All language subtitles for The Rebel S02E15 The Hope Chest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,543 --> 00:01:11,556 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 2 00:01:11,580 --> 00:01:15,860 ♪ He roamed through the West ♪ 3 00:01:15,884 --> 00:01:20,532 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 4 00:01:20,556 --> 00:01:25,204 ♪ He wandered alone ♪ 5 00:01:25,228 --> 00:01:27,630 ♪ Johnny Yuma ♪ 6 00:01:37,005 --> 00:01:38,241 No one around. 7 00:01:41,310 --> 00:01:44,423 Well, they won't find the camp neither. 8 00:01:44,447 --> 00:01:47,592 I took pains to that, all right. 9 00:01:47,616 --> 00:01:48,827 You know 'em? 10 00:01:48,851 --> 00:01:51,387 Their kind, sonny, and that's enough. 11 00:01:54,523 --> 00:01:56,124 Better let me bandage that up. 12 00:03:15,137 --> 00:03:16,848 Hold up there. 13 00:03:16,872 --> 00:03:17,949 Do you see 'em? 14 00:03:17,973 --> 00:03:18,973 Hold this. 15 00:03:25,414 --> 00:03:27,350 The lord's with us, son. 16 00:03:29,885 --> 00:03:31,530 Know what this is? 17 00:03:31,554 --> 00:03:33,365 Sure, that's a buffalo bone. 18 00:03:33,389 --> 00:03:34,799 No way to Sunday. 19 00:03:34,823 --> 00:03:36,892 This is 50 cents, Johnny. 20 00:03:38,060 --> 00:03:40,805 Well now you heard of fertilizer ain't ya? 21 00:03:40,829 --> 00:03:43,575 I pick 'em up, the government grinds 'em up. 22 00:03:43,599 --> 00:03:45,176 That your living? 23 00:03:45,200 --> 00:03:46,669 That's my living. 24 00:04:17,800 --> 00:04:19,968 Hey, look what I got! 25 00:04:21,904 --> 00:04:23,406 Woman, look at me. 26 00:04:30,579 --> 00:04:33,315 Johnny, this here is my daughter Felicity. 27 00:04:35,518 --> 00:04:36,429 How do you do? 28 00:04:36,453 --> 00:04:38,053 Speak up girl, speak up. 29 00:04:39,455 --> 00:04:40,455 How do? 30 00:04:42,958 --> 00:04:45,404 I thought maybe you was killed or something. 31 00:04:45,428 --> 00:04:47,939 Not yet by tarnation. 32 00:04:47,963 --> 00:04:51,275 This here Yank chaser dished me up another try, 33 00:04:51,299 --> 00:04:54,045 and I aim to reward him, Felicity. 34 00:04:54,069 --> 00:04:55,514 You willing of course. 35 00:04:55,538 --> 00:04:56,539 No Pa. 36 00:04:58,874 --> 00:04:59,975 Listen reb... 37 00:05:01,544 --> 00:05:04,279 My pa's got himself an obsession. 38 00:05:05,313 --> 00:05:06,725 A what? 39 00:05:06,749 --> 00:05:08,451 Oh you'll see. 40 00:05:09,618 --> 00:05:10,618 Johnny? 41 00:05:11,820 --> 00:05:14,098 You know what I got in here? 42 00:05:14,122 --> 00:05:16,592 Gold, $200. 43 00:05:17,760 --> 00:05:20,972 We saved every penny and put it right in here, 44 00:05:20,996 --> 00:05:23,141 and it's all yours. 45 00:05:23,165 --> 00:05:25,276 Mine? 46 00:05:25,300 --> 00:05:27,178 This here's a hope chest, Johnny, 47 00:05:27,202 --> 00:05:29,814 and this here's my daughter Felicity. 48 00:05:29,838 --> 00:05:31,015 Turn around Felicity. 49 00:05:31,039 --> 00:05:32,484 Pa. 50 00:05:32,508 --> 00:05:35,319 Oh no I reckon she don't look like very much right now, 51 00:05:35,343 --> 00:05:39,081 but she wasn't expecting a suitor, was you Felicity? 52 00:05:40,148 --> 00:05:41,093 Mr. Bowman... 53 00:05:41,117 --> 00:05:42,894 Oh but she's a good worker. 54 00:05:42,918 --> 00:05:45,688 Now you just break her in right, and she'll jump. 55 00:05:48,356 --> 00:05:51,470 Get the preacher, you get the keys. 56 00:05:51,494 --> 00:05:52,604 Stop that! 57 00:05:52,628 --> 00:05:54,839 Well now what's wrong with him, Felicity? 