All language subtitles for The Rebel S02E04 The Waiting

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,929 --> 00:00:04,928 Whew! 2 00:00:20,232 --> 00:00:21,231 Sorry. 3 00:00:24,166 --> 00:00:25,233 He's sorry? 4 00:00:29,700 --> 00:00:30,699 Thought I was dead. 5 00:00:31,733 --> 00:00:32,732 You were. 6 00:00:48,002 --> 00:00:52,345 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 7 00:00:52,369 --> 00:00:56,178 ♪ He roamed through the West ♪ 8 00:00:56,204 --> 00:01:00,846 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 9 00:01:00,870 --> 00:01:05,870 ♪ He wandered alone ♪ 10 00:01:06,505 --> 00:01:08,571 ♪ Johnny Yuma♪ 11 00:01:19,906 --> 00:01:22,316 Since I'm still alive you mind if I have a cup of coffee? 12 00:01:22,340 --> 00:01:23,373 How do you want it? 13 00:01:24,640 --> 00:01:25,816 Like him. 14 00:01:25,840 --> 00:01:26,816 Dark and hot. 15 00:01:26,840 --> 00:01:28,684 Don't get peevish, boy. 16 00:01:28,708 --> 00:01:29,874 Peevish? 17 00:01:33,741 --> 00:01:35,951 I come in out of the wet and you throw down on me. 18 00:01:35,974 --> 00:01:37,351 Why? 19 00:01:37,375 --> 00:01:38,918 Bounty. 20 00:01:38,942 --> 00:01:41,186 It must be worth an awful lot to be so jumpy, Mister. 21 00:01:41,210 --> 00:01:43,986 Well, simmer down, I'm no bounty hunter. 22 00:01:44,010 --> 00:01:45,009 But I am. 23 00:01:45,910 --> 00:01:47,444 The name's Hall, Tom Hall. 24 00:01:48,677 --> 00:01:50,653 Well, still I'm not worth a penny to you, 25 00:01:50,677 --> 00:01:52,187 dead or alive. 26 00:01:52,211 --> 00:01:53,212 No. 27 00:01:54,677 --> 00:01:56,887 You don't look much worth of anything to anybody. 28 00:01:56,911 --> 00:02:01,912 That's my misfortune. 29 00:02:03,546 --> 00:02:06,989 Seems misfortune looked somewhat like somebody else. 30 00:02:07,013 --> 00:02:07,823 Don't he, Miss Cassie? 31 00:02:07,847 --> 00:02:09,755 The Yellow Sky Kid. 32 00:02:09,779 --> 00:02:12,256 He's talking about the Yellow Sky Kid. 33 00:02:12,280 --> 00:02:15,956 Seems you bear a resemblance to $4500. 34 00:02:15,980 --> 00:02:18,481 Like you say, you ain't worth a penny. 35 00:02:20,715 --> 00:02:21,691 Who's she? 36 00:02:21,715 --> 00:02:24,048 Yellow Sky Kid's wife. 37 00:03:47,227 --> 00:03:48,893 Just let it drop, Cassie. 38 00:03:49,960 --> 00:03:50,959 Please! 39 00:03:52,528 --> 00:03:53,527 Please. 40 00:03:58,262 --> 00:03:59,261 Now close the bag. 41 00:04:03,562 --> 00:04:04,862 Now how about that coffee? 42 00:04:08,396 --> 00:04:09,430 Thank you. 43 00:04:15,497 --> 00:04:16,831 Go back to the bar, reb. 44 00:04:17,964 --> 00:04:19,240 He means it, boy. 45 00:04:19,264 --> 00:04:20,264 He'll shoot. 46 00:04:21,465 --> 00:04:24,974 Finish your coffee, son. 47 00:04:24,997 --> 00:04:27,242 Believe me, son, I'm regretful about this. 48 00:04:27,266 --> 00:04:29,233 Just put it down on the table, Cassie. 49 00:04:31,132 --> 00:04:32,233 Cassie, please. 