Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,886 --> 00:01:26,761
Hey, Jong-soo.
2
00:01:26,844 --> 00:01:29,761
Bok-ser! Can you ride Jung-mi
to the gambling house?
3
00:01:29,844 --> 00:01:31,469
She's going there again?
4
00:01:31,552 --> 00:01:32,927
This will be the last time.
5
00:01:33,011 --> 00:01:35,386
Jung-mi is upset
that you're quitting.
6
00:01:35,469 --> 00:01:38,177
Okay. Going.
7
00:01:39,719 --> 00:01:41,886
Where are you going?
Come back!
8
00:01:41,969 --> 00:01:42,761
Get off!
9
00:01:42,844 --> 00:01:45,844
Do what I say!
10
00:01:47,636 --> 00:01:48,636
Just come!
11
00:01:55,469 --> 00:01:57,511
Gosh!
12
00:01:57,594 --> 00:01:59,094
- Hey!
- Get off!
13
00:01:59,177 --> 00:02:01,427
I'm sorry, okay?
I'm sorry. Get in!
14
00:02:18,011 --> 00:02:21,344
Such a nice weather!
15
00:02:24,386 --> 00:02:25,511
Hey, Jung-mi!
16
00:02:27,011 --> 00:02:29,261
Hey, stop cuddling. Get back.
17
00:02:29,344 --> 00:02:30,927
Don't be shy.
18
00:02:32,052 --> 00:02:34,761
You really
don't want to go out with me?
19
00:02:34,844 --> 00:02:36,219
Come on.
20
00:02:36,302 --> 00:02:37,594
You're just my sister.
21
00:02:39,802 --> 00:02:42,219
Are you really going to
work at a factory?
22
00:02:42,302 --> 00:02:44,427
Factory security guard!
23
00:02:44,511 --> 00:02:45,786
A factory guard?
24
00:02:46,677 --> 00:02:49,344
It's going to be
so boring without you...
25
00:03:08,469 --> 00:03:10,552
- Damn, that prick.
- What the...
26
00:03:10,636 --> 00:03:12,136
What a jerk.
27
00:03:12,219 --> 00:03:14,719
Damn manners.
28
00:03:14,802 --> 00:03:15,927
That jerk!
29
00:03:22,136 --> 00:03:25,469
Want to see his damn face.
30
00:03:25,552 --> 00:03:27,012
Don't even bother.
31
00:03:27,095 --> 00:03:29,219
It's better not to
face such jerk.
32
00:03:53,011 --> 00:03:54,052
You're not coming?
33
00:03:54,136 --> 00:03:56,969
Jong-su's going to treat us today.
34
00:03:57,052 --> 00:03:58,594
I quit gambling.
35
00:03:58,677 --> 00:03:59,677
Get in.
36
00:04:58,386 --> 00:04:59,386
Hey!
37
00:05:01,719 --> 00:05:02,761
Watch out...
38
00:05:26,677 --> 00:05:27,677
What?
39
00:05:30,636 --> 00:05:32,719
Just wondering
what you're staring at.
40
00:05:36,886 --> 00:05:37,969
Where are you going?
41
00:05:38,844 --> 00:05:41,552
Mind your own business.
42
00:05:41,636 --> 00:05:42,677
Hey, um...
43
00:05:45,302 --> 00:05:48,177
I just saw you there.
Seems like you walked a long way.
44
00:05:50,886 --> 00:05:52,761
There's no bus here.
45
00:05:53,886 --> 00:05:55,177
Aren't you tired?
46
00:06:15,802 --> 00:06:22,177
(Punch-Drunk Love)
47
00:06:29,302 --> 00:06:30,386
Salute to our boss!
48
00:06:47,552 --> 00:06:49,136
What's up?
49
00:06:50,844 --> 00:06:52,052
I'm here for the interview!
50
00:06:55,511 --> 00:06:56,927
Which division?
51
00:06:57,761 --> 00:06:58,761
Security guard!
52
00:07:00,552 --> 00:07:02,761
Your name... Bok-ser?
53
00:07:03,677 --> 00:07:06,011
Aren't you supposed
to become a boxer?
54
00:07:06,719 --> 00:07:07,761
You're right.
55
00:07:09,927 --> 00:07:12,344
Can you start working
right away today?
56
00:07:14,927 --> 00:07:17,052
- You can?
- Yes!
57
00:07:18,344 --> 00:07:20,094
- Hey, Captain Hwang!
- Yes.
58
00:07:20,177 --> 00:07:21,844
Get him a uniform!
59
00:07:27,177 --> 00:07:28,427
This is last one.
60
00:07:31,052 --> 00:07:32,719
Isn't it too big for you?
61
00:07:33,802 --> 00:07:34,802
Thank you!
62
00:07:34,844 --> 00:07:37,761
Bring him to the south gate
and let Nak-bong teach him.
63
00:07:37,844 --> 00:07:39,427
- Nak-bong?
- Yeah.
64
00:07:39,511 --> 00:07:41,386
- Follow me.
- Work hard.
65
00:07:41,469 --> 00:07:42,469
Yes, I will.
66
00:07:46,427 --> 00:07:49,427
(Patrol)
67
00:08:00,761 --> 00:08:02,844
I'm the captain here.
68
00:08:03,886 --> 00:08:05,344
Call me Captain Hwang.
69
00:08:06,261 --> 00:08:07,261
Yes.
70
00:08:08,386 --> 00:08:09,761
I like your name.
71
00:08:10,844 --> 00:08:13,011
Have you done some boxing?
72
00:08:14,344 --> 00:08:15,511
I was a football player.
73
00:08:16,511 --> 00:08:17,511
Really?
74
00:08:18,386 --> 00:08:19,552
So... you beat up people
75
00:08:20,786 --> 00:08:22,177
by boxing while playing football?
76
00:08:25,302 --> 00:08:26,594
Just joking.
77
00:08:28,011 --> 00:08:29,177
I'm not annoying you, right?
78
00:08:30,844 --> 00:08:32,969
We work in 3 shifts
79
00:08:33,052 --> 00:08:34,636
morning, afternoon, and night.
80
00:08:34,719 --> 00:08:35,969
Do you have a car?
81
00:08:36,619 --> 00:08:38,177
It's hard to work
here without a car.
82
00:08:38,886 --> 00:08:40,094
I don't have a license yet.
83
00:08:41,636 --> 00:08:42,719
I ride a motorcycle!
84
00:08:43,136 --> 00:08:45,302
You're not that young.
85
00:08:47,052 --> 00:08:49,427
Why haven't you
gotten a license yet?
86
00:08:59,202 --> 00:09:01,052
- There you are.
- Yes.
87
00:09:04,261 --> 00:09:07,054
Nak-bong, he's a boxer.
88
00:09:07,137 --> 00:09:09,094
You should watch out!
89
00:09:14,969 --> 00:09:15,844
Even!
90
00:09:15,927 --> 00:09:21,011
Oops, sorry
for winning every time.
91
00:09:21,094 --> 00:09:22,594
Nak-bong!
Teach him well.
92
00:09:29,261 --> 00:09:32,469
I'm older than him,
but he always talks down rudely.
93
00:09:34,677 --> 00:09:36,261
- I'm Sung Nak-bong.
- Yes.
94
00:09:36,344 --> 00:09:38,302
We're rotating in
every 30 minutes.
95
00:09:38,386 --> 00:09:39,927
Just stand here,
96
00:09:40,594 --> 00:09:44,386
and stop any strangers.
97
00:09:44,469 --> 00:09:47,386
- Call me if you need.
- Yes!
98
00:09:48,636 --> 00:09:51,011
Your tie... like this.
99
00:09:52,844 --> 00:09:54,594
You look good.
100
00:09:56,011 --> 00:09:57,136
Thank you.
101
00:09:58,177 --> 00:10:00,261
Are you really a boxer?
102
00:10:00,344 --> 00:10:02,136
No, my name is Bok-ser.
103
00:10:02,511 --> 00:10:04,094
Thank god!
104
00:10:05,302 --> 00:10:06,469
I bought it.
105
00:10:07,386 --> 00:10:08,619
Call me if you need.
106
00:10:11,344 --> 00:10:12,386
Thank you.
107
00:10:54,886 --> 00:10:56,094
Bok-hee?
108
00:10:57,802 --> 00:10:59,119
You're late.
109
00:10:59,761 --> 00:11:01,161
I had to go to the hospital...
110
00:11:01,761 --> 00:11:03,261
You're sick?
111
00:11:03,344 --> 00:11:04,594
I'm okay now.
112
00:11:05,761 --> 00:11:07,077
Do you guys know each other?
113
00:11:07,802 --> 00:11:09,802
Just a little.
114
00:11:10,802 --> 00:11:12,927
Take care of yourself!
115
00:11:13,677 --> 00:11:16,011
- Okay.
- Take care.
116
00:11:18,052 --> 00:11:19,052
Where are you going?
117
00:11:25,677 --> 00:11:27,827
You should read
the work instructions.
118
00:11:48,261 --> 00:11:49,886
You looking for a seat?
119
00:11:49,969 --> 00:11:51,219
I'll look for it.
120
00:11:51,302 --> 00:11:52,762
What are you doing Captain Hwang?
121
00:11:52,845 --> 00:11:53,845
Take care of your people!
122
00:11:56,552 --> 00:11:58,677
- Enjoy your meal.
- You, too.
123
00:12:18,636 --> 00:12:19,677
Good to see you again.
124
00:12:20,427 --> 00:12:21,677
Yeah.
125
00:12:22,636 --> 00:12:24,219
You know him?
126
00:12:24,302 --> 00:12:25,719
Just a little.
