Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:53,779 --> -1:59:55,955
The only thing worse than chasin' somebody
2
-1:59:55,979 --> -1:59:58,121
is being chased yourself,
3
-1:59:58,145 --> -1:59:59,589
so Ben White and his bunch
4
-1:59:59,613 --> 00:00:02,455
are a lot worse off than this posse.
5
00:00:02,479 --> 00:00:04,321
Sheriff Jason had Ben's wife captured
6
00:00:04,345 --> 00:00:05,854
after the gang raided Waco,
7
00:00:05,878 --> 00:00:08,421
but he let her escape on purpose.
8
00:00:08,445 --> 00:00:10,121
We split up.
9
00:00:10,145 --> 00:00:12,954
Half of his trail bends brother Howie the the cave below,
10
00:00:12,978 --> 00:00:16,154
the other half are followin' Ben's wife.
11
00:00:16,178 --> 00:00:17,621
The sheriff says we'll wait a while
12
00:00:17,645 --> 00:00:19,921
to see if Ben shows up.
13
00:00:19,945 --> 00:00:20,944
Yuma.
14
00:00:29,277 --> 00:00:31,044
Your eyes are better'n mine.
15
00:00:42,310 --> 00:00:43,309
There.
16
00:01:03,042 --> 00:01:04,018
Who's there?
17
00:01:04,042 --> 00:01:04,951
Howie.
18
00:01:04,975 --> 00:01:05,918
It's me.
19
00:01:05,942 --> 00:01:06,941
T.
20
00:01:11,075 --> 00:01:13,575
We'd better get in position.
21
00:01:33,374 --> 00:01:37,484
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
22
00:01:37,508 --> 00:01:41,817
♪ He roamed through the West ♪
23
00:01:41,841 --> 00:01:46,383
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
24
00:01:46,407 --> 00:01:51,083
♪ He wandered alone ♪
25
00:01:51,107 --> 00:01:53,607
♪ Johnny Yuma ♪
26
00:01:59,107 --> 00:02:03,239
Oh, I waited till it was dark.
27
00:02:04,172 --> 00:02:05,540
Where's Ben and my brother?
28
00:02:06,972 --> 00:02:08,848
We split at the Royal
29
00:02:08,872 --> 00:02:09,684
on account of my leg and all.
30
00:02:09,708 --> 00:02:11,315
Ben sent me up here.
31
00:02:11,339 --> 00:02:13,182
Headed across the Rincon itself
32
00:02:13,206 --> 00:02:15,048
to draw 'em off in case they was on our tails.
33
00:02:15,072 --> 00:02:16,382
Over the Rincon?
34
00:02:16,406 --> 00:02:17,216
With Russ?
35
00:02:17,240 --> 00:02:18,715
He took Russ?
36
00:02:18,739 --> 00:02:20,482
Jump half outta his skin when he sees you ain't took.
37
00:02:20,506 --> 00:02:21,715
Where are they?
38
00:02:21,739 --> 00:02:23,082
Comin' here?
39
00:02:23,106 --> 00:02:24,715
No.
40
00:02:24,739 --> 00:02:25,906
No, we meet tonight.
41
00:02:26,806 --> 00:02:28,247
Meet where?
42
00:02:28,271 --> 00:02:29,981
He's gonna make 'em think he went over the Rincon
43
00:02:30,005 --> 00:02:31,682
and then headed south for the border
44
00:02:31,706 --> 00:02:33,639
and then he'll double back here.
45
00:02:35,838 --> 00:02:36,837
Howie.
46
00:02:38,005 --> 00:02:39,571
This lousy leg.
47
00:02:44,705 --> 00:02:45,704
Howie.
48
00:02:47,170 --> 00:02:48,614
Wait.
49
00:02:48,638 --> 00:02:50,481
It's a sight for far warnin', T.
50
00:02:50,505 --> 00:02:51,970
When they busted up that raid.
51
00:02:53,137 --> 00:02:56,370
Bullets flyin', boys all droppin'.
52
00:02:57,505 --> 00:02:59,846
Howie, where we supposed to meet them?
53
00:02:59,870 --> 00:03:02,846
He'll get us out of it, T, like he done before.
54
00:03:02,870 --> 00:03:04,080
You're Ben's wife,
55
00:03:04,104 --> 00:03:05,279
but you never seen him when he really got...
56
00:03:05,303 --> 00:03:07,513
I saw Russ ride off with you and Ben.
57
00:03:07,537 --> 00:03:09,379
And you keep talkin' about Ben.
58
00:03:09,403 --> 00:03:10,402
Where's my brother?
59
00:03:12,770 --> 00:03:13,581
Where's Russ?
