 --> 01:16:15,740 You don't have the powers. 1223 01:16:16,020 --> 01:16:17,020 I do. 1224 01:16:54,190 --> 01:16:56,030 I have to find him. 1225 01:16:56,790 --> 01:16:57,810 It's all right. 1226 01:16:58,090 --> 01:16:59,690 Don't... Oh! 1227 01:16:59,970 --> 01:17:01,610 Oh! Oh! 1228 01:17:03,130 --> 01:17:03,849 Oh! 1229 01:17:03,850 --> 01:17:04,850 Oh! Oh! 1230 01:17:05,370 --> 01:17:06,770 Oh! Oh! 1231 01:17:06,990 --> 01:17:07,990 Oh! Oh! 1232 01:17:08,510 --> 01:17:09,510 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 1233 01:17:12,730 --> 01:17:15,270 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 1234 01:17:15,830 --> 01:17:16,830 Oh! Oh! 1235 01:17:17,310 --> 01:17:18,510 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 1236 01:17:18,510 --> 01:17:18,710 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 1237 01:17:18,710 --> 01:17:18,710 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 1238 01:17:18,710 --> 01:17:19,449 Oh! 1239 01:17:19,450 --> 01:17:20,450 Oh! 1240 01:17:21,250 --> 01:17:22,250 Oh! 1241 01:17:29,710 --> 01:17:30,710 I've been looking for you. 1242 01:17:31,410 --> 01:17:32,410 Well? 1243 01:17:33,130 --> 01:17:34,130 You found me. 1244 01:17:35,650 --> 01:17:36,650 Hi. 1245 01:17:40,090 --> 01:17:42,570 Look, I'm really sorry. I've been such a jerk lately. 1246 01:17:44,390 --> 01:17:46,190 I don't know what's come over me. 1247 01:17:47,930 --> 01:17:49,110 Or maybe I do. 1248 01:17:50,610 --> 01:17:53,170 But the truth is, I never liked Marco. 1249 01:17:53,830 --> 01:17:56,730 I just liked his poetry, and now I've found out that it wasn't even him. 1250 01:17:59,400 --> 01:18:00,400 It was you. 1251 01:18:03,320 --> 01:18:04,320 Wimped out. 1252 01:18:05,140 --> 01:18:07,000 I should have just asked you to dance. 1253 01:18:15,980 --> 01:18:17,100 How about that dance? 1254 01:18:20,480 --> 01:18:21,480 There you go, Squirt. 1255 01:18:31,120 --> 01:18:35,720 Bartlett, about your display, I want a word with you. 1256 01:18:40,220 --> 01:18:41,300 What are you doing? 1257 01:18:44,240 --> 01:18:45,240 Monday. 1258 01:18:51,760 --> 01:18:52,760 Don't worry, sis. 1259 01:18:53,520 --> 01:18:55,420 I'm not the only one who's been a dork lately. 1260 01:18:56,000 --> 01:18:57,000 This one's for you. 1261 01:19:15,310 --> 01:19:18,910 And when you need. 1262 01:19:42,380 --> 01:19:43,380 I will be around. 1263 01:19:43,900 --> 01:19:46,920 Don't worry, this won't last forever. 1264 01:19:50,040 --> 01:19:53,940 You'll be alright, better late than never. 1265 01:19:56,180 --> 01:19:59,960 I will be around. 1266 01:20:00,720 --> 01:20:06,920 When you think it's over, I won't let you down. 1267 01:20:07,400 --> 01:20:09,440 If your luck runs out. 1268 01:21:15,180 --> 01:21:16,180 friends for pizza. 1269 01:22:03,530 --> 01:22:04,530 Any more spinach pizza? 1270 01:22:04,970 --> 01:22:06,050 I did make spinach. 1271 01:22:06,910 --> 01:22:08,790 Whatever it was, everybody wants more. 1272 01:22:10,010 --> 01:22:11,410 Seaweed? Uh -oh. 1273 01:22:12,150 --> 01:22:13,150 My bad. 1274 01:22:14,090 --> 01:22:15,810 No. You're good. 1275 01:22:16,110 --> 01:22:17,370 I think this could be it. 1276 01:22:17,910 --> 01:22:18,950 Listen to those kids. 1277 01:22:19,930 --> 01:22:22,770 Lenny, go get the seaweed from the sushi in the cooler. Hurry. 1278 01:22:26,590 --> 01:22:28,450 Hey, great pizza, Mr. B. 1279 01:22:29,050 --> 01:22:30,050 Hey, 1280 01:22:31,110 --> 01:22:32,570 you take the orders. I'll get the pizza. 1281 01:22:33,070 --> 01:22:33,989 He did it, Ralph. 1282 01:22:33,990 --> 01:22:38,850 He really did it. No, he, but... Yeah, 1283 01:22:40,010 --> 01:22:41,010 I did. 1284 01:22:42,570 --> 01:22:46,830 And with one seaweed pizza, order was restored in the kingdom once again. 1285 01:22:47,410 --> 01:22:50,650 The princess kissed her frog and they danced until dawn. 1286 01:22:51,650 --> 01:22:53,070 Okay, 9 .30. 1287 01:22:53,530 --> 01:22:56,270 And everyone was happily ever after. 1288 01:23:23,150 --> 01:23:26,370 You said your time was running out. 1289 01:23:27,110 --> 01:23:29,390 You're far from where you want to be. 1290 01:23:29,650 --> 01:23:32,970 You're hanging in the lost and found. 1291 01:23:33,710 --> 01:23:40,310 You're losing touch with everything. And when you need someone to lean on, 1292 01:23:40,330 --> 01:23:45,710 I will be around 1293 01:23:45,710 --> 01:23:48,630 when you think it's over. 90418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.