127
00:12:27,469 --> 00:12:29,261
You work under Captain Hwang?
128
00:12:29,344 --> 00:12:30,469
Yes.
129
00:13:39,677 --> 00:13:42,052
You are a true boxer!
130
00:13:42,136 --> 00:13:43,844
Exercising while eating...
131
00:13:47,511 --> 00:13:48,511
Ouch.
132
00:14:35,136 --> 00:14:36,719
We keep running into each other.
133
00:14:39,094 --> 00:14:40,219
Well...
134
00:14:43,219 --> 00:14:44,469
I'm Sim Bok-ser.
135
00:14:47,886 --> 00:14:49,511
I'm Bok-hee.
Kim Bok-hee.
136
00:15:00,219 --> 00:15:01,511
Kim Bok-hee.
137
00:15:07,761 --> 00:15:10,927
For celebrating Bok-ser's new job,
138
00:15:12,886 --> 00:15:15,136
cheers!
139
00:15:15,219 --> 00:15:18,452
- Cheers!
- Cheers!
140
00:15:22,177 --> 00:15:23,094
Thank you.
141
00:15:23,177 --> 00:15:26,011
Hey, if you get sick of
your new job, come back!
142
00:15:26,094 --> 00:15:28,552
I'll let you manage
our business again.
143
00:15:29,136 --> 00:15:31,261
I'd rather do my own business.
144
00:15:32,302 --> 00:15:34,552
Aren't you working?
145
00:15:35,327 --> 00:15:37,261
Seems like you're into
gambling these days.
146
00:15:38,011 --> 00:15:43,594
3 elements for
the perfect rural life?
147
00:15:43,677 --> 00:15:46,386
Liquor, woman,
148
00:15:46,994 --> 00:15:47,994
and gambling!
149
00:15:48,427 --> 00:15:53,094
That's the perfect man's life!
150
00:15:53,177 --> 00:15:55,094
You got all of them!
151
00:15:55,511 --> 00:15:56,536
Of course!
152
00:15:59,761 --> 00:16:02,969
Bok-ser got a new job.
We should do something.
153
00:16:03,844 --> 00:16:05,261
I'm buying some good liquor!
154
00:16:05,344 --> 00:16:07,094
He's lying again.
155
00:16:07,177 --> 00:16:08,761
The boss is buying!
156
00:16:08,844 --> 00:16:10,636
- Really?
- Come on!
157
00:16:10,719 --> 00:16:11,844
Really?
158
00:16:11,927 --> 00:16:13,386
Really! Come on!
159
00:16:13,469 --> 00:16:14,469
Your card!
160
00:16:15,011 --> 00:16:16,802
It's in my car.
161
00:16:16,886 --> 00:16:19,761
- Come on. Let's go!
- Not again. I don't believe you.
162
00:16:19,844 --> 00:16:21,470
It's in my car. Go!
163
00:16:21,554 --> 00:16:23,469
Come on, Let's go!
164
00:16:26,511 --> 00:16:27,577
Let's go.
165
00:16:28,177 --> 00:16:29,677
Okay, let us
believe you this time.
166
00:16:30,844 --> 00:16:32,219
- Let's go.
- This time?
167
00:16:32,302 --> 00:16:33,427
Come on.
168
00:16:37,177 --> 00:16:38,177
Hey.
169
00:16:38,677 --> 00:16:39,677
Really?
170
00:16:41,552 --> 00:16:42,844
Really.
171
00:16:43,636 --> 00:16:44,636
Okay.
Let's go.
172
00:16:47,511 --> 00:16:48,511
You okay?
173
00:16:49,552 --> 00:16:50,552
What?
174
00:16:52,677 --> 00:16:54,136
You know.
175
00:16:59,469 --> 00:17:00,844
I should be.
176
00:17:03,677 --> 00:17:05,177
Yeah, you should be okay.
177
00:17:07,344 --> 00:17:09,386
We should all be okay.
178
00:17:13,386 --> 00:17:16,386
Security guard is fine.
179
00:17:16,469 --> 00:17:18,719
Just another job.
180
00:17:21,011 --> 00:17:23,136
Man, keep up the good work!
181
00:17:28,302 --> 00:17:29,827
Now liquor's on you!
182
00:17:30,427 --> 00:17:31,427
Thank you.
183
00:17:56,758 --> 00:17:58,198
(General Security
Guard Instructions)
184
00:17:59,636 --> 00:18:02,969
Read the instructions well.
185
00:18:04,219 --> 00:18:08,387
You should memorize
all the car license
186
00:18:08,470 --> 00:18:10,011
numbers of the executives.
187
00:18:19,219 --> 00:18:20,261
You leaving?
188
00:18:20,344 --> 00:18:23,427
- Yes, take care.
- Okay.
189
00:18:23,511 --> 00:18:24,594
Good bye, Bok-hee.
190
00:18:25,677 --> 00:18:28,636
- Bye, Jin-sook.
- Yes, goodbye.
191
00:18:28,719 --> 00:18:32,427
You can speak more casually to me.
You're much older than me.
192
00:18:33,219 --> 00:18:35,177
It's okay.
193
00:18:36,886 --> 00:18:38,219
I'll try later.
194
00:18:40,719 --> 00:18:42,261
I'm not that old.
195
00:18:47,261 --> 00:18:48,719
General Security
Guard Instructions!
196
00:18:50,344 --> 00:18:52,198
Write a daily work
report regarding
197
00:18:52,282 --> 00:18:54,136
all the incidents happening
198
00:18:54,219 --> 00:18:56,052
in the workplace.
199
00:18:56,136 --> 00:18:57,302
Why would you do that here?
200
00:18:59,011 --> 00:19:00,136
Do it there.
201
00:19:06,594 --> 00:19:09,077
- Good bye.
- Good bye, Bok-hee!
202
00:19:46,636 --> 00:19:48,261
I heard you were
a football player.
203
00:19:48,344 --> 00:19:52,011
Seems like you
have some stories...
204
00:19:53,511 --> 00:19:57,177
Well, same with the other guards.
205
00:20:04,094 --> 00:20:06,219
Life doesn't work out as intended.
206
00:20:07,094 --> 00:20:08,427
True.
207
00:20:10,177 --> 00:20:14,969
Is it really good if everything
works out as intended?
208
00:20:16,094 --> 00:20:18,470
Well, it's not so bad
to live like this.
209
00:20:18,554 --> 00:20:19,844
Just not so fun.
210
00:20:23,302 --> 00:20:24,302
Get some rest.
211
00:20:25,844 --> 00:20:26,844
Yes.
212
00:20:47,969 --> 00:20:50,094
Hey, newcomer!
What are you doing?
213
00:20:51,469 --> 00:20:54,802
My motorcycle isn't working.
214
00:20:57,844 --> 00:21:00,011
I'll drive you to the station.
Get in!
215
00:21:05,511 --> 00:21:06,802
Thank you so much.
216
00:21:06,886 --> 00:21:08,011
Think nothing of it.
217
00:21:17,136 --> 00:21:18,344
Get in!
218
00:21:20,344 --> 00:21:21,969
Why aren't you getting in?
219
00:21:23,261 --> 00:21:25,052
Coming.
220
00:21:42,386 --> 00:21:43,552
You've met my wife, right?
221
00:21:44,511 --> 00:21:45,844
Kim Bok-hee.
222
00:21:46,677 --> 00:21:49,302
And that beautiful lady
behind me is Jin-sook,
223
00:21:49,386 --> 00:21:50,844
my wife's best friend.
224
00:21:52,844 --> 00:21:54,427
You better watch out.
225
00:21:54,511 --> 00:21:56,304
She's such a vamp,
226
00:21:56,387 --> 00:22:00,927
really knows how to reel guys in.
227
00:22:01,011 --> 00:22:04,344
Hey, he might think it's true!
228
00:22:05,844 --> 00:22:07,594
It is true!
229
00:22:07,677 --> 00:22:13,844
The guys in this neighborhood
would even fight over her!
230
00:22:15,761 --> 00:22:18,177
Bok-ser,
do you live far from here?
231
00:22:19,344 --> 00:22:21,302
About an hour walk from here...
232
00:22:21,386 --> 00:22:23,094
That's far away.
233
00:22:24,761 --> 00:22:26,261
It should be hard
to get a taxi now.
234
00:22:27,719 --> 00:22:33,177
Would you like to come over
to my house for a drink?
235
00:22:36,677 --> 00:22:39,136
Who knows if you and Jin-sook
will end up together?
236
00:22:40,302 --> 00:22:44,219
And you know...
have some fun with her?
237
00:22:45,094 --> 00:22:46,719
Stop saying crap!
238
00:22:59,094 --> 00:23:01,261
You said crap to your husband?
239
00:23:11,344 --> 00:23:14,427
Wolf wolf!
240
00:23:14,511 --> 00:23:17,886
This is crap.
Right?
241
00:23:17,969 --> 00:23:20,969
I'm a dog.
242
00:23:21,052 --> 00:23:24,427
Wolf wolf!
243
00:23:25,177 --> 00:23:27,386
Jin-sook, look at this meat!
244
00:23:27,469 --> 00:23:28,886
That's gross!
245
00:23:28,969 --> 00:23:31,511
I bought it myself.
246
00:23:31,594 --> 00:23:32,761
It's even stamped!
247
00:23:32,844 --> 00:23:34,844
It means that it's delicious.
248
00:23:34,927 --> 00:23:36,511
Eat up!
249
00:23:39,219 --> 00:23:41,844
Are you married?
250
00:23:41,927 --> 00:23:44,427
- No, not yet.
- Really?
