All language subtitles for XNXX_le_giovani_ragazze_universitarie_prendono_un_cazzo_duro_SD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,590 --> 00:00:15,470 This is my twin sister Sandy. 2 00:00:15,770 --> 00:00:17,390 The one I became a little sister to? 3 00:00:18,430 --> 00:00:19,750 This place is a dump. 4 00:00:20,470 --> 00:00:21,470 Hey, girl. 5 00:00:21,610 --> 00:00:23,330 Don't be calling this place a dump. 6 00:00:23,930 --> 00:00:27,030 This place is where you stood years of partying and drinking. 7 00:00:27,390 --> 00:00:30,910 What the hell? This is a day he's been in college for 15 years. That's right, 8 00:00:30,930 --> 00:00:31,930 and I'm proud of it. 9 00:00:32,330 --> 00:00:34,050 I hold the record here. 10 00:00:34,250 --> 00:00:36,430 15 years? What have you been playing for 15 years? 11 00:00:36,650 --> 00:00:37,810 Oh, this and that, you know. 12 00:00:38,090 --> 00:00:40,110 So I've changed my major a few times. 13 00:00:41,280 --> 00:00:44,800 I'm still here, aren't I? I mean, how many majors are there? It's been years. 14 00:00:45,200 --> 00:00:48,340 Hey, I'm learning a lot. What can I say, you know? 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,000 You're doing pretty good, girl. 16 00:00:51,180 --> 00:00:52,920 Oh, God. What time is it? 17 00:00:53,820 --> 00:00:55,040 I gotta get going. 18 00:00:55,260 --> 00:00:56,139 It's about 1 .15. 19 00:00:56,140 --> 00:00:57,820 I gotta get going. I gotta go to class. 20 00:00:58,120 --> 00:00:59,120 See you guys later. 21 00:00:59,300 --> 00:01:00,300 See you later. 22 00:01:01,140 --> 00:01:02,140 Hey, what's your name? 23 00:01:02,900 --> 00:01:03,900 Ben. 24 00:01:04,000 --> 00:01:05,140 Hey, you're pretty cute. 25 00:01:05,379 --> 00:01:07,440 Why don't you have a seat here? Would you like some beer? 26 00:01:11,210 --> 00:01:12,210 Dean Stockwell. 27 00:01:12,570 --> 00:01:13,850 Uh, how you doing? 28 00:01:14,110 --> 00:01:19,290 I see this place is still a dump, and I see you're still here, and who is this? 29 00:01:19,730 --> 00:01:22,850 Oh, this is Bandy. She's thinking about becoming a little sister. 30 00:01:23,210 --> 00:01:25,230 You're, uh, aren't you a freshman? 31 00:01:26,030 --> 00:01:27,230 You're a freshman, aren't you? 32 00:01:27,570 --> 00:01:30,790 Yes, you are. What are you doing here drinking? Why are you drinking with her? 33 00:01:30,970 --> 00:01:31,970 She's not drinking, Dean. 34 00:01:32,090 --> 00:01:33,990 What did I just tell you? You're on double probation. 35 00:01:34,190 --> 00:01:35,330 This house is on probation. 36 00:01:35,950 --> 00:01:39,670 You're here for 15 years. I do not understand how you can... Look, I'm 37 00:01:39,670 --> 00:01:42,810 really close to graduating. You're getting close to graduating. Let me tell 38 00:01:42,810 --> 00:01:43,810 something, Mr. Hartman. 39 00:01:44,310 --> 00:01:47,230 If this had been the Army, you would have been out of here. You know, there 40 00:01:47,230 --> 00:01:48,970 an age restriction at some point. 41 00:01:49,650 --> 00:01:52,510 This ain't the Army, is it? No, it's worse. 42 00:01:53,010 --> 00:01:54,010 Now, 43 00:01:55,090 --> 00:01:57,970 I don't know. I'm compelled to do something here. 44 00:01:58,170 --> 00:02:00,970 I just... Like what? 45 00:02:01,170 --> 00:02:03,230 Well, it's very serious, this violation. 46 00:02:03,770 --> 00:02:04,770 Very serious. 47 00:02:04,840 --> 00:02:05,940 And I'll add it up to you. 48 00:02:06,300 --> 00:02:07,940 Come on, I don't need any more trouble, Dean. 49 00:02:08,400 --> 00:02:10,060 But I don't know how we're going to work this out. 50 00:02:10,500 --> 00:02:11,620 I can't get in trouble. 51 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 I can't. 52 00:02:13,720 --> 00:02:14,720 Isn't there anything, Dean? 53 00:02:14,980 --> 00:02:15,980 What can I do? 54 00:02:16,780 --> 00:02:18,780 Well, as a matter of fact, there is. 55 00:02:22,620 --> 00:02:26,460 Here, why don't you... Dean, you don't want me to... Not you, her. 56 00:02:29,140 --> 00:02:30,940 Yeah, come on, it'll get us out of trouble. 