Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,828 --> 00:00:24,639
Ma'am.
2
00:00:24,663 --> 00:00:26,631
Good morning.
3
00:00:27,465 --> 00:00:28,377
Be careful, ma'am.
4
00:00:28,401 --> 00:00:29,477
Did you hurt yourself, Mary?
5
00:00:29,501 --> 00:00:30,768
No, I'm quite all right.
6
00:00:31,936 --> 00:00:33,414
Seems higher than the ones in the East.
7
00:00:33,438 --> 00:00:36,408
Well, the roads out here have higher bumps in them, ma'am.
8
00:00:37,575 --> 00:00:38,487
I see.
9
00:00:38,511 --> 00:00:40,478
Get in, dear.
10
00:00:43,080 --> 00:00:45,459
Is that a soldier's hat?
11
00:00:45,483 --> 00:00:46,483
Well, it was.
12
00:00:47,752 --> 00:00:48,752
All right, Son.
13
00:01:11,409 --> 00:01:12,853
I'm sorry, Katy,
14
00:01:12,877 --> 00:01:14,355
but between the Reform League and the newspaper,
15
00:01:14,379 --> 00:01:15,379
I got no choice.
16
00:01:16,748 --> 00:01:20,385
Ed, at least let me get aboard like anyone else.
17
00:01:22,254 --> 00:01:24,389
All right, Katy, good luck.
18
00:01:25,823 --> 00:01:27,325
Thanks, Sheriff.
19
00:01:38,069 --> 00:01:41,105
Hey, Bull, that's Katy Jewel.
20
00:01:44,175 --> 00:01:46,944
Galt, they ain't put the strongbox in.
21
00:01:48,280 --> 00:01:50,491
Maybe it's not traveling with them.
22
00:01:50,515 --> 00:01:51,849
They ain't finished loading.
23
00:01:55,353 --> 00:01:56,488
Good morning, gents.
24
00:02:11,002 --> 00:02:14,448
Howdy, ma'am, can I take your baggage?
25
00:02:14,472 --> 00:02:17,141
I'm obliged, much obliged.
26
00:02:23,948 --> 00:02:26,059
Anybody can ride as long as their fare is paid
27
00:02:26,083 --> 00:02:27,728
and they behave theirselves, Mr. Bishop.
28
00:02:27,752 --> 00:02:29,029
I tell you, I won't have my family
29
00:02:29,053 --> 00:02:30,864
exposed to a woman like that.
30
00:02:30,888 --> 00:02:32,099
There's another coach tomorrow.
31
00:02:32,123 --> 00:02:33,367
I've got to make this connection.
32
00:02:33,391 --> 00:02:34,968
I'm traveling on business.
33
00:02:34,992 --> 00:02:36,127
I'll sit next to her.
34
00:02:37,595 --> 00:02:39,940
You can put your son and wife on the other seat.
35
00:02:39,964 --> 00:02:41,799
Well, that will help, thank you.
36
00:02:53,945 --> 00:02:55,246
That's the box all right.
37
00:02:57,349 --> 00:03:01,353
This is working out just like I planned and better.
38
00:03:15,032 --> 00:03:17,802
Giddy-up, giddy-up!
39
00:03:29,714 --> 00:03:34,194
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
40
00:03:34,218 --> 00:03:38,366
♪ He roamed through the West ♪
41
00:03:38,390 --> 00:03:43,070
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
42
00:03:43,094 --> 00:03:47,541
♪ He wandered alone ♪
43
00:03:47,565 --> 00:03:50,067
♪ Johnny Yuma ♪
44
00:04:01,278 --> 00:04:05,058
Oh, excuse me, did I spoil your writing?
45
00:04:05,082 --> 00:04:06,293
Oh, it doesn't matter.
46
00:04:06,317 --> 00:04:08,052
It's finished anyway.
47
00:04:10,788 --> 00:04:12,700
Folks say this Sweetwater Road
48
00:04:12,724 --> 00:04:14,225
is the worst in the territory.
49
00:04:15,427 --> 00:04:17,061
Glad we'll be on it only for a day.
50
00:04:19,431 --> 00:04:21,709
Um, are you transferring east or west
51
00:04:21,733 --> 00:04:23,210
at the junction, mister?
52
00:04:23,234 --> 00:04:24,512
Yuma, Johnny Yuma.
