Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:10,239
STEVE: Private.
2
00:00:11,280 --> 00:00:12,799
Fella.
3
00:00:14,880 --> 00:00:17,079
- What's this?
- It's the wanted cards, mate.
4
00:00:17,160 --> 00:00:20,159
Nab one of those faces,
the payout will set you up for life.
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,599
MAN: This one looks like you.
6
00:00:24,880 --> 00:00:26,119
Cheers, mate.
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,599
Christ. Six month tour
on a bloody ship, right?
8
00:00:28,680 --> 00:00:30,639
- Tell me about it.
- Yeah.
9
00:00:39,200 --> 00:00:42,119
PEMBERTON: Gentlemen,
do I have your attention?
10
00:00:42,320 --> 00:00:44,639
Kenneth Bratton, senior executive
11
00:00:44,720 --> 00:00:47,639
of the British armaments firm
ATAT Systems
12
00:00:47,720 --> 00:00:51,079
was kidnapped from his Baghdad
hotel room two weeks ago.
13
00:00:51,160 --> 00:00:54,119
But we're not sure whether it's
Republican Guard behind the kidnapping
14
00:00:54,200 --> 00:00:55,639
or militant Ba'athists.
15
00:00:55,720 --> 00:00:58,039
So we don't know if we're dealing
with military or terrorists.
16
00:00:58,120 --> 00:01:00,119
- Correct.
- PEMBERTON: Understood?
17
00:01:01,000 --> 00:01:03,079
- Understood?
- ALL: Yes, Sir.
18
00:01:03,160 --> 00:01:06,919
So, when you go in,
treat all and any contact as hostile,
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,519
no exceptions.
20
00:01:10,720 --> 00:01:13,919
Captain Collinson from Military
Intelligence speaks Arabic
21
00:01:14,000 --> 00:01:16,359
and has embedded contacts
in the vicinity.
22
00:01:16,440 --> 00:01:19,839
So he will accompany you
on the extraction and operate signals.
23
00:01:19,920 --> 00:01:23,039
So what intel do we have
on Bratton's current location?
24
00:01:23,120 --> 00:01:26,999
We've identified a safe house
in an apartment block in Basra city.
25
00:01:27,080 --> 00:01:29,079
PEMBERTON: Eyewitness saw a hostage
we believe to be Bratton
26
00:01:29,160 --> 00:01:31,039
taken into the building two days ago.
27
00:01:31,120 --> 00:01:32,439
How reliable is this intel?
28
00:01:32,520 --> 00:01:35,159
A local source.
I'd stake my life on him.
29
00:01:35,240 --> 00:01:36,719
All our lives.
30
00:01:42,760 --> 00:01:45,279
J'ohn, you'll command the operation.
31
00:01:49,520 --> 00:01:53,959
Allied military bombardment
will begin within the next 24 hours.
32
00:01:54,040 --> 00:01:57,879
So let's get Bratton out
before he becomes collateral damage.
33
00:01:59,320 --> 00:02:00,719
(GUN COCKING)
34
00:02:03,400 --> 00:02:07,359
Here, take mine. Throw that shit away.
35
00:02:07,440 --> 00:02:11,359
PEMBERTON: Mission window
from drop to extraction is five minutes.
36
00:02:11,440 --> 00:02:12,559
- Thanks.
- PEMBERTON: All otherhostage
37
00:02:12,640 --> 00:02:14,919
evacuation protocols as standard.
38
00:02:15,000 --> 00:02:16,559
J'OHN: All right, come on then lads,
let's move.
39
00:02:16,640 --> 00:02:20,279
Good hunting, boys.
I'll see you back for breakfast.
40
00:02:21,600 --> 00:02:24,439
(SHOESHINEBY GORILLAZ PLAYING)
41
00:02:51,760 --> 00:02:54,359
Gentlemen, welcome
to the Arab Socialist Republic of Iraq.
42
00:02:54,440 --> 00:02:55,839
(SOLDIER WHOOPING)
43
00:02:59,160 --> 00:03:00,159
(GUN COCKING)
44
00:03:03,920 --> 00:03:05,239
(SPEAKING ARABIC)
45
00:03:09,840 --> 00:03:10,959
Land in 60 seconds.
46
00:03:11,040 --> 00:03:12,719
Get in position.
47
00:03:14,480 --> 00:03:16,159
(LOW RUMBLING)
48
00:03:17,480 --> 00:03:19,519
(SPEAKING ARABIC)
49
00:03:23,160 --> 00:03:29,719
PILOT: Landing in six,
five, four, three, two, one.
50
00:03:29,800 --> 00:03:31,279
Go! Go! Go!
51
00:03:43,160 --> 00:03:44,879
(FIRES GUN)
52
00:03:47,280 --> 00:03:48,679
J'OHN: Move. Move.
53
00:03:49,960 --> 00:04:02,559
(MAN SPEAKING ARABIC)
54
00:04:03,720 --> 00:04:05,679
He's calling for backup.
55
00:04:21,920 --> 00:04:23,159
- Kenneth Bratton?
- Yes.
56
00:04:23,240 --> 00:04:24,959
Keep quiet, do what I say
and you'll get out of here alive.
57
00:04:25,040 --> 00:04:26,519
On your feet.
58
00:04:27,600 --> 00:04:28,719
Move.
59
00:04:38,440 --> 00:04:39,919
(ORDERING IN ARABIC)
60
00:04:42,360 --> 00:04:44,759
- Grenade!
- Down!
61
00:04:48,360 --> 00:04:50,439
Go. Go. Go. We've got this.
62
00:04:50,920 --> 00:04:53,799
(GUNFIRE)
63
00:05:02,600 --> 00:05:04,039
(PANTING)
64
00:05:05,600 --> 00:05:06,599
(GASPING)
65
00:05:06,680 --> 00:05:08,599
STEVE: Shoot him.
66
00:05:08,680 --> 00:05:10,319
Go! Shoot him!
67
00:05:16,760 --> 00:05:17,799
(INHALES)
68
00:05:19,280 --> 00:05:21,159
(INDISTINCT SHOUTING)
69
00:05:22,400 --> 00:05:24,119
What's the hold-up?
70
00:05:26,520 --> 00:05:27,919
(BOY BREATHING HEAVILY)
71
00:05:30,320 --> 00:05:33,839
It's okay.
72
00:05:33,920 --> 00:05:35,119
(FAINT GUNFIRE)
73
00:05:35,680 --> 00:05:38,319
STEVE: John,
what's going on up there?
74
00:05:47,440 --> 00:05:49,599
John, for Christ's sake!
75
00:06:02,640 --> 00:06:04,159
(SPEAKING ARABIC)
76
00:06:11,720 --> 00:06:14,679
- (GUNS FIRING)
- Fuck! They're round the back.
77
00:06:19,560 --> 00:06:21,759
Ah, fuck! Get Bratton out of here.
78
00:06:22,120 --> 00:06:23,679
(ORDERING SOLDIERS)
79
00:06:25,440 --> 00:06:27,639
You've been hit, John. Go! Go!
80
00:06:28,800 --> 00:06:30,279
PILOT: 10 seconds.
81
00:06:34,680 --> 00:06:37,399
- Steve, magazine.
- There you go, fella.
82
00:06:42,600 --> 00:06:44,759
Can't let you have all the fun, now,
can I?
83
00:06:44,840 --> 00:06:46,719
- Yeah, right.
- SOLDIER: Grenade!
84
00:06:47,400 --> 00:06:50,959
En roof with hostage.
Get down. Down! Down!
85
00:06:53,840 --> 00:06:55,119
Let's go.
86
00:07:03,600 --> 00:07:05,759
STEVE: John, need covering fire
to assist our withdrawal.
87
00:07:06,000 --> 00:07:08,239
Repeat, need covering fire.
88
00:07:08,320 --> 00:07:09,879
Get him out, immediate evac.
89
00:07:09,960 --> 00:07:11,039
On my way.
90
00:07:16,640 --> 00:07:18,399
Fuck! (GROANS)
91
00:07:20,440 --> 00:07:21,559
Shit.
92
00:07:22,520 --> 00:07:26,159
STEVE: Need immediate evac assist.
Evac assist now!
93
00:07:27,120 --> 00:07:30,759
Cannot hold location.
Repeat, cannot hold location.
94
00:07:38,840 --> 00:07:41,039
(SPEAKING ARABIC)
95
00:07:42,800 --> 00:07:44,639
JOHN: Collinson, we need
your help here!
96
00:07:44,720 --> 00:07:46,599
On my way.
97
00:07:47,440 --> 00:07:49,519
- I'm at one magazine.
- Me too.
98
00:07:49,600 --> 00:07:52,479
- Let's get out of here, now.
- With you.
99
00:07:56,920 --> 00:07:58,639
(MACHINE GUNFIRE)
100
00:08:00,400 --> 00:08:01,839
(SHOUTING IN ARABIC)
101
00:08:08,400 --> 00:08:10,439
Fuck! Steve. Steve!
102
00:08:12,200 --> 00:08:13,319
(GRUNTS)
103
00:08:15,160 --> 00:08:16,399
Porter!
104
00:08:18,040 --> 00:08:22,519
Where are the other men?
Collinson, where's Mike and Keith?
105
00:08:23,360 --> 00:08:25,119
- Fuck.
- They're dead.
106
00:08:25,200 --> 00:08:27,799
Porter! Porter!
107
00:08:29,480 --> 00:08:30,919
(MAN SPEAKING ARABIC)
108
00:08:33,440 --> 00:08:35,879
Go! Go!
109
00:08:36,520 --> 00:08:37,679
(GRUNTS)
110
00:08:52,520 --> 00:08:54,759
(CHATTER ON RADIO)
111
00:09:17,800 --> 00:09:21,079
Two men dead?
What the fuck went wrong, Sergeant?
112
00:09:21,160 --> 00:09:22,599
(EXHALING)
113
00:09:22,680 --> 00:09:25,959
As we returned to the roof
we were intercepted by two,
114
00:09:26,040 --> 00:09:29,119
maybe three units of Republican Guard.
115
00:09:29,200 --> 00:09:32,239
- Mike, Steve...
- Porter, this was your command.
116
00:09:34,520 --> 00:09:36,599
It was the kid, wasn't it?
117
00:09:41,760 --> 00:09:43,519
What fucking kid?
118
00:09:44,840 --> 00:09:47,199
There was a...
119
00:09:47,520 --> 00:09:48,559
(EXCLAIMS)
120
00:09:48,640 --> 00:09:52,079
The men holding Bratton
used this boy as a suicide bomber.
121
00:09:52,160 --> 00:09:54,999
- Porter put him out of action.
- You shot him?
122
00:09:55,080 --> 00:09:57,239
He had a dead man's trigger.
I couldn't shoot him.
123
00:09:57,320 --> 00:09:58,639
Couldn't?
124
00:10:00,160 --> 00:10:01,599
Or wouldn't?
125
00:10:01,680 --> 00:10:05,839
Porter disarmed the bomb, sir,
and knocked the boy unconscious but...
126
00:10:07,480 --> 00:10:08,799
But what?
127
00:10:13,160 --> 00:10:16,959
When I returned to the stairwell
he was standing holding a weapon.
128
00:10:17,040 --> 00:10:18,839
(MACHINE GUN FIRING)
129
00:10:19,800 --> 00:10:21,759
When he saw me, he ran.
130
00:10:21,840 --> 00:10:25,519
But from where he was standing
he had a perfect firing position
131
00:10:25,600 --> 00:10:27,639
on all three of the men.
132
00:10:29,520 --> 00:10:31,559
Fuck! Steve. Steve!
133
00:10:35,760 --> 00:10:39,119
I only had time to recover Steve
before the Iraqi guards...
134
00:10:39,200 --> 00:10:41,079
All right. All right.
135
00:10:43,440 --> 00:10:45,759
Thank you, Collinson. Dismissed.
136
00:10:55,160 --> 00:10:59,439
A clean head shot would have stopped
the reflex releasing the button.
137
00:11:03,880 --> 00:11:06,239
You should have killed him, John.
138
00:11:06,320 --> 00:11:07,679
(EXHALES)
139
00:11:15,880 --> 00:11:17,079
John.
140
00:11:19,760 --> 00:11:23,159
- John, it wasn't your fault.
