Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,654 --> 00:00:25,887
Good morning!
2
00:00:27,620 --> 00:00:29,862
Man about 50 come into town,
3
00:00:29,886 --> 00:00:32,695
wears glasses, maybe buckskins,
4
00:00:32,719 --> 00:00:35,318
probably smells like a Mescalero wakey up.
5
00:01:40,379 --> 00:01:43,112
May fifth 1864 you were with Lee.
6
00:01:44,312 --> 00:01:45,311
Yes sir.
7
00:01:46,312 --> 00:01:47,679
We almost turned the war that day.
8
00:01:48,879 --> 00:01:50,812
Thought I had killed you.
9
00:02:02,544 --> 00:02:06,821
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
10
00:02:06,845 --> 00:02:10,853
♪ He roamed through the west ♪
11
00:02:10,877 --> 00:02:15,753
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
12
00:02:15,777 --> 00:02:20,185
♪ He wandered alone ♪
13
00:02:20,209 --> 00:02:22,709
♪ Johnny Yuma ♪
14
00:02:31,975 --> 00:02:33,642
Save it, stay still.
15
00:02:36,541 --> 00:02:37,775
You were brave alright.
16
00:02:39,307 --> 00:02:40,874
My but you were brave.
17
00:02:42,241 --> 00:02:43,450
Sitting up on that big horse of yours
18
00:02:43,474 --> 00:02:46,217
with a five shot cavalry pistol in each hand
19
00:02:46,241 --> 00:02:49,149
mowing down the foot soldiers carrying single shot muskets
20
00:02:49,173 --> 00:02:50,641
that were 25 years old.
21
00:02:51,873 --> 00:02:54,782
Cutting 'em down like they were rows of wheat.
22
00:02:54,806 --> 00:02:56,373
It was a hard war mister.
23
00:02:57,773 --> 00:02:59,740
But I never saw you before in my life.
24
00:03:25,738 --> 00:03:28,170
First a brother, now a son.
25
00:04:00,000 --> 00:04:01,300
I didn't wanna kill him.
26
00:04:08,433 --> 00:04:10,442
This place you live in is a fly spec
27
00:04:10,466 --> 00:04:11,733
at the edge of the world.
28
00:04:13,399 --> 00:04:16,866
Whatever it is, it belongs to me and mine
29
00:04:18,232 --> 00:04:20,832
and you live by the sufferance of me and mine.
30
00:04:24,632 --> 00:04:26,331
Campbell for Campbelltown.
31
00:04:38,897 --> 00:04:43,230
Who holds out his hand to this man I will kill.
32
00:05:03,528 --> 00:05:05,161
We have to live here mister.
33
00:05:08,961 --> 00:05:10,828
I'm sorry for ya sweetie.
34
00:06:22,287 --> 00:06:25,130
Do you believe I can understand railroad code?
35
00:06:25,154 --> 00:06:26,597
Whatever you say mister.
36
00:06:26,621 --> 00:06:27,620
Yes sir.
37
00:06:28,654 --> 00:06:30,429
When does the train get here from Yarburg?
38
00:06:30,453 --> 00:06:32,420
About four this afternoon.
39
00:06:34,286 --> 00:06:35,596
That late?
40
00:06:35,620 --> 00:06:38,096
It's got a two hour layover in Millburry,
41
00:06:38,120 --> 00:06:40,062
take on a load of freight.
42
00:06:40,086 --> 00:06:41,252
How long by horse?
43
00:06:43,019 --> 00:06:47,261
It's eight a.m. now around noon.
44
00:06:47,285 --> 00:06:50,152
Alright, write this down.
45
00:06:54,451 --> 00:06:58,351
Uncle John Sims care of Yarburg station master.
46
00:07:00,851 --> 00:07:05,850
Am in Campbelltown, am hurt, need help.
47
00:07:13,349 --> 00:07:17,982
But don't come in like Jeb Stewart, Johnny.
48
00:07:22,348 --> 00:07:27,324
Did you really kill George Campbell's brother in the war?
49
00:07:27,348 --> 00:07:28,347
Send it.
50
00:07:30,415 --> 00:07:32,648
Then you're taking me to a doctor.
51
00:07:44,614 --> 00:07:46,313
What do you want here old timer?
52
00:07:47,346 --> 00:07:48,590
Why?
53
00:07:48,614 --> 00:07:50,146
Just answer him old man.
54
00:07:54,379 --> 00:07:55,713
I wanna catch a train.
55
00:07:56,613 --> 00:07:58,254
Catch a train huh?
56
00:07:58,278 --> 00:07:59,378
Say what do you do?
57
00:08:01,045 --> 00:08:02,454
A drummer.
58
00:08:02,478 --> 00:08:03,621
A drummer?
59
00:08:03,645 --> 00:08:06,021
Well you sure don't look like one.
60
00:08:06,045 --> 00:08:07,745
You don't smell like one either.
61
00:08:08,745 --> 00:08:10,420
Where can I sleep?