251
00:23:44,511 --> 00:23:45,831
What do you think about Jin-sook?
252
00:23:46,286 --> 00:23:48,386
Hey, stop.
253
00:23:48,469 --> 00:23:49,829
I have a person
I'd like to go out!
254
00:23:49,888 --> 00:23:51,552
Not me?
255
00:23:51,636 --> 00:23:54,094
I have a lot of people
who want to go out with me.
256
00:23:54,177 --> 00:23:55,969
I know.
257
00:23:56,052 --> 00:23:59,411
There were many workers
who liked you.
258
00:24:00,011 --> 00:24:02,802
Only problem is that
they were married.
259
00:24:05,969 --> 00:24:06,719
Hey.
260
00:24:06,802 --> 00:24:09,136
Where would you
find a man like me?
261
00:24:10,677 --> 00:24:12,344
That's why I regret.
262
00:24:19,636 --> 00:24:21,094
You want to run away?
263
00:24:21,636 --> 00:24:23,261
You know,
264
00:24:23,344 --> 00:24:26,427
you can never get away
from this hand.
265
00:24:26,511 --> 00:24:29,261
Don't ever think
about getting away.
266
00:24:29,344 --> 00:24:35,094
And you should watch your mouth.
267
00:24:44,302 --> 00:24:45,302
Answer me!
268
00:24:50,511 --> 00:24:54,847
You should calm down.
269
00:24:59,761 --> 00:25:01,470
You're a good man,
270
00:25:01,554 --> 00:25:04,219
except that you lose
your temper sometimes.
271
00:25:05,219 --> 00:25:07,161
Let me pour you one shot.
272
00:25:08,452 --> 00:25:09,452
Sure.
273
00:25:10,927 --> 00:25:15,219
What work did you do
before you came here?
274
00:25:15,302 --> 00:25:17,619
I was a football player.
275
00:25:19,177 --> 00:25:21,886
I also did some physical labor,
and worked at a bar...
276
00:25:24,927 --> 00:25:27,136
Such an interesting man.
277
00:25:27,219 --> 00:25:29,202
You were a professional
football player?
278
00:25:30,011 --> 00:25:31,469
I was at a minor league.
279
00:25:31,552 --> 00:25:35,052
Also had to quit
because of an injury.
280
00:25:35,136 --> 00:25:36,511
Where did you get injured?
281
00:25:37,802 --> 00:25:39,677
Here...
it shouldn't beat too fast.
282
00:25:41,344 --> 00:25:42,469
Where is it?
283
00:25:45,802 --> 00:25:46,802
Heart...
284
00:25:49,886 --> 00:25:54,761
Guard is the right job for you!
No need to run fast...
285
00:25:57,011 --> 00:25:59,302
You can keep working here
and become a captain.
286
00:25:59,386 --> 00:26:01,219
Becoming a captain
isn't that easy!
287
00:26:01,302 --> 00:26:02,902
Definitely not without
a driving license.
288
00:26:03,261 --> 00:26:06,052
You better get a license,
a class 1 license.
289
00:26:07,219 --> 00:26:08,552
You don't even have a license?
290
00:26:11,969 --> 00:26:14,386
- Let's eat.
- Sure.
291
00:26:14,469 --> 00:26:15,967
It's all done.
292
00:26:17,802 --> 00:26:19,635
I'm going to start
my own business
293
00:26:19,718 --> 00:26:21,636
after working here
for a few years.
294
00:26:23,177 --> 00:26:24,344
What kind of business?
295
00:26:27,761 --> 00:26:29,886
The country's best nightclub.
296
00:26:36,011 --> 00:26:38,261
You two get along well.
297
00:26:38,344 --> 00:26:39,511
Good luck.
298
00:26:40,761 --> 00:26:41,844
Cheers for the two of us!
299
00:26:43,177 --> 00:26:44,511
Me, me.
300
00:28:10,347 --> 00:28:12,594
(Driver's license test
Actual questions)
301
00:28:26,261 --> 00:28:29,386
(Congratulations!
You passed)
302
00:28:34,136 --> 00:28:34,886
(Pass)
303
00:28:34,969 --> 00:28:36,511
It's nice to see you.
304
00:28:36,594 --> 00:28:37,761
Hello.
305
00:28:37,844 --> 00:28:39,094
(Road Test)
306
00:28:39,177 --> 00:28:41,594
- Please fasten your seat belt.
- Yes.
307
00:28:41,677 --> 00:28:44,719
If you don't wear a seat belt,
you'll be disqualified.
308
00:28:47,011 --> 00:28:49,511
Put the key in...
309
00:28:49,969 --> 00:28:52,344
Turn it gently...
310
00:28:53,886 --> 00:28:55,761
Good.
You hear the ignition?
311
00:28:55,844 --> 00:28:57,286
What's next?
312
00:28:59,011 --> 00:29:01,719
That's right.
Release the handbrake.
313
00:29:01,802 --> 00:29:02,927
What about your foot?
314
00:29:04,552 --> 00:29:06,802
- Brake!
- Yes, on the brake.
315
00:29:07,511 --> 00:29:10,802
Step on the clutch,
316
00:29:10,886 --> 00:29:14,344
gently put it in first gear...
317
00:29:15,969 --> 00:29:18,677
Okay, that's nice.
318
00:29:19,719 --> 00:29:22,094
No, no.
319
00:29:22,177 --> 00:29:24,347
Side mirror and rear mirror.
320
00:29:24,802 --> 00:29:27,219
You need to check
the front, rear, and the sides.
321
00:29:27,302 --> 00:29:30,469
Accidents happen
because you don't check.
322
00:29:30,552 --> 00:29:36,219
Always check
all of your mirrors...
323
00:29:36,302 --> 00:29:41,827
Release the brake, accelerate...
324
00:29:42,636 --> 00:29:44,011
- Go.
- Wow.
325
00:29:44,427 --> 00:29:46,594
No time for exclamation.
326
00:29:46,677 --> 00:29:49,386
Go forward to the target.
327
00:29:49,469 --> 00:29:51,761
Speed up!
Shift into second gear!
328
00:29:52,302 --> 00:29:54,594
Third gear!
329
00:29:54,677 --> 00:29:56,117
Step on the clutch,
shift the gear...
330
00:29:58,094 --> 00:30:02,261
Yeah, keep going!
Speed up!
331
00:30:02,344 --> 00:30:06,802
Towards that high hill!
Accelerate!
332
00:30:06,886 --> 00:30:08,594
- Going... going...
- Brake!
333
00:30:08,677 --> 00:30:10,344
Step on the brake!
Dude!
334
00:30:18,344 --> 00:30:20,052
Everyone does that
in the beginning.
335
00:30:20,136 --> 00:30:21,469
Hard to expect...
336
00:30:23,344 --> 00:30:24,761
Now, step on
the accelerator again.
337
00:30:29,261 --> 00:30:32,136
- Uh... uh... uh!
- I said brake! Dude!
338
00:30:33,677 --> 00:30:35,344
You registered
for driving lessons?
339
00:30:36,094 --> 00:30:37,344
It was expensive.
340
00:30:37,427 --> 00:30:40,161
Always need to invest to learn
anything properly.
341
00:30:41,011 --> 00:30:41,927
You'd be the only one
342
00:30:42,011 --> 00:30:44,427
who would study
national exam to open a nightclub.
343
00:30:44,511 --> 00:30:45,827
I wasn't speaking literally.
344
00:30:46,594 --> 00:30:49,344
I just said that because
Captain Hwang looked down on me.
345
00:30:49,427 --> 00:30:50,677
No.
346
00:30:52,219 --> 00:30:55,761
First time I saw you,
you looked innocent,
347
00:30:55,844 --> 00:30:58,802
but you're actually not at all.
348
00:30:58,886 --> 00:31:00,452
You fit well with nightclub.
349
00:31:01,011 --> 00:31:02,536
You fit better than me!
350
00:31:03,219 --> 00:31:04,261
Dude, what?
351
00:31:05,594 --> 00:31:06,802
Why are you angry?
352
00:31:09,219 --> 00:31:10,219
Bro.
353
00:31:12,177 --> 00:31:13,844
Are you doing
gambling these days?
354
00:31:15,136 --> 00:31:20,261
It's just a monthly
event with friends.
355
00:31:20,344 --> 00:31:21,702
Relieving some stress...
356
00:31:22,511 --> 00:31:24,344
Want to join?
357
00:31:25,677 --> 00:31:29,552
I went there once and lost
my money and then I quit.
358
00:31:30,802 --> 00:31:32,744
Here's another sucker.
359
00:31:33,511 --> 00:31:34,844
Captain Hwang.
360
00:31:38,636 --> 00:31:40,219
How much have you won?
361
00:31:40,302 --> 00:31:44,011
A 100 thousand won
from Kim and Yoon,
362
00:31:49,886 --> 00:31:52,386
300 thousand won
from Captain Hwang...
363
00:31:53,969 --> 00:31:55,761
I won so much today.
364
00:31:57,136 --> 00:32:00,261
You won a lot from Captain Hwang.
365
00:32:00,344 --> 00:32:02,761
He's such a sucker.
366
00:32:02,844 --> 00:32:05,719
He brags about his experiences
from the Special Forces.
367
00:32:05,802 --> 00:32:07,761
Otherwise he's a hopeless case.
368
00:32:07,844 --> 00:32:10,636
He pays damages for fighting,
369
00:32:10,719 --> 00:32:13,886
and pays me for losing gambling
on his payday.
370
00:32:14,802 --> 00:32:19,344
He's also having an affair!