- What did he say to me?
141
00:11:24,640 --> 00:11:26,479
- What did...
- The kid.
142
00:11:26,920 --> 00:11:28,599
The boy that I hit.
143
00:11:29,040 --> 00:11:31,319
What exactly did he say to me?
144
00:11:31,920 --> 00:11:33,959
(SPEAKING ARABIC)
145
00:11:34,040 --> 00:11:35,879
It's an Arabic saying.
146
00:11:37,040 --> 00:11:41,439
"I lay my life for your sake."
It's a debt of honour.
147
00:11:43,560 --> 00:11:45,359
He owes you his life.
148
00:11:49,400 --> 00:11:50,759
Thank you.
149
00:11:59,000 --> 00:12:00,999
(EXHALES)
150
00:12:04,960 --> 00:12:07,879
NEWSREADER 1: This was how the end
of an era was heralded.
151
00:12:07,960 --> 00:12:09,479
- The American Marines...
- NEWSREADER 2: This evening,
152
00:12:09,560 --> 00:12:11,999
after three weeks of war,
scenes of jubilation
153
00:12:12,080 --> 00:12:14,559
have replaced fighting and bombing.
154
00:12:14,640 --> 00:12:16,359
They used to chant for Saddam,
155
00:12:16,440 --> 00:12:19,039
now they're pledging their loyalty
to George W Bush.
156
00:12:19,120 --> 00:12:20,759
NEWSREADER 3: Seniorpoliticians
are beginning to ask
157
00:12:20,840 --> 00:12:24,239
whether the danger was exaggerated,
the intelligence flawed.
158
00:12:24,320 --> 00:12:26,999
Well, despite repeated
assurances by the Prime Minister
159
00:12:27,080 --> 00:12:29,999
that WMDs will be found in Iraq,
160
00:12:30,080 --> 00:12:33,039
firm evidence of Saddam Hussein's
supposed arsenal
161
00:12:33,120 --> 00:12:35,399
of chemical and biological weapons
has yet to be found.
162
00:12:35,480 --> 00:12:37,879
- Daddy.
- Lexie. Sweetheart.
163
00:12:39,200 --> 00:12:41,039
I missed you so much.
164
00:12:41,120 --> 00:12:43,439
Oh, careful, I've got little pins
in my shoulder.
165
00:12:43,520 --> 00:12:44,799
We've been into RHQ every day.
166
00:12:44,880 --> 00:12:46,039
They said they didn't know
where you were.
167
00:12:46,120 --> 00:12:48,079
Then they knew where you were
but not how badly hurt.
168
00:12:48,160 --> 00:12:50,519
Hey. Home now, though, aren't I?
169
00:12:51,840 --> 00:12:53,239
(SOFTLY) Sorry, love.
170
00:12:53,320 --> 00:12:56,399
...chemical or biological
retaliation may not be as serious
171
00:12:56,480 --> 00:12:58,439
as we've been led to believe.
172
00:12:58,520 --> 00:13:00,959
Katie Dartmouth, in southern Iraq.
173
00:13:11,480 --> 00:13:13,999
Let's get some of this inside you.
174
00:13:16,440 --> 00:13:17,439
Oh.
175
00:13:22,080 --> 00:13:23,879
I'm sorry, you are?
176
00:13:24,840 --> 00:13:26,719
Oh, I'm his best mate.
177
00:13:31,560 --> 00:13:33,759
So, how's he doing, doc?
178
00:13:33,840 --> 00:13:36,599
He has bullet fragments
lodged in his brain
179
00:13:36,680 --> 00:13:40,599
and if we try and remove them,
we may do more harm than good.
180
00:13:43,280 --> 00:13:44,959
(KNOCKING ON DOOR)
181
00:13:45,040 --> 00:13:46,799
PEMBERTON: Come in.
182
00:13:48,680 --> 00:13:49,919
(DOOR CLOSING)
183
00:13:55,320 --> 00:13:59,199
Sergeant, I've discussed the pertinent
points of the operation with the CO.
184
00:13:59,280 --> 00:14:02,719
Do you have anything to say
in defence of your actions?
185
00:14:02,800 --> 00:14:04,599
No, sir. No defence.
186
00:14:04,680 --> 00:14:06,519
That's to your credit.
187
00:14:06,920 --> 00:14:08,599
Hat off, Sergeant.
188
00:14:12,480 --> 00:14:16,039
I'm sorry, mate,
the blokes won't work with you.
189
00:14:17,640 --> 00:14:19,639
I wouldn't work with me.
190
00:14:20,040 --> 00:14:22,719
The boss wants to do this
on medical grounds,
191
00:14:22,800 --> 00:14:24,279
have you returned to Unit.
192
00:14:25,120 --> 00:14:26,599
Sir, I'd rather resign.
193
00:14:27,680 --> 00:14:32,839
- The Army can still use you.
- As a bean-counter?
194
00:14:38,800 --> 00:14:41,359
PEMBERTON: You beat the clock, John.
195
00:14:42,160 --> 00:14:43,999
Be grateful for that.
196
00:15:01,000 --> 00:15:02,839
How is she?
197
00:15:02,920 --> 00:15:05,719
How do you think? She's worried she's
going to have to leave all her friends.
198
00:15:05,800 --> 00:15:07,639
But didn't you tell her
we're staying local?
199
00:15:07,720 --> 00:15:09,559
She's ten years old.
200
00:15:11,040 --> 00:15:12,639
(KNOCKING ON DOOR)
201
00:15:16,760 --> 00:15:20,279
You know this flat's
only for a little while, don't you?
202
00:15:20,800 --> 00:15:22,239
Budge up.
203
00:15:25,040 --> 00:15:27,079
I'm going to get another job.
204
00:15:27,960 --> 00:15:30,639
And then we'll find
somewhere really nice to live.
205
00:15:30,720 --> 00:15:32,759
But you'll be gone again.
206
00:15:36,560 --> 00:15:40,439
I'm not going anywhere. Promise.
207
00:15:41,160 --> 00:15:42,679
(WHISPERS) Promise.
208
00:15:42,760 --> 00:15:45,559
JOHN: I know you're a busy man,
Mr Bratton,
209
00:15:45,640 --> 00:15:48,079
so I'll get straight to the point.
210
00:15:48,160 --> 00:15:51,679
I'm no longer serving in the army
as a result of injuries
211
00:15:51,760 --> 00:15:53,479
sustained in combat.
212
00:15:53,560 --> 00:15:55,199
(CLEARING THROAT)
213
00:15:55,280 --> 00:15:59,279
And for the past six years
I've served in various...
214
00:15:59,360 --> 00:16:00,799
John, John, please.
215
00:16:00,880 --> 00:16:03,519
You don't need to sell yourself to me.
216
00:16:03,600 --> 00:16:06,919
I am hearing about a number
of lucrative opportunities in Iraq.
217
00:16:07,000 --> 00:16:08,759
You know, private security contractors.
218
00:16:08,840 --> 00:16:11,439
I was thinking of something
closer to home.
219
00:16:11,520 --> 00:16:13,199
- WOMAN: Hi, Sally.
- Hey.
220
00:16:13,280 --> 00:16:16,319
Look, John, I mean no disrespect,
221
00:16:16,400 --> 00:16:19,839
but all of our recruits
have academic qualifications.
222
00:16:20,480 --> 00:16:21,599
(SCOFFS)
223
00:16:21,680 --> 00:16:24,919
Look, I may have some driving work.
224
00:16:25,000 --> 00:16:26,599
Office security.
225
00:16:28,360 --> 00:16:31,119
Two of my best mates died for you.
226
00:16:31,920 --> 00:16:34,239
Another's crippled for life.
227
00:16:37,120 --> 00:16:38,559
John, please.
228
00:16:45,360 --> 00:16:46,479
Fuck!
229
00:16:46,560 --> 00:16:47,879
(SCREAMING)
230
00:16:49,720 --> 00:16:51,919
Come one step closer
and I will take you down.
231
00:16:52,960 --> 00:16:54,719
(PANTING)
232
00:17:01,080 --> 00:17:03,159
JOHN: I'll get on the phone tomorrow.
There'll be something else.
233
00:17:03,240 --> 00:17:04,799
There was something else,
in the Army.
234
00:17:04,880 --> 00:17:08,239
- I'm trying.
- What, today? That was trying, was it?
235
00:17:14,520 --> 00:17:16,679
Listen... Listen.
236
00:17:21,240 --> 00:17:24,599
Me mum said that she'll have
me and Lexie for a bit.
237
00:17:25,960 --> 00:17:27,879
But we've got the flat.
238
00:17:28,920 --> 00:17:31,519
Just till you get yourself straight.
239
00:17:32,720 --> 00:17:33,839
Yeah?
240
00:17:34,920 --> 00:17:37,239
It's easier that way, isn't it?
241
00:17:40,400 --> 00:17:44,199
I'll make this better.
For all of us.
242
00:17:47,240 --> 00:17:48,839
I know you will.
243
00:17:55,280 --> 00:17:58,799
Major combat operations in Iraq
have ended.
244
00:17:58,880 --> 00:18:04,439
In the battle of Iraq, the United States
and our allies have prevailed.
245
00:18:05,120 --> 00:18:07,279
(CROWD CHEERING)
246
00:18:14,040 --> 00:18:17,999
KATIE: Seven years after the invasion,
seven years of bloody occupation,
247
00:18:18,080 --> 00:18:20,559
and the battle for Iraq
is yet to be won.
248
00:18:20,640 --> 00:18:24,079
Life in the streets appears, at least,
to continue peacefully.
249
00:18:24,160 --> 00:18:28,079
But an undercurrent of violence
hides just beneath the surface.
250
00:18:28,240 --> 00:18:30,879
With the US pull-out scheduled
for the end of the year,
251
00:18:30,960 --> 00:18:33,919
many Iraqis I've spoken to are worried.
252
00:18:34,000 --> 00:18:36,759
They believe that hard-line
sectarian groups are preparing
253
00:18:36,840 --> 00:18:40,199
to take advantage of the void
created by withdrawal.
254
00:18:40,720 --> 00:18:43,439
Just last month,
in this market in Al Haritha,
255
00:18:43,520 --> 00:18:45,159
a bomb attack...
256
00:18:49,560 --> 00:18:50,679
Um...
257
00:18:50,880 --> 00:18:52,719
- A bomb attack...
- ZAID: Cut.
258
00:18:52,800 --> 00:18:56,159
- (LAUGHING) Sorry.
- What's up? Did you lose your train?
259
00:18:56,240 --> 00:18:57,439
(SPEAKING ARABIC)
260
00:18:57,520 --> 00:18:59,399
You okay? Do it again?
261
00:19:00,040 --> 00:19:01,479
(KATIE SPEAKING ARABIC)
262
00:19:04,920 --> 00:19:06,679
(BOTH LAUGHING)
263
00:19:06,760 --> 00:19:08,279
We have an hour with him tomorrow.
264
00:19:13,680 --> 00:19:14,959
(EXHALING IN EXASPERATION)
265
00:19:15,040 --> 00:19:16,759
Okay. Okay, bye.
266
00:19:29,520 --> 00:19:32,159
KATIE: This doesn't feel right.
ZAID: What do you mean?
267
00:19:32,240 --> 00:19:35,639
I've seen this guy.
It's the boy from the market.
268
00:19:35,880 --> 00:19:37,079
(SPEAKING ARABIC)
269
00:19:44,880 --> 00:19:46,039
(SHOUTING IN ARABIC)
270
00:19:48,920 --> 00:19:50,959
(KATIE EXCLAIMING)
271
00:19:58,400 --> 00:20:00,199
(GUNS FIRING)
272
00:20:00,280 --> 00:20:03,199
Oh, my god! No! No! No!
273
00:20:03,280 --> 00:20:05,399
(PLEADING)
274
00:20:26,400 --> 00:20:27,479
Sir?
275
00:20:29,240 --> 00:20:31,959
A British TV journalist has just
been abducted near Basra.
276
00:20:32,040 --> 00:20:34,159
Shit. You know who this is, don't you?
277
00:20:34,240 --> 00:20:36,759
Yeah. We're trying to establish
if her kidnap is incidental
278
00:20:36,840 --> 00:20:38,719
or directly related to her father.
