All language subtitles for S02E12 - John Dillermand: John klæder sig ud
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,440
Goddag, det er John Dillermand!
2
00:00:04,120 --> 00:00:10,880
John Dillermand, Dillermand, han er
verdens længste Dillermand. Der er
3
00:00:10,880 --> 00:00:15,780
ikke noget, han ikke kan lide mere end
det. Han kan lide noget, han kan lide
4
00:00:15,780 --> 00:00:19,280
klog. Han kan lide det hele vejret, ved
at være klog. John Dillermand, John
5
00:00:19,280 --> 00:00:20,780
Dillermand, John Dillermand.
6
00:00:21,680 --> 00:00:25,020
John Dillermand, John Dillermand, John
Dillermand.
7
00:00:26,500 --> 00:00:27,760
John klæder sig ud.
8
00:00:30,869 --> 00:00:35,310
John hjalp Ollemor med vasketøjet, men
det var lidt kedeligt, så Dillon fandt
9
00:00:35,310 --> 00:00:36,310
noget.
10
00:00:37,810 --> 00:00:40,290
Og pludselig var John klædt ud som
spøvelse.
11
00:00:41,530 --> 00:00:46,610
Det kunne
12
00:00:46,610 --> 00:00:53,450
Ollemor slet ikke se, men hun ville da
slet ikke se Dillon.
13
00:00:54,710 --> 00:00:58,890
Men Dillon ville altså klæde sig ud, og
nu lignede den slet ikke sig selv.
14
00:00:59,360 --> 00:01:03,440
Den var blevet til en fin herre med en
meget lang næse.
15
00:01:03,660 --> 00:01:04,920
Diller, ikke hen til Olleboer!
16
00:01:05,560 --> 00:01:09,820
John holdt vejret. Men Olleboer kunne
slet ikke genkende Diller, når den var
17
00:01:09,820 --> 00:01:10,779
klædt ud.
18
00:01:10,780 --> 00:01:13,380
Sikke en nydelig herre, der er kommet på
besøg, John.
19
00:01:13,700 --> 00:01:14,559
Hvem er det?
20
00:01:14,560 --> 00:01:16,160
Det er Diller. Nej, det er herr Niller.
21
00:01:16,440 --> 00:01:22,060
Han er advokat. Nej, er herr Niller
advokat? Og sikke en næse.
22
00:01:22,340 --> 00:01:23,880
Så skal vi da have i, John.
23
00:01:24,380 --> 00:01:25,960
Stik lige ud og køb dem, sagde Ollemor.
24
00:01:26,160 --> 00:01:29,320
John var noget overrasket, men glad for
ikke at få skidt ud.
25
00:01:29,800 --> 00:01:31,480
Dilleren går John usynlig igen.
26
00:01:31,960 --> 00:01:36,460
Og så svævede spøvelset John og hans nye
ven Niller ud for at købe is.
27
00:01:36,720 --> 00:01:40,760
Og ingen kunne se, at spøvelset og herr
Niller i virkeligheden bare var John og
28
00:01:40,760 --> 00:01:41,760
hans diller.
29
00:01:46,880 --> 00:01:53,500
Den mand kan åbne døren med næsen, sagde
folk.
30
00:01:53,950 --> 00:01:57,610
De var åbenbart meget imponeret over
hernilders stærke næse.
31
00:01:57,830 --> 00:02:00,970
John syntes egentlig, at det var ham,
der skulle have rus for at have åbnet
32
00:02:00,970 --> 00:02:02,930
døren. Men ingen kunne se, at det var
ham.
33
00:02:03,310 --> 00:02:04,310
Men det kunne Jens.
34
00:02:05,010 --> 00:02:09,030
Hej John, der er lang kø. Hej John,
cirka en lang kø, sagde Jens.
35
00:02:09,430 --> 00:02:12,630
Hvorfor har du et lan over hovedet? Og
hvem er det, du er sammen med der? Det
36
00:02:12,630 --> 00:02:15,610
hernilder. Vi skal hente is til Oliver.
37
00:02:16,310 --> 00:02:19,970
Dilleren gad ikke at vente på, at det
blev deres tur i køen og snød sig foran,
38
00:02:20,030 --> 00:02:20,989
som den plejede.