371
00:32:20,677 --> 00:32:21,677
Well,
372
00:32:22,677 --> 00:32:26,677
Well, speak of the devil!
Here he comes.
373
00:32:38,469 --> 00:32:39,709
You just talked behind my back?
374
00:32:40,261 --> 00:32:43,802
How did you know that!
375
00:32:43,886 --> 00:32:45,536
Don't fall asleep
during your shift.
376
00:32:46,469 --> 00:32:50,011
There are going to be some
full-time workers tomorrow, okay?
377
00:32:50,094 --> 00:32:52,386
Suckers are always welcome.
378
00:32:52,469 --> 00:32:54,594
Go with me right after your shift
tomorrow morning!
379
00:32:54,677 --> 00:32:55,761
Okay.
380
00:32:55,844 --> 00:32:58,036
Hey, newcomer.
Can you play cards?
381
00:32:58,802 --> 00:33:01,261
He has lost a lot of money...
382
00:33:01,344 --> 00:33:02,786
That's why he got a job!
383
00:33:04,052 --> 00:33:06,844
It's a place for a player
like you, Nak-bong...
384
00:33:06,927 --> 00:33:07,946
I just don't have the seed money,
385
00:33:07,970 --> 00:33:09,594
but I can win all the money there.
386
00:33:09,677 --> 00:33:12,244
Okay, we better get there soon!
387
00:33:13,011 --> 00:33:14,719
Take care.
388
00:33:14,802 --> 00:33:16,927
- Yes.
- Nak-bong, you too.
389
00:33:22,011 --> 00:33:23,677
Start the car...
390
00:33:27,636 --> 00:33:28,677
Check the side mirrors,
391
00:33:29,552 --> 00:33:31,761
put the gear,
392
00:33:33,177 --> 00:33:36,219
step on the accelerator, and go.
393
00:34:01,844 --> 00:34:03,886
What are you watching?
394
00:34:05,844 --> 00:34:09,594
What should I do for a bus
or truck license?
395
00:34:10,469 --> 00:34:11,970
You should get this one first,
396
00:34:12,054 --> 00:34:13,719
and wait for another year.
397
00:34:14,802 --> 00:34:16,177
Have nice day.
398
00:34:39,677 --> 00:34:42,177
Thank you for the flowers.
399
00:34:49,302 --> 00:34:50,719
You're pretty cute.
400
00:35:01,761 --> 00:35:04,886
Did you get your motorcycle fixed?
401
00:35:16,761 --> 00:35:23,261
I'm so lucky today...
402
00:35:48,511 --> 00:35:49,594
I'll do it.
403
00:36:25,261 --> 00:36:26,261
We're here...
404
00:36:36,469 --> 00:36:37,677
Aren't you hungry?
405
00:36:57,677 --> 00:36:59,344
- Cheers!
- Yes.
406
00:37:14,177 --> 00:37:15,677
Can I ask you something?
407
00:37:16,719 --> 00:37:18,094
What?
408
00:37:19,511 --> 00:37:21,594
You know, at the dock...
409
00:37:22,952 --> 00:37:23,952
Oh...
410
00:37:25,802 --> 00:37:28,429
I've seen a person standing
411
00:37:28,512 --> 00:37:32,344
on the breakwaters last time...
412
00:37:46,094 --> 00:37:48,786
He was stretching
his arms, standing.
413
00:37:49,719 --> 00:37:53,161
He looked a little funny,
414
00:37:53,844 --> 00:37:55,636
but also quite serious...
415
00:37:58,219 --> 00:37:59,969
That's why I went there again.
416
00:38:01,844 --> 00:38:04,636
I wondered why
he was standing there like that.
417
00:38:05,844 --> 00:38:06,844
Hey!
418
00:38:12,344 --> 00:38:14,677
And that's when
I appeared like that.
419
00:38:17,219 --> 00:38:18,386
Right.
420
00:38:27,511 --> 00:38:29,177
I was wondering,
421
00:38:30,802 --> 00:38:32,927
do you really wish
to open a nightclub?
422
00:38:35,511 --> 00:38:36,511
No.
423
00:38:41,052 --> 00:38:45,552
I just wanted to have
something I'd like to do.
424
00:38:52,344 --> 00:38:54,594
There's nothing
I can do with this heart.
425
00:38:56,802 --> 00:38:58,844
How did your heart get injured?
426
00:38:59,844 --> 00:39:01,344
I was a goalkeeper.
I was playing...
427
00:39:09,011 --> 00:39:10,719
Goal keeper doesn't have to run?
428
00:39:13,469 --> 00:39:14,677
Right.
429
00:39:17,177 --> 00:39:19,323
That day was when
the major league coach
430
00:39:19,407 --> 00:39:21,636
came to see our game.
431
00:39:23,511 --> 00:39:25,751
I was expecting to finally
get out from the minor league.
432
00:39:35,719 --> 00:39:36,719
Are you okay?
433
00:39:37,952 --> 00:39:40,927
Bok-ser! Bok-ser!
434
00:39:44,011 --> 00:39:46,136
You son of a gun!
435
00:39:47,302 --> 00:39:52,969
I had to get heart valve surgery.
436
00:39:54,552 --> 00:39:56,344
Then I quit sports,
437
00:39:58,052 --> 00:40:00,261
as well as my friend.
438
00:40:01,636 --> 00:40:02,969
That's sad.
439
00:40:06,719 --> 00:40:08,469
It's just another memory now.
440
00:40:12,011 --> 00:40:14,094
Is it okay now?
441
00:40:21,344 --> 00:40:23,136
Not so good these days
because of you.
442
00:40:38,677 --> 00:40:39,719
Hey!
443
00:40:42,511 --> 00:40:44,761
What should I do
to make you like me?
444
00:40:46,594 --> 00:40:48,511
I'm married, you know?
445
00:40:49,927 --> 00:40:50,927
I know!
446
00:40:52,844 --> 00:40:55,594
You don't look so happy.
447
00:40:58,927 --> 00:41:00,011
So what?
448
00:41:02,219 --> 00:41:03,219
No, I mean...
449
00:41:03,927 --> 00:41:06,167
I like you, and I just want
to get along with you well...
450
00:41:09,011 --> 00:41:12,469
You seem to be
happy with your life.
451
00:41:14,511 --> 00:41:15,636
Me?
452
00:41:18,511 --> 00:41:19,344
Hey.
453
00:41:19,427 --> 00:41:20,845
Stop bothering my life.
454
00:41:20,929 --> 00:41:22,969
Mind your own business.
455
00:41:25,577 --> 00:41:27,386
Hey.
456
00:41:30,052 --> 00:41:31,761
Well,
457
00:41:31,844 --> 00:41:35,677
What's the matter with my life!
458
00:41:37,011 --> 00:41:40,469
What's the matter with me!
459
00:41:41,219 --> 00:41:42,261
Wait a minute!
460
00:41:42,344 --> 00:41:50,344
Wow, look at that.
Look at that!
461
00:41:50,511 --> 00:41:51,927
Look at that.
462
00:41:53,261 --> 00:41:54,469
One go.
463
00:41:55,511 --> 00:41:58,136
Then I will...
464
00:42:03,469 --> 00:42:06,177
Let's be fast.
465
00:42:06,261 --> 00:42:08,636
It's only the first round,
and I'm winning everything.
466
00:42:08,719 --> 00:42:12,761
Stop bragging
about winning a little.
467
00:42:12,844 --> 00:42:14,224
Why not.
468
00:42:14,308 --> 00:42:16,761
Hey, keep your manners.
469
00:42:16,844 --> 00:42:20,494
Just let him.
Where else can he brag?
470
00:42:21,261 --> 00:42:22,261
What?
471
00:42:23,344 --> 00:42:25,177
You should watch out your mouth.
472
00:42:25,969 --> 00:42:27,344
But it's true.
473
00:42:27,427 --> 00:42:29,927
What the heck,
you're just a damn security guard.
474
00:42:30,011 --> 00:42:31,719
You son of a gun!
475
00:42:31,802 --> 00:42:35,177
Hey, let's just keep playing.
476
00:42:35,261 --> 00:42:36,386
Sit down.
477
00:42:36,469 --> 00:42:38,927
Yeah, Captain,
you should calm down.
478
00:42:39,011 --> 00:42:42,844
We're not gambling here.
We're just socializing...
479
00:42:53,152 --> 00:42:54,152
Socializing, my foot.
480
00:43:12,011 --> 00:43:13,136
What happened?
481
00:43:13,219 --> 00:43:16,094
Can't you see.
We're in trouble.
482
00:43:16,177 --> 00:43:18,219
- Are you his guardian?
- Yes.
483
00:43:18,302 --> 00:43:18,984
What is your relationship
with him?
484
00:43:19,067 --> 00:43:21,427
I'm his wife.
485
00:43:21,511 --> 00:43:24,054
Your husband had a fight.
486
00:43:24,137 --> 00:43:27,094
You see, he got hurt a lot.
487
00:43:27,177 --> 00:43:29,052
He also got hurt, both ways.
488
00:43:29,136 --> 00:43:31,052
- Are you going to accuse him?
- Definitely.
489
00:43:31,136 --> 00:43:33,469
Accuse? We're family!
490
00:43:33,552 --> 00:43:37,244
I didn't say anything wrong!
491
00:43:39,927 --> 00:43:41,636
Isn't he the newcomer?
492
00:43:41,719 --> 00:43:43,258
Why is he there?
493
00:43:44,469 --> 00:43:46,202
You should ask
your husband first.
494
00:43:46,844 --> 00:43:48,677
He's such an annoying one.
495
00:44:05,844 --> 00:44:07,036
Why can't you like me?