58 00:05:54,863 --> 00:05:57,041 Same thing that was wrong with the one in Abilene, Pa, 59 00:05:57,065 --> 00:05:59,310 and Denver and every place else! 60 00:05:59,334 --> 00:06:00,503 I don't know him! 61 00:06:01,804 --> 00:06:03,247 Mr. Bowman you've got yourself a fine looking daughter. 62 00:06:03,271 --> 00:06:05,484 You don't have to buy her a husband. 63 00:06:05,508 --> 00:06:08,276 Do I understand you to say you're refusing? 64 00:06:09,512 --> 00:06:10,722 I just don't want to get married, that's all. 65 00:06:10,746 --> 00:06:13,124 I'm, I'm sorry. 66 00:06:13,148 --> 00:06:15,494 There's $200 in that chest there! 67 00:06:15,518 --> 00:06:17,295 Now you saved my life and... 68 00:06:17,319 --> 00:06:18,730 You don't have to pay me, Mr. Bowman, 69 00:06:18,754 --> 00:06:21,833 unless you consider a good supper payment. 70 00:06:21,857 --> 00:06:25,303 I figure you'll need my horse to pull that wagon to town. 71 00:06:25,327 --> 00:06:26,529 Then I'll be on my way. 72 00:06:28,531 --> 00:06:30,241 You're passing up a bargain. 73 00:06:30,265 --> 00:06:31,910 What's the matter with you? 74 00:06:31,934 --> 00:06:33,144 I just don't think anybody 75 00:06:33,168 --> 00:06:34,846 has the right to sell a human life. 76 00:06:34,870 --> 00:06:36,080 A man's a fool 77 00:06:36,104 --> 00:06:38,049 who don't recognize a gift of thanks. 78 00:06:38,073 --> 00:06:39,383 Maybe that depends on who gives it. 79 00:06:39,407 --> 00:06:41,677 Ah you're a fool, reb. 80 00:06:43,145 --> 00:06:46,248 Get supper, girl, and comb your hair! 81 00:07:01,463 --> 00:07:02,974 Anything I can do? 82 00:07:02,998 --> 00:07:05,133 Just stay away from me, reb, just leave me alone! 83 00:07:09,638 --> 00:07:11,550 He doesn't mean all those things. 84 00:07:11,574 --> 00:07:12,574 Oh yes he does. 85 00:07:13,742 --> 00:07:15,820 You don't know what it's like. 86 00:07:15,844 --> 00:07:19,147 He brags on the money and then some saddle trap shows up. 87 00:07:20,048 --> 00:07:21,048 Like me? 88 00:07:23,018 --> 00:07:25,129 Maybe I could talk some sense into him. 89 00:07:25,153 --> 00:07:27,265 That's right reb, you cotton up to him. 90 00:07:27,289 --> 00:07:28,366 He'll give you the money for sure 91 00:07:28,390 --> 00:07:29,634 and me to boot. 92 00:07:29,658 --> 00:07:31,703 I'm not interested in you, not one bit. 93 00:07:31,727 --> 00:07:32,727 Is that clear? 94 00:07:34,597 --> 00:07:36,331 Changing your mind, huh reb? 95 00:07:37,265 --> 00:07:38,342 No sir. 96 00:07:38,366 --> 00:07:39,366 That's clear. 97 00:07:40,836 --> 00:07:42,805 Excuse me, I have to unsaddle. 98 00:07:56,084 --> 00:07:58,162 It's your dowry, Felicity. 99 00:07:58,186 --> 00:08:00,799 Now you can't say I ain't trying. 100 00:08:00,823 --> 00:08:02,490 Why don't you just stop it for a while? 101 00:08:08,130 --> 00:08:09,898 You folks always fight like this? 102 00:08:11,399 --> 00:08:12,677 It's a miserable world when you 103 00:08:12,701 --> 00:08:15,614 have to buy the love of your kin, reb. 104 00:08:15,638 --> 00:08:17,706 Then maybe you ought to try another approach. 