All language subtitles for The Rebel S02E25 The Burying of Sammy Hart

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,474 --> 00:00:37,439 Well, you and Sammy are birds of a feather, ain't ya? 2 00:00:38,205 --> 00:00:39,204 All right, honcho. 3 00:00:40,072 --> 00:00:41,105 One more time. 4 00:00:43,638 --> 00:00:44,637 Where are they? 5 00:00:45,472 --> 00:00:46,471 Please, patron. 6 00:01:00,935 --> 00:01:04,535 I'm just asking you to tell me where is Sammy. 7 00:01:06,168 --> 00:01:07,201 Where's Sammy? 8 00:01:12,701 --> 00:01:14,776 You trying to kill him, mister? 9 00:01:14,800 --> 00:01:16,377 What's it to you? 10 00:01:16,401 --> 00:01:17,609 I guess I don't like to see 11 00:01:17,633 --> 00:01:19,367 anyone killed unless there's a reason. 12 00:01:29,131 --> 00:01:31,498 Well, I'll give you a reason, sonny. 13 00:01:32,765 --> 00:01:35,531 A white boy has been stole by a redskin. 14 00:01:36,497 --> 00:01:38,364 And that's a killing offense. 15 00:01:52,762 --> 00:01:56,770 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 16 00:01:56,794 --> 00:02:00,869 ♪ He roamed through the West ♪ 17 00:02:00,893 --> 00:02:05,336 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 18 00:02:05,360 --> 00:02:10,001 ♪ He wandered alone ♪ 19 00:02:10,025 --> 00:02:12,525 ♪ Johnny Yuma ♪ 20 00:02:15,991 --> 00:02:17,224 You take my advice. 21 00:02:18,257 --> 00:02:19,256 Stay back. 22 00:02:21,090 --> 00:02:22,123 That's enough, Deeb. 23 00:02:26,089 --> 00:02:28,089 Just trying to do my job, Mr. Wallace. 24 00:02:32,056 --> 00:02:33,188 Get outta here, Luis. 25 00:02:39,187 --> 00:02:40,497 What do you want? 26 00:02:40,521 --> 00:02:41,896 I heard there was a spread around here 27 00:02:41,920 --> 00:02:43,487 taken hands on for a drive. 28 00:02:44,420 --> 00:02:46,396 Guess I got me the wrong ranch. 29 00:02:46,420 --> 00:02:48,129 You want a job, you can join up in the search. 30 00:02:48,153 --> 00:02:49,152 Otherwise, move on. 31 00:02:50,586 --> 00:02:52,595 Was it your boy that was stole? 32 00:02:52,619 --> 00:02:54,495 That's right. 33 00:02:54,519 --> 00:02:56,094 Sammy Hart's gonna hang. 34 00:02:56,118 --> 00:02:57,628 That's a promise. 35 00:02:57,652 --> 00:02:59,160 Well, you riding with us? 36 00:02:59,184 --> 00:03:00,461 No, sir. 37 00:03:00,485 --> 00:03:01,728 Water up and get out. 38 00:03:01,752 --> 00:03:03,051 All right, Deeb, let's go. 39 00:03:11,250 --> 00:03:12,516 Some other time, sonny. 40 00:03:28,514 --> 00:03:30,357 You all right, compadre? 41 00:03:30,381 --> 00:03:32,013 Gracias, senor. 42 00:04:34,638 --> 00:04:36,480 You're certain about that? 43 00:04:36,504 --> 00:04:38,537 I wish to heaven I were. 44 00:04:40,970 --> 00:04:43,202 That's just what makes it so terrible. 45 00:04:53,868 --> 00:04:56,311 You say that Sammy stole a pinto pony too? 46 00:04:56,335 --> 00:04:58,643 For his tribe, it was good luck. 47 00:04:58,667 --> 00:04:59,676 Kiowa? 48 00:04:59,700 --> 00:05:00,699 Si. 49 00:05:01,767 --> 00:05:03,142 How old is Sammy Hart? 50 00:05:03,166 --> 00:05:05,109 Very old, senor. 51 00:05:05,133 --> 00:05:07,542 Maybe 60, 80. 