50 00:04:39,600 --> 00:04:41,910 Now I'm tucking this gun away, son. 51 00:04:41,934 --> 00:04:44,211 And I'm asking you very politely 52 00:04:44,235 --> 00:04:46,544 to announce any move you intend to make. 53 00:04:46,568 --> 00:04:49,401 It's not that I'm suspicious, it's just... 54 00:04:50,735 --> 00:04:52,877 Well, my hand's kinda trained to movin' 55 00:04:52,901 --> 00:04:55,612 before I think to stop it. 56 00:04:55,636 --> 00:04:57,213 Is that clear? 57 00:04:57,237 --> 00:04:58,236 Yeah. 58 00:04:58,936 --> 00:05:00,969 You kill without thinkin'. 59 00:05:02,437 --> 00:05:04,280 That's well put. 60 00:05:04,304 --> 00:05:06,679 You kill cold and careful. 61 00:05:06,703 --> 00:05:09,046 No thought to bother ya. 62 00:05:09,070 --> 00:05:11,215 No thought at all. 63 00:05:11,239 --> 00:05:14,381 Let's just say I can't afford to let my hand think. 64 00:05:14,405 --> 00:05:17,072 One second's hesitation and I'm dead. 65 00:05:17,905 --> 00:05:18,939 But I think. 66 00:05:20,705 --> 00:05:22,406 And you know what I think? 67 00:05:23,873 --> 00:05:26,906 I think you might be worth something to me after all. 68 00:05:29,106 --> 00:05:31,483 Mr. Hall, I wanna talk to you. 69 00:05:31,507 --> 00:05:32,750 Alone. 70 00:05:32,774 --> 00:05:34,650 I wanna stay where I can watch you all. 71 00:05:34,674 --> 00:05:35,650 Talk to her. 72 00:05:35,674 --> 00:05:37,007 We won't leave. 73 00:05:38,242 --> 00:05:40,551 Maybe you mean that, son, but you'd be a fool 74 00:05:40,575 --> 00:05:41,784 if you didn't. 75 00:05:41,808 --> 00:05:43,376 Sorry, no. 76 00:05:45,609 --> 00:05:48,852 Mr. Hall, I'll go away with you. 77 00:05:48,876 --> 00:05:49,875 Right now. 78 00:05:50,544 --> 00:05:51,354 What? 79 00:05:51,378 --> 00:05:53,753 Anywhere you say. 80 00:05:53,777 --> 00:05:55,353 I'll go with you. 81 00:05:55,377 --> 00:05:57,753 Just leave Yellow Sky be. 82 00:05:57,777 --> 00:05:58,844 No, Cassie, no. 83 00:06:00,144 --> 00:06:02,445 No offense intended, it's just... 84 00:06:03,578 --> 00:06:05,555 I'm kind of an old fashioned man. 85 00:06:05,579 --> 00:06:07,922 Considering my wife and kids. 86 00:06:07,946 --> 00:06:10,223 You got a wife and kids, a man like... 87 00:06:10,247 --> 00:06:11,246 Me? 88 00:06:12,247 --> 00:06:13,247 Yes, yeah. 89 00:06:14,380 --> 00:06:16,256 Even a man like me. 90 00:06:16,280 --> 00:06:19,756 And seeing as how I intend to retire back to my family 91 00:06:19,780 --> 00:06:21,490 after this last killing, 92 00:06:21,514 --> 00:06:25,657 I'm going home with $4500. 93 00:06:25,681 --> 00:06:28,225 Probably you'll never collect it. 94 00:06:28,249 --> 00:06:31,691 You'll be dead at yellow Sky's feet. 95 00:06:31,715 --> 00:06:34,559 Not me, Cassie, I'm too quick at my trade. 96 00:06:34,583 --> 00:06:37,292 I've seen you both at work. 97 00:06:37,316 --> 00:06:39,716 And I think Yellow Sky is faster. 98 00:06:41,284 --> 00:06:43,717 What do you think about that, Mr. Hall? 99 00:06:46,251 --> 00:06:47,484 Now who's afraid? 100 00:09:29,106 --> 00:09:30,615 Well I don't. 101 00:09:30,639 --> 00:09:32,774 And I'm not saying a word to my husband until I do. 102 00:09:34,874 --> 00:09:35,874 Simple, Cassie. 103 00:09:38,708 --> 00:09:41,417 Boy here's built just like your husband. 