105 00:08:18,907 --> 00:08:21,419 Nobody is asking you to stay, Johnny Yuma. 106 00:08:21,443 --> 00:08:23,087 Look Mr. Bowman, you folks need my horse 107 00:08:23,111 --> 00:08:25,089 to pull your wagon into town. 108 00:08:25,113 --> 00:08:28,259 Otherwise I'd be just as happy to leave you flat. 109 00:08:28,283 --> 00:08:30,228 Well you go. 110 00:08:30,252 --> 00:08:32,296 You go on and go. 111 00:08:32,320 --> 00:08:34,966 I made a mistake about you, reb. 112 00:08:34,990 --> 00:08:38,661 I don't want you in no part of my family, no time! 113 00:08:39,461 --> 00:08:40,663 The feeling's mutual. 114 00:08:51,139 --> 00:08:52,139 Howdy. 115 00:08:55,711 --> 00:08:57,656 What do you want? 116 00:08:57,680 --> 00:08:59,357 Oh we just sort of lost our way 117 00:08:59,381 --> 00:09:04,295 and saw your fire, and well it's a cold night, mister. 118 00:09:04,319 --> 00:09:05,997 Mind if we share? 119 00:09:06,021 --> 00:09:08,032 There are other places to camp. 120 00:09:08,056 --> 00:09:11,670 Well that don't sound too friendly. 121 00:09:11,694 --> 00:09:13,696 Maybe we got reason to be unfriendly. 122 00:09:17,232 --> 00:09:18,877 Come on in. 123 00:09:18,901 --> 00:09:20,411 There's plenty of room. 124 00:09:20,435 --> 00:09:21,435 Thank you sir. 125 00:09:37,019 --> 00:09:39,063 You folks traveling alone out here? 126 00:09:39,087 --> 00:09:40,455 What's it to ya? 127 00:09:41,757 --> 00:09:42,758 It's bad country. 128 00:09:43,926 --> 00:09:46,204 Fella needs good friends in country like this. 129 00:09:46,228 --> 00:09:47,228 That's right. 130 00:09:48,096 --> 00:09:49,774 You fellas out of Bounty? 131 00:09:49,798 --> 00:09:50,775 No, no I'm afraid not. 132 00:09:50,799 --> 00:09:52,811 We're up in the panhandle. 133 00:09:52,835 --> 00:09:54,212 My partner here got lucky. 134 00:09:54,236 --> 00:09:55,980 We hit it lucky. 135 00:09:56,004 --> 00:09:57,115 Struck it rich. 136 00:09:57,139 --> 00:09:59,150 And struck it rich. 137 00:09:59,174 --> 00:10:00,685 Struck it rich. 138 00:10:00,709 --> 00:10:02,453 Got a big claim up on the load. 139 00:10:02,477 --> 00:10:04,956 Got a big claim up on the load. 140 00:10:04,980 --> 00:10:06,281 A big claim up on the load. 141 00:10:08,683 --> 00:10:10,085 Yeah, is that so? 142 00:10:11,453 --> 00:10:13,397 Hey, mind if I sit down? 143 00:10:13,421 --> 00:10:15,157 - No, sit down. - Thank you. 144 00:10:16,124 --> 00:10:17,401 Say that's an interesting 145 00:10:17,425 --> 00:10:18,994 type of chest you got there, mister. 146 00:10:20,362 --> 00:10:21,740 Wouldn't be for sale would it? 147 00:10:21,764 --> 00:10:22,898 No it wouldn't. 148 00:10:24,299 --> 00:10:26,434 Well maybe that depends on who's buying it. 149 00:10:34,609 --> 00:10:36,078 How tall are you son? 150 00:10:37,012 --> 00:10:38,013 - Tall? - Yes. 151 00:10:38,947 --> 00:10:40,458 Can I talk to you? 152 00:10:40,482 --> 00:10:42,626 Well, make yourselves at home. 153 00:10:42,650 --> 00:10:43,651 Thank you. 154 00:10:49,224 --> 00:10:54,229 Coffee. 155 00:10:56,832 --> 00:10:58,433 Competition get you, don't it? 156 00:10:59,868 --> 00:11:01,379 For a man that almost got himself shot to death 157 00:11:01,403 --> 00:11:05,216 this morning you're either a fool or stone blind or both. 158 00:11:05,240 --> 00:11:06,985 You think it was them huh? 159 00:11:07,009 --> 00:11:09,453 Don't you trust nobody reb? 160 00:11:09,477 --> 00:11:11,890 Now look, you offer your girl to that hard case 161 00:11:11,914 --> 00:11:14,893 and I'll break you in half with my own hands, and I mean it. 162 00:11:14,917 --> 00:11:18,396 - Oh now listen, Johnny. - There's nothing to listen. 