60
00:03:13,605 --> 00:03:15,212
It was an accident, T.
61
00:03:15,236 --> 00:03:17,546
His horse fell down the Royal comin' over the rocks.
62
00:03:17,570 --> 00:03:18,836
He was all busted up.
63
00:03:20,269 --> 00:03:23,269
It was only his leg, but Ben said he had to do it.
64
00:03:25,969 --> 00:03:27,545
No.
65
00:03:27,569 --> 00:03:28,568
Howie, no!
66
00:03:29,235 --> 00:03:30,244
Just one bullet, T.
67
00:03:30,268 --> 00:03:32,102
Only one to stop the pain.
68
00:03:33,168 --> 00:03:34,636
Russ never knew.
69
00:03:38,935 --> 00:03:39,934
Howie.
70
00:03:42,202 --> 00:03:44,735
Russ was just a boy.
71
00:03:54,001 --> 00:03:55,000
Just a boy.
72
00:03:56,067 --> 00:03:58,502
T, he just did what he had to do.
73
00:04:07,634 --> 00:04:11,176
There's only one way outta this, T.
74
00:04:11,200 --> 00:04:13,233
Ben, that's all, just Ben.
75
00:04:15,501 --> 00:04:17,100
Without him, there ain't nothin'.
76
00:04:30,500 --> 00:04:32,000
Where we supposed to meet him?
77
00:04:32,833 --> 00:04:34,509
Portales.
78
00:04:34,533 --> 00:04:35,532
Portales.
79
00:04:36,500 --> 00:04:37,499
What time?
80
00:04:38,165 --> 00:04:39,232
Nine tonight.
81
00:04:43,065 --> 00:04:43,875
Let's go.
82
00:04:43,899 --> 00:04:44,898
Wait a minute.
83
00:04:46,865 --> 00:04:48,941
With this hot sun beatin' down on the sand,
84
00:04:48,965 --> 00:04:49,975
I don't think I can...
85
00:04:49,999 --> 00:04:50,998
Now.
86
00:04:53,264 --> 00:04:54,263
T.
87
00:04:56,699 --> 00:04:58,264
He's your husband, T.
88
00:04:59,499 --> 00:05:01,731
Russ was my brother for 15 years.
89
00:05:04,064 --> 00:05:08,474
Don't call him on it.
90
00:05:08,498 --> 00:05:09,864
He'll give you no quarter.
91
00:05:11,864 --> 00:05:13,831
With you, Howie, or without you.
92
00:05:44,962 --> 00:05:47,562
White, you're rimmed.
93
00:06:24,327 --> 00:06:27,160
Where do you think you're going?
94
00:06:30,994 --> 00:06:33,494
Look in the tunnel.
95
00:06:44,926 --> 00:06:46,126
Where are the other two?
96
00:06:47,527 --> 00:06:49,193
He asked you a question, missy.
97
00:06:52,326 --> 00:06:54,301
Nobody else, just them two.
98
00:06:54,325 --> 00:06:57,002
We know there were three that got away in the raid.
99
00:06:57,026 --> 00:06:58,893
Your husband, your brother, and him.
100
00:07:01,258 --> 00:07:03,068
You best tell us where the others are.
101
00:07:03,092 --> 00:07:05,968
Look, girl, do you want to see them die too?
102
00:07:05,992 --> 00:07:08,668
You want them to end up like Howie, here?
103
00:07:08,692 --> 00:07:11,001
'Cause that's just what they're gonna do,
104
00:07:11,025 --> 00:07:12,292
soon's the word gets out.
105
00:07:13,692 --> 00:07:16,468
Every hawkeyed bounty hunter from here to the border
106
00:07:16,492 --> 00:07:19,357
be settin' on their trail to cut up a piece of that reward.
107
00:07:29,824 --> 00:07:31,524
If you go light with my brother,
108
00:07:32,624 --> 00:07:34,767
I'll give you where they've gone.
109
00:07:34,791 --> 00:07:36,733
Yes'm, I'll do the best I can.
110
00:07:36,757 --> 00:07:38,057
It's all I can swear on.
111
00:07:40,256 --> 00:07:41,767
El Boye.
112
00:07:41,791 --> 00:07:42,867
Over the Rincon.
113
00:07:42,891 --> 00:07:43,889
South to El Boye.
114
00:07:46,090 --> 00:07:50,132
We were supposed to meet them there tonight.
115
00:07:50,156 --> 00:07:51,132
Derek, you go...
116
00:07:51,156 --> 00:07:53,299
No, I want you to stay with me.