57 00:02:49,450 --> 00:02:50,249 Hey, Dean. 58 00:02:50,250 --> 00:02:53,290 Uh, I don't know. I don't deserve it, but... 59 00:02:53,290 --> 00:02:58,510 Yeah, suck the Dean's cock. 60 00:02:59,290 --> 00:03:03,250 Yeah. That Dean Stockwell sure has a big dick. 61 00:03:03,910 --> 00:03:07,610 My sister loves sucking dicks. More than studying. 62 00:03:08,010 --> 00:03:11,110 I guess you could call her a real cock looker. 63 00:03:11,750 --> 00:03:14,910 Damn. Look at that bitch suck that dick. 64 00:03:15,470 --> 00:03:16,730 That's cool, I guess. 65 00:03:17,070 --> 00:03:18,070 It's true. 66 00:03:18,490 --> 00:03:20,430 Girls just love the stuff. 67 00:03:24,470 --> 00:03:25,470 Girl, 68 00:03:28,150 --> 00:03:31,630 love. Maybe. Of course, love. 69 00:04:42,130 --> 00:04:43,130 Thank you. 70 00:06:00,620 --> 00:06:02,020 Yeah. 71 00:06:05,660 --> 00:06:07,060 Fuck! 72 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 One. 73 00:08:01,070 --> 00:08:03,310 I'm sorry. 74 00:16:20,400 --> 00:16:21,400 Pledge shoes, all right? 75 00:16:21,860 --> 00:16:22,860 Maybe we should pledge them. 76 00:16:23,860 --> 00:16:26,400 I don't know about pledging, but you're off the hook for this time. 77 00:16:26,600 --> 00:16:27,600 And this time only. 78 00:16:28,620 --> 00:16:30,040 Wait till I make another visit here. 79 00:17:04,720 --> 00:17:05,780 Just try to stay in my suit. 80 00:17:05,980 --> 00:17:10,880 Yeah. So, like, have you done, um, initiation stuff yet? 81 00:17:11,240 --> 00:17:12,420 Well, I guess so. 82 00:17:13,300 --> 00:17:16,140 So, like, you've done, like, the girl thing. 83 00:17:16,940 --> 00:17:18,260 No. No? 84 00:17:18,540 --> 00:17:19,540 No. Really? 85 00:17:19,839 --> 00:17:22,540 Well, all the little sisters have to do it. 86 00:17:22,900 --> 00:17:24,980 I was a little sister last year. 87 00:17:25,180 --> 00:17:28,380 So now I have to teach other little sisters how to do stuff. 88 00:17:29,260 --> 00:17:30,260 Like what? 89 00:17:48,620 --> 00:17:53,340 I tell you, all girls are lesbians. I mean, it's just a fact. 90 00:17:55,620 --> 00:17:58,600 You're just having fun. I'm not a lesbian. 91 00:17:59,500 --> 00:18:01,120 Oh, yes you are. 92 00:18:01,320 --> 00:18:04,480 No, I'm not. I came to school to learn, but this is way too much. 93 00:18:05,220 --> 00:18:07,200 Don't you want to be a good little sister? 94 00:18:08,060 --> 00:18:09,780 I'll teach you how to do it. 95 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 Come on. 96 00:18:14,060 --> 00:18:15,660 Are you sure about this? 97 00:18:15,880 --> 00:18:16,880 You know... 98 00:18:16,910 --> 00:18:18,870 College is about new experiences. 99 00:18:20,390 --> 00:18:25,490 I've heard stories around the frat house about Carolee. For a little girl, she 100 00:18:25,490 --> 00:18:26,910 has a huge reputation. 101 00:18:27,490 --> 00:18:29,870 The guys say she's a slut. 102 00:18:30,330 --> 00:18:32,610 Well, you go, girl. 103 00:18:38,430 --> 00:18:44,210 I can't believe I'm doing this. 104 00:19:20,750 --> 00:19:21,750 Okay. 105 00:19:50,909 --> 00:19:53,710 oh oh 106 00:20:29,520 --> 00:20:30,520 All right. 107 00:21:12,110 --> 00:21:13,110 Oh my God. 108 00:23:21,930 --> 00:23:22,930 Eww. 109 00:24:38,860 --> 00:24:40,260 um 110 00:26:26,320 --> 00:26:27,320 oh 111 00:28:19,909 --> 00:28:24,990 Were you watching us? Oh, yeah. 112 00:28:29,000 --> 00:28:31,160 You've got a boner. I do. 113 00:28:32,380 --> 00:28:33,480 Would you like some? 114 00:28:34,420 --> 00:28:35,420 Sure do. 115 00:28:36,000 --> 00:28:37,720 Girl, what boner? 116 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 Boner. 117 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 Hello? 118 00:29:27,220 --> 00:29:28,620 Hello? 119 00:30:25,480 --> 00:30:26,740 um 120 00:32:20,939 --> 00:32:23,740 Yeah. Yeah. 121 00:33:39,690 --> 00:33:40,690 Go Cubs! 122 00:35:28,590 --> 00:35:30,470 Yeah. Yeah. 123 00:35:33,950 --> 00:35:35,350 Yeah. 124 00:36:04,460 --> 00:36:05,460 Is that your type, Lindsay? 125 00:36:05,700 --> 00:36:09,520 Yeah, make her cream all over. 8049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.