53
00:04:24,536 --> 00:04:25,536
Headed for Tucson.
54
00:04:27,238 --> 00:04:29,282
I'm pleased to know you, Mr. Yuma.
55
00:04:29,306 --> 00:04:30,307
I'm Mrs. Jewel.
56
00:04:33,811 --> 00:04:35,046
Mrs. Catherine Jewel.
57
00:04:36,748 --> 00:04:38,483
Been a widow six years though.
58
00:04:39,851 --> 00:04:41,853
That's when I came out here, when my husband died.
59
00:04:43,020 --> 00:04:44,632
Are you going back East, Mrs. Jewel?
60
00:04:44,656 --> 00:04:47,167
Yes, Philadelphia's my home.
61
00:04:47,191 --> 00:04:48,702
Now that I've saved a nest egg,
62
00:04:48,726 --> 00:04:53,465
I plan on starting a little business there, a hat shop.
63
00:04:54,566 --> 00:04:56,910
Well, I hope you make out fine, Mrs. Jewel.
64
00:04:56,934 --> 00:04:58,311
I guess those Philadelphia ladies
65
00:04:58,335 --> 00:05:00,147
are mighty interested in hats.
66
00:05:00,171 --> 00:05:01,171
I hope so.
67
00:05:03,140 --> 00:05:04,709
I got responsibilities.
68
00:05:21,325 --> 00:05:23,537
There's a mesquite over there behind the barn.
69
00:05:23,561 --> 00:05:25,697
They won't be able to spot him.
70
00:05:28,332 --> 00:05:30,110
How about the other one?
71
00:05:30,134 --> 00:05:31,979
He put up much of a fight?
72
00:05:32,003 --> 00:05:33,003
Uh huh.
73
00:05:33,971 --> 00:05:34,883
After they get in,
74
00:05:34,907 --> 00:05:36,049
there'll be a three hour wait
75
00:05:36,073 --> 00:05:37,633
before the first transfer stage is due.
76
00:05:38,743 --> 00:05:40,654
That'll give us plenty of time to get out.
77
00:05:40,678 --> 00:05:42,756
Can we get out soon, Papa?
78
00:05:42,780 --> 00:05:43,991
I told you, Son,
79
00:05:44,015 --> 00:05:46,017
we don't stop until we reach the junction.
80
00:05:49,220 --> 00:05:52,624
Say, I've got something you might like right here.
81
00:05:53,591 --> 00:05:55,026
Might help pass the time.
82
00:05:56,528 --> 00:05:58,896
I collected these for a little boy I know in Philadelphia.
83
00:06:00,598 --> 00:06:01,966
He's just about your age.
84
00:06:03,034 --> 00:06:04,736
Took a long time to find them.
85
00:06:05,870 --> 00:06:07,872
You have to look for the good ones, you know?
86
00:06:09,406 --> 00:06:11,519
Boy, look how this one shines.
87
00:06:11,543 --> 00:06:14,121
Do you think he'd care if I played with them some?
88
00:06:14,145 --> 00:06:15,623
That other boy?
89
00:06:15,647 --> 00:06:18,559
You can play with them all the way to Sweetwater.
90
00:06:18,583 --> 00:06:20,017
This is quite unnecessary.
91
00:06:21,218 --> 00:06:22,820
Mary, give the boy his picture book.
92
00:06:26,691 --> 00:06:28,736
But I've seen every picture, Papa.
93
00:06:28,760 --> 00:06:30,562
Rodney, don't make me punish you.
94
00:06:34,566 --> 00:06:36,233
You're punishing him right now.
95
00:06:39,170 --> 00:06:40,838
It is hard on the boy, Morton.
96
00:06:43,340 --> 00:06:44,976
Oh, all right, all right.
97
00:06:50,848 --> 00:06:53,585
Boy, look how this one shines.
98
00:07:55,980 --> 00:07:57,248
All right, everybody out.
99
00:08:01,152 --> 00:08:02,654
Well, well, well,
100
00:08:03,755 --> 00:08:06,499
if it ain't the Bishop Engineering Company,
101
00:08:06,523 --> 00:08:10,995
London, New York, and Boston, in person.
102
00:08:16,000 --> 00:08:17,101
Come on, make it fast.
103
00:08:25,409 --> 00:08:28,312
You're a fancy piece of baggage.