496
00:44:07,844 --> 00:44:09,677
Damn, how much did you drink?
497
00:44:16,386 --> 00:44:17,969
- Please...
- Hey, hey!
498
00:44:18,052 --> 00:44:19,844
Please what...
499
00:44:32,344 --> 00:44:36,758
Three people have gone
to the police! Three people!
500
00:44:37,761 --> 00:44:38,844
I'm sorry!
501
00:44:39,761 --> 00:44:41,052
Hey you,
502
00:44:42,177 --> 00:44:45,177
you seemed pretty innocent.
503
00:44:45,844 --> 00:44:47,044
You're not scared of anything?
504
00:44:47,844 --> 00:44:50,369
How dare you drive while drunk?
505
00:44:51,177 --> 00:44:52,636
I'll be more careful.
506
00:44:52,719 --> 00:44:53,719
Captain Hwang!
507
00:44:54,052 --> 00:44:57,138
I told you to control your anger.
508
00:44:58,594 --> 00:45:03,177
How can you fight with
the full-time workers?
509
00:45:03,261 --> 00:45:04,261
Want to get fired?
510
00:45:04,844 --> 00:45:05,969
I'm sorry.
511
00:45:07,136 --> 00:45:08,886
Nak-bong,
what were you doing there?
512
00:45:10,636 --> 00:45:11,636
I tried to stop him.
513
00:45:11,719 --> 00:45:13,869
Unbelievable...
514
00:45:15,219 --> 00:45:18,369
If you get in trouble again,
you're all fired! Okay?
515
00:45:19,011 --> 00:45:20,536
- Sorry.
- I'm sorry.
516
00:45:27,094 --> 00:45:28,094
Hello.
517
00:45:29,177 --> 00:45:30,386
Yes, sir.
518
00:45:30,469 --> 00:45:33,177
Bok-ser,
you're moving to the main gate.
519
00:45:34,052 --> 00:45:36,386
The manager told me
to separate you two.
520
00:45:38,344 --> 00:45:39,344
Get in.
521
00:45:41,844 --> 00:45:43,386
Take care.
522
00:45:54,511 --> 00:45:56,886
You seem to have
a temper last night.
523
00:45:59,677 --> 00:46:01,177
All because of the alcohol.
524
00:46:02,594 --> 00:46:05,844
Similar with me. I also
lose my mind after drinking.
525
00:46:06,927 --> 00:46:09,386
You almost went nuts.
526
00:46:10,511 --> 00:46:11,551
Are you in a relationship?
527
00:46:15,261 --> 00:46:16,661
Not really...
528
00:46:21,594 --> 00:46:23,219
It's not working out well.
529
00:46:23,302 --> 00:46:25,677
You should move forward
if you really like her.
530
00:46:27,052 --> 00:46:28,469
She's not married or something?
531
00:46:32,719 --> 00:46:33,719
Yes, she is.
532
00:46:40,761 --> 00:46:44,508
You are such an interesting one.
533
00:46:56,969 --> 00:46:58,844
You stay at the main gate
for a while!
534
00:46:58,927 --> 00:47:01,844
Many executives pass here,
so be careful.
535
00:47:03,677 --> 00:47:06,886
- Take care.
- You, too
536
00:47:10,177 --> 00:47:12,219
That punk.
537
00:47:13,844 --> 00:47:15,386
I'm Young-man.
538
00:47:16,302 --> 00:47:17,344
I'm Sim Bok-ser.
539
00:47:17,427 --> 00:47:19,594
I've heard a lot about you,
540
00:47:19,677 --> 00:47:21,011
that you did boxing last night.
541
00:48:04,927 --> 00:48:07,469
- Where's Captain Hwang today?
- You're right.
542
00:48:07,552 --> 00:48:08,552
He's off duty.
543
00:48:13,344 --> 00:48:14,702
How are you?
544
00:48:15,552 --> 00:48:17,369
How am I?
545
00:48:18,094 --> 00:48:20,594
I'm dying to play gambling.
546
00:48:21,344 --> 00:48:22,177
(Driver's license test course)
547
00:48:22,261 --> 00:48:24,386
You shall start the examination.
548
00:48:24,469 --> 00:48:25,469
Slowly...
549
00:48:45,344 --> 00:48:47,802
Congratulations, you passed!
550
00:49:04,344 --> 00:49:05,594
How have you been?
551
00:49:06,761 --> 00:49:07,761
Yes.
552
00:49:11,261 --> 00:49:12,344
I'm sorry.
553
00:49:15,219 --> 00:49:16,661
So you know how to apologize.
554
00:49:17,386 --> 00:49:18,427
Only thing I'm fast at.
555
00:49:34,177 --> 00:49:38,094
(Driver's License
Examination Center)
556
00:49:38,177 --> 00:49:39,344
I passed the license exam!
557
00:49:41,927 --> 00:49:43,011
Congratulations!
558
00:49:44,969 --> 00:49:46,344
I found something I'd like to do.
559
00:49:47,969 --> 00:49:49,344
What is it?
560
00:49:49,427 --> 00:49:50,719
I want to drive a truck.
561
00:49:52,011 --> 00:49:53,011
A lot better.
562
00:49:53,761 --> 00:49:54,761
Really?
563
00:49:58,344 --> 00:50:02,719
Hey, your friend
who looks like Mrs.
564
00:50:03,802 --> 00:50:05,177
Can he play soccer?
565
00:50:15,011 --> 00:50:16,594
Just have your damn lunch!
566
00:50:18,386 --> 00:50:19,844
We need a player.
567
00:50:26,552 --> 00:50:28,272
Isn't it the right time to
give your number?
568
00:50:33,094 --> 00:50:34,136
It's locked.
569
00:50:52,511 --> 00:50:53,695
This is your first time
riding, right?
570
00:50:53,719 --> 00:50:54,719
Yes.
571
00:50:54,802 --> 00:50:57,552
- Right indicator...
- Why is it not working?
572
00:50:57,636 --> 00:50:59,219
You should start first.
573
00:51:03,469 --> 00:51:06,761
Gently, very gently.
I'm holding it.
574
00:51:19,886 --> 00:51:21,136
This is good.
575
00:51:22,886 --> 00:51:24,594
I come here sometimes.
576
00:51:26,677 --> 00:51:28,386
Good to pass time.
577
00:51:30,677 --> 00:51:32,219
Me too.
578
00:51:33,552 --> 00:51:35,927
I feel relaxed here.
579
00:51:37,427 --> 00:51:39,969
Also imagining getting
away from here.
580
00:51:42,177 --> 00:51:43,552
You can get away.
581
00:51:45,469 --> 00:51:47,469
It's difficult.
582
00:51:49,552 --> 00:51:52,177
Captain Hwang was everything
I knew when I was young.
583
00:51:53,094 --> 00:51:54,888
But soon I realized
584
00:51:56,619 --> 00:51:59,052
that I was living in the past,
585
00:52:00,261 --> 00:52:03,286
remembering that
short, good memory.
586
00:52:05,677 --> 00:52:09,636
Others don't understand
why I live like that,
587
00:52:11,719 --> 00:52:15,052
but it's difficult to get away.
588
00:52:24,177 --> 00:52:26,869
My story is too depressing.
589
00:52:27,594 --> 00:52:29,552
Have you ever dated anyone?
590
00:52:30,927 --> 00:52:33,177
I have. It didn't work out well.
591
00:52:35,219 --> 00:52:36,677
Why so?
592
00:52:37,219 --> 00:52:40,761
After quitting football,
593
00:52:40,844 --> 00:52:43,302
I tried all sorts of things,
and dating didn't work out well.
594
00:52:46,677 --> 00:52:48,052
I couldn't concentrate.
595
00:52:51,386 --> 00:52:54,886
My heart isn't working well.
596
00:52:55,536 --> 00:52:56,636
What can I do?
597
00:53:26,511 --> 00:53:30,344
You seem happy these days?
598
00:53:33,344 --> 00:53:35,052
Not really.
599
00:53:35,927 --> 00:53:37,177
How's your dating?
600
00:53:39,177 --> 00:53:41,011
So far so good...
601
00:53:44,344 --> 00:53:45,927
She's married, right?
602
00:53:46,719 --> 00:53:49,927
Women can abandon their family
603
00:53:51,119 --> 00:53:54,177
for their love affairs these days.
604
00:53:57,219 --> 00:53:59,052
Could be worth abandoning.
605
00:54:04,469 --> 00:54:05,594
Right?
606
00:54:05,677 --> 00:54:07,052
Could be worth abandoning.
607
00:54:12,827 --> 00:54:14,994
(Patrol)
608
00:54:15,927 --> 00:54:18,261
Why did you bring him!
609
00:54:18,344 --> 00:54:19,344
It wasn't me.
610
00:54:20,927 --> 00:54:22,177
I know you like me!
611
00:54:22,677 --> 00:54:25,136
I want to keep working with you.
612
00:54:25,219 --> 00:54:28,261
You're not the one
who decide that!
613
00:54:28,344 --> 00:54:31,511
Do your job!
614
00:54:31,594 --> 00:54:33,161
Don't chat during your shift.
615
00:54:33,677 --> 00:54:36,761
Everyone's out,
so close the gate.
616
00:54:47,136 --> 00:54:49,386
By the way,
what's up with you and Bok-hee?
617
00:54:52,302 --> 00:54:52,969
I like her.
618
00:54:53,052 --> 00:54:54,719
Are you out of your mind?
619
00:54:55,761 --> 00:54:58,677
Why Bok-hee out of
so many other girls?
620
00:54:58,761 --> 00:55:00,994
How are you going to handle
Captain Hwang?
