All language subtitles for S02E12 - John Dillermand: John klæder sig ud

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,440 Goddag, det er John Dillermand! 2 00:00:04,120 --> 00:00:10,880 John Dillermand, Dillermand, han er verdens længste Dillermand. Der er 3 00:00:10,880 --> 00:00:15,780 ikke noget, han ikke kan lide mere end det. Han kan lide noget, han kan lide 4 00:00:15,780 --> 00:00:19,280 klog. Han kan lide det hele vejret, ved at være klog. John Dillermand, John 5 00:00:19,280 --> 00:00:20,780 Dillermand, John Dillermand. 6 00:00:21,680 --> 00:00:25,020 John Dillermand, John Dillermand, John Dillermand. 7 00:00:26,500 --> 00:00:27,760 John klæder sig ud. 8 00:00:30,869 --> 00:00:35,310 John hjalp Ollemor med vasketøjet, men det var lidt kedeligt, så Dillon fandt 9 00:00:35,310 --> 00:00:36,310 noget. 10 00:00:37,810 --> 00:00:40,290 Og pludselig var John klædt ud som spøvelse. 11 00:00:41,530 --> 00:00:46,610 Det kunne 12 00:00:46,610 --> 00:00:53,450 Ollemor slet ikke se, men hun ville da slet ikke se Dillon. 13 00:00:54,710 --> 00:00:58,890 Men Dillon ville altså klæde sig ud, og nu lignede den slet ikke sig selv. 14 00:00:59,360 --> 00:01:03,440 Den var blevet til en fin herre med en meget lang næse. 15 00:01:03,660 --> 00:01:04,920 Diller, ikke hen til Olleboer! 16 00:01:05,560 --> 00:01:09,820 John holdt vejret. Men Olleboer kunne slet ikke genkende Diller, når den var 17 00:01:09,820 --> 00:01:10,779 klædt ud. 18 00:01:10,780 --> 00:01:13,380 Sikke en nydelig herre, der er kommet på besøg, John. 19 00:01:13,700 --> 00:01:14,559 Hvem er det? 20 00:01:14,560 --> 00:01:16,160 Det er Diller. Nej, det er herr Niller. 21 00:01:16,440 --> 00:01:22,060 Han er advokat. Nej, er herr Niller advokat? Og sikke en næse. 22 00:01:22,340 --> 00:01:23,880 Så skal vi da have i, John. 23 00:01:24,380 --> 00:01:25,960 Stik lige ud og køb dem, sagde Ollemor. 24 00:01:26,160 --> 00:01:29,320 John var noget overrasket, men glad for ikke at få skidt ud. 25 00:01:29,800 --> 00:01:31,480 Dilleren går John usynlig igen. 26 00:01:31,960 --> 00:01:36,460 Og så svævede spøvelset John og hans nye ven Niller ud for at købe is. 27 00:01:36,720 --> 00:01:40,760 Og ingen kunne se, at spøvelset og herr Niller i virkeligheden bare var John og 28 00:01:40,760 --> 00:01:41,760 hans diller. 29 00:01:46,880 --> 00:01:53,500 Den mand kan åbne døren med næsen, sagde folk. 30 00:01:53,950 --> 00:01:57,610 De var åbenbart meget imponeret over hernilders stærke næse. 31 00:01:57,830 --> 00:02:00,970 John syntes egentlig, at det var ham, der skulle have rus for at have åbnet 32 00:02:00,970 --> 00:02:02,930 døren. Men ingen kunne se, at det var ham. 33 00:02:03,310 --> 00:02:04,310 Men det kunne Jens. 34 00:02:05,010 --> 00:02:09,030 Hej John, der er lang kø. Hej John, cirka en lang kø, sagde Jens. 35 00:02:09,430 --> 00:02:12,630 Hvorfor har du et lan over hovedet? Og hvem er det, du er sammen med der? Det 36 00:02:12,630 --> 00:02:15,610 hernilder. Vi skal hente is til Oliver. 37 00:02:16,310 --> 00:02:19,970 Dilleren gad ikke at vente på, at det blev deres tur i køen og snød sig foran, 38 00:02:20,030 --> 00:02:20,989 som den plejede. 