104 00:09:41,441 --> 00:09:42,951 Same light hair. 105 00:09:42,975 --> 00:09:45,318 Everybody knows Yellow Sky's gun and gun belt. 106 00:09:45,342 --> 00:09:48,618 Put 'em on the boy here's body and... 107 00:09:48,642 --> 00:09:52,343 You and your husband are forever free of men like me. 108 00:09:53,842 --> 00:09:56,176 Now just bring it up slow, son. 109 00:10:01,811 --> 00:10:02,810 And empty it. 110 00:10:22,414 --> 00:10:24,013 Now put it back. 111 00:10:33,548 --> 00:10:34,547 Cassie? 112 00:10:35,548 --> 00:10:37,158 It won't work. 113 00:10:37,182 --> 00:10:38,659 That's right. 114 00:10:38,683 --> 00:10:39,925 Wrong. 115 00:10:39,949 --> 00:10:42,492 A wife's identification, the gun, the gun belt, 116 00:10:42,516 --> 00:10:44,393 the similarity, it's odds on to work. 117 00:10:44,417 --> 00:10:45,650 But his face. 118 00:10:48,183 --> 00:10:49,183 What face? 119 00:10:52,285 --> 00:10:53,284 Oh I don't know. 120 00:10:54,851 --> 00:10:57,927 You thinking of saying yes to a murder? 121 00:10:57,951 --> 00:11:00,085 I'm thinking of my husband being alive. 122 00:11:01,151 --> 00:11:02,652 And us together. 123 00:11:04,152 --> 00:11:07,095 Everyone would think Yellow Sky's dead. 124 00:11:07,119 --> 00:11:08,787 Everyone but you and me. 125 00:11:24,088 --> 00:11:26,465 Don't bother, son, it'd take you years 126 00:11:26,489 --> 00:11:28,632 to get to either one of them. 127 00:11:28,656 --> 00:11:31,031 Now it doesn't matter to me when I shoot. 128 00:11:31,055 --> 00:11:32,832 I'm just trying to be obliging. 129 00:11:32,856 --> 00:11:36,267 Wait up, just in the unlikely case the kid 130 00:11:36,291 --> 00:11:37,290 won't go along. 131 00:11:39,291 --> 00:11:41,368 Well, look at it this way, son. 132 00:11:41,392 --> 00:11:42,867 You ducked in here not worth a cent. 133 00:11:42,891 --> 00:11:45,167 Now you're worth $4500. 134 00:11:45,191 --> 00:11:47,001 In just ten minutes you've come a long way 135 00:11:47,025 --> 00:11:48,568 in this world. 136 00:11:48,592 --> 00:11:50,526 And going right on into the next. 137 00:12:09,428 --> 00:12:12,171 Now you're what I'd call an overnight success. 138 00:12:12,195 --> 00:12:13,738 Oh stop it. 139 00:12:13,762 --> 00:12:14,761 Let him be. 140 00:12:16,296 --> 00:12:18,672 You mean no disrespect for the dead. 141 00:12:18,696 --> 00:12:20,363 That it, Miss? 142 00:13:24,738 --> 00:13:27,005 You've really lost your nerve, haven't you? 143 00:13:28,339 --> 00:13:30,115 Well, think about this. 144 00:13:30,139 --> 00:13:32,082 What if the kid doesn't wanna play along? 145 00:13:32,106 --> 00:13:33,683 He will. 146 00:13:33,707 --> 00:13:35,307 It's not his reputation. 147 00:13:37,607 --> 00:13:38,973 Wasn't mine either. 148 00:13:45,474 --> 00:13:47,008 Cassie, you're not that kind. 149 00:13:48,375 --> 00:13:49,374 What kind? 150 00:13:51,975 --> 00:13:55,051 When I was 16 I thought I had fallen in love 151 00:13:55,075 --> 00:13:56,074 with Robin Hood. 152 00:13:57,009 --> 00:13:59,286 It just wasn't so. 153 00:13:59,310 --> 00:14:00,776 Now it doesn't matter. 154 00:14:01,843 --> 00:14:04,320 I'm his wife. 155 00:14:04,344 --> 00:14:06,487 I'm his kind. 156 00:14:06,511 --> 00:14:08,820 Will the Yellow Sky Kid go along 157 00:14:08,844 --> 00:14:10,688 with this killing scheme? 