104
00:08:30,081 --> 00:08:33,550
You don't remember me, do you?
105
00:08:44,428 --> 00:08:45,673
What's this?
106
00:08:45,697 --> 00:08:48,232
Nothing to steal, just a journal.
107
00:08:52,970 --> 00:08:56,307
Well, you fought in the mud just like me, didn't you, Reb?
108
00:09:01,112 --> 00:09:02,379
I said, didn't you?
109
00:09:03,715 --> 00:09:05,282
Yeah, I guess so.
110
00:09:06,483 --> 00:09:08,061
Only difference is gray dirties
111
00:09:08,085 --> 00:09:10,722
easier than blue, don't it?
112
00:09:11,588 --> 00:09:13,257
Depends on who's wearing it.
113
00:09:20,898 --> 00:09:23,735
Oh, do I smell like a goat to you?
114
00:09:26,738 --> 00:09:27,738
I'm not armed.
115
00:09:28,740 --> 00:09:29,917
You have my word.
116
00:09:29,941 --> 00:09:31,151
Bull here don't understand nothing
117
00:09:31,175 --> 00:09:33,344
about the word of a gentleman, Mr. Bishop.
118
00:09:35,546 --> 00:09:37,390
He didn't fight in the mud, Reb.
119
00:09:37,414 --> 00:09:38,391
I wouldn't know.
120
00:09:38,415 --> 00:09:40,051
None of his kind did.
121
00:09:41,218 --> 00:09:42,730
They bought their way out of the army.
122
00:09:42,754 --> 00:09:43,955
Ain't that right, Bishop?
123
00:09:46,123 --> 00:09:47,424
Money will buy anything.
124
00:10:57,194 --> 00:10:58,538
Everything's going to be all right.
125
00:10:58,562 --> 00:11:01,441
You just sit still and be quiet, Mrs. Bishop.
126
00:11:01,465 --> 00:11:03,367
You don't wanna be a widow like me.
127
00:11:06,103 --> 00:11:10,207
Widow, so that's it, huh?
128
00:11:11,375 --> 00:11:13,586
You wearing them dowdy clothes,
129
00:11:13,610 --> 00:11:17,524
so's you can pretend to big people?
130
00:11:17,548 --> 00:11:18,959
I'm not pretending anything.
131
00:11:18,983 --> 00:11:21,252
What do you get outta tearing people apart?
132
00:11:23,054 --> 00:11:24,355
You wanna look like her?
133
00:11:25,622 --> 00:11:27,691
Why, she's a crow next to you.
134
00:11:32,163 --> 00:11:33,965
You don't remember me, do you?
135
00:11:35,399 --> 00:11:38,402
I was just another face at a table, a back table.
136
00:11:40,471 --> 00:11:41,672
I ain't never forgot you.
137
00:11:43,140 --> 00:11:46,987
You're Katy Jewel, dancing queen of The Nugget Saloon.
138
00:11:47,011 --> 00:11:49,957
Prettiest thing that ever danced across a stage.
139
00:11:49,981 --> 00:11:54,886
All dressed up in gold, hair to match, twisting and turning,
140
00:11:56,120 --> 00:11:58,765
till a man could hardly believe you was real.
141
00:11:58,789 --> 00:12:00,467
Why don't you take what you came after,
142
00:12:00,491 --> 00:12:01,993
and leave these people alone?
143
00:12:05,396 --> 00:12:08,900
Now, Bishop here, he'd have been at a front table.
144
00:12:10,201 --> 00:12:12,236
He wouldn't be just another face like me.
145
00:12:13,704 --> 00:12:16,140
Well, he could've bought you things and taken you places.
146
00:12:17,308 --> 00:12:20,111
You'd have remembered him, wouldn't you, Katy?
147
00:12:21,512 --> 00:12:25,116
You got me wrong, mixed up with somebody else.
148
00:12:26,217 --> 00:12:28,128
Leave it go at that, Mister.
149
00:12:28,152 --> 00:12:33,124
Uh uh, you think Bishop wouldn't like you
150
00:12:34,625 --> 00:12:37,394
if he saw how you really look, hmm?
151
00:12:39,096 --> 00:12:41,141
You think he's different?
152
00:12:41,165 --> 00:12:42,934
You think he's a god or something?
153
00:12:45,002 --> 00:12:46,002
Well, let's find out.
