All language subtitles for The Rebel S02E14 Berserk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,266 --> 00:00:04,679 I'm sorry, I thought you were Garth. 2 00:00:04,703 --> 00:00:05,514 Oh. 3 00:00:05,538 --> 00:00:07,815 It's a game we play. 4 00:00:07,839 --> 00:00:09,850 We see who can beat each other. 5 00:00:09,874 --> 00:00:11,386 Well, you're pretty fast, 6 00:00:11,410 --> 00:00:14,121 but you just shot my horse. 7 00:00:14,145 --> 00:00:15,523 That would've been the first thing 8 00:00:15,547 --> 00:00:17,725 I shot since I took this job. 9 00:00:17,749 --> 00:00:18,926 Can I help you? 10 00:00:18,950 --> 00:00:21,662 Yeah, I'm looking for Sheriff Matt Dunsen. 11 00:00:21,686 --> 00:00:23,398 - Business? - Friendly. 12 00:00:23,422 --> 00:00:24,699 I'm on my way to Kansas 13 00:00:24,723 --> 00:00:27,468 and figured I'd stop by and pay my respects. 14 00:00:27,492 --> 00:00:28,969 Well, he should be back in a little while. 15 00:00:28,993 --> 00:00:30,871 Old man Collins got liquored up. 16 00:00:30,895 --> 00:00:32,607 It happens about once a month and Matt 17 00:00:32,631 --> 00:00:34,475 went to blister his ears. 18 00:00:34,499 --> 00:00:36,176 I can do that real good. 19 00:00:36,200 --> 00:00:38,078 You been with him long? 20 00:00:38,102 --> 00:00:40,314 Well, my folks died from the fever when I was 12 21 00:00:40,338 --> 00:00:43,117 and Matt's raised me as his own. 22 00:00:43,141 --> 00:00:46,487 Some people think he even favors me over Garth. 23 00:00:46,511 --> 00:00:47,855 Garth? 24 00:00:47,879 --> 00:00:49,790 Garth, that's his older boy, isn't it? 25 00:00:49,814 --> 00:00:51,091 - Yes. - Yeah, Matt used to show me 26 00:00:51,115 --> 00:00:52,993 pictures of him. 27 00:00:53,017 --> 00:00:55,262 Say, how is Matt? 28 00:00:55,286 --> 00:00:56,531 He's edgy. 29 00:00:56,555 --> 00:00:59,500 He's not as loose and free as he used to be. 30 00:00:59,524 --> 00:01:01,693 You mean like, before the war? 31 00:01:04,095 --> 00:01:06,306 Well, he seems to run a peaceful town. 32 00:01:06,330 --> 00:01:07,708 Oh, believe it! 33 00:01:07,732 --> 00:01:08,610 So peaceful that sometimes I don't even think 34 00:01:08,634 --> 00:01:10,144 I'm earning my pay. 35 00:01:10,168 --> 00:01:12,336 Frank, ya better come quick! 36 00:01:43,067 --> 00:01:44,067 Matt? 37 00:01:46,337 --> 00:01:49,007 Matt, it's me, Johnny Yuma. 38 00:02:06,424 --> 00:02:07,935 Dukes'll kill 'em all! 39 00:02:07,959 --> 00:02:09,336 What got into him? 40 00:02:09,360 --> 00:02:10,938 Saw it happen at Chancellorsville. 41 00:02:10,962 --> 00:02:12,130 Sergeant ran amuck. 42 00:03:15,994 --> 00:03:16,805 We'll give it to him anyway. 43 00:03:16,829 --> 00:03:18,129 What do ya say? 44 00:03:31,610 --> 00:03:32,877 Gonna need doctoring. 45 00:03:34,779 --> 00:03:35,779 Frank? 46 00:03:36,615 --> 00:03:37,615 Frank! 47 00:03:38,316 --> 00:03:39,618 Where can I find the doc? 48 00:03:41,185 --> 00:03:43,521 It's two buildings down on this side. 49 00:03:45,890 --> 00:03:47,301 Who are they? 50 00:03:47,325 --> 00:03:50,929 Collins and Garth. 