158 00:14:10,712 --> 00:14:11,944 If I ask him to. 159 00:14:13,111 --> 00:14:14,988 He's tired, Mr. Yuma. 160 00:14:15,012 --> 00:14:16,212 Very tired. 161 00:14:17,945 --> 00:14:22,946 And oh I'm weary of meeting my man one day in 50. 162 00:14:23,679 --> 00:14:25,122 One town in a state. 163 00:14:25,146 --> 00:14:28,390 One short night of love. 164 00:14:28,414 --> 00:14:29,756 Fear. 165 00:14:29,780 --> 00:14:31,780 That's why I'll ask him to do it. 166 00:14:32,748 --> 00:14:33,747 And he will. 167 00:14:34,781 --> 00:14:36,148 I'm sorry. 168 00:14:39,716 --> 00:14:41,892 Hall says I look like him. 169 00:14:41,916 --> 00:14:44,416 Do I look that much like your husband? 170 00:14:45,916 --> 00:14:47,550 Not to me. 171 00:14:53,117 --> 00:14:54,518 Kid doesn't walk that heavy. 172 00:14:56,217 --> 00:14:58,784 He wouldn't be that careless. 173 00:15:15,986 --> 00:15:17,530 You're open early, Mike. 174 00:15:17,554 --> 00:15:19,030 Men get up early, Sheriff. 175 00:15:19,054 --> 00:15:21,430 To tell you the truth, couldn't sleep all night. 176 00:15:21,454 --> 00:15:22,621 How come? 177 00:15:26,988 --> 00:15:28,731 Rumor has it you're Tom Hall. 178 00:15:28,755 --> 00:15:29,788 Rumor has it right. 179 00:15:31,323 --> 00:15:32,623 Waitin' for somebody? 180 00:15:35,123 --> 00:15:37,490 Been sitting in here a nice amount of time. 181 00:15:44,990 --> 00:15:46,890 They're planning a killin', Sheriff. 182 00:15:47,925 --> 00:15:49,058 Who's they, reb? 183 00:15:51,158 --> 00:15:52,392 Hall here and the girl. 184 00:15:54,826 --> 00:15:56,468 Who are they planning to kill? 185 00:15:56,492 --> 00:15:57,491 Me. 186 00:15:59,959 --> 00:16:00,958 That true? 187 00:16:01,660 --> 00:16:03,527 The boy's been drinkin'. 188 00:16:05,493 --> 00:16:07,936 You have a warrant out for this young man? 189 00:16:07,960 --> 00:16:08,738 I don't know of any. 190 00:16:08,762 --> 00:16:10,060 The boy's been drinkin'. 191 00:16:12,761 --> 00:16:13,760 Sounded logical. 192 00:16:15,462 --> 00:16:16,695 Don't play games, boy! 193 00:16:20,829 --> 00:16:21,828 Well, Sheriff? 194 00:16:24,330 --> 00:16:26,472 Boy seems to be truthful enough. 195 00:16:26,496 --> 00:16:27,495 Could be. 196 00:16:28,464 --> 00:16:30,896 What do you expect you could do about it? 197 00:16:33,131 --> 00:16:34,740 Couldn't let you kill a man in this town 198 00:16:34,764 --> 00:16:35,964 with no legal reason. 199 00:16:38,498 --> 00:16:40,532 You couldn't stop me either. 200 00:16:48,333 --> 00:16:49,666 No, I guess not. 201 00:16:55,166 --> 00:16:57,100 I've seen him collect a bounty before. 202 00:16:59,335 --> 00:17:01,143 You don't live in this town, reb. 203 00:17:01,167 --> 00:17:03,401 I figure that cuts down what I owe ya. 204 00:17:05,235 --> 00:17:06,844 Well, he lives here. 205 00:17:06,868 --> 00:17:09,111 So do a lot of other folks. 206 00:17:09,135 --> 00:17:11,845 He's as dead as any of them if you walk outta here. 207 00:17:11,869 --> 00:17:13,537 And that's the truth, Ed. 208 00:17:15,537 --> 00:17:17,779 Listen, Mr. Hall, I'm a reasonable man, but... 209 00:17:17,803 --> 00:17:19,646 Now you can run out of livin' with the rest, 210 00:17:19,670 --> 00:17:22,103 and so can some of those others. 