154
00:12:46,737 --> 00:12:47,737
Stay put, Reb.
155
00:12:50,241 --> 00:12:51,508
Take a good look, folks.
156
00:12:53,044 --> 00:12:58,015
Here's Miss Katy Jewel, dancing queen of The Nugget Saloon.
157
00:13:01,852 --> 00:13:04,855
Sure, I danced.
158
00:15:09,580 --> 00:15:10,580
Galt.
159
00:15:12,116 --> 00:15:13,560
Papa.
160
00:15:13,584 --> 00:15:17,788
You're a smart one, Galt, smooth and smart.
161
00:15:18,955 --> 00:15:21,125
Women don't meet a man like you everyday.
162
00:15:22,393 --> 00:15:23,803
A man who remembers all about her,
163
00:15:23,827 --> 00:15:26,273
even though he's just seen her dance,
164
00:15:26,297 --> 00:15:29,576
and wants to buy her things and take her places.
165
00:15:29,600 --> 00:15:31,344
What're you driving at?
166
00:15:31,368 --> 00:15:36,173
You and me, we're two of a kind.
167
00:15:38,109 --> 00:15:39,586
We've just wasted too much time
168
00:15:39,610 --> 00:15:41,612
dancing to somebody else's tune.
169
00:15:43,547 --> 00:15:45,116
I wouldn't mind changing that.
170
00:15:46,117 --> 00:15:49,420
Make things different, you and me.
171
00:15:51,755 --> 00:15:54,425
Me and Katy Jewel.
172
00:15:55,792 --> 00:15:59,496
Sure, but without the kid.
173
00:16:01,132 --> 00:16:03,910
Yuma's right, law will be tracking us
174
00:16:03,934 --> 00:16:05,269
till the end of our lives,
175
00:16:06,637 --> 00:16:08,839
even after the kid's paid for and delivered.
176
00:18:11,061 --> 00:18:12,263
It'll be dark soon.
177
00:18:14,431 --> 00:18:16,032
I'm doing what I think is right.
178
00:18:17,834 --> 00:18:18,834
Are you, Morton?
179
00:18:40,291 --> 00:18:42,726
You and me are alike, Galt.
180
00:18:44,127 --> 00:18:45,862
We belong to each other.
181
00:18:48,765 --> 00:18:50,377
You think you had me fooled?
182
00:18:50,401 --> 00:18:51,312
Let me go!
183
00:18:51,336 --> 00:18:53,837
Oh no, you made a bargain.
184
00:18:55,439 --> 00:18:56,940
I'm gonna see you keep it.
185
00:19:05,982 --> 00:19:09,862
Galt, we rolled boulders down on the trail.
186
00:19:09,886 --> 00:19:11,063
The driver of the stage won't see it,
187
00:19:11,087 --> 00:19:11,999
until they're around the bend.
188
00:19:12,023 --> 00:19:13,300
By that time, it'll be too late.
189
00:19:13,324 --> 00:19:15,735
All right, all right, all right.
190
00:19:15,759 --> 00:19:17,570
Do the rest of it like I told you.
191
00:19:17,594 --> 00:19:19,596
Go on and get back there and keep watch.
192
00:19:20,764 --> 00:19:22,124
What's the matter with you anyhow?
193
00:19:23,834 --> 00:19:25,602
Didn't you hear what the lady said?
194
00:19:26,570 --> 00:19:27,771
We're two of a kind.
195
00:19:30,507 --> 00:19:32,175
We gotta make up for lost time.
196
00:19:34,010 --> 00:19:36,580
No!
197
00:19:42,386 --> 00:19:46,790
What's the matter, huh?
198
00:19:47,858 --> 00:19:49,001
You know it ain't everyday
199
00:19:49,025 --> 00:19:50,694
you get two chances at a big haul.
200
00:19:54,798 --> 00:19:57,368
You're friend Bishop had to shoot his big mouth off
201
00:19:58,234 --> 00:20:00,003
about the Tucson stage.
202
00:20:01,505 --> 00:20:03,407
That all works out for the best, Katy.
203
00:20:04,975 --> 00:20:05,976
Best man wins.
204
00:20:07,944 --> 00:20:12,148
I get the gold, and you and me, we get each other.
205
00:20:14,317 --> 00:20:15,519
It's just like you said.
206
00:20:17,153 --> 00:20:19,732
Now, this calls for a celebration.