117
00:07:53,323 --> 00:07:55,199
Grail, trail her to Twin Pines.
118
00:07:55,223 --> 00:07:56,266
Who's the sheriff over there?
119
00:07:56,290 --> 00:07:57,699
Jim Greedy.
120
00:07:57,723 --> 00:07:59,899
Tell him to keep her under lock till I get back.
121
00:07:59,923 --> 00:08:01,056
The rest of you...
122
00:08:02,255 --> 00:08:04,098
Somethin' bothering you, Grail?
123
00:08:04,122 --> 00:08:06,898
Yeah, I joined up with this outfit to get Ben White.
124
00:08:06,922 --> 00:08:08,131
So?
125
00:08:08,155 --> 00:08:10,365
So there's $3,000 hangin' over his head.
126
00:08:10,389 --> 00:08:12,865
I'm not so all-fire particular about money, Marshal.
127
00:08:12,889 --> 00:08:14,965
Just give me my fair share and I'll take her in.
128
00:08:14,989 --> 00:08:16,798
It's only two days and two nights.
129
00:08:16,822 --> 00:08:18,065
You don't take her.
130
00:08:18,089 --> 00:08:19,489
You got a mouth, boy.
131
00:08:25,489 --> 00:08:27,489
All right, all right, that's enough.
132
00:08:28,888 --> 00:08:31,465
Looks like you just bought yourself a job, Yuma.
133
00:08:31,489 --> 00:08:32,488
Get movin'.
134
00:08:37,321 --> 00:08:39,830
Where's your horse?
135
00:08:39,854 --> 00:08:40,853
By the willows.
136
00:08:41,888 --> 00:08:43,296
Well, we got a hot stretch to cross.
137
00:08:43,320 --> 00:08:45,253
We'll water up at the stream.
138
00:09:08,019 --> 00:09:10,386
Well, we can make those hills by dark.
139
00:09:11,252 --> 00:09:12,895
There's water up there.
140
00:09:12,919 --> 00:09:13,918
Camp for the night.
141
00:09:15,086 --> 00:09:16,852
About another half day to Twin Pines.
142
00:09:20,152 --> 00:09:21,762
You all right?
143
00:09:21,786 --> 00:09:23,095
What?
144
00:09:23,119 --> 00:09:24,919
You're not sick or somethin', are you?
145
00:09:25,786 --> 00:09:29,018
No, I was just thirsty.
146
00:09:30,486 --> 00:09:32,051
My mouth is dry with sand.
147
00:09:33,486 --> 00:09:35,327
You look like you expect to see a pack of coyotes
148
00:09:35,351 --> 00:09:36,827
come bustin' over that rise.
149
00:09:36,851 --> 00:09:39,485
No, I was just thinkin'.
150
00:09:42,085 --> 00:09:43,627
Portales.
151
00:09:43,651 --> 00:09:45,326
Never heard of it.
152
00:09:45,350 --> 00:09:46,349
Just a word.
153
00:09:47,084 --> 00:09:48,117
A stage stop
154
00:09:50,384 --> 00:09:51,383
or somethin'.
155
00:09:53,150 --> 00:09:55,518
Well, we'd better get in the shade.
156
00:10:08,083 --> 00:10:09,259
Thank you.
157
00:10:09,283 --> 00:10:10,850
Go easy, it's gotta last all day.
158
00:10:16,816 --> 00:10:19,149
Since we're gonna be together a couple of days,
159
00:10:20,149 --> 00:10:21,725
what's your name?
160
00:10:21,749 --> 00:10:23,391
T.
161
00:10:23,415 --> 00:10:24,414
T?
162
00:10:25,315 --> 00:10:26,314
T what?
163
00:10:27,716 --> 00:10:28,715
Just T.
164
00:10:30,148 --> 00:10:31,525
T.
165
00:10:31,549 --> 00:10:34,015
Well, that's some name.
166
00:10:35,115 --> 00:10:36,958
My brother gave it to me.
167
00:10:36,982 --> 00:10:41,591
I guess I was born with somethin' else but never found out.
168
00:10:41,615 --> 00:10:43,658
We was raised in an orphanage.
169
00:10:43,682 --> 00:10:48,290
Russ, that's my brother, why, he took to callin' me T.
170
00:10:48,314 --> 00:10:49,313
Guess it stuck.
171
00:10:50,582 --> 00:10:52,558
You look awful fond when you talk about your brother.
172
00:10:52,582 --> 00:10:54,981
Well, I guess when you're an orphan
173
00:10:56,482 --> 00:10:58,647
and havin' someone to love and they love you, why,
174
00:11:00,147 --> 00:11:03,457
I guess it'll make you look fond when you talk about 'em.