211 00:17:25,671 --> 00:17:27,339 This is my first obligation. 212 00:17:29,405 --> 00:17:30,404 This town. 213 00:17:31,905 --> 00:17:33,881 What's best for the most folks in it. 214 00:17:33,905 --> 00:17:35,482 You have my word, Sheriff, 215 00:17:35,506 --> 00:17:37,673 there'll be no trouble outside of this saloon. 216 00:17:39,106 --> 00:17:41,740 Well, in that case... 217 00:17:42,906 --> 00:17:44,517 You'd throw Mike and me to the wolves? 218 00:17:44,541 --> 00:17:45,750 It's not like that. 219 00:17:45,774 --> 00:17:46,817 Sheriff, there's someone else coming 220 00:17:46,841 --> 00:17:48,183 to this precious town of yours. 221 00:17:48,207 --> 00:17:49,850 Son, there's no reason I have to wait 222 00:17:49,874 --> 00:17:51,050 to pull this trigger. 223 00:17:51,074 --> 00:17:52,017 Now you leave go of the good sheriff's arm. 224 00:17:52,041 --> 00:17:53,041 Sheriff! 225 00:17:54,075 --> 00:17:55,518 And you'd better walk outta here 226 00:17:55,542 --> 00:17:56,718 with your fingers in your ears 227 00:17:56,742 --> 00:17:58,609 or you might not walk out at all. 228 00:18:00,476 --> 00:18:01,476 Let loose, reb. 229 00:18:02,609 --> 00:18:04,344 You'd leave us here just like that. 230 00:18:05,809 --> 00:18:06,654 I don't even know ya. 231 00:18:06,678 --> 00:18:08,786 Well, you know him! 232 00:18:08,810 --> 00:18:10,644 Ed, please! 233 00:18:33,113 --> 00:18:34,112 Crawl outta here. 234 00:18:50,516 --> 00:18:51,892 Why didn't you shoot? 235 00:18:51,916 --> 00:18:53,826 Enjoyed the fight. 236 00:18:53,850 --> 00:18:56,850 Like I said, when you die won't change things. 237 00:20:53,600 --> 00:20:55,509 Cassie? 238 00:20:55,533 --> 00:20:57,109 I'm here, Sky! 239 00:20:57,132 --> 00:20:59,344 Who's with you? 240 00:20:59,368 --> 00:21:00,743 Three men. 241 00:21:00,767 --> 00:21:02,434 One of them's Tom Hall. 242 00:21:03,601 --> 00:21:05,134 Give me the layout, honey. 243 00:21:06,501 --> 00:21:10,611 The bar runs away from the door to your right. 244 00:21:10,635 --> 00:21:14,678 Hall's standing by the wheel of fortune on your left. 245 00:21:14,702 --> 00:21:16,546 He's the only one armed. 246 00:21:16,570 --> 00:21:19,579 The bartender's behind the bar. 247 00:21:19,603 --> 00:21:22,146 And in front of the bar is a boy... 248 00:21:22,170 --> 00:21:24,179 Who looks something like you. 249 00:21:24,203 --> 00:21:25,513 Uh-huh. 250 00:21:25,537 --> 00:21:27,671 You better tell Hall to come on out. 251 00:21:29,871 --> 00:21:31,080 Sky, no. 252 00:21:31,104 --> 00:21:33,614 He doesn't wanna go up against you. 253 00:21:33,638 --> 00:21:35,348 He's got a plan. 254 00:21:35,372 --> 00:21:37,172 It's good, it'll work, Sky. 255 00:21:38,373 --> 00:21:40,205 It'd mean no more night lining for us. 256 00:21:41,839 --> 00:21:43,782 Come on in, kid. 257 00:21:43,806 --> 00:21:46,949 I'd rather work this deal than come up against you. 258 00:21:46,973 --> 00:21:48,016 Cassie? 259 00:21:48,040 --> 00:21:49,916 You can believe him, Sky. 260 00:21:49,940 --> 00:21:53,050 It means he still collects his money. 