621
00:55:01,677 --> 00:55:03,927
I know I shouldn't, but...
622
00:55:04,011 --> 00:55:05,677
Then you shouldn't have started!
623
00:55:05,761 --> 00:55:08,886
- This is no joke.
- I'm not joking.
624
00:55:10,344 --> 00:55:12,011
God...
625
00:55:13,469 --> 00:55:16,011
You and Bok-hee
both lost your minds.
626
00:55:17,344 --> 00:55:18,802
No idea now.
627
00:55:20,594 --> 00:55:21,886
Just don't make anyone notice.
628
00:55:24,677 --> 00:55:26,511
Why are you so calm
all of a sudden?
629
00:55:27,677 --> 00:55:29,202
Because I feel sorry for Bok-hee!
630
00:55:29,844 --> 00:55:32,302
She keeps getting caught.
631
00:55:34,927 --> 00:55:36,679
Captain Hwang goes nuts
632
00:55:36,762 --> 00:55:38,719
when he loses his temper.
633
00:55:39,886 --> 00:55:43,677
Her life is such a mess.
634
00:55:45,969 --> 00:55:49,927
Does he physically abuse her?
635
00:55:50,011 --> 00:55:51,761
So be nice to her!
636
00:55:52,511 --> 00:55:54,952
She always looked so miserable,
637
00:55:55,469 --> 00:55:57,802
but it was good to see
her smile these days.
638
00:55:59,177 --> 00:56:02,636
It's important to
meet a nice person.
639
00:56:06,344 --> 00:56:08,219
At least you're dating someone.
640
00:56:10,011 --> 00:56:12,844
My life isn't fun
641
00:56:12,927 --> 00:56:16,177
just living without any purpose.
642
00:56:17,636 --> 00:56:19,886
Don't live like me.
643
00:56:19,969 --> 00:56:21,427
You shouldn't miss a chance.
644
00:56:23,427 --> 00:56:25,219
Where would that chance be.
645
00:56:26,344 --> 00:56:27,761
You know, Bok-hee.
646
00:56:41,011 --> 00:56:44,677
Yes, I'm here
for the driving lessons.
647
00:56:46,886 --> 00:56:49,386
No big deal.
648
00:56:51,011 --> 00:56:52,927
Tell me I can do it!
649
00:56:55,844 --> 00:56:58,511
I'll call you later.
650
00:56:59,636 --> 00:57:00,636
Bye.
651
00:57:07,011 --> 00:57:10,597
You know, you should always
calm down when driving.
652
00:57:11,136 --> 00:57:15,011
Let's be a safe driver, okay?
653
00:57:51,011 --> 00:57:52,344
Why do you go out with me?
654
00:57:54,802 --> 00:57:57,177
Because you look
like a good person.
655
00:58:02,677 --> 00:58:04,761
Do you date with any good person?
656
00:58:12,761 --> 00:58:15,844
You think I'm an idiot?
657
00:58:19,219 --> 00:58:20,386
No,
658
00:58:22,594 --> 00:58:26,036
Captain Hwang is an idiot.
659
00:58:29,261 --> 00:58:32,844
I also can't understand
myself sometimes.
660
00:58:48,302 --> 00:58:50,511
Would you run away with me?
661
00:58:54,344 --> 00:58:55,702
I heard from my colleague
662
00:59:01,594 --> 00:59:03,261
that Captain Hwang
663
00:59:07,119 --> 00:59:08,869
physically abuses you.
664
00:59:12,469 --> 00:59:14,286
If that's true,
I can't just stand for it.
665
00:59:22,677 --> 00:59:23,927
What are you going to do?
666
00:59:32,594 --> 00:59:33,886
I'm going to kill him.
667
00:59:53,677 --> 00:59:55,927
You said that to her?
668
00:59:56,011 --> 00:59:56,802
Are you out of your mind?
669
00:59:56,886 --> 01:00:00,761
I told you not to tell anyone!
670
01:00:00,844 --> 01:00:03,202
You put me in trouble!
671
01:00:04,011 --> 01:00:05,220
I didn't say your name.
672
01:00:05,304 --> 01:00:07,219
I just said I heard
from my colleague.
673
01:00:07,302 --> 01:00:10,052
Are you a moron?
674
01:00:10,136 --> 01:00:13,469
I'm the only one
who works with you here!
675
01:00:13,552 --> 01:00:15,261
There...
Captain Hwang's coming!
676
01:00:33,636 --> 01:00:35,261
Hey, what's wrong?
677
01:00:35,344 --> 01:00:38,427
I heard Nak-bong yelling
all over from there.
678
01:00:38,511 --> 01:00:40,427
No big deal.
679
01:00:40,511 --> 01:00:41,886
No big deal?
680
01:00:41,969 --> 01:00:45,994
Bok-ser, stop annoying Nak-bong.
Okay?
681
01:00:46,677 --> 01:00:48,386
I didn't annoy him.
682
01:00:48,469 --> 01:00:49,869
I didn't annoy him!
683
01:00:50,552 --> 01:00:52,552
Nak-bong is extremely annoyed!
684
01:00:53,761 --> 01:00:55,302
He's not the one who's annoyed!
685
01:00:57,344 --> 01:00:58,969
What?
686
01:00:59,052 --> 01:01:01,177
You said your dating
is working out well.
687
01:01:02,927 --> 01:01:06,011
Why? She's not going to
abandon her family?
688
01:01:06,094 --> 01:01:08,427
What are you talking about?
689
01:01:08,511 --> 01:01:11,177
It's no big deal.
690
01:01:12,511 --> 01:01:14,407
Oh, you guys should join
691
01:01:14,490 --> 01:01:16,386
a football practice
the day after tomorrow.
692
01:01:16,469 --> 01:01:20,261
And it's been a while,
what about another game?
693
01:01:20,344 --> 01:01:22,177
I'll talk to you later.
694
01:01:23,177 --> 01:01:24,844
There will be some more guys.
695
01:01:24,927 --> 01:01:26,011
Okay!
696
01:01:30,261 --> 01:01:31,261
Talk to you later!
697
01:01:31,344 --> 01:01:33,052
Okay, go, go!
698
01:01:35,469 --> 01:01:36,469
Take care.
699
01:01:49,136 --> 01:01:50,719
Who is that jerk?
700
01:01:50,802 --> 01:01:53,138
Dammit, he ran away after beating?
701
01:01:53,927 --> 01:01:55,552
Was there any security camera?
702
01:02:00,969 --> 01:02:02,136
Yang-yang, what happened?
703
01:02:03,011 --> 01:02:06,427
Some prick beat
her up at the karaoke.
704
01:02:10,886 --> 01:02:11,969
What does he look like?
705
01:02:14,094 --> 01:02:18,136
He's thin, but I don't know.
706
01:02:18,219 --> 01:02:20,761
He's a famous jerk in this town
707
01:02:20,844 --> 01:02:24,427
for beating up girls
and running away.
708
01:02:24,511 --> 01:02:25,802
Can you recognize his face?
709
01:02:27,594 --> 01:02:31,011
Hey Bok-ser, can't you quit
the guard and come back?
710
01:02:31,094 --> 01:02:33,469
- I'll give you more money.
- Quit the gambling, You idiot!
711
01:02:33,552 --> 01:02:35,011
Dammit, I'm sorry!
712
01:02:36,177 --> 01:02:39,012
No more of this damn business.
713
01:02:39,095 --> 01:02:40,761
I better quit.
714
01:02:45,719 --> 01:02:48,552
Finally done. Don't you
want to have some sweets?
715
01:02:48,636 --> 01:02:50,594
Sure.
716
01:02:50,677 --> 01:02:51,594
What about Bok-hee?
717
01:02:51,677 --> 01:02:53,011
No idea.
She'd be depressed again.
718
01:02:53,094 --> 01:02:55,344
Let's have coffee.
719
01:03:27,097 --> 01:03:30,094
- Here!
- Up here!
720
01:03:30,177 --> 01:03:32,138
Pass it!
721
01:03:40,467 --> 01:03:41,924
Pass it here!
722
01:03:42,008 --> 01:03:44,094
Hey, block him!
723
01:03:44,177 --> 01:03:45,886
What are you doing?
724
01:04:06,119 --> 01:04:07,177
Good!
725
01:04:08,261 --> 01:04:09,927
Come on!
726
01:04:10,011 --> 01:04:13,219
How are you going to
date a girl with that strength?
727
01:04:17,097 --> 01:04:19,594
Block him!
728
01:04:21,344 --> 01:04:22,761
Oh, darn it.
729
01:04:22,844 --> 01:04:24,136
Hey dude! Calm down!
730
01:04:32,969 --> 01:04:33,969
Hey what's wrong?
731
01:04:36,469 --> 01:04:38,467
- Are you hurt?
- Are you okay?
732
01:04:46,761 --> 01:04:48,052
You son of a gun!
733
01:04:50,011 --> 01:04:52,594
- Captain, calm down.
- It's okay, it's okay.
734
01:04:52,677 --> 01:04:54,547
There could be
some misunderstandings.
735
01:04:57,261 --> 01:05:00,055
Son of a gun?
You prick.
736
01:05:00,138 --> 01:05:02,677
Gosh...
737
01:05:02,761 --> 01:05:04,702
Control your temper!
738
01:05:24,719 --> 01:05:26,844
- Hello.
- Hi.
739
01:05:27,594 --> 01:05:29,886
Would you like to start?
740
01:05:29,969 --> 01:05:30,969
Yes.
741
01:05:35,758 --> 01:05:38,758
(Driver's License
Examination Center)
742
01:05:44,094 --> 01:05:46,469
Sir, relax.