175
00:11:03,481 --> 00:11:05,481
How'd you get in with Ben White?
176
00:11:07,313 --> 00:11:08,857
He saved my life once.
177
00:11:08,881 --> 00:11:09,880
Saved your life?
178
00:11:11,346 --> 00:11:12,989
From what I've heard, you must be the only one.
179
00:11:13,013 --> 00:11:15,189
Me and my brother.
180
00:11:15,213 --> 00:11:16,212
Two years ago.
181
00:11:17,246 --> 00:11:18,746
We was burnt out by Comanches.
182
00:11:19,780 --> 00:11:20,956
The orphanage?
183
00:11:20,980 --> 00:11:23,589
No, no, the people we was gived to.
184
00:11:23,613 --> 00:11:24,822
Stackpoles.
185
00:11:24,846 --> 00:11:26,289
Dirt farmers.
186
00:11:26,312 --> 00:11:30,155
All they wanted was a couple of animals to work their place.
187
00:11:30,179 --> 00:11:32,112
We was in the field when they hit.
188
00:11:34,279 --> 00:11:36,456
Stackpoles, they burned up in the house.
189
00:11:36,480 --> 00:11:39,456
Russ and me, why, we thought we was clear.
190
00:11:39,480 --> 00:11:40,688
But the Comanches,
191
00:11:40,712 --> 00:11:43,045
they found us and hauled us back to their camp.
192
00:11:44,212 --> 00:11:46,979
And they tied Russ down,
193
00:11:49,211 --> 00:11:50,311
and they tied me down.
194
00:11:54,912 --> 00:11:56,555
And then he came.
195
00:11:56,579 --> 00:11:58,154
Ben.
196
00:11:58,178 --> 00:11:59,455
Out of the night.
197
00:11:59,479 --> 00:12:01,154
Him and the others.
198
00:12:01,178 --> 00:12:03,512
To get the loot that the Comanches had gotten.
199
00:12:05,011 --> 00:12:09,111
So when they was done, why, they took us back to the mine.
200
00:12:10,611 --> 00:12:15,611
And he told 'em, all the others, not to touch me or Russ.
201
00:12:17,110 --> 00:12:18,153
Not once.
202
00:12:18,177 --> 00:12:19,176
Not ever.
203
00:12:20,777 --> 00:12:21,810
So you married him.
204
00:12:24,243 --> 00:12:26,219
Well, it's the first time in my life
205
00:12:26,243 --> 00:12:28,277
I never wanted for anything.
206
00:12:33,142 --> 00:12:34,886
Even that horse.
207
00:12:34,910 --> 00:12:37,085
Gave me that horse for a weddin' present.
208
00:12:37,109 --> 00:12:39,477
The coldest, blackest stallion he could find.
209
00:12:40,942 --> 00:12:44,543
You know, I can't help but think that that horse was him.
210
00:12:48,976 --> 00:12:50,609
Well, we better go.
211
00:12:52,609 --> 00:12:53,608
Over there.
212
00:12:54,676 --> 00:12:55,809
- What...
- Over there.
213
00:12:56,676 --> 00:12:58,051
Give me that gun.
214
00:12:58,075 --> 00:12:59,217
You know, I can use this.
215
00:12:59,241 --> 00:13:00,152
What do you think you're doin'?
216
00:13:00,176 --> 00:13:02,452
I don't like doin' this.
217
00:13:02,476 --> 00:13:04,452
You've, well, you've been someone decent.
218
00:13:04,476 --> 00:13:06,208
But I'm sorry, I just gotta.
219
00:13:07,141 --> 00:13:08,317
I'll leave the water with you.
220
00:13:08,341 --> 00:13:09,152
Leave the water?
221
00:13:09,176 --> 00:13:10,717
Where are you...
222
00:13:10,741 --> 00:13:12,283
That sign.
223
00:13:12,307 --> 00:13:15,183
You weren't able to take your eyes off that sign.
224
00:13:15,207 --> 00:13:16,708
Portales, what's there?
225
00:13:18,908 --> 00:13:19,818
Just don't.
226
00:13:19,842 --> 00:13:21,116
What's there, T?
227
00:13:21,140 --> 00:13:22,451
Who, Ben?
228
00:13:22,475 --> 00:13:24,083
Is Ben gonna be there?
229
00:13:24,107 --> 00:13:24,916
And your brother?
230
00:13:24,940 --> 00:13:25,751
Yes, Ben.
231
00:13:25,775 --> 00:13:26,950
Well, you go to Ben.
