All language subtitles for The Rebel S02E38 The Found

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,907 --> 00:00:12,715 Hi. 2 00:00:12,739 --> 00:00:13,738 Howdy. 3 00:00:20,271 --> 00:00:22,205 Hold up there, cowboy. 4 00:00:32,037 --> 00:00:33,512 Stand nice and easy. 5 00:00:33,536 --> 00:00:35,544 State your name. 6 00:00:35,568 --> 00:00:36,567 Go lightly. 7 00:00:38,102 --> 00:00:39,402 Yuma, Johnny Yuma. 8 00:00:44,301 --> 00:00:46,001 You collecting souvenirs, marshal? 9 00:00:48,533 --> 00:00:50,500 That's a good-looking horse, tow head. 10 00:00:55,599 --> 00:00:56,598 Yours? 11 00:00:58,365 --> 00:00:59,399 Every dollar. 12 00:01:04,631 --> 00:01:06,031 All right, on your way. 13 00:01:07,164 --> 00:01:09,530 Is there a trail over these foothills? 14 00:01:11,097 --> 00:01:12,096 There might be. 15 00:01:13,362 --> 00:01:15,672 Shoot straight, bounty hunter. 16 00:01:15,696 --> 00:01:19,795 A reward for Danny Heather's the same alive or dead. 17 00:01:21,095 --> 00:01:22,094 Danny Heather? 18 00:01:23,228 --> 00:01:25,071 You never heard of him? 19 00:01:25,095 --> 00:01:27,170 No, sir, I never heard of him. 20 00:01:27,194 --> 00:01:29,027 I suggest you keep it that way. 21 00:01:30,194 --> 00:01:31,559 You might live. 22 00:01:42,292 --> 00:01:44,424 You waiting for something? 23 00:01:45,757 --> 00:01:46,755 No, sir. 24 00:02:06,520 --> 00:02:07,921 Bounty hunters. 25 00:02:20,718 --> 00:02:22,218 Help me! 26 00:02:33,216 --> 00:02:34,649 Who's in there? 27 00:02:39,215 --> 00:02:41,048 I said who's in there? 28 00:02:48,047 --> 00:02:49,046 Go away, mister. 29 00:02:52,580 --> 00:02:54,612 Please, go away. 30 00:02:59,279 --> 00:03:01,279 You alone here, ma'am? 31 00:03:03,311 --> 00:03:05,677 The baby's coming. 32 00:03:17,775 --> 00:03:21,852 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 33 00:03:21,876 --> 00:03:26,017 ♪ He roamed through the West ♪ 34 00:03:26,041 --> 00:03:30,682 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 35 00:03:30,706 --> 00:03:35,705 ♪ He wandered alone ♪ 36 00:03:36,339 --> 00:03:38,405 ♪ Johnny Yuma ♪ 37 00:03:51,037 --> 00:03:52,503 Gotta get you a doctor. 38 00:03:53,403 --> 00:03:54,402 No. 39 00:03:55,569 --> 00:03:56,568 No time. 40 00:03:57,269 --> 00:03:58,402 Where's your husband? 41 00:03:59,602 --> 00:04:00,600 He's dead. 42 00:04:01,601 --> 00:04:03,368 Don't you have any kin close by? 43 00:04:05,334 --> 00:04:06,468 I can manage. 44 00:04:08,968 --> 00:04:10,143 I'm not a doctor, ma'am, 45 00:04:10,167 --> 00:04:12,843 but I'm willing to stay if you want me to. 46 00:04:12,867 --> 00:04:13,967 I can manage. 47 00:04:16,966 --> 00:04:18,166 I'm scared, reb. 48 00:04:20,199 --> 00:04:21,498 I'm so scared I'm shaking. 49 00:04:26,865 --> 00:04:28,297 Guess that answers my question. 50 00:04:30,030 --> 00:04:31,029 What's your name? 51 00:04:34,296 --> 00:04:35,295 Sally. 52 00:04:36,595 --> 00:04:38,196 I'm Johnny Yuma, Sally. 53 00:04:40,228 --> 00:04:41,628 Hello Johnny Yuma. 54 00:04:47,461 --> 00:04:49,469 You have any wood for that stove? 55 00:04:49,493 --> 00:04:50,492 Wood? 56 00:04:51,726 --> 00:04:55,701 Well you think I ought to boil water or something? 57 00:04:55,725 --> 00:04:58,859 I guess that is what folks do, ain't it? 58 00:05:25,855 --> 00:05:27,220 Baby, the baby! 59 00:05:32,519 --> 00:05:33,518 I... 60 00:05:34,919 --> 00:05:37,485 I helped a good number of colts get born, Sally. 