52 00:05:07,566 --> 00:05:08,565 Can't solve it. 53 00:05:14,432 --> 00:05:17,365 Just where around here was Sammy born? 54 00:06:10,590 --> 00:06:12,300 Let go of me. 55 00:06:12,324 --> 00:06:13,522 I'm not gonna hurt you, boy. 56 00:06:14,589 --> 00:06:16,489 You might hurt someone with this though. 57 00:06:18,323 --> 00:06:20,731 I never shot nobody before. 58 00:06:20,755 --> 00:06:23,154 Well, you think this is a good time to start? 59 00:06:24,887 --> 00:06:25,886 Billy? 60 00:06:26,654 --> 00:06:27,653 My name's Aguila. 61 00:06:28,454 --> 00:06:29,453 Aguila? 62 00:06:30,587 --> 00:06:31,753 That's eagle, isn't it? 63 00:06:33,653 --> 00:06:35,195 My name is Johnny. 64 00:06:35,219 --> 00:06:36,353 My pa send you? 65 00:06:37,785 --> 00:06:40,319 No, but he's worried some about you though. 66 00:06:42,118 --> 00:06:43,760 He don't care. 67 00:06:43,784 --> 00:06:44,951 Yes he does, Billy. 68 00:06:59,182 --> 00:07:00,749 This where Sammy is, Billy? 69 00:07:01,782 --> 00:07:03,525 No, you can't go in there. 70 00:07:03,549 --> 00:07:07,291 Billy, I ran with the Kiowas once. 71 00:07:07,315 --> 00:07:09,147 I know a little bit about the burying. 72 00:07:10,581 --> 00:07:13,490 This is where Sammy was born, isn't it? 73 00:07:13,514 --> 00:07:15,480 That's where he's come back to die. 74 00:07:17,846 --> 00:07:20,213 Billy, see this? 75 00:07:21,646 --> 00:07:22,645 It's an eagle claw. 76 00:07:23,778 --> 00:07:25,154 It's authentic, chief of the Kiowas gave me this 77 00:07:25,178 --> 00:07:26,745 when he took me into his tribe. 78 00:07:30,312 --> 00:07:31,312 Can I see Sammy now? 79 00:08:36,735 --> 00:08:38,568 Sammy's known for most of a year now. 80 00:08:39,734 --> 00:08:40,511 Well don't you think it'd be best 81 00:08:40,535 --> 00:08:41,677 if we left him now? 82 00:08:41,701 --> 00:08:44,066 I promised him I'd stay. 83 00:08:45,666 --> 00:08:47,000 For the burying. 84 00:08:48,900 --> 00:08:51,633 Now, you keep warm here, Sammy. 85 00:08:52,832 --> 00:08:53,831 Hear me? 86 00:09:21,595 --> 00:09:23,927 I can't go in there no more. 87 00:09:25,361 --> 00:09:26,337 Billy? 88 00:09:26,361 --> 00:09:28,760 Get away from me. 89 00:09:42,292 --> 00:09:43,801 You hungry, Billy? 90 00:09:43,825 --> 00:09:44,823 No, sir. 91 00:09:45,657 --> 00:09:47,292 Well, maybe we can fix that up. 92 00:09:56,056 --> 00:09:58,098 How old are you, Billy? 93 00:09:58,122 --> 00:09:59,222 11, almost. 94 00:10:02,089 --> 00:10:03,422 I remember when I was 11. 95 00:10:04,622 --> 00:10:06,221 I had a grandfather I loved too. 96 00:10:07,954 --> 00:10:08,953 Did he die? 97 00:10:10,020 --> 00:10:11,454 Yeah, yeah he did. 98 00:10:12,920 --> 00:10:14,729 I remember we had a big service 99 00:10:14,753 --> 00:10:17,487 over there at the cemetery and everybody came. 100 00:10:18,387 --> 00:10:19,587 So to say goodbye. 101 00:10:24,652 --> 00:10:26,951 I think we oughta take Sammy into town, Billy. 102 00:10:28,286 --> 00:10:29,494 I imagine there are a lot of folks there 103 00:10:29,518 --> 00:10:31,394 who would like to say goodbye to him too. 104 00:10:31,418 --> 00:10:34,093 No sir, only me. 105 00:10:34,117 --> 00:10:35,560 Besides, he don't put in much 106 00:10:35,584 --> 00:10:37,326 with them town burials and all. 107 00:10:37,350 --> 00:10:38,892 Not being a Christian. 108 00:10:38,916 --> 00:10:41,625 Not that he has anything against Christians. 