232
00:13:26,974 --> 00:13:28,451
You go to Ben, T,
233
00:13:28,474 --> 00:13:30,050
and it's gonna end up in death for the three of you.
234
00:13:30,074 --> 00:13:31,450
You heard that marshal.
235
00:13:31,474 --> 00:13:33,150
There's bounty men swarmin' all over the place.
236
00:13:33,174 --> 00:13:34,450
If just one gets to him...
237
00:13:34,474 --> 00:13:35,650
They won't.
238
00:13:35,674 --> 00:13:36,816
Not ever.
239
00:13:36,840 --> 00:13:37,974
Not before me.
240
00:13:41,740 --> 00:13:44,483
There's nothin' you can do for him, T.
241
00:13:44,507 --> 00:13:45,506
I can kill him.
242
00:14:07,705 --> 00:14:10,205
You know, I knew a man once.
243
00:14:11,338 --> 00:14:12,905
Lived by a water hole
244
00:14:14,472 --> 00:14:16,280
out in the desert.
245
00:14:16,304 --> 00:14:17,972
Way out in the middle of nowhere.
246
00:14:19,271 --> 00:14:21,213
No water around for miles.
247
00:14:21,237 --> 00:14:25,280
One day a wrangler, just a-bustin' of thirst,
248
00:14:25,304 --> 00:14:28,080
came up to that water hole and asked for a drink.
249
00:14:28,104 --> 00:14:33,004
He says, this wrangler, if there's one thing in this life
250
00:14:34,237 --> 00:14:36,471
that I prize above a woman, it's water.
251
00:14:37,671 --> 00:14:40,004
And as long as I'm not about to share my woman.
252
00:14:41,471 --> 00:14:43,236
I got a feeling you're not kiddin'.
253
00:14:46,936 --> 00:14:50,312
It wasn't so long ago I was Mantle and Green myself.
254
00:14:50,336 --> 00:14:51,335
Fourth Mississippi.
255
00:14:52,936 --> 00:14:54,170
Good thirsty outfit.
256
00:14:55,203 --> 00:14:56,636
Third Texas myself.
257
00:14:58,070 --> 00:15:00,202
What you doin' out here, no horse, no gun?
258
00:15:06,603 --> 00:15:08,570
If I told you, you wouldn't believe it.
259
00:15:10,269 --> 00:15:12,311
I heard worse answers.
260
00:15:12,335 --> 00:15:13,470
Where you makin' for?
261
00:15:15,702 --> 00:15:18,135
Portalis, if this trail knows where it's goin'.
262
00:15:19,201 --> 00:15:20,935
I'm meetin' someone there myself.
263
00:15:23,802 --> 00:15:24,801
Oh?
264
00:15:27,669 --> 00:15:29,110
Hop on, Reb.
265
00:15:29,134 --> 00:15:32,144
Unless you mind to foot battle this heat.
266
00:15:32,168 --> 00:15:33,901
Not if I got some choosin'.
267
00:16:17,266 --> 00:16:18,475
Some animal, ain't it?
268
00:16:18,499 --> 00:16:22,341
Yeah, there are a lot of blacks around here.
269
00:16:22,365 --> 00:16:24,008
That's the thing about this part of the country.
270
00:16:24,032 --> 00:16:25,365
Everything looks alike.
271
00:16:27,899 --> 00:16:28,898
Take this knife.
272
00:16:30,766 --> 00:16:31,676
Just a knife.
273
00:16:31,700 --> 00:16:33,107
Common enough.
274
00:16:33,131 --> 00:16:34,298
Which makes my point.
275
00:16:35,698 --> 00:16:37,965
Hanged if I don't know a body's got one just like it.
276
00:16:41,098 --> 00:16:42,097
Inside?
277
00:17:12,730 --> 00:17:16,996
Well, as I breathe, T, honey baby, you made it away.
278
00:17:18,296 --> 00:17:19,563
I made it away, Ben.
279
00:17:24,229 --> 00:17:27,896
Basto, you miserable horse of a hound dog.
280
00:17:29,796 --> 00:17:31,971
What you think of this filly of mine?
281
00:17:31,995 --> 00:17:35,195
Bust away from the dangest mess of raid you ever did see.
282
00:17:36,795 --> 00:17:39,138
You look right fair, Ben.
283
00:17:39,162 --> 00:17:39,972
Fair?
284
00:17:39,996 --> 00:17:41,438
Well, why not, now?
285
00:17:41,462 --> 00:17:43,204
I got me a bar full of rotgut,
286
00:17:43,228 --> 00:17:45,171
my wife and me.
287
00:17:45,195 --> 00:17:47,462
What more is there in life for a man to ask?