61 00:05:39,019 --> 00:05:40,394 Old Mother Nature isn't too bad 62 00:05:40,418 --> 00:05:41,985 as long as you don't fight her. 63 00:05:44,417 --> 00:05:45,551 I don't know, Johnny. 64 00:05:47,284 --> 00:05:49,017 This here's my first baby. 65 00:05:51,017 --> 00:05:52,850 You got a name picked out, Sally? 66 00:05:55,682 --> 00:05:57,050 Don't you think you oughta? 67 00:05:58,582 --> 00:05:59,748 I'll call him Johnny. 68 00:06:02,481 --> 00:06:03,548 That's a fine name. 69 00:06:05,881 --> 00:06:07,048 Supposing he's a girl? 70 00:06:08,848 --> 00:06:10,647 Do you think I'm gonna die Johnny? 71 00:06:20,112 --> 00:06:21,178 Of course not. 72 00:06:23,511 --> 00:06:24,845 I could die, couldn't I? 73 00:06:26,178 --> 00:06:28,677 You're gonna be all right, now you believe that. 74 00:06:29,877 --> 00:06:32,709 I got no courage, that's the trouble. 75 00:06:37,009 --> 00:06:40,175 I thought I'd be Cinderella in a fancy white dress. 76 00:06:41,275 --> 00:06:42,274 Not like this. 77 00:06:48,007 --> 00:06:50,817 I thought the moon and the stars could've smiled 78 00:06:50,841 --> 00:06:53,349 and reached right down and take my hand. 79 00:06:53,373 --> 00:06:54,372 Maybe they will. 80 00:06:55,373 --> 00:06:56,371 No, Johnny. 81 00:06:58,272 --> 00:06:59,605 Not anymore. 82 00:07:08,071 --> 00:07:12,846 Sally, Sally you know my grandma 83 00:07:12,870 --> 00:07:15,146 had eight kids with no one to help her at all, 84 00:07:15,169 --> 00:07:18,169 except my grandpa of course, and the good Bible. 85 00:07:19,568 --> 00:07:20,701 And you know something? 86 00:07:22,401 --> 00:07:24,211 She's still cooking chicken on Sunday 87 00:07:24,235 --> 00:07:26,168 and bossing folks all around the place. 88 00:07:29,167 --> 00:07:30,234 How old are you Sally? 89 00:07:31,466 --> 00:07:32,834 18 next month. 90 00:07:34,933 --> 00:07:36,509 17? 91 00:07:36,533 --> 00:07:37,531 17. 92 00:07:38,398 --> 00:07:40,098 Well you're practically an old lady. 93 00:07:41,132 --> 00:07:42,908 Don't laugh at me. 94 00:07:42,932 --> 00:07:43,931 I'm not. 95 00:07:47,231 --> 00:07:49,440 Why don't you tell me about your husband? 96 00:07:49,464 --> 00:07:50,462 My husband? 97 00:07:53,130 --> 00:07:56,595 He's wild and stubborn as a 10 dollar mule. 98 00:07:59,829 --> 00:08:01,162 He had good hands. 99 00:08:06,961 --> 00:08:08,928 What is it, Sally, can't you tell me? 100 00:08:10,093 --> 00:08:13,526 Johnny, hold onto me, just for now. 101 00:08:14,492 --> 00:08:15,491 I'm right here. 102 00:08:17,826 --> 00:08:18,825 Talk to me. 103 00:08:21,059 --> 00:08:23,201 Tell me about your grandma. 104 00:08:23,225 --> 00:08:24,224 Well she... 105 00:08:25,657 --> 00:08:27,533 I don't want the baby. 106 00:08:27,557 --> 00:08:29,700 What are you talking about? 107 00:08:29,724 --> 00:08:30,824 I want it to die. 108 00:08:32,489 --> 00:08:33,488 I want to die. 109 00:08:34,824 --> 00:08:36,465 You don't mean that. 110 00:08:36,489 --> 00:08:37,555 Oh yes. 111 00:08:42,022 --> 00:08:43,822 What can I do, Johnny? 112 00:08:45,155 --> 00:08:47,221 I want us both to die. 113 00:08:55,719 --> 00:08:57,053 Only the wind. 114 00:09:13,450 --> 00:09:14,817 How long ago did he leave? 115 00:09:16,282 --> 00:09:17,325 What? 116 00:09:17,349 --> 00:09:18,816 Danny Heather, your husband. 