62
00:08:10,444 --> 00:08:11,944
Oh down at the saloon maybe.
63
00:09:23,470 --> 00:09:25,914
Yeah, I want a room.
64
00:09:25,938 --> 00:09:27,180
You come from the west?
65
00:09:27,204 --> 00:09:28,203
Yeah.
66
00:09:29,204 --> 00:09:31,780
The two men at the jerkwater let you past?
67
00:09:31,804 --> 00:09:32,803
That's right.
68
00:09:33,870 --> 00:09:35,580
Five dollars for the night.
69
00:09:35,604 --> 00:09:37,937
Hey, where's the boy with the rebel cap?
70
00:09:47,603 --> 00:09:48,602
Where is he?
71
00:09:51,002 --> 00:09:52,202
At the doctor's house.
72
00:09:54,468 --> 00:09:57,334
The tan house, across the street.
73
00:10:02,401 --> 00:10:03,867
Thank you.
74
00:10:47,598 --> 00:10:49,173
Thanks mister.
75
00:10:49,197 --> 00:10:49,974
Doc Raydon.
76
00:10:49,998 --> 00:10:51,063
Thanks doc.
77
00:10:59,829 --> 00:11:02,461
That fella isn't a very good shot is he uncle John?
78
00:11:16,494 --> 00:11:19,494
All I wanted to do was go fishing.
79
00:11:26,194 --> 00:11:28,235
Today I saw my godfather John Sims
80
00:11:28,259 --> 00:11:30,993
for the first time in almost a year.
81
00:12:42,386 --> 00:12:43,385
Yeah.
82
00:12:47,886 --> 00:12:52,362
Are you sure that train is gonna be in around four?
83
00:12:52,386 --> 00:12:53,562
Huh, would you say?
84
00:12:53,586 --> 00:12:55,919
4:10 yes sir, it should be.
85
00:12:58,318 --> 00:13:02,251
Mr. Sims, I sure would like to get outta here.
86
00:13:04,085 --> 00:13:05,417
The jerkwater.
87
00:13:07,417 --> 00:13:10,350
Lousy jerkwater like this.
88
00:13:12,784 --> 00:13:16,560
All of God's creation to die in.
89
00:13:16,584 --> 00:13:21,584
Forest, plains, rivers, virgin earth no white man ever
90
00:13:25,583 --> 00:13:29,082
walked on and I gotta pick a place like this to die.
91
00:13:32,716 --> 00:13:34,658
Now are you gonna get back
92
00:13:34,682 --> 00:13:36,082
or I have to kick you there?
93
00:13:37,082 --> 00:13:38,081
Now move.
94
00:15:03,707 --> 00:15:05,683
Just dandy, just dandy.
95
00:15:05,707 --> 00:15:07,750
Well you deserve to feel like you got a belly full
96
00:15:07,774 --> 00:15:09,707
of sour apples buck o' boy,
97
00:15:10,873 --> 00:15:12,373
hopping around the way you've been.
98
00:15:13,773 --> 00:15:15,873
Now are you gonna close your eyes and try to sleep?
99
00:15:17,173 --> 00:15:18,549
No sir.
100
00:15:18,573 --> 00:15:19,815
No sir.
101
00:15:19,839 --> 00:15:21,549
Your uncle's right son.
102
00:15:21,573 --> 00:15:23,805
I'm no uncle of his and I never was.
103
00:15:25,572 --> 00:15:27,572
No but you're still mean enough to be.
104
00:15:28,972 --> 00:15:30,605
Hippity hoping around.
105
00:15:33,371 --> 00:15:36,213
Hey doc you got a bible here?
106
00:15:36,237 --> 00:15:37,580
Yeah.
107
00:15:37,604 --> 00:15:39,312
Saint James version?
108
00:15:39,336 --> 00:15:40,980
Yes it is.
109
00:15:41,004 --> 00:15:43,847
Would it inconvenience you were I to borrow it?
110
00:15:43,870 --> 00:15:44,869
No, not at all.
111
00:15:46,571 --> 00:15:47,803
Where's your uncle John?
112
00:15:48,803 --> 00:15:50,003
Left mine on the horse.
113
00:15:51,770 --> 00:15:53,969
Poor devil he must be getting pretty hungry.
114
00:15:59,769 --> 00:16:00,768
Let's see here.
115
00:16:08,401 --> 00:16:09,400
Not that.
116
00:16:17,800 --> 00:16:19,544
Uncle John.
117
00:16:19,568 --> 00:16:21,400
Well I didn't know what shape you was in.
118
00:16:45,165 --> 00:16:46,164
Mr. Sims.
119
00:16:47,130 --> 00:16:48,607
Yes?
120
00:16:48,631 --> 00:16:50,973
They might try to burn you out.
121
00:16:50,997 --> 00:16:52,273
Yes.
122
00:16:52,297 --> 00:16:55,806
Well sir, I'd like to leave now.