207
00:20:19,756 --> 00:20:21,033
Have a drink.
208
00:20:21,057 --> 00:20:22,134
No, I, I!
209
00:20:22,158 --> 00:20:23,827
I said, have a drink!
210
00:20:27,330 --> 00:20:30,009
Now, let's have a Katy Jewel dance, huh?
211
00:20:30,033 --> 00:20:33,380
A Katy Jewel dance, dance!
212
00:20:33,404 --> 00:20:34,214
I won't!
213
00:20:34,238 --> 00:20:35,238
I said dance!
214
00:20:36,373 --> 00:20:37,650
Come on, dance!
215
00:20:37,674 --> 00:20:40,553
♪ Oh, Susanna, don't you cry for me ♪
216
00:20:40,577 --> 00:20:42,188
♪ I come from Alabama
217
00:20:42,212 --> 00:20:46,182
Dance, dance, dance!
218
00:20:48,419 --> 00:20:50,397
Come on, dance!
219
00:20:50,421 --> 00:20:52,832
♪ Oh, Susanna, don't you cry for me ♪
220
00:20:52,856 --> 00:20:54,367
♪ I come from Alabama
221
00:20:54,391 --> 00:20:58,137
Dance, dance!
222
00:20:58,161 --> 00:21:02,165
Dance, dance, dance!
223
00:21:03,434 --> 00:21:05,235
Dance, come on, dance!
224
00:21:07,337 --> 00:21:10,483
♪ Oh, Susanna, don't you cry for me ♪
225
00:21:10,507 --> 00:21:12,084
♪ I come from Alabama
226
00:21:12,108 --> 00:21:15,755
Dance, dance!
227
00:21:15,779 --> 00:21:19,783
Dance, dance, dance!
228
00:22:00,824 --> 00:22:02,158
Drop it!
229
00:22:17,273 --> 00:22:19,776
Never could resist a lost cause, could you, Reb?
230
00:22:22,679 --> 00:22:27,684
Too bad, I always thought you was the best of the bunch.
231
00:23:26,476 --> 00:23:27,611
I never killed man.
232
00:23:38,622 --> 00:23:40,490
I'm glad you started with this one.
233
00:24:05,315 --> 00:24:08,394
If you ever get to Philadelphia, look me up.
234
00:24:08,418 --> 00:24:10,153
I'll do that, sure will.
235
00:24:14,490 --> 00:24:16,435
Give Mrs. Jewel the box, dear.
236
00:24:16,459 --> 00:24:18,404
All right, and thank you
237
00:24:18,428 --> 00:24:20,430
for letting me play with the fools gold.
238
00:24:25,401 --> 00:24:26,903
It's funny about this stuff,
239
00:24:28,338 --> 00:24:30,674
may be worth more than you think, huh, Mr. Bishop?
240
00:24:34,177 --> 00:24:36,856
That's right, Mrs. Jewel.
241
00:24:36,880 --> 00:24:39,449
It can be worth a lot more, thank you.
242
00:24:41,553 --> 00:24:46,024
Giddy-up, giddy, giddy-up, giddy-up!
243
00:25:01,079 --> 00:25:05,089
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
244
00:25:05,113 --> 00:25:08,848
♪ He roamed through the West ♪
245
00:25:08,872 --> 00:25:13,089
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
246
00:25:13,113 --> 00:25:17,296
♪ He wandered alone ♪
247
00:25:17,320 --> 00:25:21,296
♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪
248
00:25:21,320 --> 00:25:23,193
♪ He packed no star as he wondered far ♪
249
00:25:23,217 --> 00:25:25,193
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
250
00:25:25,217 --> 00:25:26,589
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
251
00:25:26,590 --> 00:25:28,289
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
252
00:25:28,734 --> 00:25:33,124
♪ He searched the land, this restless lad ♪
253
00:25:33,148 --> 00:25:35,055
♪ He was panther quick and leather tough ♪
254
00:25:35,079 --> 00:25:37,020
♪ 'Cause he figured that he had been pushed enough ♪
255
00:25:37,044 --> 00:25:38,489
♪ The Rebel ♪
256
00:25:38,513 --> 00:25:40,031
♪ Johnny Yuma ♪
257
00:25:40,779 --> 00:25:44,279
This has been a Mark Goodson-Bill Todman production.
18033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.