743
01:05:48,011 --> 01:05:49,427
Sorry.
744
01:05:57,927 --> 01:05:59,386
Sir, slowly, slowly.
745
01:05:59,469 --> 01:06:01,469
Stop, stop!
746
01:06:01,552 --> 01:06:03,137
Sir, you should be going forward.
747
01:06:03,220 --> 01:06:05,261
Where are you going, sir?
748
01:06:06,511 --> 01:06:08,452
You didn't pass?
749
01:06:09,094 --> 01:06:11,097
Literally anybody can pass that.
750
01:06:11,552 --> 01:06:14,636
What is wrong with you.
751
01:06:14,719 --> 01:06:16,677
I'm also upset!
752
01:06:21,427 --> 01:06:23,594
Bok-hee is not even
answering my phone.
753
01:06:25,761 --> 01:06:26,886
Bro.
754
01:06:30,677 --> 01:06:32,802
Can't you make a call to Bok-hee?
755
01:06:32,886 --> 01:06:34,011
Are you out of your mind?
756
01:06:34,094 --> 01:06:35,802
Don't involve me into this!
757
01:06:39,547 --> 01:06:40,547
Oh.
758
01:06:41,844 --> 01:06:42,844
Right?
759
01:06:45,952 --> 01:06:48,619
Right? Yeah, yeah.
760
01:06:51,119 --> 01:06:52,619
Okay.
761
01:06:54,844 --> 01:06:55,969
You just called Bok-hee?
762
01:06:58,719 --> 01:07:01,386
Have you really lost your mind?
763
01:07:02,636 --> 01:07:04,511
Just figure it out yourself!
764
01:07:05,636 --> 01:07:08,386
I want to see her right now,
but she's not answering!
765
01:07:12,844 --> 01:07:14,054
I'm going for another game
766
01:07:14,137 --> 01:07:16,219
with Captain Hwang
today after shift.
767
01:07:18,052 --> 01:07:21,219
We might play overnight.
I didn't tell you anything.
768
01:07:23,677 --> 01:07:25,177
Don't do it!
769
01:08:05,094 --> 01:08:06,427
Hello.
770
01:08:06,511 --> 01:08:07,802
Where are you?
771
01:08:09,552 --> 01:08:11,844
In front of Bok-hee's house.
772
01:08:11,927 --> 01:08:14,052
You out of your mind?
Go home!
773
01:08:14,136 --> 01:08:15,719
Captain Hwang has left!
774
01:08:19,511 --> 01:08:20,929
I stayed up all night,
775
01:08:21,012 --> 01:08:22,927
but she didn't come out.
776
01:08:26,094 --> 01:08:28,494
For now, just retreat for later.
777
01:08:29,386 --> 01:08:31,369
We're going to play
overnight for a while.
778
01:08:31,927 --> 01:08:33,344
We won so much today!
779
01:08:34,177 --> 01:08:36,636
There're all suckers.
780
01:09:23,638 --> 01:09:28,219
(Do not pluck flowers.
Will kill you if you get caught)
781
01:09:52,511 --> 01:09:53,511
Hello.
782
01:09:54,261 --> 01:09:56,261
Captain Hwang will leave soon.
783
01:09:57,386 --> 01:09:58,886
Have you met Bok-hee?
784
01:09:59,886 --> 01:10:02,469
We won so much today!
785
01:10:03,136 --> 01:10:05,177
Maybe I'll get a new car!
786
01:10:08,427 --> 01:10:10,411
Hello?
787
01:10:11,177 --> 01:10:12,594
Are you there?
788
01:10:20,219 --> 01:10:21,302
Wow, finally here.
789
01:10:40,552 --> 01:10:41,802
It's cold outside.
790
01:10:46,427 --> 01:10:48,969
Stop coming from now on.
791
01:10:59,469 --> 01:11:00,469
Let's go.
792
01:11:11,677 --> 01:11:13,011
Can I give you a hug?
793
01:11:37,552 --> 01:11:40,219
(Nak-bong bought a new car)
794
01:12:41,219 --> 01:12:43,244
You drove quite well today,
795
01:12:44,177 --> 01:12:46,844
no points deducted.
796
01:12:51,052 --> 01:12:52,886
Pass!
797
01:13:07,844 --> 01:13:08,844
Hello.
798
01:13:08,886 --> 01:13:11,136
- Bok-ser!
- Hey.
799
01:13:11,219 --> 01:13:14,011
Where are you?
We're in trouble!
800
01:13:21,511 --> 01:13:23,719
That son of a gun
pulled Jung-mi, prick.
801
01:13:23,802 --> 01:13:26,469
He's the jerk who
beat me up last time!
802
01:13:31,136 --> 01:13:32,847
You son of a gun!
803
01:13:37,011 --> 01:13:40,219
Bok-ser?
Why are you here?
804
01:13:40,927 --> 01:13:42,094
You prick!
805
01:13:46,808 --> 01:13:49,552
Jung-mi, are you okay?
806
01:13:49,636 --> 01:13:50,636
Get up.
807
01:14:09,177 --> 01:14:10,886
Son of a gun?
808
01:14:13,347 --> 01:14:15,011
Son of a gun?
809
01:14:19,369 --> 01:14:20,536
- You prick.
- Oh gosh!
810
01:14:22,994 --> 01:14:26,008
What did you say?
811
01:14:26,552 --> 01:14:29,217
Bring my money!
Bring my money!
812
01:14:35,536 --> 01:14:37,011
You son of a gun.
813
01:15:05,844 --> 01:15:07,719
Nak-bong!
How is he?
814
01:15:09,302 --> 01:15:10,677
Messed up.
815
01:15:12,677 --> 01:15:14,494
I'm sorry,
it's all because of me.
816
01:15:15,177 --> 01:15:16,257
What are you talking about?
817
01:15:19,886 --> 01:15:21,508
We went to the gambling house...
818
01:15:22,302 --> 01:15:24,424
- Gambling house?
- I'm sorry.
819
01:15:24,508 --> 01:15:26,844
I was supposed to stop him.
820
01:15:26,927 --> 01:15:29,217
Captain Hwang lost a lot of money
and lost his mind.
821
01:15:30,219 --> 01:15:31,761
How much did he lose?
822
01:15:35,302 --> 01:15:37,511
- He lost the house.
- What?
823
01:15:37,594 --> 01:15:39,636
I'll recover it.
824
01:15:39,719 --> 01:15:42,344
Yesterday I made a mistake
in the last minute.
825
01:15:42,427 --> 01:15:45,386
I will recover
all our losses today.
826
01:15:48,302 --> 01:15:49,344
Nak-bong!
827
01:17:29,677 --> 01:17:31,136
Are you okay?
828
01:17:35,177 --> 01:17:39,844
I couldn't just stay
in the hospital.
829
01:17:41,052 --> 01:17:42,177
You're right.
830
01:17:43,511 --> 01:17:45,011
Did Nak-bong come today?
831
01:17:47,344 --> 01:17:50,177
You haven't heard?
Nak-bong got totally bankrupted.
832
01:17:52,677 --> 01:17:54,677
Right, you're just come back.
833
01:17:56,761 --> 01:18:00,054
He went to the gambling house with
Captain Hwang
834
01:18:00,137 --> 01:18:02,261
and lost his house and car
835
01:18:02,344 --> 01:18:04,469
with thousands of debts.
836
01:18:08,052 --> 01:18:10,577
Gangsters came to find him.
837
01:18:11,511 --> 01:18:14,136
Captain Hwang's wife
also quit work here.
838
01:18:16,844 --> 01:18:20,511
Captain Hwang has
messed up everyone's life.
839
01:18:24,261 --> 01:18:25,261
Take care.
840
01:18:53,761 --> 01:18:58,261
(Foreclosure)
841
01:19:01,761 --> 01:19:06,177
The number you have dialed
cannot be connected...
842
01:19:40,094 --> 01:19:41,094
Oh god!
843
01:19:42,677 --> 01:19:44,219
Wait a minute.
844
01:19:55,511 --> 01:19:57,302
How did you know I'm here?
845
01:19:59,177 --> 01:20:00,927
How do I know?
846
01:20:01,011 --> 01:20:02,886
I could recognize you
all the way from there.
847
01:20:15,219 --> 01:20:17,677
I think you're just
out of your mind.
848
01:20:19,011 --> 01:20:21,469
How could you ever
think of going there again?
849
01:20:23,511 --> 01:20:25,261
I know, right?
850
01:20:27,011 --> 01:20:30,386
I couldn't stop thinking
of the lost money,
851
01:20:31,261 --> 01:20:33,511
felt like I could recover them.
852
01:20:40,636 --> 01:20:44,011
You know,
I used to work at a ship.
853
01:20:44,927 --> 01:20:47,052
Good old days.
854
01:20:53,427 --> 01:20:54,702
You should've stayed there,
855
01:20:55,827 --> 01:20:59,008
stayed there forever.
Why did you quit?
856
01:21:02,261 --> 01:21:04,845
I did some smuggling for
more money,
857
01:21:04,929 --> 01:21:07,094
and got caught.
858
01:21:08,511 --> 01:21:11,011
I regret that for a long time.
859
01:21:14,369 --> 01:21:17,177
How's Bok-hee?
860
01:21:18,886 --> 01:21:21,052
I don't know.
I don't know.
861
01:21:25,802 --> 01:21:27,386
She doesn't answer my phone.
862
01:21:28,511 --> 01:21:30,511
Don't even know where she is.
863
01:21:32,969 --> 01:21:35,011
It would've been a big shock.
864
01:21:36,011 --> 01:21:37,508
She wouldn't want to have a call.