279
00:20:38,800 --> 00:20:40,519
- Any contact?
- Not yet.
280
00:20:40,600 --> 00:20:43,759
All we know is that Katie was abducted
17 kilometres from Basra,
281
00:20:43,840 --> 00:20:45,359
near a town called Al Haritha.
282
00:20:45,440 --> 00:20:48,119
- It's a Sunni district.
- Predominantly.
283
00:20:48,880 --> 00:20:52,479
Her film crew were killed on site.
There were no witnesses.
284
00:20:52,560 --> 00:20:54,239
NEWSREADER: Katie Dartmouth
has been reported missing.
285
00:20:54,320 --> 00:20:55,359
Any means of tracking her?
286
00:20:55,440 --> 00:20:58,679
No, her mobile was destroyed
so we can't use that.
287
00:20:58,760 --> 00:21:01,399
But she did have the presence of mind
to take a photo with her phone
288
00:21:01,480 --> 00:21:03,759
and SMS it to her office.
289
00:21:03,840 --> 00:21:05,599
Given the time the picture was taken,
290
00:21:05,680 --> 00:21:07,959
we're pretty certain
it's one of her abductors.
291
00:21:08,040 --> 00:21:10,879
Her producer wants to know
if he can release it to the press.
292
00:21:11,920 --> 00:21:13,039
(SPEAKING ARABIC)
293
00:21:15,000 --> 00:21:16,359
LAYLA: Sir?
294
00:21:17,480 --> 00:21:18,599
Sir?
295
00:21:18,960 --> 00:21:20,279
Yes, um...
296
00:21:21,360 --> 00:21:24,919
No, hold off. At least until we send it
to Iraqi intelligence and police.
297
00:21:25,000 --> 00:21:26,439
- Okay.
- See if they can identify him
298
00:21:26,520 --> 00:21:28,119
- before we open it to the public.
- All right.
299
00:21:28,200 --> 00:21:30,319
NEWSREADER: Sir Patrick Dartmouth,
Katie's father,
300
00:21:30,400 --> 00:21:32,399
and former foreign minister.
301
00:21:32,480 --> 00:21:35,719
This is very sudden and shocking news.
Katie always knew that...
302
00:21:35,800 --> 00:21:37,639
Sir? Line one.
303
00:21:39,720 --> 00:21:41,319
- MIDDLETON: Hugh?
- Yes, sir.
304
00:21:41,400 --> 00:21:43,159
MIDDLETON: Get over here. Now.
305
00:21:43,240 --> 00:21:44,879
Please excuse me.
306
00:21:47,360 --> 00:21:48,879
We set up Section 20
307
00:21:48,960 --> 00:21:52,079
for exactly for exactly this kind
of politically delicate incident.
308
00:21:52,160 --> 00:21:53,479
Thanks, Hugh.
309
00:21:53,560 --> 00:21:56,759
- Major Collinson heads up the unit.
- Sir Patrick.
310
00:21:56,840 --> 00:21:58,159
MIDDLETON: With Hugh's experience
in the field
311
00:21:58,240 --> 00:21:59,719
and his specialist Arabic knowledge,
312
00:21:59,800 --> 00:22:02,759
he's uniquely placed
to resolve this situation.
313
00:22:02,840 --> 00:22:05,839
If you find Katie, what can you do?
314
00:22:05,920 --> 00:22:08,719
Section 20 works closely
with UK Special Forces.
315
00:22:08,800 --> 00:22:11,279
Once we have her location,
we can start implementing a rescue.
316
00:22:11,360 --> 00:22:13,039
We've got a team on standby.
317
00:22:13,120 --> 00:22:15,839
They can be in Iraq within eight hours.
318
00:22:17,920 --> 00:22:19,919
It's a last resort, sir.
319
00:22:21,920 --> 00:22:23,519
Would an offer of money help?
320
00:22:23,600 --> 00:22:26,119
Not until they make contact, no, sir.
321
00:22:26,920 --> 00:22:27,959
(CLEARING THROAT)
322
00:22:32,520 --> 00:22:35,319
But we do have a promising lead.
323
00:22:36,760 --> 00:22:39,319
A photograph your daughter took
of one of her abductors.
324
00:22:39,400 --> 00:22:40,479
Clever girl.
325
00:22:40,560 --> 00:22:44,199
So far, Iraqi intelligence
haven't been able to identify him.
326
00:22:44,280 --> 00:22:46,639
I suggest we let the networks
broadcast this image.
327
00:22:46,720 --> 00:22:48,759
Might throw up a local witness.
Offer a reward, that kind of thing.
328
00:22:48,840 --> 00:22:51,799
- I'm not sure that's the best...
- Just do it.
329
00:22:54,080 --> 00:22:55,599
Of course, sir.
330
00:23:15,840 --> 00:23:17,199
(UNLOCKING CAR)
331
00:23:21,440 --> 00:23:22,959
(ENGINE STARTS)
332
00:23:33,640 --> 00:23:34,959
(GRUNTING)
333
00:23:36,160 --> 00:23:37,879
(TELEPHONE RINGING)
334
00:23:47,560 --> 00:23:48,999
DIANE: Hello?
335
00:23:49,760 --> 00:23:50,999
It's me.
336
00:23:51,480 --> 00:23:54,759
- I promised I'd call. Is she there?
- Hold on, John.
337
00:23:55,920 --> 00:23:57,399
It's your dad.
338
00:23:58,880 --> 00:24:00,479
You hardly see him.
339
00:24:00,560 --> 00:24:01,559
(GROANS)
340
00:24:05,240 --> 00:24:06,839
- Hello.
- How are you, Lexie?
341
00:24:06,920 --> 00:24:07,919
It's Alex.
342
00:24:10,000 --> 00:24:13,999
Listen, I'm going to change my shifts,
see if I can come up next weekend.
343
00:24:14,520 --> 00:24:16,759
I'm kind of busy next weekend.
344
00:24:19,880 --> 00:24:22,399
All right, then. Well, another weekend.
We can do something together,
345
00:24:22,480 --> 00:24:24,159
just you and me...
346
00:24:27,360 --> 00:24:29,639
(DIALLING TONE)
347
00:24:29,840 --> 00:24:31,679
NEWSREADER: This image
of a policeman approaching
348
00:24:31,760 --> 00:24:35,119
what investigators believe
to be the vehicle she was in.
349
00:24:35,200 --> 00:24:37,319
British Intelligence authorities
have confirmed
350
00:24:37,400 --> 00:24:39,999
that this is likely to be the face
of one of her abductors,
351
00:24:40,080 --> 00:24:42,719
disguised in an Iraqi police uniform...
352
00:24:43,280 --> 00:24:45,639
British security forces believe
this photograph,
353
00:24:45,720 --> 00:24:49,759
taken on Miss Dartmouth's mobile phone,
could be one of her abductors.
354
00:24:49,840 --> 00:24:52,599
It's thought that Katie herself
must have managed to forward
355
00:24:52,680 --> 00:24:56,039
the image to her London office
at the time of the abduction.
356
00:24:56,120 --> 00:24:57,639
Police and Intelligence authorities
357
00:24:57,720 --> 00:25:00,519
are asking anyone who thinks
they might have information
358
00:25:00,600 --> 00:25:02,319
to contact the relevant services.
359
00:25:04,560 --> 00:25:05,599
(DOOR OPENS)
360
00:25:05,680 --> 00:25:07,039
(KATIE GASPS)
361
00:25:07,120 --> 00:25:08,799
(SHAKY BREATHING)
362
00:25:19,080 --> 00:25:36,039
(SPEAKING ARABIC)
363
00:25:37,360 --> 00:25:40,119
I hope you're here
for only a short time,
364
00:25:40,920 --> 00:25:42,879
and then you'll go home.
365
00:25:46,640 --> 00:25:50,439
- May I have some water, please?
- Of course. You are our guest.
366
00:25:51,200 --> 00:25:52,199
(SPEAKING ARABIC)
367
00:25:53,840 --> 00:25:57,039
After you've quenched your thirst,
there is something you must do for us.
368
00:25:57,120 --> 00:25:58,119
(FOOTSTEPS APPROACHING)
369
00:25:58,200 --> 00:25:59,479
LAYLA: Sir,
we've just picked up a webcast.
370
00:25:59,560 --> 00:26:01,759
It was uploaded
less than 10 minutes ago.
371
00:26:01,840 --> 00:26:03,759
Put it up on the big screen.
372
00:26:03,840 --> 00:26:05,759
(MUEZZIN CALLING)
373
00:26:08,880 --> 00:26:10,639
(SPEAKING ARABIC)
374
00:26:16,240 --> 00:26:18,839
(INTERPRETING) "We demand the release
of our brother, Mohammed Jassim Ali."
375
00:26:18,920 --> 00:26:20,599
(SPEAKING ARABIC)
376
00:26:20,680 --> 00:26:23,159
"Unless this holy warrior is freed,
377
00:26:23,920 --> 00:26:26,359
"the hostage will be executed
378
00:26:26,440 --> 00:26:30,199
"at one minute after midnight on jumma."
That's their Sabbath. Rewind the tape.
379
00:26:30,280 --> 00:26:32,079
LAYLA: Get me a profile
on Mohammed Jassim Ali.
380
00:26:32,160 --> 00:26:33,599
- HUGH: Stop.
- MAN: Yeah, I'm on it.
381
00:26:33,680 --> 00:26:34,679
Check the date on the paper.
382
00:26:34,760 --> 00:26:38,079
Mohammed Jassim Ali is currently
being held in Belmarsh Prison
383
00:26:38,160 --> 00:26:39,319
under anti-terrorism laws.
384
00:26:39,400 --> 00:26:41,439
They're calling themselves
Sword of Islam.
385
00:26:41,520 --> 00:26:43,279
- What do we know about them?
- I'll get a full history.
386
00:26:43,360 --> 00:26:46,519
Okay. Start tracing that IP address.
Find out where they're sending from.
387
00:26:46,600 --> 00:26:47,959
MAN: Yeah, already tracing, sir.
388
00:26:48,040 --> 00:26:52,159
Okay. We've got till midnight Friday.
Seven days.
389
00:26:54,080 --> 00:26:56,439
I don't care who you say you are,
you're not coming beyond this point.
390
00:26:56,520 --> 00:26:58,479
- JOHN: Just tell him I'm here. Please.
- Layla.
391
00:26:58,560 --> 00:27:00,559
I'm sorry, sir. This security guard
seems to think he knows you.
392
00:27:00,640 --> 00:27:03,479
It's okay, Layla.
We're old comrades. John.
393
00:27:04,320 --> 00:27:05,519
Please.
394
00:27:07,680 --> 00:27:09,199
It's just here.
395
00:27:15,920 --> 00:27:17,639
It's him, isn't it?
396
00:27:18,480 --> 00:27:21,999
- It looks like him, I grant you.
- Come on, the age fits.
397
00:27:22,520 --> 00:27:24,439
He'd be, what, 17, 18 by now.
Living in that area.
398
00:27:24,520 --> 00:27:26,079
It can't be 10 miles
from the Bratton location.
399
00:27:26,160 --> 00:27:29,759
John, there's been years of war.
Thousands of young men have scars.
400
00:27:29,840 --> 00:27:31,799
- He is proof of a connection.
- With what?
401
00:27:31,880 --> 00:27:35,839
JOHN: Between Katie's kidnapping
and Bratton's. All right, look.
402
00:27:37,240 --> 00:27:38,679
Remember him?
403
00:27:38,920 --> 00:27:42,079
Colonel Hakim Al Nazeri. Former head
of security in Saddam's secret police.
404
00:27:42,160 --> 00:27:44,439
I saw him that night
commanding the attack.
405
00:27:44,520 --> 00:27:47,719
- You saw him, John. No one else.
- He was there.
406
00:27:49,800 --> 00:27:52,839
Nazeri was never picked up
after the invasion. Look.
407
00:27:53,400 --> 00:27:56,199
He's suspected of masterminding a whole
series of attacks on British forces,
408
00:27:56,280 --> 00:27:58,719
not to mention financing Ba'athist,
Sunni groups,
409
00:27:58,800 --> 00:28:01,959
including the one this man belongs to.
410
00:28:02,400 --> 00:28:04,479
The man these people are demanding
is released from Belmarsh.