163 00:11:18,420 --> 00:11:19,630 She's an old maid. 164 00:11:19,654 --> 00:11:22,157 You can't deny that, and I'm her pa. 165 00:11:28,030 --> 00:11:28,841 Does it make any difference to you 166 00:11:28,865 --> 00:11:30,065 that she just heard you? 167 00:11:32,234 --> 00:11:34,736 Do you good, face up to things. 168 00:11:48,050 --> 00:11:49,527 Coffee sir? 169 00:11:49,551 --> 00:11:50,752 Well thanks. 170 00:11:51,686 --> 00:11:52,988 Don't mind if I do. 171 00:11:54,356 --> 00:11:56,925 Hey that's a mighty nice looking daughter you got there. 172 00:12:00,728 --> 00:12:02,530 That's a fact, ain't it? 173 00:12:30,158 --> 00:12:32,470 You know what Felicity means, Johnny? 174 00:12:32,494 --> 00:12:33,494 Happiness. 175 00:12:36,031 --> 00:12:38,066 Well we had a short crop this year. 176 00:12:39,902 --> 00:12:42,137 I get so tired of living like this. 177 00:12:47,910 --> 00:12:51,990 How old are you, Felicity? 178 00:12:52,014 --> 00:12:54,449 You know what a poet says hope is? 179 00:12:56,084 --> 00:12:58,921 He says, "Hope is a child." 180 00:13:00,322 --> 00:13:02,800 Well I'm not a child anymore, Johnny. 181 00:13:02,824 --> 00:13:04,960 I'm 25 going on 26. 182 00:13:06,361 --> 00:13:07,562 That's old out here. 183 00:13:09,197 --> 00:13:10,565 Pa's right, really. 184 00:13:11,566 --> 00:13:13,468 Oh you should hear him talk. 185 00:13:15,103 --> 00:13:16,814 How I'm gonna have a satin dress 186 00:13:16,838 --> 00:13:19,641 and a white veil and the organ's gonna play. 187 00:13:21,009 --> 00:13:22,009 My oh my. 188 00:13:24,379 --> 00:13:28,050 Well, maybe I'm not pretty like some girls, Johnny. 189 00:13:29,217 --> 00:13:32,154 I don't have any silky dresses or fancy shoes, 190 00:13:34,089 --> 00:13:37,969 but even if I did who's gonna love me 191 00:13:37,993 --> 00:13:40,939 with a nasty old man running around 192 00:13:40,963 --> 00:13:43,131 acting like I ain't worth 50 cents? 193 00:13:44,432 --> 00:13:45,944 Felicity you know the right man 194 00:13:45,968 --> 00:13:48,079 isn't gonna care about silk dresses 195 00:13:48,103 --> 00:13:50,973 or fancy shoes, or a dowry. 196 00:13:52,975 --> 00:13:54,442 Well how am I gonna be sure? 197 00:13:58,013 --> 00:14:00,959 Felicity you understand I can't marry you. 198 00:14:00,983 --> 00:14:03,651 It's not because you're not pretty, because you are. 199 00:14:06,989 --> 00:14:07,989 Thank you Johnny. 200 00:14:10,058 --> 00:14:11,302 A lot of things I gotta do and see 201 00:14:11,326 --> 00:14:13,504 before I get tied up to one person. 202 00:14:13,528 --> 00:14:15,974 Well, I ain't asking you to marry me. 203 00:14:15,998 --> 00:14:18,009 I don't even know you. 204 00:14:18,033 --> 00:14:19,534 I've got my pride too, mister. 205 00:14:22,037 --> 00:14:23,037 I'm sorry. 206 00:14:24,772 --> 00:14:28,010 It just, it gets so lonesome here. 207 00:14:30,445 --> 00:14:31,813 Gets lonely for me too. 208 00:14:40,555 --> 00:14:41,723 For you too? 209 00:14:45,660 --> 00:14:47,029 Johnny, could... 210 00:14:52,034 --> 00:14:53,035 Could you... 211 00:15:27,502 --> 00:15:29,771 It's been such a long time since 212 00:15:31,206 --> 00:15:33,075 gentle lips touched me. 213 00:15:38,813 --> 00:15:41,483 Is this the key to your heart? 214 00:15:46,554 --> 00:15:47,554 What's wrong? 215 00:15:49,757 --> 00:15:51,526 It's a key to the hope chest. 216 00:15:54,096 --> 00:15:55,863 You didn't know that, did you Johnny? 217 00:15:57,099 --> 00:15:59,143 Money's getting to you, huh reb? 218 00:15:59,167 --> 00:16:00,378 Felicity. 