261 00:21:53,074 --> 00:21:55,784 It means killing me and the bartender in cold blood! 262 00:21:55,808 --> 00:21:56,984 Who's that? 263 00:21:57,008 --> 00:21:59,518 That's the boy your wife mentioned. 264 00:21:59,542 --> 00:22:02,985 Looks something like you. 265 00:22:03,009 --> 00:22:04,352 I think I see. 266 00:22:04,376 --> 00:22:05,386 And? 267 00:22:05,410 --> 00:22:07,052 And I'm coming in. 268 00:22:07,076 --> 00:22:08,942 But with my eyes searching. 269 00:22:31,613 --> 00:22:33,556 Sky, I didn't trick you! 270 00:22:33,580 --> 00:22:34,579 Sky! 271 00:22:37,547 --> 00:22:40,014 I hope you choke spending his bounty! 272 00:22:41,214 --> 00:22:43,358 All I wanted to do was stay alive. 273 00:22:43,382 --> 00:22:46,123 A man known for killing the Yellow Sky Kid 274 00:22:46,147 --> 00:22:48,491 had better be faster than the glory jumpers 275 00:22:48,515 --> 00:22:50,124 coming after him. 276 00:22:50,148 --> 00:22:52,215 I'll not be collecting the bounty on him. 277 00:22:53,716 --> 00:22:54,716 Right in the face. 278 00:22:56,383 --> 00:22:57,616 Sort of ironical. 279 00:22:58,949 --> 00:23:00,993 But what I don't know is... 280 00:23:01,016 --> 00:23:03,226 Why did Hall draw on you, boy? 281 00:23:03,250 --> 00:23:04,584 He knew your gun was empty. 282 00:23:06,150 --> 00:23:07,894 His hand didn't know. 283 00:23:07,918 --> 00:23:11,118 He trained it till it got faster than his mind. 284 00:24:26,429 --> 00:24:29,137 But I wanna thank you for... 285 00:24:29,161 --> 00:24:31,729 Not letting him feed off the kid's body. 286 00:24:32,596 --> 00:24:33,738 Mike said it. 287 00:24:33,762 --> 00:24:35,229 We were just trying to stay alive. 288 00:24:36,663 --> 00:24:37,662 No bounty for that. 289 00:24:38,830 --> 00:24:40,697 You didn't look that much like him. 290 00:24:43,664 --> 00:24:44,663 I wouldn't know. 291 00:24:45,564 --> 00:24:46,898 Never saw his face. 292 00:24:58,620 --> 00:25:02,617 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 293 00:25:02,651 --> 00:25:06,382 ♪ He roamed through the West ♪ 294 00:25:06,406 --> 00:25:10,620 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 295 00:25:10,644 --> 00:25:14,823 ♪ He wandered alone ♪ 296 00:25:14,847 --> 00:25:18,820 ♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪ 297 00:25:18,844 --> 00:25:20,715 ♪ He packed no star as he wondered far ♪ 298 00:25:20,739 --> 00:25:22,713 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 299 00:25:22,737 --> 00:25:24,108 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 300 00:25:24,109 --> 00:25:25,807 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 301 00:25:26,620 --> 00:25:31,007 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 302 00:25:31,030 --> 00:25:32,936 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 303 00:25:32,960 --> 00:25:34,899 ♪ 'Cause he figured that he had been pushed enough ♪ 304 00:25:34,923 --> 00:25:36,367 ♪ The Rebel ♪ 305 00:25:36,391 --> 00:25:37,908 ♪ Johnny Yuma ♪ 306 00:25:37,920 --> 00:25:41,920 This has been a Mark Goodson-Bill Todman production. 20189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.