411
00:28:04,560 --> 00:28:07,479
John, where are you going with all this?
412
00:28:07,560 --> 00:28:09,719
If Nazeri is Sword of Islam,
413
00:28:10,640 --> 00:28:12,799
they might still be using
the original safe house in Basra.
414
00:28:12,880 --> 00:28:17,199
- It's been seven years, John.
- Just get me to the safe house.
415
00:28:17,960 --> 00:28:20,039
I can infiltrate the group.
416
00:28:21,080 --> 00:28:22,279
Maybe even get to Scarface.
417
00:28:22,360 --> 00:28:23,839
- John...
- Look!
418
00:28:25,040 --> 00:28:26,319
(INHALES)
419
00:28:29,160 --> 00:28:32,079
Just let me find him.
420
00:28:35,360 --> 00:28:36,959
Let me find him.
421
00:28:38,440 --> 00:28:40,879
And then you can send in the lads.
422
00:28:45,440 --> 00:28:48,639
You remember what he said
to me that night, don't you?
423
00:28:48,720 --> 00:28:50,479
(SPEAKING ARABIC)
424
00:28:51,920 --> 00:28:54,399
"I lay my life for your sake."
425
00:28:57,200 --> 00:28:58,559
He owes me.
426
00:28:59,600 --> 00:29:02,439
No matter what he did to Mike
and Keith and Steve,
427
00:29:02,520 --> 00:29:05,799
he owes me a debt of honour.
428
00:29:09,600 --> 00:29:15,439
John, you can't seriously expect me
to entertain this half-baked notion
429
00:29:15,520 --> 00:29:16,519
to satisfy your need for some kind of...
430
00:29:16,600 --> 00:29:18,439
I'm not talking about revenge!
431
00:29:18,520 --> 00:29:23,159
(SCOFFS) I was going to say atonement.
432
00:29:29,400 --> 00:29:31,799
This won't bring them back, John.
433
00:29:34,120 --> 00:29:36,279
But it could get you killed.
434
00:29:37,520 --> 00:29:39,919
Or is that exactly what you want?
435
00:29:42,600 --> 00:29:44,039
(EXHALES)
436
00:29:49,400 --> 00:29:50,399
(SIGHS)
437
00:30:04,120 --> 00:30:05,519
(DOOR OPENS)
438
00:30:12,520 --> 00:30:14,279
(SPEAKING ARABIC)
439
00:30:24,880 --> 00:30:27,079
Why are you doing this to me?
440
00:30:29,000 --> 00:30:31,279
You are your father's daughter.
441
00:30:36,480 --> 00:30:37,799
(CHUCKLES)
442
00:30:39,520 --> 00:30:41,959
He isn't even a minister any more.
443
00:30:48,120 --> 00:30:51,359
Two hundred thousand Iraqis died
since the invasion.
444
00:30:51,440 --> 00:30:53,919
And I've always reported the truth.
445
00:30:54,000 --> 00:30:55,439
- Always.
- Yes.
446
00:30:58,480 --> 00:31:02,919
But your father helped spread
British and American lies.
447
00:31:15,360 --> 00:31:17,399
(HAKIM SPEAKING ARABIC)
448
00:31:23,920 --> 00:31:25,319
(DOOR LOCKS)
449
00:31:25,920 --> 00:31:27,679
(SPEAKING ARABIC)
450
00:31:50,080 --> 00:31:52,239
LAYLA: Sword of Islam
is a Sunni militant group
451
00:31:52,320 --> 00:31:55,359
responsible for a string of bombings
in the Basra area.
452
00:31:55,440 --> 00:31:57,599
Given what we know
about their modus operandi,
453
00:31:57,680 --> 00:32:00,639
the time of the webcast
and the location of the kidnap,
454
00:32:00,720 --> 00:32:05,559
we believe Katie is being held somewhere
within this region in southern Iraq.
455
00:32:06,520 --> 00:32:08,559
Oh, this must be an area
the size of Wales.
456
00:32:08,640 --> 00:32:11,359
Well, we're trying to pinpoint her,
or at least narrow the window,
457
00:32:11,440 --> 00:32:13,479
by locating the IP address
of the webcast.
458
00:32:13,560 --> 00:32:14,799
Well, shouldn't you have that
traced by now?
459
00:32:14,880 --> 00:32:18,319
Yes, but the webcast
was routed via dozens of servers.
460
00:32:18,880 --> 00:32:20,959
And unfortunately,
because we only have one upload,
461
00:32:21,040 --> 00:32:22,559
we can't analyse the backscatter.
462
00:32:22,640 --> 00:32:24,879
- So they've been clever.
- Very.
463
00:32:25,920 --> 00:32:27,399
Anything else?
464
00:32:31,080 --> 00:32:32,679
Anything at all?
465
00:32:33,920 --> 00:32:36,879
- There is one possibility.
- Go on.
466
00:32:37,480 --> 00:32:41,679
A former Special Forces operative
believes there's a connection between
467
00:32:41,760 --> 00:32:44,799
the man Katie Dartmouth photographed
during her abduction
468
00:32:44,880 --> 00:32:47,479
and the Bratton extraction in 2003.
469
00:32:47,560 --> 00:32:50,559
He thinks he may be able
to utilise Scarface as an asset.
470
00:32:50,640 --> 00:32:52,879
But it's a very long shot.
471
00:32:54,160 --> 00:32:57,479
Well, long shot or not, use him.
472
00:32:58,600 --> 00:32:59,919
Thank you.
473
00:33:04,360 --> 00:33:05,759
- Morning, Peter.
- PETER: Morning, sir.
474
00:33:05,840 --> 00:33:07,039
You didn't think it worth mentioning
475
00:33:07,120 --> 00:33:09,479
that Porter's been off active duty
for nearly eight years,
476
00:33:09,560 --> 00:33:11,919
had borderline
post-traumatic stress disorder,
477
00:33:12,000 --> 00:33:14,239
a 10% weakness in one arm,
478
00:33:14,320 --> 00:33:16,759
and what effectively amounts
to a dishonourable discharge?
479
00:33:16,840 --> 00:33:18,959
Layla, we have nothing.
480
00:33:21,040 --> 00:33:23,479
Tell Porter he's been reactivated.
481
00:33:26,680 --> 00:33:29,159
(SIGHING) Jesus Christ.
482
00:33:52,280 --> 00:33:54,039
(DRILL BUZZING)
483
00:33:55,280 --> 00:33:58,719
MULLEN: Have a look at the cards
and tell me what they remind you of.
484
00:33:58,800 --> 00:34:13,599
A vagina.
485
00:34:19,240 --> 00:34:20,359
Uh...
486
00:34:22,600 --> 00:34:23,879
A vagina.
487
00:34:35,840 --> 00:34:37,199
I'll work harder.
I'm not going to blow this.
488
00:34:37,280 --> 00:34:39,359
Look, chances are this is all academic.
489
00:34:39,440 --> 00:34:42,159
Katie's dad's kicked up
enough of a fuss in Westminster
490
00:34:42,240 --> 00:34:45,879
for the Prime Minister
to authorise an offer via the Swiss.
491
00:34:45,960 --> 00:34:48,079
They have a go-between, apparently.
492
00:34:48,160 --> 00:34:49,759
- A ransom?
- Yeah.
493
00:34:50,840 --> 00:34:54,439
It's all deniable, of course, but
Katie goes free and Ali stays inside.
494
00:34:54,520 --> 00:34:57,399
Hakim is not just some insurgent.
He's a strategist.
495
00:34:57,480 --> 00:35:00,599
Hakim Al Nazeri, your pet theory,
496
00:35:00,680 --> 00:35:02,519
for which there's absolutely
zero evidence.
497
00:35:02,600 --> 00:35:06,199
But if I'm right,
and Hakim has joined the zealots,
498
00:35:06,280 --> 00:35:07,519
that ransom could be a provocation.
499
00:35:07,600 --> 00:35:10,799
Oh, thank you, Porter.
I'll put that in a memo.
500
00:35:13,920 --> 00:35:14,999
(KNOCK ON DOOR)
501
00:35:16,320 --> 00:35:18,399
How are you feeling
this evening, Sergeant?
502
00:35:18,480 --> 00:35:20,599
Absolutely bloody knackered, Sergeant.
503
00:35:20,680 --> 00:35:23,319
Yeah, well, getting a body into shape
in a matter of days...
504
00:35:23,400 --> 00:35:25,679
(CHUCKLES) ...is going to hurt.
505
00:35:25,840 --> 00:35:28,439
- You saying I'm not in shape?
- No, no.
506
00:35:32,480 --> 00:35:35,479
- Um, how's your tooth?
- Sore.
507
00:35:35,560 --> 00:35:38,559
I know. The tracker is like having
a very uncomfortable filling,
508
00:35:38,640 --> 00:35:40,999
but we need to know where you are
at all times.
509
00:35:41,080 --> 00:35:44,439
Well, you could have just asked
for my mobile number.
510
00:35:44,600 --> 00:35:45,919
(CHUCKLES)
511
00:35:47,960 --> 00:35:50,199
Here's something for the pain.
512
00:35:52,680 --> 00:35:55,679
- There's a good boy.
- Oh, I'm a very good boy.
513
00:35:59,560 --> 00:36:04,359
Well, then I think you probably
514
00:36:06,240 --> 00:36:08,759
deserve a bit of a treat, don't you?
515
00:36:09,480 --> 00:36:10,759
Hmm?
516
00:36:20,760 --> 00:36:22,079
(MAN SPEAKING ARABIC)
517
00:36:22,160 --> 00:36:23,919
(SPEAKING ARABIC)
518
00:36:24,520 --> 00:36:25,799
(SHUSHES)
519
00:36:26,320 --> 00:36:29,319
If only there was another way.
Forgive me.
520
00:36:29,520 --> 00:36:30,639
(SPEAKS ARABIC)
521
00:36:30,720 --> 00:36:35,039
No. No, no. No! No! No! No, please.
522
00:36:35,120 --> 00:36:37,999
Sir, they're responding
to the ransom offer.
523
00:36:38,200 --> 00:36:40,119
(MUEZZIN CALLING)
524
00:36:42,760 --> 00:36:45,279
- No, no, no, please!
- HUGH: Oh, fuck.
525
00:36:45,560 --> 00:36:46,599
No, please.
526
00:36:46,680 --> 00:36:48,599
(SPEAKING ARABIC)
527
00:36:49,560 --> 00:36:51,639
(INTERPRETING) "The British do not
believe we are committed to our cause.
528
00:36:51,720 --> 00:36:53,439
(SPEAKING ARABIC)
529
00:36:53,520 --> 00:36:56,479
"They think we crave their blood money."
530
00:36:58,000 --> 00:37:00,239
(GROANS) No! Oh, God, no!
531
00:37:01,000 --> 00:37:01,999
(GASPS)
532
00:37:02,080 --> 00:37:03,719
(SPEAKS ARABIC)
533
00:37:03,800 --> 00:37:04,839
Jesus Christ!
534
00:37:07,120 --> 00:37:09,119
(PANTING)
535
00:37:15,600 --> 00:37:17,319
(TELEPHONE RINGING)
536
00:37:18,680 --> 00:37:19,759
Yes?
537
00:37:19,880 --> 00:37:23,119
(BREATHING HEAVILY)
I'll tell him right away.
538
00:37:23,760 --> 00:37:25,159
They fucked up
'cause it was live webcast.
539
00:37:25,240 --> 00:37:26,679
- So we can track their IP address?
- Yes.
540
00:37:26,760 --> 00:37:28,759
- Pinpoint the location?
- Yeah, 24 hours max.
541
00:37:28,840 --> 00:37:31,519
Get yourself back to Hereford.
I want the team airborne to Basra
542
00:37:31,600 --> 00:37:33,399
and ready to move
the moment we get a location.
543
00:37:33,480 --> 00:37:34,799
LAYLA: On it.
544
00:37:34,880 --> 00:37:36,599
(PEOPLE CHATTERING)
545
00:37:37,680 --> 00:37:38,719
Got the bastards.
546
00:37:39,000 --> 00:37:41,279
We'll take a C-130 to Basra Air Station.
547
00:37:41,360 --> 00:37:43,959
Ferguson's group
will be designated Alpha Team.