219 00:16:00,402 --> 00:16:01,603 That's true, ain't it? 220 00:16:03,105 --> 00:16:05,740 Why don't you try having faith in someone just once? 221 00:16:11,379 --> 00:16:14,692 You end up here with my daughter for pleasure, reb, 222 00:16:14,716 --> 00:16:18,562 I'll have to shoot you down in cold blood I reckon. 223 00:16:18,586 --> 00:16:21,123 I'm not interested in your daughter, Mr. Bowman. 224 00:16:22,157 --> 00:16:24,102 Now now now now wait now. 225 00:16:24,126 --> 00:16:26,104 You're still first choice. 226 00:16:26,128 --> 00:16:27,305 That Mr. Burke over there, 227 00:16:27,329 --> 00:16:30,141 he don't have nearly the character of you. 228 00:16:30,165 --> 00:16:31,575 He's a drinker. 229 00:16:31,599 --> 00:16:33,711 Now the way I see it, we can get a preacher 230 00:16:33,735 --> 00:16:35,346 in Bannock in the morning, 231 00:16:35,370 --> 00:16:37,548 and I'll take me off to old Mexico 232 00:16:37,572 --> 00:16:39,950 and them dark haired senoritas. 233 00:16:39,974 --> 00:16:42,653 What makes you think we'll live 'til morning? 234 00:16:42,677 --> 00:16:43,677 Huh? 235 00:16:49,184 --> 00:16:51,195 We'll live, all right. 236 00:16:51,219 --> 00:16:53,688 I'm keeping my eyes on all of you. 237 00:16:54,789 --> 00:16:57,201 Oh no offense intended, of course. 238 00:16:57,225 --> 00:16:58,660 Thanks. 239 00:18:21,443 --> 00:18:23,245 What are you doing Mr. Bowman? 240 00:18:24,712 --> 00:18:28,559 Like I said, I'm taking no chances on any of you. 241 00:18:28,583 --> 00:18:30,261 Why don't you go back and go to bed? 242 00:18:30,285 --> 00:18:31,129 Come on, leave me be. 243 00:18:31,153 --> 00:18:32,963 It's my money. 244 00:18:32,987 --> 00:18:36,724 Now I've gotta dig a new hole, go away! 245 00:18:37,559 --> 00:18:39,126 Drop it, reb. 246 00:18:53,107 --> 00:18:55,443 The gun belt too, over there. 247 00:19:03,285 --> 00:19:05,620 Little lady, suppose you'll give me that key. 248 00:19:08,656 --> 00:19:09,700 It's all we got. 249 00:19:09,724 --> 00:19:11,125 Now you stay back, mister. 250 00:19:13,194 --> 00:19:14,194 The key. 251 00:19:15,897 --> 00:19:17,098 Wait, now listen! 252 00:19:55,470 --> 00:19:56,470 The money. 253 00:19:58,606 --> 00:20:00,718 What did you do with the money? 254 00:20:00,742 --> 00:20:01,852 I spent it. 255 00:20:01,876 --> 00:20:02,876 You spent it? 256 00:20:06,981 --> 00:20:08,392 No, no. 257 00:20:08,416 --> 00:20:10,861 You don't understand. 258 00:20:10,885 --> 00:20:12,363 No I don't. 259 00:20:12,387 --> 00:20:13,531 I don't understand what kind of a man 260 00:20:13,555 --> 00:20:15,399 would treat his daughter like you have, 261 00:20:15,423 --> 00:20:17,525 without dignity or respect or love. 262 00:20:19,226 --> 00:20:20,995 I'm ashamed to know you, Mr. Bowman. 263 00:20:23,230 --> 00:20:25,433 I just hope now you'll leave your daughter alone. 264 00:20:27,402 --> 00:20:29,604 Yes, I reckon I will. 265 00:20:33,541 --> 00:20:35,686 I got to tell you, Felicity. 266 00:20:35,710 --> 00:20:37,979 I can't keep it to myself no more. 267 00:20:39,113 --> 00:20:41,925 When I was in that hospital last spring, 268 00:20:41,949 --> 00:20:46,954 they said to me Ulysses, that's the lord God up there, 269 00:20:48,823 --> 00:20:51,225 and he's staring you straight in the face 270 00:20:52,827 --> 00:20:57,164 so you better settle things up, old man, and that's a fact. 271 00:20:59,501 --> 00:21:03,113 But I looked around, and there 272 00:21:03,137 --> 00:21:07,718 wasn't nothing to settle, Felicity, excepting you. 273 00:21:07,742 --> 00:21:11,722 And for the first time in my life, I was scared. 