109 00:10:41,649 --> 00:10:43,016 It's just that he ain't one. 110 00:10:44,749 --> 00:10:47,283 Seems like you and Sammy had a lot to talk about. 111 00:10:48,848 --> 00:10:51,548 Johnny, I'd like to ask you something funny. 112 00:10:52,548 --> 00:10:53,790 Do you think that God, 113 00:10:53,814 --> 00:10:56,323 I mean the one over in the Sunday school, 114 00:10:56,347 --> 00:10:58,347 do you think he cares about Indians too? 115 00:11:01,413 --> 00:11:02,680 I think he does, Billy. 116 00:11:26,009 --> 00:11:27,008 What is it, Billy? 117 00:11:28,476 --> 00:11:29,576 Death chant. 118 00:12:38,799 --> 00:12:40,332 What he is, here and now. 119 00:12:42,098 --> 00:12:43,898 And feel no regrets after he's gone. 120 00:12:46,864 --> 00:12:47,863 Is that so? 121 00:12:51,063 --> 00:12:52,497 You want me to take you home? 122 00:12:54,763 --> 00:12:56,329 I think Sammy would understand. 123 00:12:57,663 --> 00:12:58,662 No, sir. 124 00:12:59,828 --> 00:13:01,429 I reckon I'll stay. 125 00:13:07,694 --> 00:13:09,403 Well, the beans are ready now. 126 00:13:09,427 --> 00:13:10,570 You hungry? 127 00:13:10,594 --> 00:13:11,627 Think maybe I am. 128 00:13:13,093 --> 00:13:15,702 Gotta be careful about the fire, Johnny. 129 00:13:15,726 --> 00:13:16,969 So they don't find us. 130 00:13:16,993 --> 00:13:17,992 We will. 131 00:13:18,959 --> 00:13:20,835 I bet Deeb was awfully mad about his pinto. 132 00:13:20,859 --> 00:13:22,559 I was gonna bring it back, honest. 133 00:13:23,459 --> 00:13:25,067 Well, you gotta have a pinto 134 00:13:25,091 --> 00:13:26,559 for proper burying, Billy. 135 00:13:32,424 --> 00:13:33,534 I suppose you let me worry about. 136 00:13:33,558 --> 00:13:34,790 Deeb and your pa for now. 137 00:13:38,457 --> 00:13:39,457 Thank you. 138 00:13:40,822 --> 00:13:42,660 I'll tell you something else, Billy Wallace. 139 00:13:44,856 --> 00:13:47,356 Anytime you feel like crying, you cry. 140 00:13:54,020 --> 00:13:55,930 - Hey, Deeb. - Yeah. 141 00:13:55,954 --> 00:13:57,263 Ms. Landon over in the cutoff 142 00:13:57,287 --> 00:13:59,053 said she'd seen him early this morning. 143 00:14:21,284 --> 00:14:22,759 Well, now what, Billy? 144 00:14:22,783 --> 00:14:25,426 This dove, it's got Sammy's soul now. 145 00:14:25,450 --> 00:14:27,583 When we let it go later, Sammy's free too. 146 00:14:28,483 --> 00:14:30,125 Uh-huh. 147 00:14:30,149 --> 00:14:31,148 Don't be scared. 148 00:14:32,849 --> 00:14:34,724 There, you're pretty, ain't ya? 149 00:14:34,748 --> 00:14:36,282 Sammy teach you that, Billy? 150 00:15:38,939 --> 00:15:39,914 Maybe we'll join up, 151 00:15:39,938 --> 00:15:41,372 if you still got a notion to. 152 00:15:42,538 --> 00:15:44,571 You're putting me on, ain't you, Johnny? 153 00:15:46,271 --> 00:15:47,371 Yeah, I reckon I am. 154 00:16:03,635 --> 00:16:05,011 Johnny, guess we'd better start 155 00:16:05,035 --> 00:16:06,368 to gather up the brush now. 156 00:16:07,635 --> 00:16:09,800 Aren't you gonna show Sammy the dove, Billy? 157 00:16:10,934 --> 00:16:13,534 I think he'd be mighty pleased to see it. 158 00:16:19,233 --> 00:16:20,841 Death chant, isn't it, Billy? 159 00:16:20,865 --> 00:16:21,864 Yeah. 160 00:16:22,865 --> 00:16:24,532 Do you want me to come with you? 161 00:16:25,765 --> 00:16:28,232 No sir, I reckon you don't have to. 162 00:16:29,631 --> 00:16:32,797 You just gather up the brush, that's fine enough. 