548
00:37:44,040 --> 00:37:46,879
You'll be deployed in a stand-by role
at the US base in Basra,
549
00:37:46,960 --> 00:37:50,279
to be used only in the event of contact
between Alpha Team and Scarface.
550
00:37:50,360 --> 00:37:51,839
So, I get to be B Team.
551
00:37:51,920 --> 00:37:53,999
I think you're lucky
to be that far up the alphabet.
552
00:37:54,080 --> 00:37:56,359
Listen, I'll settle for an R
and you can call me Romeo.
553
00:37:56,440 --> 00:37:57,839
Oh, yes. The nurse.
554
00:37:57,920 --> 00:38:00,319
Danni's a special operative
for Section 20.
555
00:38:00,400 --> 00:38:02,519
Her remit includes honey traps
and so forth.
556
00:38:02,600 --> 00:38:05,119
She was assigned to you
after the psychologist diagnosed
557
00:38:05,200 --> 00:38:07,639
"mission-limiting self-esteem issues
558
00:38:07,720 --> 00:38:11,599
"compounded by a fixation
on physical and sexual inadequacy".
559
00:38:12,200 --> 00:38:16,119
In layman's terms, you needed a shag.
You're driving.
560
00:38:35,640 --> 00:38:38,679
...possibly up to the northwest.
And once we've...
561
00:38:41,320 --> 00:38:42,839
Do you need something, Porter?
562
00:38:42,920 --> 00:38:45,239
No, no. I was just wondering
if you might need my services.
563
00:38:45,320 --> 00:38:49,279
We're kind of having a private
operational discussion here, pal.
564
00:38:53,040 --> 00:38:54,439
Sorry, mate.
565
00:38:55,800 --> 00:38:57,199
All right, Nev...
566
00:38:57,280 --> 00:38:59,679
Listen, I need a favour
from someone in the motor pool.
567
00:38:59,760 --> 00:39:02,279
- Anybody got any connections?
- Yeah, this way.
568
00:39:02,360 --> 00:39:03,719
Oh, thanks.
569
00:39:06,440 --> 00:39:07,679
(BEEPING)
570
00:39:08,480 --> 00:39:10,879
Sir, we have a location. Kut Al Kalifah.
571
00:39:10,960 --> 00:39:12,279
Put it on the screen, Sergeant.
572
00:39:12,360 --> 00:39:15,319
Coordinates 30 degrees,
50 minutes, point 50 north,
573
00:39:15,400 --> 00:39:18,159
47 degrees, 31 minutes, point 46 east.
574
00:39:18,240 --> 00:39:19,279
(BEEPING)
575
00:39:19,360 --> 00:39:21,479
Call Layla. Prepare Alpha team.
576
00:39:27,680 --> 00:39:28,719
- See you later.
- We've found her.
577
00:39:28,800 --> 00:39:30,959
Thirty-five klicks from Basra.
578
00:39:45,920 --> 00:39:47,319
(DOOR OPENS)
579
00:40:05,560 --> 00:40:08,879
This is QA to Alpha,
crossing XXX right now, over.
580
00:40:08,960 --> 00:40:10,959
Time to target, 17 seconds.
581
00:40:11,040 --> 00:40:13,799
MAN: Confirm.
Final report line crossed at 19:17.
582
00:40:16,560 --> 00:40:17,679
FERGUSON ON RADIO:
We're on the start line.
583
00:40:17,760 --> 00:40:19,399
Good to go at your command.
584
00:40:19,480 --> 00:40:22,239
They're in position, sir.
It's your call.
585
00:40:27,040 --> 00:40:29,559
I have done a terrible thing to you.
586
00:40:32,000 --> 00:40:35,359
But consider the blood of ours
that has been spilled.
587
00:40:38,120 --> 00:40:40,279
Is it worth less than yours?
588
00:40:43,200 --> 00:40:45,159
FERGUSON: We're good to go, sir.
589
00:40:45,240 --> 00:40:46,639
Let's do it.
590
00:40:48,480 --> 00:40:50,599
- Go, go, go.
- FERGUSON: Roger that. Moving now.
591
00:40:50,680 --> 00:40:54,279
On target. Alpha landing now.
592
00:40:57,640 --> 00:40:58,999
Go, go, go!
593
00:40:59,400 --> 00:41:00,799
- Get out.
- Stay safe, hey.
594
00:41:00,880 --> 00:41:02,599
Troops disembarking.
595
00:41:21,600 --> 00:41:23,639
Let's keep it tight, guys.
596
00:41:28,400 --> 00:41:31,239
LAYLA: Alpha team
entering building now.
597
00:41:34,080 --> 00:41:37,879
We will change your dressing.
We will treat you with respect.
598
00:41:40,360 --> 00:41:43,719
But if your government
does not set our brother free,
599
00:41:44,200 --> 00:41:45,839
we will kill you.
600
00:42:01,160 --> 00:42:03,239
Steady, lads. Steady.
601
00:42:05,640 --> 00:42:07,439
There's a door ahead.
602
00:42:11,800 --> 00:42:13,599
Approaching door now.
603
00:42:17,840 --> 00:42:19,199
Okay. Go in.
604
00:42:25,280 --> 00:42:27,719
Go, go, go! There's someone here.
605
00:42:27,800 --> 00:42:29,639
Katie? Miss Dartmouth?
606
00:42:31,080 --> 00:42:32,239
Katie?
607
00:42:32,880 --> 00:42:33,879
(BEEPING)
608
00:42:33,960 --> 00:42:34,959
Shit!
609
00:42:39,240 --> 00:42:40,839
MAN: Coms. Repeat, lost coms, sir.
610
00:42:40,920 --> 00:42:43,239
- Alpha Team, come in.
- Layla, we just lost signal.
611
00:42:43,320 --> 00:42:45,399
- DANNI: Alpha Team, please respond.
- Layla, what just happened?
612
00:42:45,480 --> 00:42:46,519
MAN: Two-eight Alpha, this is...
613
00:42:46,600 --> 00:42:48,639
- Alpha Team, this is Section 20...
- Lieutenant, report!
614
00:42:49,160 --> 00:42:50,999
(PANTING) Motherfucking...
615
00:42:51,480 --> 00:42:54,479
The entire building's just gone up, sir.
616
00:42:54,560 --> 00:42:57,839
I can't see them.
I can't see Alpha Team.
617
00:43:05,960 --> 00:43:07,719
(SPEAKING ARABIC)
618
00:43:32,920 --> 00:43:35,919
HUGH:
John, where are you going with all this?
619
00:43:36,560 --> 00:43:38,719
If Nazeri is Sword of Islam,
620
00:43:39,640 --> 00:43:41,839
they might still be using
the original safe house in Basra.
621
00:43:42,800 --> 00:43:43,839
(ENGINE STARTS)
622
00:43:43,920 --> 00:43:47,679
Just get me to the safe house.
I can infiltrate the group.
623
00:43:49,480 --> 00:43:51,559
Maybe even get to Scarface.
624
00:44:03,840 --> 00:44:05,359
(PEOPLE CHATTERING)
625
00:44:09,920 --> 00:44:11,759
(ARABIC MUSIC PLAYING)
626
00:44:21,520 --> 00:44:22,999
(HORN HONKING)
627
00:44:24,400 --> 00:44:26,199
(MUSIC STOPS PLAYING)
628
00:44:29,320 --> 00:44:30,799
LAYLA: Porter's gone AWOL, sir.
629
00:44:30,880 --> 00:44:33,239
HUGH: Have you any idea
where he might be headed?
630
00:44:33,320 --> 00:44:37,319
The tracker on his tooth
has him 35 klicks east of here.
631
00:44:37,400 --> 00:44:41,239
At 30 degrees, 30.24 minutes north,
632
00:44:41,320 --> 00:44:43,119
47 degrees, 49.53...
633
00:44:43,200 --> 00:44:47,119
We've identified a safe house
in an apartment block in Basra city.
634
00:44:47,200 --> 00:44:48,559
Go! Go! Go!
635
00:44:50,560 --> 00:44:52,719
LAYLA: It's a southern suburb
of Basra city...
636
00:44:52,800 --> 00:44:55,319
Yes. I know it.
637
00:44:56,840 --> 00:44:58,599
Porter's chasing the only lead he has.
638
00:45:00,440 --> 00:45:03,919
He's outside the safe house that
was used to hold Kenneth Bratton.
639
00:45:10,520 --> 00:45:11,839
(INAUDIBLE)
640
00:45:16,440 --> 00:45:17,999
LAYLA: Do you want me
to contact Basra police,
641
00:45:18,080 --> 00:45:19,319
have them intercept Porter?
642
00:45:19,400 --> 00:45:20,519
No.
643
00:45:22,280 --> 00:45:26,319
He's waited seven years
for a second chance. Let him have it.
644
00:46:31,920 --> 00:46:34,679
(WOMAN SPEAKING ARABIC)
645
00:47:00,440 --> 00:47:02,439
SOLDIER1: Shoot him! John.
SOLDIER 2: Shoot him!
646
00:47:03,720 --> 00:47:04,799
It's okay.
647
00:47:22,040 --> 00:47:23,439
(SPEAKING ARABIC)
648
00:47:24,720 --> 00:47:26,199
(PANTING)
649
00:47:29,000 --> 00:47:30,359
(WOMAN ON TV CHATTERING)
650
00:48:00,040 --> 00:48:02,879
MAN ON PHONE: Massoud. Massoud?
651
00:48:02,960 --> 00:48:04,599
- Massoud...
- (HANGS UP PHONE)
652
00:48:09,560 --> 00:48:10,799
(SPEAKING ARABIC)
653
00:48:13,680 --> 00:48:15,039
Hakim Al Nazeri.
654
00:48:19,480 --> 00:48:21,039
(QUESTIONING IN ARABIC)
655
00:48:21,120 --> 00:48:22,119
(SPEAKING ARABIC)
656
00:48:22,200 --> 00:48:23,599
(GRUNTS)
657
00:48:31,480 --> 00:48:32,559
(PHONE RINGING)
658
00:48:32,640 --> 00:48:34,959
- MAN: Massoud...
- Hakim Al Nazeri.
659
00:48:41,600 --> 00:48:42,759
(MAN SPEAKING ARABIC)
660
00:48:42,840 --> 00:48:45,879
Hakim Al Nazeri.
661
00:48:48,760 --> 00:48:50,399
(MOBILE RINGING)
662
00:48:54,360 --> 00:48:55,719
(MUMBLING)
663
00:48:55,800 --> 00:48:57,199
(MAN SPEAKING ARABIC)
664
00:48:58,120 --> 00:48:59,279
(MUFFLED SCREAMING)
665
00:49:04,880 --> 00:49:06,959
(MOBILE CONTINUES RINGING)
666
00:49:07,920 --> 00:49:09,759
(BEEPS OFF)
667
00:49:11,360 --> 00:49:14,639
We're both going to have a much
easier timer if you can speak English.
668
00:49:15,400 --> 00:49:17,479
- I speak English.
- Good.
669
00:49:17,560 --> 00:49:18,959
So where is Hakim Al Nazeri?
670
00:49:19,040 --> 00:49:20,599
I don't know what you're talking about.
671
00:49:20,680 --> 00:49:21,799
(SCREAMING)
672
00:49:24,600 --> 00:49:27,079
All right.
Let's try that again, shall we?
673
00:49:28,480 --> 00:49:30,039
Point number one,
our friends over there came running
674
00:49:30,120 --> 00:49:32,039
at just the mention of his name.
675
00:49:32,120 --> 00:49:34,679
Point number two, before the invasion,
this place was used as a safe house
676
00:49:34,760 --> 00:49:38,199
for a hostage. I know that 'cause I was
one of the buggers sent to get him out.
677
00:49:38,280 --> 00:49:41,639
Point number three,
I'm going to start using this knife
678
00:49:41,720 --> 00:49:43,319
in more inventive ways
unless you tell me
679
00:49:43,400 --> 00:49:46,639
where they're holding the remaining
95% of the English infidel.
680
00:49:46,720 --> 00:49:49,039
(BREATHING HEAVILY)
681
00:49:49,120 --> 00:49:50,919
They will kill you, my friend.
682
00:49:51,000 --> 00:49:52,399
Maybe.
683
00:49:52,480 --> 00:49:55,079
Or maybe they'll hear
what I've got to trade.