51 00:03:52,163 --> 00:03:53,163 Why? 52 00:03:54,432 --> 00:03:55,643 Why? 53 00:03:55,667 --> 00:03:57,177 Well, we can find out why later. 54 00:03:57,201 --> 00:03:58,478 Right now, you better round up some men 55 00:03:58,502 --> 00:04:00,672 and cover the stable so he can't break out. 56 00:04:02,040 --> 00:04:03,651 Well, come on, Frank. 57 00:04:03,675 --> 00:04:05,620 You better get with it. 58 00:04:05,644 --> 00:04:08,279 Huh, you can start earning that pay of yours. 59 00:07:16,167 --> 00:07:18,269 - Doc fix ya up? - Yeah. 60 00:07:21,472 --> 00:07:23,283 I got in all the bodies. 61 00:07:23,307 --> 00:07:25,152 He's bottled up tight. 62 00:07:25,176 --> 00:07:27,054 What're we gonna do about it, 63 00:07:27,078 --> 00:07:28,823 just sit here until he decides to come out 64 00:07:28,847 --> 00:07:30,714 and then maybe kill somebody this time? 65 00:07:31,883 --> 00:07:33,184 I don't know what to do. 66 00:07:35,854 --> 00:07:36,988 Rotten killin' world! 67 00:07:40,024 --> 00:07:42,126 What made him take cover? 68 00:07:43,727 --> 00:07:46,140 A man loses reason would've stayed in the street 69 00:07:46,164 --> 00:07:47,908 till he was killed. 70 00:07:47,932 --> 00:07:50,077 Did you ever see a steer go bad? 71 00:07:50,101 --> 00:07:51,545 He'll hook anything and everything 72 00:07:51,569 --> 00:07:54,915 he can get his horns into, and he gets cagey. 73 00:07:54,939 --> 00:07:56,316 He takes off into the brush 74 00:07:56,340 --> 00:07:57,852 and makes you come after him 75 00:07:57,876 --> 00:08:00,320 because he knows you're goin' to kill him, 76 00:08:00,344 --> 00:08:03,457 but he's gonna make you work at it while you're doin' it. 77 00:08:03,481 --> 00:08:06,260 Matt's just like one of them steers. 78 00:08:06,284 --> 00:08:08,028 We don't have to go after him. 79 00:08:08,052 --> 00:08:11,031 Burn the stable, cut him down as he runs out. 80 00:08:11,055 --> 00:08:11,866 No, there are horses in there 81 00:08:11,890 --> 00:08:12,699 that couldn't get out. 82 00:08:12,723 --> 00:08:13,634 You'd rather we die? 83 00:08:13,658 --> 00:08:15,269 I don't wanna kill him! 84 00:08:15,293 --> 00:08:17,671 We might try to take him alive. 85 00:08:17,695 --> 00:08:19,573 I don't want to kill him anymore than you do. 86 00:08:19,597 --> 00:08:21,441 He sat at my dinner table many a night, 87 00:08:21,465 --> 00:08:25,645 but he shot my wife, the woman who served him the meals! 88 00:08:25,669 --> 00:08:27,647 That's not Matt Dunsen in there, 89 00:08:27,671 --> 00:08:30,017 it's a mad animal gone berserk! 90 00:08:30,041 --> 00:08:31,375 All right! 91 00:08:33,744 --> 00:08:35,346 When Collins' bullet hit him. 92 00:08:42,120 --> 00:08:43,554 It's two hours before dark. 93 00:08:44,923 --> 00:08:48,035 We wait another hour and if it doesn't work, 94 00:08:48,059 --> 00:08:49,503 we do it for Picquete's way. 95 00:08:49,527 --> 00:08:51,271 Why waste that hour? 96 00:08:51,295 --> 00:08:52,706 He gets outta there in the dark, 97 00:08:52,730 --> 00:08:54,241 no tellin' what'll happen. 