117 00:09:19,648 --> 00:09:21,381 How long ago did he leave? 118 00:09:22,348 --> 00:09:23,815 What are you talking about? 119 00:09:26,148 --> 00:09:27,148 It's written down. 120 00:09:28,948 --> 00:09:30,047 When you were married. 121 00:09:33,579 --> 00:09:35,589 You're after him, aren't you? 122 00:09:35,613 --> 00:09:37,179 No, just cold. 123 00:09:38,545 --> 00:09:39,645 I don't believe you. 124 00:09:44,345 --> 00:09:45,320 Sally listen... 125 00:09:45,344 --> 00:09:47,821 You won't find him, Johnny. 126 00:09:47,844 --> 00:09:48,944 You'll never find him. 127 00:09:51,177 --> 00:09:52,210 He left this morning. 128 00:11:05,964 --> 00:11:08,164 You taken up residence? 129 00:11:09,031 --> 00:11:10,630 You know of a doctor close by? 130 00:11:11,530 --> 00:11:12,697 No, what's wrong? 131 00:11:14,397 --> 00:11:15,396 Look for yourself. 132 00:11:33,127 --> 00:11:34,193 Who is she? 133 00:11:35,393 --> 00:11:40,225 Danny Heather's wife, I found her like that. 134 00:11:42,092 --> 00:11:43,292 He left her this morning. 135 00:11:44,825 --> 00:11:45,824 That figures. 136 00:11:46,524 --> 00:11:48,367 What did Danny Heather do? 137 00:11:48,391 --> 00:11:50,623 Robbery, murder, among other things. 138 00:11:51,824 --> 00:11:55,256 Killed seven men, three of them in cold blood. 139 00:11:58,655 --> 00:12:00,822 You got any objection to my staying here? 140 00:12:02,855 --> 00:12:04,122 Reckon somebody should. 141 00:12:05,521 --> 00:12:07,121 We got word he's up this canyon. 142 00:12:08,288 --> 00:12:10,353 He'll probably be dead by morning. 143 00:13:22,876 --> 00:13:24,041 Little baby. 144 00:13:26,208 --> 00:13:28,283 Don't you want to hold him Sally? 145 00:13:28,307 --> 00:13:29,306 What? 146 00:13:33,007 --> 00:13:36,015 Your son, you want to hold him? 147 00:13:36,039 --> 00:13:37,278 Do you hear something Johnny? 148 00:13:39,239 --> 00:13:40,238 No. 149 00:13:42,773 --> 00:13:46,537 I thought I heard someone shooting, far off like. 150 00:13:58,936 --> 00:13:59,935 Sally. 151 00:14:01,769 --> 00:14:04,268 Maybe I got no right to talk to you like this, but 152 00:14:06,634 --> 00:14:08,534 you're not a wild little girl anymore. 153 00:14:09,934 --> 00:14:11,944 You're a woman and a mother and you've got a child over here 154 00:14:11,968 --> 00:14:13,600 that's gonna need ya and love ya. 155 00:14:15,033 --> 00:14:16,375 Sally listen to me. 156 00:14:16,399 --> 00:14:17,776 Maybe you did marry a man that 157 00:14:17,800 --> 00:14:19,608 didn't care two ways to Sunday about you. 158 00:14:19,632 --> 00:14:21,375 He did care. 159 00:14:21,399 --> 00:14:22,875 You're lying to yourself, Sally. 160 00:14:22,899 --> 00:14:25,298 Look inside your heart and see if that isn't true. 161 00:14:26,865 --> 00:14:27,965 He loved me, Johnny. 162 00:14:29,131 --> 00:14:30,765 I knew what I was getting into. 163 00:14:32,064 --> 00:14:34,997 It was all like a story book. 164 00:14:36,163 --> 00:14:37,162 Pretty like. 165 00:14:38,763 --> 00:14:40,462 I didn't ask him to change. 166 00:14:42,295 --> 00:14:43,828 It was me who changed. 167 00:14:45,762 --> 00:14:47,862 He couldn't wait for me because I changed. 168 00:14:50,394 --> 00:14:53,994 Men like Danny, can't be tied down. 169 00:14:57,525 --> 00:14:59,893 I thought he loved the baby too, but he didn't. 170 00:15:03,759 --> 00:15:06,324 But that doesn't mean he didn't love me. 171 00:15:43,752 --> 00:15:44,751 Hi. 172 00:15:45,551 --> 00:15:47,393 You own this land mister? 