163 00:17:00,693 --> 00:17:01,802 Billy! 164 00:17:01,826 --> 00:17:03,835 And so he ran into the cage. 165 00:17:03,859 --> 00:17:05,626 Just like you said he would, Sammy. 166 00:17:07,326 --> 00:17:08,526 And wham, I got him. 167 00:17:12,125 --> 00:17:13,123 Sammy. 168 00:17:14,857 --> 00:17:17,090 I felt like I died too at first. 169 00:17:18,324 --> 00:17:20,800 But then this friend came along. 170 00:17:20,824 --> 00:17:22,756 Just like you said somebody would. 171 00:17:24,123 --> 00:17:26,523 And now, I don't feel so bad no more. 172 00:17:30,722 --> 00:17:32,322 I wanted to tell you, Sammy, 173 00:17:33,522 --> 00:17:34,622 so you wouldn't worry. 174 00:17:37,587 --> 00:17:38,586 Sammy. 175 00:17:39,887 --> 00:17:43,753 I just hoping you might be able to say goodbye. 176 00:18:07,517 --> 00:18:09,193 Where are they? 177 00:18:09,217 --> 00:18:10,193 The boy's all right, Deeb. 178 00:18:10,217 --> 00:18:11,416 You gotta take my word for it. 179 00:18:12,649 --> 00:18:14,782 He went with Sammy because he wanted to. 180 00:18:16,748 --> 00:18:18,357 The old man's dying. 181 00:18:18,381 --> 00:18:19,848 Dying? 182 00:18:21,615 --> 00:18:23,690 Well, ain't that too bad. 183 00:18:23,714 --> 00:18:25,756 Maybe we oughta give him a hand, boys. 184 00:18:25,780 --> 00:18:27,790 You can't go in there, Deeb. 185 00:18:27,814 --> 00:18:28,812 I can't? 186 00:18:30,579 --> 00:18:32,655 Now, who gave you call to say? 187 00:18:32,679 --> 00:18:33,789 Didn't you hear what I told you? 188 00:18:33,813 --> 00:18:35,555 The old man's dying. 189 00:18:35,579 --> 00:18:37,645 That old man stole my pinto. 190 00:18:39,445 --> 00:18:40,444 Besides. 191 00:18:41,378 --> 00:18:42,753 I figure maybe he's putting you on, 192 00:18:42,777 --> 00:18:45,344 so sundown comes, he can slip away. 193 00:20:00,333 --> 00:20:01,409 Where's Billy? 194 00:20:01,433 --> 00:20:03,209 He's all right, Mr. Wallace. 195 00:20:03,233 --> 00:20:04,932 He's with Sammy Hart in there. 196 00:20:06,365 --> 00:20:09,641 Sammy's dying and your boy would like to stay with him. 197 00:20:09,665 --> 00:20:10,703 That's all there is to it. 198 00:20:12,931 --> 00:20:13,930 Just a minute, sir. 199 00:20:14,964 --> 00:20:16,207 I don't know you, Mr. Wallace, 200 00:20:16,231 --> 00:20:18,606 except through the eyes of your son. 201 00:20:18,630 --> 00:20:20,697 And maybe that's not a very fair picture. 202 00:20:21,996 --> 00:20:23,306 But what you say to Billy now 203 00:20:23,330 --> 00:20:24,638 is gonna be the most important thing 204 00:20:24,662 --> 00:20:26,562 you say to him in his entire life. 205 00:20:27,829 --> 00:20:30,229 Maybe the most important thing in your life too. 206 00:20:31,095 --> 00:20:32,372 What? 207 00:20:32,395 --> 00:20:34,771 You may not realize this, Mr. Wallace, 208 00:20:34,795 --> 00:20:36,103 but you got a very lonely 209 00:20:36,127 --> 00:20:38,027 and a very brave boy. 210 00:20:39,394 --> 00:20:41,360 Sammy Hart was his whole reason to live. 211 00:20:42,827 --> 00:20:45,069 Now if that's a sin, then I'd, 212 00:20:45,093 --> 00:20:47,326 I'd say the fault was yours and not Sammy's. 213 00:20:49,459 --> 00:20:51,259 Your boy's scared of you, Mr. Wallace. 