98 00:08:54,265 --> 00:08:55,265 He said one hour. 99 00:09:00,738 --> 00:09:01,738 Mrs. Dunsen? 100 00:09:07,811 --> 00:09:09,123 Ma'am, you shouldn't be here. 101 00:09:09,147 --> 00:09:11,525 I came as soon as they told me. 102 00:09:11,549 --> 00:09:13,928 Is that the only way? 103 00:09:13,952 --> 00:09:16,487 Please, there must be another way. 104 00:09:17,355 --> 00:09:19,499 Mrs. Dunsen, I'm Johnny Yuma. 105 00:09:19,523 --> 00:09:21,535 I served under your husband. 106 00:09:21,559 --> 00:09:22,702 Johnny Yuma? 107 00:09:22,726 --> 00:09:27,341 Oh yes, I remember Matt talking about you. 108 00:09:27,365 --> 00:09:29,209 Johnny, you know my husband. 109 00:09:29,233 --> 00:09:30,610 You know he's a good man. 110 00:09:30,634 --> 00:09:33,113 He needs help now. 111 00:09:33,137 --> 00:09:35,315 We're gonna try and take Matt alive. 112 00:09:35,339 --> 00:09:36,707 Thank God! 113 00:09:39,810 --> 00:09:40,810 Forgive me. 114 00:09:42,413 --> 00:09:46,460 Maybe if I talked to him. 115 00:09:46,484 --> 00:09:49,129 Well, he's already shot three people he knows, maybe more. 116 00:09:49,153 --> 00:09:51,489 Better wait till I see if it'll do any good. 117 00:09:52,356 --> 00:09:54,501 Whatever you think's best. 118 00:09:54,525 --> 00:09:56,995 Can you tell anything that might help me? 119 00:09:58,096 --> 00:10:00,498 When he came back after the war, 120 00:10:01,966 --> 00:10:06,971 he'd have spells of quiet, go off by himself, 121 00:10:09,107 --> 00:10:10,884 then there were the dreams. 122 00:10:10,908 --> 00:10:13,744 - What dreams? - Of the battles he'd been in. 123 00:10:15,146 --> 00:10:18,682 He'd yell out military orders, call men's names. 124 00:10:19,850 --> 00:10:21,261 Do you remember any of those names? 125 00:10:21,285 --> 00:10:26,290 There was Cline, Bennett, Danforth, 126 00:10:27,058 --> 00:10:28,392 and quite a few others. 127 00:10:33,031 --> 00:10:35,442 They were all men in our outfit, 128 00:10:35,466 --> 00:10:36,534 most of 'em killed. 129 00:10:37,568 --> 00:10:38,568 Anything else? 130 00:10:40,004 --> 00:10:41,515 There's only one thing to upset him. 131 00:10:41,539 --> 00:10:44,184 If a man didn't turn in his guns in town, 132 00:10:44,208 --> 00:10:45,552 Matt'd lean on 'em hard. 133 00:10:45,576 --> 00:10:47,754 Yeah, I noticed the no guns in town sign 134 00:10:47,778 --> 00:10:49,523 - when I rode in. - It's one law 135 00:10:49,547 --> 00:10:51,158 that Matt wouldn't fool about. 136 00:10:51,182 --> 00:10:52,659 We haven't had a shootin' 137 00:10:52,683 --> 00:10:54,552 since he come back, until today. 138 00:10:55,953 --> 00:11:00,700 My youngest son, my only son. 139 00:11:00,724 --> 00:11:03,537 You don't wanna kill my pa, do you? 140 00:11:03,561 --> 00:11:06,040 No Andy, I don't. 141 00:11:06,064 --> 00:11:08,575 Well, Mr. Picquete and the others do. 142 00:11:08,599 --> 00:11:09,599 Why? 143 00:11:12,336 --> 00:11:14,272 Andy, you're a little boy. 144 00:11:15,206 --> 00:11:17,517 It's hard to tell a little boy 145 00:11:17,541 --> 00:11:20,344 why grownups do the things they do. 146 00:11:21,679 --> 00:11:24,191 Remember this, we're gonna do what we can 147 00:11:24,215 --> 00:11:25,216 to help your father. 