39
00:02:20,990 --> 00:02:22,950
Åh nej, vi må ikke snøde, Diller.
40
00:02:23,470 --> 00:02:26,910
John vidste, at man ikke måtte snyde med
dilleren, men det måtte man vist godt
41
00:02:26,910 --> 00:02:27,910
med næsen.
42
00:02:28,850 --> 00:02:33,970
Han holder en is med næsen, sagde folk.
43
00:02:36,010 --> 00:02:40,710
John blev både kold og varm indeni, og
så pænt de pludselig talte om hans
44
00:02:40,710 --> 00:02:42,450
diller, eller hans næse.
45
00:02:43,170 --> 00:02:47,790
Det er godt nok en sej næse, han har,
ham Niller. Hvad kan han med den? Kan
46
00:02:47,790 --> 00:02:49,490
måske også fiske?
47
00:02:50,670 --> 00:02:54,970
Ja da, selvfølgelig, dr. Niller, han er
advokat, sagde John, selvom han ikke
48
00:02:54,970 --> 00:02:56,910
anede, hvad en advokat laver.
49
00:03:01,870 --> 00:03:05,390
Folk klappede, mens næse -Niller fisket
ting op ad vandet.
50
00:03:06,350 --> 00:03:10,990
Herre Niller var ret god til at fiske,
men ingen lagde mærke til John, der var
51
00:03:10,990 --> 00:03:14,130
klædt ud. Men han var jo også et
spøgelse, og dem kan man jo ikke se i
52
00:03:14,130 --> 00:03:15,130
virkeligheden.
53
00:03:20,150 --> 00:03:21,970
Blandet slik med næsen.
54
00:03:24,570 --> 00:03:28,390
Dilleren kunne godt lide at være klædt
ud som næse, for så måtte den alt det,
55
00:03:28,430 --> 00:03:29,870
som den ellers ikke plejede.
56
00:03:31,710 --> 00:03:36,310
John blev ked af det, og inden han havde
set sig om, havde Jens fundet på noget
57
00:03:36,310 --> 00:03:38,190
nyt, som herren Nieler skulle prøve.
58
00:03:38,450 --> 00:03:42,090
Men er han stærk nok til at løfte
bussen, sagde Jens.
59
00:03:42,470 --> 00:03:46,730
Og kan han fyre bussen afsted som en
raket ud i verdenshubbet med næsen?
60
00:03:53,219 --> 00:03:58,240
Nå, bussen kommer nok ikke forlæbigt.
Jeg går hjem. Men John, den bus er på
61
00:03:58,240 --> 00:03:59,560
ud i det uendelige univers.
62
00:04:00,060 --> 00:04:02,900
Du bliver nødt til at redde de stakkels
mennesker. Er det måske ikke dig, der er
63
00:04:02,900 --> 00:04:07,060
John Dillermand? Nej, det er spøgelse.
Nej, ingen kan alligevel se mig,
64
00:04:07,060 --> 00:04:10,920
John. Men John, nu må du så ved dig selv
og vise de andre, hvad du dur til.
65
00:04:11,180 --> 00:04:15,320
Det er jo dig, der er John Dillermand.
Ja, jo, skulle det så. Det er slet ikke
66
00:04:15,320 --> 00:04:19,360
herr Niller. Det er mig. Det er min
Diller. Herr Diller, eller min Diller.
67
00:04:19,920 --> 00:04:22,480
Og den er hverken læge eller advokat,
råbte John.
68
00:04:23,880 --> 00:04:30,760
Og fordi John tog at vise, hvem han var,
blev han og dilleren nærmest helt
69
00:04:30,760 --> 00:04:31,760
magnetiske.
70
00:04:37,260 --> 00:04:40,620
Men nu var det vist også på tide snart
at vende næsen hjem ad.
71
00:04:41,640 --> 00:04:46,040
Og John tænkte, at der skulle gå lang
tid, før de skulle lege klæ ud igen.
72
00:04:46,340 --> 00:04:48,240
Det gav dilleren heldigvis heller ikke.
73
00:04:48,490 --> 00:04:55,090
Den ville hellere være magnetisk. Åh
nej, hold så op, Diler. Nej, ikke
74
00:04:55,350 --> 00:04:57,970
Nej, hold så op, Diler.
6385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.