173 00:15:47,417 --> 00:15:48,993 That's right. 174 00:15:49,017 --> 00:15:50,827 We're looking for the Diamond Head Mine. 175 00:15:50,851 --> 00:15:52,851 Supposed to be somewhere in the canyon. 176 00:15:53,884 --> 00:15:55,450 Sorry can't help you. 177 00:15:58,549 --> 00:16:00,249 Be all right if I fill our canteens? 178 00:16:02,082 --> 00:16:03,282 Go ahead. 179 00:16:05,915 --> 00:16:07,514 My wife just had a baby, mister. 180 00:16:08,481 --> 00:16:10,124 Mister, my wife just had a baby. 181 00:16:10,148 --> 00:16:11,247 You stay out here. 182 00:16:12,781 --> 00:16:15,456 Sure, sure thing farmer. 183 00:16:15,480 --> 00:16:16,747 No harm intended. 184 00:16:18,479 --> 00:16:21,521 Seems to be a lot of excitement over at the ridge. 185 00:16:21,545 --> 00:16:22,544 Yeah? 186 00:16:23,578 --> 00:16:26,021 Some hard case got a little gun happy. 187 00:16:26,045 --> 00:16:27,044 Big reward. 188 00:16:28,078 --> 00:16:29,320 They catch him? 189 00:16:29,344 --> 00:16:30,343 Not yet. 190 00:16:31,510 --> 00:16:33,886 They got him locked off, though. 191 00:16:33,910 --> 00:16:35,110 Just a question of time. 192 00:16:39,043 --> 00:16:40,743 Much obliged. 193 00:17:20,069 --> 00:17:21,068 Deputies? 194 00:17:22,836 --> 00:17:23,835 Vultures. 195 00:17:32,234 --> 00:17:33,334 He's closed off. 196 00:17:34,867 --> 00:17:35,967 Doesn't have a chance. 197 00:17:44,998 --> 00:17:47,497 He's a dead man, Sally, and you've got to face it. 198 00:17:48,564 --> 00:17:51,064 No, no I've got to tell him! 199 00:17:53,231 --> 00:17:57,939 Help me Johnny, help me. 200 00:17:57,963 --> 00:17:59,839 Do you know where he is? 201 00:17:59,863 --> 00:18:00,862 Yes. 202 00:18:02,962 --> 00:18:05,162 Ask him to surrender, that's all I can do. 203 00:18:06,095 --> 00:18:07,937 Then ask him. 204 00:18:07,961 --> 00:18:10,861 I can't see him die like an animal Johnny, please! 205 00:19:33,314 --> 00:19:34,313 Danny! 206 00:19:36,379 --> 00:19:37,747 Danny I want to talk to ya! 207 00:19:50,144 --> 00:19:51,143 Danny! 208 00:19:55,210 --> 00:19:56,410 Danny your wife sent me. 209 00:19:59,110 --> 00:20:00,409 Let me talk to you, Danny. 210 00:20:02,575 --> 00:20:03,942 Stay right where you are. 211 00:20:12,041 --> 00:20:14,607 Don't move a hair or I'll blow you to kingdom come. 212 00:20:23,371 --> 00:20:24,739 So Sally sent you? 213 00:20:26,238 --> 00:20:27,237 That's right. 214 00:20:28,671 --> 00:20:30,613 Never trust a woman. 215 00:20:30,637 --> 00:20:32,781 She's trying to save your life. 216 00:20:32,804 --> 00:20:34,070 For what, hanging? 217 00:20:36,770 --> 00:20:37,936 What are you looking at? 218 00:20:39,003 --> 00:20:40,069 You, just you Danny. 219 00:20:41,468 --> 00:20:43,468 I was wondering what made you so special. 220 00:20:45,535 --> 00:20:46,902 Don't try to find out. 221 00:20:48,301 --> 00:20:49,510 You're hemmed in Danny. 222 00:20:49,534 --> 00:20:51,743 You try to bust out and you're dead. 223 00:20:51,767 --> 00:20:53,934 Now if you don't mind, I'll just take my gun. 224 00:20:56,000 --> 00:20:57,309 Is that all? 225 00:20:57,333 --> 00:20:58,332 No. 226 00:20:59,800 --> 00:21:01,099 No that's not all. 227 00:21:02,399 --> 00:21:04,875 I was gonna ask you to surrender but I changed my mind. 228 00:21:04,899 --> 00:21:06,598 I'd rather bust your face in. 229 00:21:08,364 --> 00:21:10,007 I better leave before I do. 230 00:21:10,031 --> 00:21:11,364 Stay back from the horse. 