123
00:16:55,830 --> 00:16:58,439
That there Campbell fella may have a notion
124
00:16:58,463 --> 00:17:03,463
that you were siding with us out of pure Christian kindness.
125
00:17:06,563 --> 00:17:07,863
You still wanna go?
126
00:17:10,563 --> 00:17:11,562
No sir.
127
00:17:14,228 --> 00:17:17,461
Maybe you go try to find an old newspaper to read,
128
00:18:28,822 --> 00:18:30,455
And how many tried to kill me?
129
00:18:35,988 --> 00:18:38,888
Well is Campbell's brother one of them do you think?
130
00:18:40,287 --> 00:18:43,687
Well it's gonna be a sad thing to die for if he wasn't.
131
00:18:45,187 --> 00:18:46,186
I'm scared.
132
00:18:47,286 --> 00:18:48,930
I'm scared to death.
133
00:18:48,954 --> 00:18:51,229
You're cold that's all.
134
00:18:51,253 --> 00:18:52,886
It's a cold country.
135
00:18:59,185 --> 00:19:00,184
Well...
136
00:19:01,452 --> 00:19:03,595
I shouldn't have asked you for your help uncle John.
137
00:19:03,619 --> 00:19:05,118
How many extras do you want?
138
00:19:06,185 --> 00:19:07,761
Two'll be plenty.
139
00:19:07,785 --> 00:19:08,784
Alright.
140
00:19:15,618 --> 00:19:19,684
Now, you want me to tie that to your arm?
141
00:19:20,884 --> 00:19:22,416
No sir I might wanna let go.
142
00:19:27,750 --> 00:19:28,749
Here.
143
00:20:35,277 --> 00:20:37,120
Did you pray?
144
00:20:37,144 --> 00:20:38,620
Yes sir.
145
00:20:38,644 --> 00:20:40,985
Good, the good book says the prayer of a sinner
146
00:20:41,009 --> 00:20:44,209
finds more favor in heaven than that of a dozen just...
147
00:20:46,676 --> 00:20:49,976
Doc Ray come over to the window.
148
00:20:51,075 --> 00:20:52,142
We won't shoot at ya.
149
00:20:55,408 --> 00:20:57,308
Tell the others in there what you see.
150
00:21:00,142 --> 00:21:01,542
They're gonna burn us out.
151
00:21:06,607 --> 00:21:09,317
We got no quarrel with you doc or you Dainer.
152
00:21:09,341 --> 00:21:10,607
Thank heaven.
153
00:21:12,206 --> 00:21:15,641
Go ahead doc, you can't do any good staying.
154
00:21:17,373 --> 00:21:18,982
Maybe I can talk to 'em.
155
00:21:19,006 --> 00:21:21,682
And you old man, we'll let you mount up
156
00:21:21,706 --> 00:21:24,706
and ride outta town if you elect to.
157
00:21:26,673 --> 00:21:27,672
Come on out!
158
00:21:35,304 --> 00:21:36,938
It's cold out boy.
159
00:21:38,038 --> 00:21:39,304
That's right uncle John.
160
00:21:40,404 --> 00:21:43,771
So, alright.
161
00:21:49,671 --> 00:21:51,370
Well I'll see you buck o' boy.
162
00:21:52,537 --> 00:21:53,570
Yes sir.
163
00:23:50,527 --> 00:23:52,527
I remember your face.
164
00:23:54,526 --> 00:23:55,759
I remember your face.
165
00:24:15,857 --> 00:24:16,890
10 minutes early.
166
00:24:20,089 --> 00:24:22,624
All I wanted to do was catch some fish.
167
00:24:25,689 --> 00:24:27,389
So did I, Uncle John.
168
00:24:29,550 --> 00:24:30,550
So did I.
169
00:24:51,987 --> 00:24:56,029
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
170
00:24:56,053 --> 00:24:59,629
♪ He roamed through the West ♪
171
00:24:59,653 --> 00:25:04,095
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
172
00:25:04,119 --> 00:25:08,061
♪ He wandered alone ♪
173
00:25:08,085 --> 00:25:11,995
♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪
174
00:25:12,019 --> 00:25:14,194
♪ He packed no star as he wandered far ♪
175
00:25:14,218 --> 00:25:16,160
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
176
00:25:16,184 --> 00:25:18,127
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
177
00:25:18,151 --> 00:25:20,060
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
178
00:25:20,084 --> 00:25:24,227
♪ He searched the land, this restless lad ♪
179
00:25:24,251 --> 00:25:26,259
♪ He was panther quick and leather tough ♪
180
00:25:26,283 --> 00:25:28,193
♪ And he figured that he had been pushed enough ♪
181
00:25:28,217 --> 00:25:30,126
♪ The Rebel ♪
182
00:25:30,150 --> 00:25:32,026
♪ Johnny Yuma ♪
183
00:25:32,050 --> 00:25:35,050
This has been a Mark Goodson-Bill Todman production.
12348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.