214 00:20:52,492 --> 00:20:53,491 Who are you? 215 00:20:55,057 --> 00:20:56,392 Nobody at all. 216 00:20:57,258 --> 00:20:58,392 Just a friend of your son's. 217 00:21:28,020 --> 00:21:29,018 Billy. 218 00:21:33,019 --> 00:21:34,018 He's dead, Pa. 219 00:21:36,752 --> 00:21:39,228 I don't care if you whip me. 220 00:21:39,252 --> 00:21:40,418 I had to come. 221 00:21:49,817 --> 00:21:51,284 I'm not gonna whip you, son. 222 00:21:53,716 --> 00:21:54,892 You worried your mother and me 223 00:21:54,916 --> 00:21:56,848 because you didn't tell us you were going. 224 00:21:58,349 --> 00:21:59,982 Maybe you couldn't. 225 00:22:02,382 --> 00:22:05,790 We were afraid something had happened to you, Billy. 226 00:22:05,814 --> 00:22:06,813 That's all. 227 00:22:13,746 --> 00:22:14,745 Some men, 228 00:22:15,979 --> 00:22:19,180 some men find it hard to show how they feel 229 00:22:20,280 --> 00:22:23,745 about important things and everyday things. 230 00:22:24,811 --> 00:22:25,810 I know I do. 231 00:22:32,478 --> 00:22:36,286 Even a brave man cries when a friend is lost. 232 00:22:36,310 --> 00:22:37,519 Your staying here with Sammy 233 00:22:37,543 --> 00:22:39,377 is a very brave and a very fine thing. 234 00:22:40,876 --> 00:22:42,309 Sammy isn't dead, Billy. 235 00:22:43,409 --> 00:22:45,242 Not so long as we remember him. 236 00:22:46,775 --> 00:22:49,017 I think you already know that. 237 00:22:49,041 --> 00:22:50,039 I know. 238 00:23:15,637 --> 00:23:17,036 I never did get your name. 239 00:23:18,337 --> 00:23:19,504 Yuma, Johnny Yuma. 240 00:23:23,869 --> 00:23:25,969 Thank you, Johnny Yuma. 241 00:23:27,203 --> 00:23:28,602 Ready to come home now, son? 242 00:23:30,802 --> 00:23:32,502 I'll take care of things, Billy. 243 00:23:33,701 --> 00:23:35,234 I'll see that the burying is proper. 244 00:23:36,768 --> 00:23:38,368 He said goodbye to me, Johnny. 245 00:23:39,800 --> 00:23:42,467 I knew he would, Aguila. 246 00:23:45,066 --> 00:23:46,400 I'm ready, Pa. 247 00:24:46,524 --> 00:24:47,723 So long, Sammy. 248 00:25:00,770 --> 00:25:04,670 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 249 00:25:04,800 --> 00:25:08,531 ♪ He roamed through the West ♪ 250 00:25:08,554 --> 00:25:12,767 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 251 00:25:12,791 --> 00:25:16,969 ♪ He wandered alone ♪ 252 00:25:16,993 --> 00:25:20,964 ♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪ 253 00:25:20,988 --> 00:25:22,859 ♪ He packed no star as he wondered far ♪ 254 00:25:22,883 --> 00:25:24,857 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 255 00:25:24,881 --> 00:25:26,251 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 256 00:25:26,252 --> 00:25:27,949 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 257 00:25:28,375 --> 00:25:32,760 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 258 00:25:32,784 --> 00:25:34,689 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 259 00:25:34,713 --> 00:25:36,652 ♪ 'Cause he figured that he had been pushed enough ♪ 260 00:25:36,676 --> 00:25:38,119 ♪ The Rebel ♪ 261 00:25:38,143 --> 00:25:40,643 ♪ Johnny Yuma ♪ 262 00:25:40,667 --> 00:25:43,667 This has been a Mark Goodson-Bill Todman Production. 17476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.