231 00:21:14,798 --> 00:21:16,997 You think I'd just let you walk out of here? 232 00:21:18,063 --> 00:21:19,697 Your wife seemed to think so. 233 00:21:21,596 --> 00:21:22,905 And you won't be firing any shots. 234 00:21:22,929 --> 00:21:24,196 You can't risk the sound. 235 00:21:26,696 --> 00:21:29,161 Maybe I should just beat you to death. 236 00:22:05,922 --> 00:22:07,588 All right, get up. 237 00:22:11,888 --> 00:22:13,897 You win. 238 00:22:13,921 --> 00:22:16,729 Your wife thinks you're a human being, 239 00:22:16,753 --> 00:22:18,753 and I'm gonna let her go on thinking so. 240 00:22:20,019 --> 00:22:21,362 You're gonna go down and see her, Danny, 241 00:22:21,386 --> 00:22:23,585 even if I have to kill you to get you there. 242 00:22:25,585 --> 00:22:26,394 Now move. 243 00:22:26,418 --> 00:22:27,417 Thank you farmer. 244 00:22:29,251 --> 00:22:30,250 Just step aside. 245 00:22:32,685 --> 00:22:34,117 Maybe you're a friend of his. 246 00:22:38,416 --> 00:22:40,716 Well, what about Mike? 247 00:22:42,049 --> 00:22:43,515 You weren't a friend of his. 248 00:22:44,683 --> 00:22:46,524 And you ain't a friend of ours. 249 00:22:46,548 --> 00:22:48,447 You're just a dead man. 250 00:23:28,575 --> 00:23:32,207 Never trust a woman. 251 00:23:40,773 --> 00:23:42,706 I forgot to tell you, 252 00:23:43,973 --> 00:23:44,971 you've got a son. 253 00:24:09,669 --> 00:24:11,401 He's dead isn't he? 254 00:24:15,500 --> 00:24:16,499 Yeah. 255 00:24:18,399 --> 00:24:20,199 He told me to tell you he loved you. 256 00:24:22,466 --> 00:24:26,374 You're lying to me, ain't ya Johnny? 257 00:24:26,398 --> 00:24:27,732 I was lying too. 258 00:24:31,198 --> 00:24:33,306 I just couldn't believe that the only thing 259 00:24:33,330 --> 00:24:36,330 that Danny really loved was himself. 260 00:24:37,496 --> 00:24:41,172 Well, the way it works out Sally is sometimes 261 00:24:41,196 --> 00:24:42,639 when we lose something, 262 00:24:42,663 --> 00:24:44,541 we're given something better to take its place. 263 00:24:56,420 --> 00:25:00,426 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 264 00:25:00,650 --> 00:25:04,150 ♪ He roamed through the West ♪ 265 00:25:04,204 --> 00:25:08,416 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 266 00:25:08,440 --> 00:25:12,618 ♪ He wandered alone ♪ 267 00:25:12,642 --> 00:25:16,614 ♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪ 268 00:25:16,638 --> 00:25:18,509 ♪ He packed no star as he wondered far ♪ 269 00:25:18,533 --> 00:25:20,506 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 270 00:25:20,530 --> 00:25:21,901 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 271 00:25:21,902 --> 00:25:23,599 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 272 00:25:23,620 --> 00:25:28,004 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 273 00:25:28,028 --> 00:25:29,933 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 274 00:25:29,957 --> 00:25:31,896 ♪ And he figured that he had been pushed enough ♪ 275 00:25:31,920 --> 00:25:34,320 ♪ The Rebel ♪ 276 00:25:34,320 --> 00:25:36,720 ♪ Johnny Yuma ♪ 277 00:25:36,720 --> 00:25:39,720 This has been a Mark Goodson-Bill Todman production. 18051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.