274 00:21:11,746 --> 00:21:13,715 I was scared to leave you alone. 275 00:21:15,149 --> 00:21:17,419 That's why I tried so hard to find the right man. 276 00:21:19,887 --> 00:21:21,556 Ah but there just wasn't time. 277 00:21:23,425 --> 00:21:26,528 And I was selfish enough to want to force it to happen, 278 00:21:28,563 --> 00:21:29,897 because I loved you. 279 00:21:32,133 --> 00:21:34,168 That dowry was your future, Felicity. 280 00:21:36,137 --> 00:21:37,439 How could you spend it? 281 00:21:44,446 --> 00:21:49,451 Pa, I knew how much that hope chest meant to you. 282 00:21:50,284 --> 00:21:51,444 That's why I didn't tell you. 283 00:21:52,554 --> 00:21:53,821 Listen to me, Pa. 284 00:21:56,524 --> 00:21:59,461 That wasn't a charity hospital like you thought. 285 00:22:01,228 --> 00:22:02,830 You're all that matters to me. 286 00:22:08,302 --> 00:22:11,882 Hey reb, ain't that something? 287 00:22:11,906 --> 00:22:13,641 Ain't that something? 288 00:22:14,909 --> 00:22:16,878 Yeah that's something. 289 00:22:32,727 --> 00:22:35,338 All right Johnny. 290 00:22:35,362 --> 00:22:37,007 Mr. Bowman. 291 00:22:37,031 --> 00:22:38,341 I'm hereby authorized by the sheriff of Bannock 292 00:22:38,365 --> 00:22:40,778 to give you a reward for the capture 293 00:22:40,802 --> 00:22:45,315 of two mean, ornery desperadoes. 294 00:22:45,339 --> 00:22:46,541 $85, how about that? 295 00:22:47,975 --> 00:22:50,778 Well now, that seems like an awful piddling amount. 296 00:22:52,514 --> 00:22:54,248 Can't buy much of a farm for that. 297 00:22:55,316 --> 00:22:57,027 But it's a start, I guess. 298 00:22:57,051 --> 00:22:58,496 Farm? 299 00:22:58,520 --> 00:23:00,898 We're going away, Johnny. 300 00:23:00,922 --> 00:23:02,299 We're moving into town. 301 00:23:02,323 --> 00:23:04,502 No place for a girl out here, Johnny. 302 00:23:04,526 --> 00:23:05,660 Now you know that. 303 00:23:06,894 --> 00:23:08,095 You better take care. 304 00:23:09,597 --> 00:23:13,034 I ain't meeting my maker yet, son, and that's a fact. 305 00:24:29,540 --> 00:24:33,550 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 229 00:24:33,574 --> 00:24:37,183 ♪ He roamed through the West ♪ 230 00:24:37,207 --> 00:24:41,549 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 231 00:24:41,573 --> 00:24:45,549 ♪ He wandered alone ♪ 232 00:24:45,573 --> 00:24:49,714 ♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪ 233 00:24:49,738 --> 00:24:51,648 ♪ He packed no star as he wandered far ♪ 234 00:24:51,672 --> 00:24:53,614 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 235 00:24:53,614 --> 00:24:55,314 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 236 00:24:55,314 --> 00:24:57,014 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 237 00:24:57,940 --> 00:25:02,240 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 238 00:25:02,240 --> 00:25:04,140 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 239 00:25:04,149 --> 00:25:06,049 ♪ And he figured he had been pushed enough ♪ 240 00:25:06,149 --> 00:25:07,549 ♪ The Rebel ♪ 241 00:25:07,549 --> 00:25:10,549 ♪ Johnny Yuma ♪ 320 00:25:10,549 --> 00:25:13,549 This has been a Mark Goodson-Bill Todman production. 21981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.