865
01:21:41,011 --> 01:21:42,427
Have some drink, dude.
866
01:21:56,177 --> 01:21:57,511
You're coming today?
867
01:22:02,886 --> 01:22:04,094
Come.
868
01:22:24,511 --> 01:22:27,511
Jin-sook?
I got released today.
869
01:22:29,302 --> 01:22:30,552
You want to meet?
870
01:22:32,511 --> 01:22:34,952
Okay, I see.
I'll see you later then.
871
01:22:36,011 --> 01:22:38,302
Hey, do you know
where Bok-hee is?
872
01:22:41,469 --> 01:22:44,427
Okay, I see.
873
01:22:51,886 --> 01:22:53,511
Nowhere to go.
874
01:23:22,219 --> 01:23:23,219
Hello?
875
01:23:23,302 --> 01:23:24,802
Is this Sim Bok-ser?
876
01:23:24,886 --> 01:23:26,261
What's up?
877
01:23:26,344 --> 01:23:27,929
This is the police station.
878
01:23:28,012 --> 01:23:29,844
I'm calling regarding
Sung Nak-bong.
879
01:23:30,677 --> 01:23:32,927
Mr. Sung has passed away today.
880
01:23:46,469 --> 01:23:47,952
What are you going to do now?
881
01:23:48,719 --> 01:23:50,469
You've lost your house.
882
01:23:53,719 --> 01:23:55,677
Life doesn't work out as intended.
883
01:23:57,844 --> 01:24:00,594
How did my life
turn out to be this way?
884
01:25:26,177 --> 01:25:27,258
It's your last day of work!
885
01:25:27,969 --> 01:25:29,011
Right.
886
01:25:29,969 --> 01:25:32,344
Sad.
I just got to know you.
887
01:25:33,344 --> 01:25:35,369
Do you have something
to do after quitting?
888
01:25:36,136 --> 01:25:37,886
I'm going to drive a truck.
889
01:25:37,969 --> 01:25:40,427
- Really?
- Yes.
890
01:25:40,511 --> 01:25:42,219
You are a man's man!
891
01:25:42,302 --> 01:25:43,411
Good luck!
892
01:25:44,052 --> 01:25:45,052
All right!
893
01:25:45,427 --> 01:25:47,427
Hey, get off.
894
01:25:52,219 --> 01:25:54,802
He's a newcomer today.
895
01:25:54,886 --> 01:25:57,808
Teach him before you leave.
896
01:25:58,427 --> 01:25:59,552
Yes.
897
01:25:59,636 --> 01:26:01,411
- Bye.
- Take care.
898
01:26:02,802 --> 01:26:04,344
Sad that you're leaving!
899
01:26:06,261 --> 01:26:07,886
- Take care.
- Yes.
900
01:26:17,719 --> 01:26:19,427
Nice to meet you.
901
01:26:19,511 --> 01:26:20,677
Hello.
902
01:26:25,844 --> 01:26:27,302
I'm Sim Bok-ser.
903
01:26:29,886 --> 01:26:32,386
My name is Bok-ser.
I don't fight well.
904
01:26:34,886 --> 01:26:40,886
If there's any car coming
or going, just let me know.
905
01:26:40,969 --> 01:26:41,761
Yes.
906
01:26:41,844 --> 01:26:43,386
We'll rotate in 30 minutes.
907
01:26:45,177 --> 01:26:46,219
Do you have a watch?
908
01:26:46,969 --> 01:26:48,136
No, I don't.
909
01:26:51,594 --> 01:26:54,344
I'll do my shift first,
so get in and relax.
910
01:27:11,344 --> 01:27:12,802
- Good day.
- Good day to you.
911
01:28:08,927 --> 01:28:10,177
How have you been?
912
01:28:23,344 --> 01:28:25,219
Looks like you're going
somewhere far away.
913
01:28:30,844 --> 01:28:34,344
That's why I came... to say bye.
914
01:28:40,802 --> 01:28:42,719
I'm also quitting today.
915
01:28:42,802 --> 01:28:44,602
- What are you going to do...
- After you quit
916
01:29:00,552 --> 01:29:01,719
I missed you.
917
01:29:20,386 --> 01:29:23,844
I'm going in to say
farewell to other people.
918
01:29:28,177 --> 01:29:29,177
Yes.
919
01:29:45,469 --> 01:29:47,969
(Business guideline)
920
01:29:53,844 --> 01:29:55,302
Stop.
921
01:29:55,386 --> 01:29:56,388
Stop, stop!
922
01:30:00,052 --> 01:30:01,177
What are you here for?
923
01:30:07,427 --> 01:30:09,636
There's a stranger here.
924
01:30:17,344 --> 01:30:18,427
How are you?
925
01:30:21,177 --> 01:30:24,094
Get inside for a minute.
926
01:30:34,219 --> 01:30:35,511
Why are you here?
927
01:30:37,136 --> 01:30:39,177
Relax, man.
928
01:30:40,052 --> 01:30:41,802
I'm here to find my runaway wife.
929
01:30:42,886 --> 01:30:44,177
Go back.
930
01:30:46,552 --> 01:30:48,011
She's inside.
931
01:30:49,802 --> 01:30:52,552
I know she came here today!
932
01:30:53,052 --> 01:30:55,094
Damn, so what!
933
01:31:03,844 --> 01:31:05,011
Hey,
934
01:31:10,052 --> 01:31:12,136
I don't want to go to jail again.
935
01:31:20,469 --> 01:31:22,344
Leave Bok-hee alone.
936
01:31:25,511 --> 01:31:27,011
I don't want to.
937
01:31:28,552 --> 01:31:30,219
You're overreacting.
938
01:31:31,719 --> 01:31:33,177
Is she your girlfriend?
939
01:31:34,844 --> 01:31:35,844
You didn't know that?
940
01:31:50,677 --> 01:31:51,911
Dammit.
941
01:31:54,011 --> 01:31:58,469
So you two were playing with me.
942
01:32:01,136 --> 01:32:02,427
Did you guys sleep together?
943
01:32:02,511 --> 01:32:04,511
Having fun together?
944
01:32:06,177 --> 01:32:07,761
Jerk.
945
01:32:08,636 --> 01:32:09,969
How was it?
946
01:32:11,969 --> 01:32:13,049
Isn't she amazing at night?
947
01:32:16,802 --> 01:32:17,847
Okay.
948
01:32:19,577 --> 01:32:21,094
Okay.
949
01:32:38,011 --> 01:32:39,719
Stop the car, prick!
950
01:32:48,052 --> 01:32:49,927
You jerk!
951
01:32:56,136 --> 01:32:57,219
You son of a gun!
952
01:33:00,844 --> 01:33:02,344
You son of a gun!
953
01:33:02,427 --> 01:33:04,177
Stay still, you wench!
954
01:33:04,261 --> 01:33:05,261
Dammit!
955
01:33:11,677 --> 01:33:13,094
Pull over!
956
01:33:13,177 --> 01:33:15,302
- I said stay still!
- Pull over!
957
01:33:15,969 --> 01:33:19,969
Damn, you out of your mind?
958
01:33:21,244 --> 01:33:22,244
Hey!
959
01:33:22,302 --> 01:33:25,094
- Stay still!
- Pull over!
960
01:33:25,177 --> 01:33:26,844
Let's talk!
Let me talk!
961
01:33:30,202 --> 01:33:31,844
Stop!
962
01:33:34,219 --> 01:33:35,844
Where are you going!
963
01:33:39,011 --> 01:33:41,344
You prick.
964
01:33:42,594 --> 01:33:43,594
Hey.
965
01:33:44,427 --> 01:33:46,302
I can kill you today.
966
01:33:46,386 --> 01:33:47,761
Stop.
967
01:33:47,844 --> 01:33:49,719
I'm going to kill you.
968
01:33:50,761 --> 01:33:53,427
- Stop, please
- Stop what?
969
01:33:54,302 --> 01:33:56,508
You're losing your mind
because of him?
970
01:33:57,927 --> 01:33:58,927
You prick!
971
01:34:13,869 --> 01:34:16,677
No...
972
01:34:16,761 --> 01:34:18,802
Stop, please!
973
01:34:20,719 --> 01:34:22,344
Prick!
974
01:35:03,011 --> 01:35:05,302
What the... such a jerk.
975
01:35:15,136 --> 01:35:16,344
Both of you...
976
01:35:17,594 --> 01:35:19,511
damn romantic.
977
01:35:47,261 --> 01:35:49,177
Let's stop.
978
01:35:49,886 --> 01:35:51,511
Stop it.
979
01:35:58,844 --> 01:36:01,927
Hey, stop.
980
01:36:04,261 --> 01:36:06,344
Stop it.
981
01:36:08,177 --> 01:36:11,702
Stop it, enough.
982
01:37:17,677 --> 01:37:18,802
Please stop.
983
01:37:47,302 --> 01:37:48,886
That's enough.
984
01:39:02,302 --> 01:39:03,843
What are you thinking?
985
01:39:07,427 --> 01:39:08,968
About going far away.
986
01:39:12,843 --> 01:39:14,386
Where do you want to go?
987
01:39:17,802 --> 01:39:19,052
Anywhere...
988
01:39:44,386 --> 01:39:46,386
(Sim Hee Seop)
989
01:39:47,343 --> 01:39:49,177
(Jeon Hye Jin)
990
01:39:50,011 --> 01:39:52,177
(Park Soo Yeong)
991
01:39:52,927 --> 01:39:55,386
(Han Seung Do)
992
01:40:39,511 --> 01:40:42,243
(Director Jo Eun Seong)
63472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.