288
00:17:48,695 --> 00:17:50,904
Hey, I've plum forgot.
289
00:17:50,928 --> 00:17:52,662
I catched me a trail buddy.
290
00:17:53,861 --> 00:17:55,927
Sawin' off a cactus for want of thirst.
291
00:17:56,827 --> 00:17:58,870
Tell me your name, trail buddy.
292
00:17:58,894 --> 00:18:00,070
Go on.
293
00:18:00,094 --> 00:18:01,737
Yuma.
294
00:18:01,761 --> 00:18:02,770
Johnny Yuma.
295
00:18:02,794 --> 00:18:03,793
Yuma.
296
00:18:04,594 --> 00:18:08,437
Boy, ain't that a juicer, huh?
297
00:18:08,461 --> 00:18:11,437
Hey, T, now where's your manners, honey?
298
00:18:11,461 --> 00:18:14,069
Now, I said the man's my trail buddy.
299
00:18:14,093 --> 00:18:15,860
Nod to him, girl, call him over.
300
00:18:17,826 --> 00:18:20,660
She's sorta shy around people she never met before.
301
00:18:22,493 --> 00:18:23,492
Hello.
302
00:18:24,460 --> 00:18:25,436
Ma'am.
303
00:18:25,460 --> 00:18:27,436
Now go on, go on.
304
00:18:27,460 --> 00:18:29,869
Don't you know an invite when you hear one?
305
00:18:29,893 --> 00:18:30,892
Go on.
306
00:18:47,092 --> 00:18:49,435
Basto, you fat up some more,
307
00:18:49,459 --> 00:18:50,992
you gonna float through the roof.
308
00:18:52,459 --> 00:18:55,635
Ben, only the best for you.
309
00:18:55,659 --> 00:18:57,501
I been savin' this for you.
310
00:18:57,525 --> 00:19:00,034
Oh, no, no, no, no, no, no.
311
00:19:00,058 --> 00:19:01,867
Just gimme some of that ol' belly boiler
312
00:19:01,891 --> 00:19:03,258
you kill your pigs with.
313
00:19:04,459 --> 00:19:06,900
You ever see the way ol' Basto kills a pig?
314
00:19:06,924 --> 00:19:07,900
Huh?
315
00:19:07,924 --> 00:19:09,257
No, I haven't.
316
00:19:10,658 --> 00:19:14,824
Well, he just roosters 'em up on this stuff.
317
00:19:16,491 --> 00:19:17,791
And they die happy.
318
00:19:20,458 --> 00:19:21,866
Have some?
319
00:19:21,890 --> 00:19:26,633
No.
320
00:19:26,657 --> 00:19:27,656
Gimme the gun.
321
00:19:28,657 --> 00:19:30,699
What was that you said, El Paso?
322
00:19:30,723 --> 00:19:32,066
Oh, Yuma.
323
00:19:32,090 --> 00:19:33,523
Yeah, yeah, Yuma.
324
00:19:34,690 --> 00:19:37,122
Oh, I swear to praises it ain't that name.
325
00:19:38,889 --> 00:19:41,356
Basto, I want to tell you about it.
326
00:19:45,022 --> 00:19:46,098
You listenin'?
327
00:19:46,122 --> 00:19:47,289
I'm listenin', Ben.
328
00:19:48,822 --> 00:19:50,032
Where was I?
329
00:19:50,056 --> 00:19:51,056
Oh yeah, yeah.
330
00:19:52,221 --> 00:19:55,632
Well, we sent a girl into town like always.
331
00:19:55,656 --> 00:19:56,822
Set up a fuss.
332
00:19:58,021 --> 00:19:59,798
Lift a dress from a store, whatever.
333
00:19:59,822 --> 00:20:00,820
You follow?
334
00:20:01,921 --> 00:20:04,355
And then us, we come in.
335
00:20:05,888 --> 00:20:06,887
Well, sir.
336
00:20:09,921 --> 00:20:11,988
You just ain't never saw the likes of it.
337
00:20:13,121 --> 00:20:14,688
I mean, when we went for that bank.
338
00:20:15,955 --> 00:20:17,020
And you never,
339
00:20:18,054 --> 00:20:19,455
I mean you just never...
340
00:20:20,788 --> 00:20:22,655
Still no drink, Albuquerque?
341
00:20:24,220 --> 00:20:26,796
Basto, they came for us from all over.
342
00:20:26,820 --> 00:20:28,796
I mean from all over.
343
00:20:28,820 --> 00:20:30,896
Cleaned out the whole lousy crew,
344
00:20:30,920 --> 00:20:34,030
'exceptin' Howie, the girl, and me.