684
00:49:55,160 --> 00:49:57,239
You need to ask yourself how much
Hakim wants Jassim
685
00:49:57,320 --> 00:49:58,479
out of Belmarsh.
686
00:49:59,520 --> 00:50:01,879
(MOBILE RINGING)
687
00:50:04,240 --> 00:50:05,279
Who is this?
688
00:50:05,360 --> 00:50:06,999
- Did you miss me?
- Porter.
689
00:50:07,080 --> 00:50:08,399
I've made contact with Sword of Islam.
690
00:50:08,480 --> 00:50:10,359
En route for a rendezvous
with my pet theory.
691
00:50:10,440 --> 00:50:11,439
Hakim?
692
00:50:11,520 --> 00:50:14,239
Could be a trap.
Could be a wild goose chase.
693
00:50:14,320 --> 00:50:15,759
I'm going to have to hang up now.
Do you understand?
694
00:50:15,840 --> 00:50:17,919
Porter, keep this line open. Port...
695
00:50:20,720 --> 00:50:22,599
Porter? Shit.
696
00:50:23,880 --> 00:50:26,999
So now we can't be traced, okay?
697
00:50:27,080 --> 00:50:28,839
Take the next left.
698
00:50:34,760 --> 00:50:36,079
What are you doing?
699
00:50:36,160 --> 00:50:37,559
Call of nature.
700
00:51:14,960 --> 00:51:16,319
(EXHALING)
701
00:51:16,760 --> 00:51:18,279
This road better be flat.
702
00:51:24,840 --> 00:51:26,999
- Is this it?
- You'll soon find out.
703
00:51:34,360 --> 00:51:35,359
Out.
704
00:51:37,560 --> 00:51:38,919
(MASSOUD GROANING)
705
00:51:41,400 --> 00:51:43,239
We really can't go on like this.
706
00:51:45,200 --> 00:51:46,319
(HONKING)
707
00:51:48,880 --> 00:51:50,159
All yours, hero.
708
00:51:52,760 --> 00:51:54,919
(SPEAKING ARABIC)
709
00:51:56,640 --> 00:51:58,479
(GRUNTING)
710
00:52:02,760 --> 00:52:04,119
(SPEAKING ARABIC)
711
00:52:28,640 --> 00:52:29,679
Who are you?
712
00:52:29,760 --> 00:52:32,119
I'm sorry, sir,
I can't answer that question.
713
00:52:44,480 --> 00:52:48,079
(SPEAKING ARABIC)
714
00:53:08,800 --> 00:53:10,959
(DETECTOR BEEPING)
715
00:53:11,040 --> 00:53:13,879
(DETECTOR BEEPING RAPIDLY)
716
00:53:28,320 --> 00:53:29,919
(SPEAKING ARABIC)
717
00:53:41,600 --> 00:53:42,999
(GROANING)
718
00:53:44,800 --> 00:53:46,439
(PORTER SCREAMING)
719
00:53:50,880 --> 00:53:53,559
- We've just lost Porter. Shit.
- HUGH: We've lost him too.
720
00:53:55,120 --> 00:53:57,319
(HAKIM SPEAKING ARABIC)
721
00:54:09,360 --> 00:54:10,839
(MUFFLED) Katie...
722
00:54:18,440 --> 00:54:20,519
(SPEAKING ARABIC)
723
00:54:21,600 --> 00:54:23,079
(CONTINUES, MUFFLED)
724
00:54:43,160 --> 00:54:44,399
(KATIE MOANING)
725
00:54:47,200 --> 00:54:51,159
HUGH: We lost contact with
Bravo team at 15:21 GMT.
726
00:54:51,240 --> 00:54:52,839
18:21 local time.
727
00:54:54,320 --> 00:54:57,679
In our last communication with Bravo,
he claimed to be heading to a rendezvous
728
00:54:57,760 --> 00:55:01,719
with a former Mukhabarat Colonel,
Hakim Al Nazeri,
729
00:55:01,800 --> 00:55:05,039
a man we believe might be
the commander of Sword of Islam.
730
00:55:05,120 --> 00:55:09,959
This satellite image of Al Qurnah
was Porter's last known position.
731
00:55:10,040 --> 00:55:12,559
It was taken at 18:36 local time
732
00:55:12,640 --> 00:55:14,719
and shows four vehicles
outside the building.
733
00:55:14,800 --> 00:55:16,639
Were you able to track the vehicles?
734
00:55:16,720 --> 00:55:20,719
No, and by the time we got a second
satellite image an hour ago,
735
00:55:20,800 --> 00:55:22,959
- all the vehicles were gone.
- And Porter.
736
00:55:23,040 --> 00:55:24,799
We have Charlie team on standby
at LYneham.
737
00:55:24,880 --> 00:55:27,759
We can have them on the ground,
in Basra, in just over five hours.
738
00:55:27,840 --> 00:55:29,519
And a helicopter to Al Qurnah,
739
00:55:29,600 --> 00:55:32,399
where they might be able to find
clues of Katie's whereabouts.
740
00:55:32,480 --> 00:55:33,599
Or a booby trap.
741
00:55:42,640 --> 00:55:45,319
Sir, we have less than 50 hours
before they execute Katie.
742
00:55:45,400 --> 00:55:46,759
- If we delay...
- Hugh.
743
00:55:46,840 --> 00:55:49,079
Count yourself lucky the Sword of Islam
haven't already posted
744
00:55:49,160 --> 00:55:51,719
pictures of dead British soldiers
on their website.
745
00:55:53,800 --> 00:55:55,039
(SIGHING)
746
00:56:02,000 --> 00:56:03,319
Authorisation denied.
747
00:56:10,000 --> 00:56:12,239
We've lost five men in 24 hours.
748
00:56:13,320 --> 00:56:14,999
- What did you expect?
- Sir,
749
00:56:15,080 --> 00:56:17,079
Porter has given us this location.
750
00:56:17,160 --> 00:56:18,839
We can't let these
men's deaths be in vain.
751
00:56:18,920 --> 00:56:21,399
Oh, I have no intention of doing that.
752
00:56:21,480 --> 00:56:24,719
You find me another mission
as cover, Major,
753
00:56:24,800 --> 00:56:26,079
and you've got Charlie team.
754
00:56:27,960 --> 00:56:29,119
Sir.
755
00:56:37,560 --> 00:56:38,879
(BABY CRYING)
756
00:56:40,040 --> 00:56:42,159
(DOORBELL RINGING)
757
00:56:50,560 --> 00:56:53,679
Hi, Alexandra. Is your mother here?
758
00:56:56,200 --> 00:56:57,639
Mum!
759
00:57:03,600 --> 00:57:05,599
This is about my dad, isn't it?
760
00:57:07,520 --> 00:57:09,159
- Hugh.
- Diane.
761
00:57:11,200 --> 00:57:14,919
GCHQ monitoring recorded
John as a lost signal.
762
00:57:15,000 --> 00:57:16,519
Please speak English.
763
00:57:16,600 --> 00:57:17,839
Alex.
764
00:57:19,160 --> 00:57:21,199
Your father volunteered
for a dangerous mission
765
00:57:21,280 --> 00:57:22,439
in Southern Iraq.
766
00:57:22,520 --> 00:57:23,959
Who sent him?
767
00:57:24,040 --> 00:57:25,799
You know I can't tell you that.
768
00:57:27,960 --> 00:57:30,999
You. You sent him, didn't you?
769
00:57:31,080 --> 00:57:32,479
I can't go into detail,
770
00:57:32,560 --> 00:57:34,479
but the manner in which
we lost contact with John
771
00:57:34,560 --> 00:57:35,559
makes us fear the worst...
772
00:57:35,640 --> 00:57:38,439
Don't you dare!
Don't you dare say my dad's dead.
773
00:57:40,320 --> 00:57:41,959
- Help me!
- I'm so sorry.
774
00:57:42,720 --> 00:57:44,959
No! Get off me! You're lying!
775
00:57:45,640 --> 00:57:46,719
Alex.
776
00:57:47,320 --> 00:57:49,159
(RUNNING UP STAIRS)
777
00:57:49,920 --> 00:57:51,479
(DOOR CLOSING)
778
00:57:53,360 --> 00:57:54,559
Listen, um...
779
00:57:56,440 --> 00:57:59,159
I know how much you've done forJohn
and thank you but...
780
00:58:00,760 --> 00:58:02,319
the truth is...
781
00:58:03,960 --> 00:58:05,919
we're all better off without him.
782
00:58:07,640 --> 00:58:10,319
- Diane, he was...
- No, you're better off, too.
783
00:58:11,760 --> 00:58:17,079
Whatever it was that made you
look out for him, it's gone.
784
00:58:17,160 --> 00:58:18,839
You're free.
785
00:58:27,440 --> 00:58:29,319
(KATIE BREATHING SHAKILY)
786
00:58:50,400 --> 00:58:52,159
(KATIE GULPING)
787
00:59:15,440 --> 00:59:17,039
(SPEAKING ARABIC)
788
00:59:35,720 --> 00:59:36,799
Who are you?
789
00:59:38,280 --> 00:59:39,719
Katie...
790
00:59:47,600 --> 00:59:48,839
My name is John.
791
00:59:50,800 --> 00:59:52,239
I'm SAS.
792
00:59:57,480 --> 00:59:59,519
It's all right. Don't be frightened.
793
01:00:01,920 --> 01:00:05,799
Katie, I'm going to get you out of here.
794
01:00:07,640 --> 01:00:08,839
Okay?
795
01:00:09,920 --> 01:00:14,879
You've been a brave girl.
Brave girl. Brave girl.
796
01:00:15,640 --> 01:00:17,639
(SOBBING)
797
01:00:17,720 --> 01:00:21,039
Shh, it's okay. It's okay.
798
01:00:22,120 --> 01:00:23,839
Shh.
799
01:00:33,760 --> 01:00:35,079
(DOOR OPENING)
800
01:00:38,280 --> 01:00:41,159
- (GRUNTING)
- KATIE: No! No, no, no!
801
01:00:41,240 --> 01:00:44,679
Katie, look at me. Look at me!
Whatever happens, you have to trust me.
802
01:00:44,760 --> 01:00:46,239
You trust me!
803
01:00:51,400 --> 01:00:53,719
(GROANING)
804
01:01:04,880 --> 01:01:07,039
(PANTING)
805
01:01:13,600 --> 01:01:17,719
You said you were here to negotiate.
Is that true?
806
01:01:18,840 --> 01:01:22,119
I'm sorry, sir,
I can't answer that question.
807
01:01:22,200 --> 01:01:23,399
What is your mission?
808
01:01:24,120 --> 01:01:26,279
(LOUDLY) I'm sorry, sir,
I can't answer that question.
809
01:01:26,360 --> 01:01:28,599
(GRUNTING)
810
01:01:38,320 --> 01:01:39,439
(SPEAKING ARABIC)
811
01:01:43,160 --> 01:01:45,439
(COUGHING)
812
01:01:50,520 --> 01:01:53,959
By what means the British plan
to rescue the hostage?
813
01:01:54,680 --> 01:01:57,679
I'm sorry, sir,
I can't answer that question.
814
01:01:57,760 --> 01:01:59,359
(SPEAKING ARABIC)
815
01:02:08,800 --> 01:02:14,119
No! No! No! No! No!
816
01:02:16,400 --> 01:02:18,959
(GASPING IN FEAR)
817
01:02:25,720 --> 01:02:26,879
Tell me.
818
01:02:28,680 --> 01:02:30,079
Let me talk to her.
819
01:02:30,680 --> 01:02:33,519
It's her life. If she wants me to talk,
she can tell me.
820
01:02:36,920 --> 01:02:38,359
(SOBBING)
821
01:02:43,400 --> 01:02:45,759
Katie. Katie, look at me.
822
01:02:46,200 --> 01:02:49,319
Look at me. Trust me.
823
01:02:54,560 --> 01:02:55,799
Just so you know,
824
01:02:56,520 --> 01:02:58,919
I'm going to kill every single one
of these bastards.
825
01:02:59,000 --> 01:03:00,439
- (SCREAMING)
- Tell me.
826
01:03:00,520 --> 01:03:02,919
I'm sorry, sir,
I can't answer that question.