39 00:02:20,990 --> 00:02:22,950 Åh nej, vi må ikke snøde, Diller. 40 00:02:23,470 --> 00:02:26,910 John vidste, at man ikke måtte snyde med dilleren, men det måtte man vist godt 41 00:02:26,910 --> 00:02:27,910 med næsen. 42 00:02:28,850 --> 00:02:33,970 Han holder en is med næsen, sagde folk. 43 00:02:36,010 --> 00:02:40,710 John blev både kold og varm indeni, og så pænt de pludselig talte om hans 44 00:02:40,710 --> 00:02:42,450 diller, eller hans næse. 45 00:02:43,170 --> 00:02:47,790 Det er godt nok en sej næse, han har, ham Niller. Hvad kan han med den? Kan 46 00:02:47,790 --> 00:02:49,490 måske også fiske? 47 00:02:50,670 --> 00:02:54,970 Ja da, selvfølgelig, dr. Niller, han er advokat, sagde John, selvom han ikke 48 00:02:54,970 --> 00:02:56,910 anede, hvad en advokat laver. 49 00:03:01,870 --> 00:03:05,390 Folk klappede, mens næse -Niller fisket ting op ad vandet. 50 00:03:06,350 --> 00:03:10,990 Herre Niller var ret god til at fiske, men ingen lagde mærke til John, der var 51 00:03:10,990 --> 00:03:14,130 klædt ud. Men han var jo også et spøgelse, og dem kan man jo ikke se i 52 00:03:14,130 --> 00:03:15,130 virkeligheden. 53 00:03:20,150 --> 00:03:21,970 Blandet slik med næsen. 54 00:03:24,570 --> 00:03:28,390 Dilleren kunne godt lide at være klædt ud som næse, for så måtte den alt det, 55 00:03:28,430 --> 00:03:29,870 som den ellers ikke plejede. 56 00:03:31,710 --> 00:03:36,310 John blev ked af det, og inden han havde set sig om, havde Jens fundet på noget 57 00:03:36,310 --> 00:03:38,190 nyt, som herren Nieler skulle prøve. 58 00:03:38,450 --> 00:03:42,090 Men er han stærk nok til at løfte bussen, sagde Jens. 59 00:03:42,470 --> 00:03:46,730 Og kan han fyre bussen afsted som en raket ud i verdenshubbet med næsen? 60 00:03:53,219 --> 00:03:58,240 Nå, bussen kommer nok ikke forlæbigt. Jeg går hjem. Men John, den bus er på 61 00:03:58,240 --> 00:03:59,560 ud i det uendelige univers. 62 00:04:00,060 --> 00:04:02,900 Du bliver nødt til at redde de stakkels mennesker. Er det måske ikke dig, der er 63 00:04:02,900 --> 00:04:07,060 John Dillermand? Nej, det er spøgelse. Nej, ingen kan alligevel se mig, 64 00:04:07,060 --> 00:04:10,920 John. Men John, nu må du så ved dig selv og vise de andre, hvad du dur til. 65 00:04:11,180 --> 00:04:15,320 Det er jo dig, der er John Dillermand. Ja, jo, skulle det så. Det er slet ikke 66 00:04:15,320 --> 00:04:19,360 herr Niller. Det er mig. Det er min Diller. Herr Diller, eller min Diller. 67 00:04:19,920 --> 00:04:22,480 Og den er hverken læge eller advokat, råbte John. 68 00:04:23,880 --> 00:04:30,760 Og fordi John tog at vise, hvem han var, blev han og dilleren nærmest helt 69 00:04:30,760 --> 00:04:31,760 magnetiske. 70 00:04:37,260 --> 00:04:40,620 Men nu var det vist også på tide snart at vende næsen hjem ad. 71 00:04:41,640 --> 00:04:46,040 Og John tænkte, at der skulle gå lang tid, før de skulle lege klæ ud igen. 72 00:04:46,340 --> 00:04:48,240 Det gav dilleren heldigvis heller ikke. 73 00:04:48,490 --> 00:04:55,090 Den ville hellere være magnetisk. Åh nej, hold så op, Diler. Nej, ikke 74 00:04:55,350 --> 00:04:57,970 Nej, hold så op, Diler. 6385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.