345
00:20:34,054 --> 00:20:35,930
Howie and me, we bulled our way out.
346
00:20:35,954 --> 00:20:37,454
Howie, you, and Russ.
347
00:20:38,487 --> 00:20:39,486
Yeah.
348
00:20:40,286 --> 00:20:41,487
Yeah, that's right, T.
349
00:20:42,819 --> 00:20:44,463
It was Russ.
350
00:20:44,487 --> 00:20:46,229
Just you three, Ben.
351
00:20:46,253 --> 00:20:47,252
And you, T.
352
00:20:49,519 --> 00:20:50,753
All on your lonesome,
353
00:20:51,953 --> 00:20:54,429
you just bust away from a whole town
354
00:20:54,453 --> 00:20:57,586
full of het-up, outraged, spirited citizens.
355
00:21:01,885 --> 00:21:03,861
How'd you work that, hon'?
356
00:21:03,885 --> 00:21:05,718
Just bust away, Ben.
357
00:21:07,185 --> 00:21:08,184
How?
358
00:21:09,453 --> 00:21:10,661
Nobody followed me.
359
00:21:10,685 --> 00:21:12,494
Well, not here, T.
360
00:21:12,518 --> 00:21:13,718
Not at first, anyways.
361
00:21:15,218 --> 00:21:18,985
'Cause there's only one that knowed about here.
362
00:21:20,351 --> 00:21:21,452
The only one, Ben?
363
00:21:22,452 --> 00:21:23,451
Howie.
364
00:21:25,817 --> 00:21:27,428
You didn't tell Russ.
365
00:21:27,452 --> 00:21:29,927
Maybe you sent him away some place safe.
366
00:21:29,951 --> 00:21:32,527
Set a trail for the others to follow away from him.
367
00:21:32,551 --> 00:21:34,027
Onto you.
368
00:21:34,051 --> 00:21:35,050
T.
369
00:21:36,551 --> 00:21:37,550
Where's Howie?
370
00:21:38,717 --> 00:21:39,716
Where's Russ?
371
00:21:42,451 --> 00:21:43,727
I didn't kill him.
372
00:21:43,751 --> 00:21:45,593
It was a posse.
373
00:21:45,617 --> 00:21:46,850
He shot on us first.
374
00:21:57,450 --> 00:21:59,950
Ben, if there's one thing you taught me good,
375
00:22:02,516 --> 00:22:04,025
it's how to use this.
376
00:22:04,049 --> 00:22:06,091
Well, now, what you think you're gonna do with it, T?
377
00:22:06,115 --> 00:22:07,059
Give me the gun, T.
378
00:22:07,083 --> 00:22:08,958
I'm gonna use it, Ben.
379
00:22:08,982 --> 00:22:11,426
Just like you used yours on Russ.
380
00:22:11,450 --> 00:22:12,449
Basto,
381
00:22:13,215 --> 00:22:14,615
what you got to kill horses?
382
00:22:16,315 --> 00:22:17,226
T, listen to me.
383
00:22:17,250 --> 00:22:18,715
No, I don't wanna kill you.
384
00:22:19,882 --> 00:22:21,625
That's right, Ben.
385
00:22:21,649 --> 00:22:23,157
Keep your back turned.
386
00:22:23,181 --> 00:22:24,281
Some of this, maybe?
387
00:22:25,449 --> 00:22:26,658
A boy.
388
00:22:26,682 --> 00:22:29,290
A 15-year-old boy.
389
00:22:29,314 --> 00:22:30,525
I'm gonna whip you, T.
390
00:22:30,549 --> 00:22:32,990
Who worshiped you, thought you were God.
391
00:22:33,014 --> 00:22:34,224
And a schooner.
392
00:22:34,248 --> 00:22:36,690
Who'd have died before he'd ever have talked.
393
00:22:36,714 --> 00:22:38,890
That's why you killed him, isn't it, Ben?
394
00:22:38,914 --> 00:22:40,924
To keep him from talkin'?
395
00:22:40,948 --> 00:22:42,957
I'm-a whip you till you got nothin' left
396
00:22:42,981 --> 00:22:44,023
in you but an inch of life.
397
00:22:44,047 --> 00:22:46,757
What are you, Ben?
398
00:22:46,781 --> 00:22:48,023
What are you?
399
00:22:48,047 --> 00:22:49,424
And then you know what I'm gon' do?
400
00:22:49,448 --> 00:22:50,447
I loved you.
401
00:22:51,747 --> 00:22:54,023
How could I have ever loved you?
402
00:22:54,047 --> 00:22:55,689
I'm gonna take you out to Howie's grave.