148 00:11:26,150 --> 00:11:28,719 Killin' him won't help him. 149 00:11:29,787 --> 00:11:31,755 Ma'am, you best take him home. 150 00:11:34,092 --> 00:11:35,326 Come on, Andy. 151 00:11:36,960 --> 00:11:41,765 Can ya think of anything? 152 00:11:43,334 --> 00:11:47,881 Is there a back entrance to the stable? 153 00:11:47,905 --> 00:11:49,616 There's a door on the right side. 154 00:11:49,640 --> 00:11:50,917 Give me a couple minutes, 155 00:11:50,941 --> 00:11:53,920 then start firing to distract him. 156 00:11:53,944 --> 00:11:55,689 And we could keep Matt busy 157 00:11:55,713 --> 00:11:57,291 while you slip in through the back. 158 00:11:57,315 --> 00:11:58,315 That should work. 159 00:11:59,717 --> 00:12:00,960 No, that's my job. 160 00:12:00,984 --> 00:12:03,530 I have no call to ask you to do that. 161 00:12:03,554 --> 00:12:06,957 You ever go after a man who wanted to kill ya? 162 00:12:08,692 --> 00:12:10,170 Oh, I'm not gonna play a hero 163 00:12:10,194 --> 00:12:13,307 and I'm not gonna get killed either, if I can help it. 164 00:12:13,331 --> 00:12:14,741 You can help by having these men 165 00:12:14,765 --> 00:12:16,434 do what you tell 'em. 166 00:12:19,337 --> 00:12:20,248 He ain't fired a shot. 167 00:12:20,272 --> 00:12:21,552 Could be he's out of cartridges. 168 00:14:35,273 --> 00:14:40,278 Hold your fire! 169 00:14:40,711 --> 00:14:41,711 Hold! 170 00:14:42,913 --> 00:14:44,391 Matt! 171 00:14:44,415 --> 00:14:46,717 Matt, ya haven't got a chance. 172 00:14:50,888 --> 00:14:52,523 What'll we do now? 173 00:14:54,758 --> 00:14:55,969 We wait. 174 00:14:55,993 --> 00:14:57,937 They'll burn ya out if they have to. 175 00:14:57,961 --> 00:15:01,365 Captain, there's no reason to die like that. 176 00:15:03,334 --> 00:15:06,713 All right, burn us out! 177 00:15:06,737 --> 00:15:07,737 Burn us out! 178 00:15:11,375 --> 00:15:12,375 Danford? 179 00:15:14,312 --> 00:15:15,312 Cline? 180 00:15:16,914 --> 00:15:18,015 You hear me? 181 00:15:20,117 --> 00:15:21,117 No surrender. 182 00:15:22,653 --> 00:15:25,723 Matt, it's me, Yuma. 183 00:15:26,757 --> 00:15:27,757 Johnny Yuma. 184 00:15:29,360 --> 00:15:30,360 Yuma? 185 00:16:38,962 --> 00:16:40,531 Like so many of them died. 186 00:16:43,133 --> 00:16:44,544 No reason. 187 00:16:44,568 --> 00:16:45,969 It's not your fault, Matt. 188 00:16:47,605 --> 00:16:49,407 People'll understand. 189 00:16:52,543 --> 00:16:53,720 Ya need help, Matt. 190 00:16:53,744 --> 00:16:55,822 There's no time for that! 191 00:16:55,846 --> 00:16:58,048 We're gonna take those blue bellies with us. 192 00:16:59,116 --> 00:17:03,020 Now Yuma, Cline? 193 00:17:04,422 --> 00:17:06,199 You hear me? 194 00:17:06,223 --> 00:17:07,458 No surrender! 