827
01:03:03,120 --> 01:03:04,599
(SCREAMING)
828
01:03:04,840 --> 01:03:06,279
- Tell me.
- I'm sorry, sir,
829
01:03:06,360 --> 01:03:07,759
I can't answer that question.
830
01:03:11,480 --> 01:03:14,039
Leave her alone, you fucker!
831
01:03:15,040 --> 01:03:16,879
(SPEAKING ARABIC)
832
01:03:25,480 --> 01:03:26,839
Leave her alone!
833
01:03:37,720 --> 01:03:39,359
(SPEAKING ARABIC)
834
01:03:57,600 --> 01:03:59,359
You let her suffer.
835
01:04:00,480 --> 01:04:01,679
To resist me.
836
01:04:02,400 --> 01:04:04,039
You're not going to kill her.
837
01:04:04,120 --> 01:04:06,119
Not while you still have her
to bargain with.
838
01:04:08,560 --> 01:04:13,359
Katie Dartmouth's death
was inevitable the moment I took her.
839
01:04:15,920 --> 01:04:19,159
But because of you,
I'm forced to bring forward
840
01:04:19,240 --> 01:04:21,119
the deadline for her execution.
841
01:04:22,720 --> 01:04:24,599
We will kill her tomorrow at dawn.
842
01:04:31,520 --> 01:04:33,279
And you will be first.
843
01:04:43,480 --> 01:04:45,919
(GRUNTING)
844
01:05:12,640 --> 01:05:13,799
(PHONE RINGING)
845
01:05:13,880 --> 01:05:14,919
HUGH: Layla.
846
01:05:15,000 --> 01:05:16,559
LAYLA: Sir, Charlie team
have been deployed
847
01:05:16,640 --> 01:05:20,119
under cover of a joint operation
with our American friends here in Basra.
848
01:05:20,200 --> 01:05:23,399
HUGH: How quickly can you be at Al
Qurnah where we lost Porter's signal?
849
01:05:23,480 --> 01:05:25,279
We can be airborne immediately.
850
01:05:25,360 --> 01:05:26,519
Good work.
851
01:05:52,280 --> 01:05:53,319
(KATIE EXCLAIMING IN FEAR)
852
01:05:53,400 --> 01:05:57,079
It's okay. It's okay.
It's only me. It's John.
853
01:06:11,800 --> 01:06:14,719
We're going to get through this.
You and me.
854
01:06:16,680 --> 01:06:18,839
You know that, don't you?
855
01:06:19,400 --> 01:06:20,599
Yes.
856
01:06:22,040 --> 01:06:23,359
Good girl.
857
01:06:25,280 --> 01:06:28,639
Just going to loosen these ropes.
Make you more comfortable.
858
01:06:31,640 --> 01:06:33,719
- Feel better?
- Yeah.
859
01:06:35,600 --> 01:06:37,079
How does that arm feel?
860
01:06:38,440 --> 01:06:39,879
It's just numb.
861
01:06:43,600 --> 01:06:46,199
I need to have a look at it.
Is that okay?
862
01:06:47,880 --> 01:06:49,879
(SOFTLY) Yeah. Okay.
863
01:07:17,000 --> 01:07:18,279
SOLDIER 1: Clear.
864
01:07:21,640 --> 01:07:22,919
SOLDIER 2: Clear.
865
01:07:27,800 --> 01:07:29,279
SOLDIER 3: Clear!
866
01:07:34,040 --> 01:07:35,479
How did you find me?
867
01:07:36,640 --> 01:07:39,119
The photo you took of
the young man with the scar
868
01:07:40,400 --> 01:07:41,879
led me here.
869
01:07:45,000 --> 01:07:47,359
Really, I just wanted an autograph.
870
01:07:47,440 --> 01:07:48,759
(SNIFFLES)
871
01:07:52,880 --> 01:07:55,159
That's good. There's no infection.
872
01:07:59,560 --> 01:08:00,959
Now, listen.
873
01:08:01,960 --> 01:08:03,319
They're going to come for me first.
874
01:08:04,520 --> 01:08:07,239
That's our chance. I'll overpower them.
875
01:08:08,080 --> 01:08:10,279
Then I'll come back for you.
876
01:08:11,640 --> 01:08:13,679
Going to get you home, Katie.
877
01:08:18,480 --> 01:08:21,519
I'll need to put this hood back on.
I'm sorry.
878
01:08:22,360 --> 01:08:23,799
I understand.
879
01:08:31,560 --> 01:08:38,959
Okay?
880
01:08:39,680 --> 01:08:41,159
Oh, please don't go.
881
01:08:41,240 --> 01:08:44,719
I'm not going anywhere. I'm right here.
I'm right here.
882
01:08:45,320 --> 01:08:48,679
Okay?
883
01:09:05,880 --> 01:09:08,399
LAYLA: I think Porter
might still be alive.
884
01:09:08,480 --> 01:09:11,319
They've cleaned out.
Left the body of one of their soldiers.
885
01:09:11,400 --> 01:09:13,519
My guess is he's the man
who led Porter to them.
886
01:09:13,600 --> 01:09:15,919
And you think if they left his body,
Porter's would be there, too?
887
01:09:16,000 --> 01:09:17,039
Well, it stands to reason.
888
01:09:17,120 --> 01:09:19,759
So, there's a slight chance he's alive
and can effect a rescue.
889
01:09:19,840 --> 01:09:21,559
- Sir.
- One moment.
890
01:09:21,640 --> 01:09:24,839
All Sword of Islam locations
are within 30 kilometres of each other,
891
01:09:24,920 --> 01:09:26,359
and all are in Sunni districts.
892
01:09:26,440 --> 01:09:29,959
Now, if we centre a radius
from the point of abduction,
893
01:09:30,040 --> 01:09:32,479
the chances are we can narrow
our search to more specific sites.
894
01:09:32,560 --> 01:09:36,119
- Good. You know the car he was driving?
- Yeah. A shitty Range Rover.
895
01:09:36,200 --> 01:09:38,399
Okay. Get back to base,
but be airborne by dawn.
896
01:09:38,480 --> 01:09:41,759
We'll give you new coordinates
for an aerial search.
897
01:09:41,960 --> 01:09:44,959
We've got 25 hours, Layla.
There's still time.
898
01:10:03,840 --> 01:10:05,599
(MAN CHATTERING ON RADIO)
899
01:10:05,680 --> 01:10:07,599
Resuming search. Over.
900
01:10:21,360 --> 01:10:22,519
HAKIM: Don't move.
901
01:10:22,880 --> 01:10:24,319
(SPEAKING ARABIC)
902
01:10:25,720 --> 01:10:26,919
KATIE: What?
903
01:10:28,280 --> 01:10:29,519
(SPEAKS ARABIC)
904
01:10:29,600 --> 01:10:31,079
Where are you taking me? John! John!
Where are they taking me? Oh, John!
905
01:10:31,160 --> 01:10:33,039
JOHN: I'll talk.
Don't take her! I'll talk!
906
01:10:33,120 --> 01:10:34,759
(KATIE GASPING)
907
01:10:34,840 --> 01:10:38,119
- Katie, don't be frightened. Trust me.
- KATIE: Please help me!
908
01:10:38,200 --> 01:10:41,519
Hakim, you bastard!
You said you'd take me first!
909
01:10:42,600 --> 01:10:43,839
I lied.
910
01:10:54,120 --> 01:10:55,399
(GRUNTING)
911
01:10:57,480 --> 01:10:58,719
Hakim!
912
01:10:59,480 --> 01:11:00,639
(THUDDING)
913
01:11:03,240 --> 01:11:04,799
(MUEZZIN CALLING)
914
01:11:04,880 --> 01:11:06,879
It's coming up now, sir.
915
01:11:08,920 --> 01:11:10,839
(MAN SPEAKING ARABIC)
916
01:11:12,720 --> 01:11:15,359
"Our demand for the release
of our brother, Mohammed Jassim Ali,
917
01:11:15,440 --> 01:11:17,079
"has gone unheeded.
918
01:11:17,800 --> 01:11:21,439
"They have shown no intention
of negotiating in good faith.
919
01:11:22,280 --> 01:11:25,439
"That is why we shall execute
Katie Dartmouth in a few short minutes."
920
01:11:25,520 --> 01:11:27,479
- Layla, they've brought it forward.
- That's a new location.
921
01:11:27,560 --> 01:11:29,279
They're going to execute Katie
this morning.
922
01:11:29,360 --> 01:11:30,359
Jesus.
923
01:11:32,280 --> 01:11:33,519
(SPEAKS ARABIC)
924
01:11:36,440 --> 01:11:37,879
(PANTING)
925
01:11:40,240 --> 01:11:41,399
(SPEAKING ARABIC)
926
01:11:55,360 --> 01:11:56,799
(GRUNTING)
927
01:12:05,400 --> 01:12:06,719
(THUDDING)
928
01:12:08,680 --> 01:12:09,919
(GASPING)
929
01:12:15,040 --> 01:12:16,279
(SPEAKS ARABIC)
930
01:12:17,640 --> 01:12:18,879
(MAN SHOUTS)
931
01:12:20,720 --> 01:12:21,999
(GRUNTING)
932
01:12:22,080 --> 01:12:23,159
(GASPS)
933
01:12:25,000 --> 01:12:26,439
(SPEAKING ARABIC)
934
01:12:40,480 --> 01:12:41,679
Katie!
935
01:12:42,920 --> 01:12:45,359
(SPEAKING ARABIC)
936
01:13:14,240 --> 01:13:15,639
(GRUNTING)
937
01:13:27,400 --> 01:13:28,959
(SPEAKING ARABIC)
938
01:13:47,720 --> 01:13:48,919
(GRUNTS)
939
01:13:49,000 --> 01:13:50,159
(PANTING)
940
01:13:57,480 --> 01:13:59,039
(SPEAKING ARABIC)
941
01:14:16,000 --> 01:14:17,439
No, don't. Don't shoot him. Don't.
942
01:14:17,520 --> 01:14:18,959
You know why I have to kill you,
don't you?
943
01:14:19,040 --> 01:14:20,079
KATIE: No, please!
944
01:14:20,160 --> 01:14:21,239
(SPEAKING ARABIC)
945
01:14:21,320 --> 01:14:22,359
I want to hear you say it.
946
01:14:22,440 --> 01:14:23,839
(SPEAKING ARABIC)
947
01:14:25,680 --> 01:14:27,199
John, think. He could have shot you.
948
01:14:27,280 --> 01:14:29,879
This is for killing Mike and Keith,
and for Steve. Do you understand?
949
01:14:29,960 --> 01:14:31,639
(SPEAKING ARABIC)
950
01:14:35,240 --> 01:14:37,479
He says it wasn't him.
He says it wasn't him!
951
01:14:37,560 --> 01:14:39,199
No shit, he's got a gun in his face.
952
01:14:39,280 --> 01:14:41,879
John, think! Does he look like a killer?
953
01:14:41,960 --> 01:14:43,479
(SPEAKING ARABIC)
954
01:14:46,240 --> 01:14:47,879
He swears.
He swears he didn't kill your friends.
955
01:14:47,960 --> 01:14:49,599
Well, then who did? You tell me that.
956
01:14:52,640 --> 01:14:54,239
(SPEAKING ARABIC)
957
01:14:57,200 --> 01:14:58,519
We have to go. Now. Move!
958
01:14:58,600 --> 01:14:59,919
(SPEAKING ARABIC)
959
01:15:01,160 --> 01:15:02,559
Go! Move, move!
960
01:15:11,120 --> 01:15:12,399
Get inside.
961
01:15:14,360 --> 01:15:15,759
(ENGINE STARTING)
962
01:15:32,200 --> 01:15:34,959
MAN ON RADIO: Cruising Tigris river,
heading north.
963
01:15:36,320 --> 01:15:39,639
Continuing to our search radius.
Any development, sir?
964
01:15:39,720 --> 01:15:41,399
They haven't uploaded the execution yet.
965
01:15:41,480 --> 01:15:44,359
Until we hear otherwise,
assume Katie and Porter are still alive.
966
01:15:47,760 --> 01:15:48,959
JOHN: Hold on!
967
01:16:07,120 --> 01:16:08,279
John.
968
01:16:09,200 --> 01:16:10,279
Yep.