403
00:22:55,713 --> 00:22:57,489
I seen what you did to the others.
404
00:22:57,513 --> 00:22:59,623
The hurts and the killin's.
405
00:22:59,647 --> 00:23:02,089
You gon' dig it up, T.
406
00:23:02,113 --> 00:23:03,255
Howie's grave.
407
00:23:03,279 --> 00:23:04,489
But never to me.
408
00:23:04,513 --> 00:23:06,613
Oh, oh, I figured that you would.
409
00:23:07,480 --> 00:23:09,822
But you wouldn't do it this way.
410
00:23:09,846 --> 00:23:11,888
It would be some way different.
411
00:23:11,912 --> 00:23:12,856
And then you gonna just stand there
412
00:23:12,880 --> 00:23:14,423
and look down at Howie.
413
00:23:14,447 --> 00:23:16,222
What you felt for me was nothin'.
414
00:23:16,246 --> 00:23:17,312
That much I knew.
415
00:23:18,746 --> 00:23:20,155
And I'm gonna keep you standin' there all day, T,
416
00:23:20,179 --> 00:23:21,788
just lookin' down at Howie.
417
00:23:21,812 --> 00:23:23,655
All I ever had was Russ.
418
00:23:23,679 --> 00:23:24,988
Just Russ!
419
00:23:25,012 --> 00:23:26,522
And then I'm gonna whip you some more.
420
00:23:26,546 --> 00:23:27,987
And you had nothin'.
421
00:23:28,011 --> 00:23:28,987
Wanted nothin'.
422
00:23:29,011 --> 00:23:30,087
Just Howie.
423
00:23:30,111 --> 00:23:31,278
You and Howie.
424
00:23:32,446 --> 00:23:35,078
Ben, why couldn't you have loved us, Ben?
425
00:23:36,446 --> 00:23:37,478
The way we loved you?
426
00:23:58,810 --> 00:23:59,809
Ben.
427
00:24:00,944 --> 00:24:01,943
Ben?
428
00:24:05,644 --> 00:24:08,309
Oh, you're a wildcat, you are.
429
00:24:09,176 --> 00:24:10,553
Why?
430
00:24:10,577 --> 00:24:11,576
Why, Ben?
431
00:24:12,544 --> 00:24:15,143
A regular whelp of a wildcat.
432
00:24:16,176 --> 00:24:18,785
I always want nothing.
433
00:24:18,809 --> 00:24:19,808
Why, Ben?
434
00:24:20,709 --> 00:24:24,085
Oh, give me somethin', Basto.
435
00:24:24,109 --> 00:24:26,876
Give me somethin' to kill a bear.
436
00:24:35,208 --> 00:24:36,419
A bear.
437
00:24:36,443 --> 00:24:38,476
Lord of the wild that kills its young.
438
00:24:45,442 --> 00:24:48,274
There is no law in the wilderness.
439
00:24:51,575 --> 00:24:53,851
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
440
00:24:53,875 --> 00:24:57,684
♪ He roamed through the West ♪
441
00:24:58,907 --> 00:25:02,883
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
442
00:25:02,907 --> 00:25:07,117
♪ He wandered alone ♪
443
00:25:07,141 --> 00:25:08,917
♪ He got fightin' mad ♪
444
00:25:08,941 --> 00:25:11,149
♪ This rebel lad ♪
445
00:25:11,173 --> 00:25:12,517
♪ He packed no star ♪
446
00:25:12,541 --> 00:25:13,617
♪ As he wandered far ♪
447
00:25:13,641 --> 00:25:14,650
♪ Where the only law ♪
448
00:25:14,674 --> 00:25:15,617
♪ Was a hook and a draw ♪
449
00:25:15,641 --> 00:25:17,049
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
450
00:25:17,106 --> 00:25:18,517
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
451
00:25:19,240 --> 00:25:21,282
♪ He searched the land ♪
452
00:25:21,306 --> 00:25:23,249
♪ This restless lad ♪
453
00:25:23,273 --> 00:25:24,549
♪ He was panther quick ♪
454
00:25:24,573 --> 00:25:25,582
♪ And leather tough ♪
455
00:25:25,606 --> 00:25:26,549
♪ 'Cause he figured that ♪
456
00:25:26,573 --> 00:25:27,517
♪ He had been pushed enough ♪
457
00:25:27,541 --> 00:25:29,215
♪ The rebel ♪
458
00:25:29,239 --> 00:25:31,816
♪ John Yuma ♪
459
00:25:31,840 --> 00:25:33,416
This has been a Mark Goodson-
460
00:25:33,440 --> 00:25:34,905
Bill Todman production.
30162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.