195 00:17:10,428 --> 00:17:13,431 Matt, what about little Andy? 196 00:17:14,598 --> 00:17:15,699 What about your son? 197 00:17:21,605 --> 00:17:25,976 Andy will average to live in a world of hate. 198 00:17:29,713 --> 00:17:30,714 It'll never change. 199 00:17:31,915 --> 00:17:35,018 We've gotta make it change or keep trying. 200 00:17:36,820 --> 00:17:37,821 Yeah, but will it? 201 00:17:39,890 --> 00:17:41,224 Will it ever change? 202 00:19:43,413 --> 00:19:44,591 - Yeah? - Tell the men 203 00:19:44,615 --> 00:19:48,285 when the shaft comes out, kill him. 204 00:19:51,021 --> 00:19:52,021 All right. 205 00:19:59,062 --> 00:20:00,907 It's better this way, Frank. 206 00:20:00,931 --> 00:20:03,801 Shut up, just shut up. 207 00:20:12,242 --> 00:20:14,177 It won't ever change! 208 00:20:15,679 --> 00:20:17,557 We'll do the same as before. 209 00:20:17,581 --> 00:20:20,393 Get around back and when you hear the firing, 210 00:20:20,417 --> 00:20:23,529 - move in and light it up. - How do we make sure 211 00:20:23,553 --> 00:20:25,464 - he don't see us? - Well, wait to hear him 212 00:20:25,488 --> 00:20:27,166 return our fire. 213 00:20:27,190 --> 00:20:28,792 Go on. 214 00:20:38,869 --> 00:20:40,170 Pa, Pa! 215 00:20:41,104 --> 00:20:42,205 - Andy! - Pa, Pa! 216 00:23:01,678 --> 00:23:03,613 He's gonna take care of you. 217 00:23:38,916 --> 00:23:40,226 Well, did you say your goodbyes 218 00:23:40,250 --> 00:23:41,660 to Andy and the missus? 219 00:23:41,684 --> 00:23:44,387 I did at home, better that way. 220 00:23:46,589 --> 00:23:47,825 Well, I guess I'm ready. 221 00:23:49,159 --> 00:23:53,039 Captain, you remember a lady, the name of Dorothea Dix? 222 00:23:53,063 --> 00:23:56,309 Yes, she was a superintendent of nurses 223 00:23:56,333 --> 00:23:57,844 for the Union forces. 224 00:23:57,868 --> 00:23:59,578 Well, she founded St. Elizabeths. 225 00:23:59,602 --> 00:24:01,815 That's the hospital you're going to. 226 00:24:01,839 --> 00:24:03,182 Doc says it has the finest medical staff 227 00:24:03,206 --> 00:24:04,851 in the country. 228 00:24:04,875 --> 00:24:07,520 Yeah, I'm sure it has. 229 00:24:07,544 --> 00:24:10,280 Well, thank you for everything. 230 00:25:13,520 --> 00:25:16,520 ♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪ 231 00:25:16,520 --> 00:25:18,620 ♪ He packed no star as he wandered far ♪ 232 00:25:18,620 --> 00:25:20,120 ♪ When the only law was a hook and a draw ♪ 233 00:25:20,220 --> 00:25:22,020 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 234 00:25:22,020 --> 00:25:24,520 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 235 00:25:24,520 --> 00:25:27,920 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 236 00:25:27,920 --> 00:25:30,320 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 237 00:25:30,320 --> 00:25:32,320 ♪ And he figured that he had been pushed enough ♪ 238 00:25:32,320 --> 00:25:34,120 ♪ The Rebel ♪ 239 00:25:34,120 --> 00:25:35,920 ♪ Johnny Yuma ♪ 240 00:25:35,920 --> 00:25:38,920 This has been a Mark Goodson-Bill Todman Production. 241 00:25:38,920 --> 00:25:43,920 ♪ John Yuma ♪ 16268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.