969
01:16:17,640 --> 01:16:19,439
Give me a shout if you see a phone box.
970
01:16:19,520 --> 01:16:20,719
He say "telephone"?
971
01:16:24,800 --> 01:16:26,559
(SPEAKING ARABIC)
972
01:16:27,360 --> 01:16:28,639
Fuck.
973
01:16:29,240 --> 01:16:30,879
(SPEAKING ARABIC)
974
01:16:33,880 --> 01:16:35,399
(MAN CHATTERING ON RADIO)
975
01:16:35,480 --> 01:16:37,199
(MOBILE RINGING)
976
01:16:37,640 --> 01:16:39,279
Come on, Layla. Pick up.
977
01:16:41,520 --> 01:16:43,919
VOICEMAIL: This is Lieutenant Thomson.
Please leave a message.
978
01:16:44,000 --> 01:16:45,919
- Shit. Redial.
- Okay.
979
01:16:46,640 --> 01:16:47,759
(EXCLAIMING)
980
01:16:47,840 --> 01:16:49,039
JOHN: Hold on!
981
01:16:52,480 --> 01:16:54,239
We need to get off this road.
982
01:16:54,640 --> 01:16:56,559
(TYRES SCREECHING)
983
01:17:17,440 --> 01:17:21,799
(MOBILE RINGING)
984
01:17:26,600 --> 01:17:29,039
- Hello?
- Hello? John, John, somebody!
985
01:17:29,120 --> 01:17:30,319
Layla?
986
01:17:30,680 --> 01:17:32,999
- Layla, it's Porter.
- Porter! Thank God!
987
01:17:33,400 --> 01:17:35,599
Sir, we have contact from Bravo team.
988
01:17:37,720 --> 01:17:39,039
Hold on, Layla.
989
01:17:41,240 --> 01:17:43,559
Right, get out,
get down behind the wheels.
990
01:17:43,640 --> 01:17:46,199
- We have to make a stand.
- (KATIE PANTING)
991
01:17:46,280 --> 01:17:49,319
I have the hostage.
You know I have the hostage.
992
01:17:49,400 --> 01:17:51,679
Bravo has Dartmouth, sir. She's alive.
993
01:17:53,240 --> 01:17:54,599
What's your position?
994
01:17:55,120 --> 01:17:57,159
Hey, what's your position, Bravo?
995
01:17:57,240 --> 01:17:58,719
Just turned off...
996
01:17:58,800 --> 01:18:00,879
a desert highway heading southwest,
997
01:18:00,960 --> 01:18:04,599
at an intersection of high voltage
pylons running north-south.
998
01:18:04,680 --> 01:18:06,479
Two vehicles in pursuit.
999
01:18:11,480 --> 01:18:15,679
Found you. On our way.
ETA four minutes. Repeat, four minutes.
1000
01:18:19,120 --> 01:18:20,439
(GROANING) Fuck!
1001
01:18:23,160 --> 01:18:24,279
Pass me that.
1002
01:18:24,880 --> 01:18:26,719
I also have Scarface. Repeat, I...
1003
01:18:26,800 --> 01:18:28,039
- Layla?
- Porter?
1004
01:18:29,120 --> 01:18:31,439
- Layla!
- Porter, can you hear me?
1005
01:18:39,440 --> 01:18:40,519
Oh, shit.
1006
01:18:40,600 --> 01:18:43,719
MAN ON RADIO: We have a visual of pylons
15 kilometres from target.
1007
01:18:43,800 --> 01:18:45,239
ETA, three minutes.
1008
01:18:54,560 --> 01:18:55,719
Fuck.
1009
01:18:56,920 --> 01:18:57,999
Shit.
1010
01:18:58,080 --> 01:18:59,159
(MEN SHOUTING IN ARABIC)
1011
01:18:59,240 --> 01:19:01,359
- I'm sorry.
- Don't be.
1012
01:19:01,800 --> 01:19:03,199
(SHOUTING IN ARABIC)
1013
01:19:09,600 --> 01:19:10,759
(YELLING)
1014
01:19:22,560 --> 01:19:24,719
MAN ON RADIO: Hostile suppressed.
Do we land?
1015
01:19:24,800 --> 01:19:26,759
LAYLA: No! Hold position!
1016
01:19:27,000 --> 01:19:28,879
There's someone else with Bravo, sir.
1017
01:19:30,000 --> 01:19:33,239
It's Scarface, sir.
I'll put you on head cam.
1018
01:19:38,080 --> 01:19:42,999
Confirm. Bravo has the SOI soldier,
designation Scarface.
1019
01:19:44,480 --> 01:19:46,359
Do we extract new contact?
1020
01:19:46,440 --> 01:19:50,359
(SHOUTING IN DISTANCE)
1021
01:19:52,960 --> 01:19:54,559
(MACHINE GUN FIRING)
1022
01:19:55,600 --> 01:19:57,199
LAYLA: Sir, do you copy?
1023
01:19:59,120 --> 01:20:02,679
Do we extract new contact with Bravo
and hostage?
1024
01:20:02,760 --> 01:20:04,439
Extraction denied.
1025
01:20:05,360 --> 01:20:08,039
Repeat, do not extract Scarface.
1026
01:20:14,040 --> 01:20:15,159
Copy.
1027
01:20:15,240 --> 01:20:16,799
MAN ON RADIO: Landing now.
1028
01:20:20,520 --> 01:20:21,999
(PANTING)
1029
01:20:28,480 --> 01:20:29,999
Stay low.
1030
01:20:31,320 --> 01:20:33,679
SOLDIER: Come on. Head down.
1031
01:20:35,600 --> 01:20:37,599
Not you. On your knees.
1032
01:20:39,920 --> 01:20:41,599
LAYLA: Katie, sit here.
1033
01:20:45,680 --> 01:20:49,079
MAN ON RADIO: Zero, this is two-eight
Alpha. Hostage secure. Moving now.
1034
01:20:49,720 --> 01:20:51,199
KATIE: What?
LAYLA: Don't move.
1035
01:20:51,280 --> 01:20:53,719
What are you doing? Wait! As'ad!
1036
01:20:55,520 --> 01:20:57,559
John! They're leaving him!
1037
01:20:58,840 --> 01:21:00,319
(SPEAKING ARABIC)
1038
01:21:02,000 --> 01:21:03,119
Layla, we need to go back now!
1039
01:21:03,200 --> 01:21:04,679
Orders from Collinson!
1040
01:21:04,760 --> 01:21:06,359
JOHN: They'll kill him.
1041
01:21:10,160 --> 01:21:13,439
No! Collinson! We need to go back! Now!
1042
01:21:14,000 --> 01:21:15,639
Collinson, just give the order!
1043
01:21:15,880 --> 01:21:19,159
MAN ON RADIO: Zero, this is
two-eight Alpha. Do we return?
1044
01:21:19,240 --> 01:21:21,639
Repeat, do we return? Over.
1045
01:21:22,640 --> 01:21:24,439
JOHN: Collinson, don't do this!
1046
01:21:26,440 --> 01:21:29,319
Collinson, you're busted! Collinson!
1047
01:21:29,760 --> 01:21:30,839
Collinson!
1048
01:22:19,560 --> 01:22:22,279
NEWSREADER: The abducted television
journalist Katie Dartmouth
1049
01:22:22,360 --> 01:22:25,839
is recovering in a US airbase after a
daring rescue by British Special Forces.
1050
01:22:25,920 --> 01:22:27,199
(DOORBELL RINGING)
1051
01:22:27,280 --> 01:22:30,119
Although no details have been released
by the Ministry of Defence,
1052
01:22:30,200 --> 01:22:32,439
sources have told us
that the rescue came
1053
01:22:32,520 --> 01:22:36,439
just moments before the deadline
was announced for her execution.
1054
01:22:36,520 --> 01:22:39,559
Ms Dartmouth is expected to be able
to fly home tomorrow morning.
1055
01:22:39,640 --> 01:22:42,719
- We have this report from our...
- Oh, my God!
1056
01:22:44,680 --> 01:22:45,719
Dad!
1057
01:22:46,640 --> 01:22:47,999
(SOBBING) Dad!
1058
01:22:49,800 --> 01:22:51,999
Dad.
1059
01:22:56,800 --> 01:22:57,999
Come here.
1060
01:23:12,920 --> 01:23:14,479
(KNOCKING ON DOOR)
1061
01:23:15,000 --> 01:23:16,119
Yeah?
1062
01:23:24,280 --> 01:23:25,399
John!
1063
01:23:29,360 --> 01:23:30,759
So kind.
1064
01:23:37,440 --> 01:23:38,839
(SIGHING)
1065
01:23:41,960 --> 01:23:43,199
(CAMERA CLICKING)
1066
01:23:43,280 --> 01:23:44,799
(REPORTERS SHOUTING, ECHOING)
1067
01:23:46,440 --> 01:23:48,559
KATIE: I'm one of the lucky ones,
1068
01:23:48,640 --> 01:23:50,039
I came home.
1069
01:23:52,760 --> 01:23:56,759
My father supported the invasion
and the war that followed,
1070
01:23:56,840 --> 01:24:00,279
an extension of which is still going on
in Afghanistan.
1071
01:24:02,720 --> 01:24:06,759
My family have had a taste of
what British Forces and Iraqi families
1072
01:24:06,840 --> 01:24:09,479
have gone through these past few years,
1073
01:24:09,760 --> 01:24:11,999
and we are humbled by it.
1074
01:24:15,840 --> 01:24:19,039
My heart goes out
to those families on both sides,
1075
01:24:19,880 --> 01:24:22,399
whose loved ones will never come home.
1076
01:24:39,560 --> 01:24:41,359
I owe you an apology.
1077
01:24:42,800 --> 01:24:43,839
Oh?
1078
01:24:46,880 --> 01:24:49,759
You did an extraordinary thing
out there.
1079
01:24:52,360 --> 01:24:55,159
- You're not going to kiss me, are you?
- No.
1080
01:24:56,160 --> 01:24:58,999
Getting all sentimental on me like that.
1081
01:24:59,880 --> 01:25:02,839
I think I preferred you
with low self-esteem.
1082
01:25:06,800 --> 01:25:08,599
What will you do now?
1083
01:25:10,240 --> 01:25:12,519
I'm going to see a man about a job.
1084
01:25:16,440 --> 01:25:18,279
Glad you came in.
1085
01:25:19,000 --> 01:25:23,039
As a friend, I owe you an explanation
about Scarface.
1086
01:25:24,920 --> 01:25:26,759
- As'ad.
- Yes.
1087
01:25:29,560 --> 01:25:30,759
As'ad.
1088
01:25:31,720 --> 01:25:35,279
I was forced to weigh the intelligence
value he might've been able to provide
1089
01:25:35,360 --> 01:25:38,439
against the risk he posed
as a known terrorist.
1090
01:25:39,800 --> 01:25:44,359
Suppose he'd had a change of heart
and tried to bring down the helicopter?
1091
01:25:44,440 --> 01:25:48,399
We could've lost Katie on the very brink
of getting her to safety.
1092
01:25:48,480 --> 01:25:49,639
JOHN: Katie.
1093
01:25:51,320 --> 01:25:55,119
I need you to tell me everything
As'ad said to you.
1094
01:25:58,640 --> 01:26:00,959
About what happened
the night you saved his life?
1095
01:26:01,040 --> 01:26:02,279
Yeah.
1096
01:26:06,720 --> 01:26:07,919
He said...
1097
01:26:10,440 --> 01:26:13,919
He said that the man who killed
your friends was another soldier.
1098
01:26:16,320 --> 01:26:17,479
An Iraqi soldier?
1099
01:26:22,680 --> 01:26:24,319
Or a British soldier?
1100
01:26:28,720 --> 01:26:31,279
You do understand, don't you, John?
1101
01:26:32,360 --> 01:26:33,679
Of course.
1102
01:26:34,320 --> 01:26:37,879
I would've done exactly the same thing
if I was in your shoes.
1103
01:26:38,800 --> 01:26:42,279
Good.
1104
01:26:44,200 --> 01:26:46,799
So, have you come to a decision?
1105
01:26:50,320 --> 01:26:52,999
About our offer to join Section 20?
1106
01:26:54,280 --> 01:26:55,399
Yeah.
80399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.