Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,400
Previously on NCIS Sydney.
2
00:00:04,640 --> 00:00:05,920
They said it was clear.
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,040
They're all gone.
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,400
It's your old team.
5
00:00:08,400 --> 00:00:09,280
Need a moment?
6
00:00:09,280 --> 00:00:11,920
Marco was my number two before I got benched.
7
00:00:11,920 --> 00:00:13,760
Barmer knew what he was doing.
8
00:00:15,480 --> 00:00:16,840
I'm an ex-bomb tech.
9
00:00:16,920 --> 00:00:18,119
Talk me through the ex-pom?
10
00:00:18,280 --> 00:00:20,760
They were concerned that I might have a death wish.
11
00:00:20,760 --> 00:00:21,560
I remember this.
12
00:00:21,560 --> 00:00:23,080
Car bombing on Mitchell Street, right?
13
00:00:23,080 --> 00:00:23,560
Yeah, I love you.
14
00:00:23,560 --> 00:00:24,279
I love you.
15
00:00:23,880 --> 00:00:24,279
Bye.
16
00:00:24,279 --> 00:00:26,039
I was a part of the original investigation.
17
00:00:26,039 --> 00:00:26,919
In what capacity?
18
00:00:26,919 --> 00:00:29,080
One of the victims was my fiancé.
19
00:00:31,320 --> 00:00:32,759
That is Albuma.
20
00:00:32,920 --> 00:00:33,720
You kidding me?
21
00:00:33,720 --> 00:00:36,120
Thinking about Carl hours ago, now he has Evie.
22
00:00:36,120 --> 00:00:37,160
And that's on you!
23
00:00:37,160 --> 00:00:38,760
He created an orphan that day too?
24
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
Now that orphan's going to return the favour.
25
00:00:56,100 --> 00:00:59,220
Sorry, fifty-five thousand two hundred
26
00:01:03,400 --> 00:01:04,440
Grenades!
27
00:01:05,960 --> 00:01:07,560
Stay police!
28
00:01:07,880 --> 00:01:08,520
Police!
29
00:01:08,520 --> 00:01:09,960
Search forward!
30
00:01:10,280 --> 00:01:11,160
Police!
31
00:01:11,160 --> 00:01:12,360
Hands in the air!
32
00:01:12,680 --> 00:01:13,640
Don't move!
33
00:01:13,640 --> 00:01:14,360
Don't move!
34
00:01:14,800 --> 00:01:15,760
Clear.
35
00:01:16,080 --> 00:01:16,800
Clear.
36
00:01:16,800 --> 00:01:17,600
Recreate.
37
00:01:17,760 --> 00:01:18,560
Clear.
38
00:01:18,880 --> 00:01:19,920
Clear.
39
00:01:20,560 --> 00:01:21,520
Come on.
40
00:01:24,720 --> 00:01:25,600
Clear.
41
00:01:31,500 --> 00:01:39,020
Travis Travis, clear the rest of the apartment.
42
00:01:39,020 --> 00:01:39,979
Go.
43
00:01:42,360 --> 00:01:43,320
Give me the room.
44
00:01:43,320 --> 00:01:44,759
Cameras off.
45
00:01:51,799 --> 00:01:53,080
I've got a kid.
46
00:01:55,700 --> 00:01:58,580
Hey buddy, I'm a policeman, okay?
47
00:01:58,580 --> 00:01:59,460
I'm Trev.
48
00:01:59,460 --> 00:02:01,060
What's your name?
49
00:02:01,380 --> 00:02:01,940
Tim.
50
00:02:02,180 --> 00:02:03,140
Tim, okay.
51
00:02:03,140 --> 00:02:04,659
I need you to come with me.
52
00:02:04,520 --> 00:02:05,960
Alright, it's okay.
53
00:02:05,960 --> 00:02:07,240
I'm not gonna hurt ya.
54
00:02:07,240 --> 00:02:08,360
Come on.
55
00:02:08,360 --> 00:02:09,000
It's okay.
56
00:02:09,000 --> 00:02:10,440
I'm not gonna hurt ya.
57
00:03:17,340 --> 00:03:20,540
Trigger, come on, stay with me.
58
00:03:29,220 --> 00:03:33,780
I need you to get your bag and get this thing off me.
59
00:03:37,940 --> 00:03:39,380
You save me.
60
00:03:40,020 --> 00:03:41,300
I save you.
61
00:03:41,920 --> 00:03:49,519
Do you come sorry?
62
00:04:01,160 --> 00:04:02,280
Just give me a sec.
63
00:04:02,280 --> 00:04:03,400
I haven't got a sec.
64
00:04:10,620 --> 00:04:12,380
I'm not leaving you.
65
00:04:12,700 --> 00:04:14,860
And I'm not letting you die.
66
00:04:17,980 --> 00:04:18,700
Evie!
67
00:04:18,700 --> 00:04:19,820
Trigger!
68
00:04:20,139 --> 00:04:21,660
We had a deal, remember?
69
00:04:23,500 --> 00:04:26,380
That deal didn't include a suicide packet.
70
00:04:38,080 --> 00:04:39,520
All very still.
71
00:04:51,660 --> 00:04:52,540
We're too late.
72
00:05:01,720 --> 00:05:09,240
Evie trigger Evie I can't see her
73
00:05:09,539 --> 00:05:10,580
Easy!
74
00:05:10,580 --> 00:05:11,220
Here!
75
00:05:12,340 --> 00:05:15,460
Here!
76
00:05:16,819 --> 00:05:17,940
I got my balls!
77
00:05:32,940 --> 00:05:39,020
The Bolon Kyle's been expanded to include Tim Wright, AFP doing full record sweep.
78
00:05:41,340 --> 00:05:42,540
Evie.
79
00:05:42,540 --> 00:05:44,300
Evie, look at me.
80
00:05:45,260 --> 00:05:48,060
Do you remember anything about the abduction that might help?
81
00:05:50,240 --> 00:05:54,160
Yeah, um I remember being in the van.
82
00:05:54,160 --> 00:05:56,080
I was fitted with the bomb while we were moving.
83
00:05:56,080 --> 00:05:56,880
Who fitted the bomb?
84
00:05:56,880 --> 00:05:57,520
Kyle.
85
00:05:57,520 --> 00:05:58,640
So someone else was driving.
86
00:05:58,640 --> 00:05:59,520
Yeah, yeah, I guess.
87
00:05:59,520 --> 00:06:01,840
So Kyle's not working alone, he's got an accomplice.
88
00:06:01,840 --> 00:06:02,640
Any idea who?
89
00:06:02,640 --> 00:06:04,000
I never got a good look.
90
00:06:05,760 --> 00:06:08,160
Wait, did you say Team Ryan?
91
00:06:08,480 --> 00:06:10,800
That name was etched on the bed frame.
92
00:06:10,800 --> 00:06:13,760
And there was another underneath it, Locky A.
93
00:06:14,080 --> 00:06:15,920
It's been almost ten years since Kyle's been here.
94
00:06:15,920 --> 00:06:18,400
I know, but Kyle chained me to that exact bed.
95
00:06:19,280 --> 00:06:22,320
Dayton's manner to him.
96
00:06:22,320 --> 00:06:25,040
You spend time in hell with someone on to you.
97
00:06:26,960 --> 00:06:28,000
On it.
98
00:06:28,639 --> 00:06:29,919
You coming?
99
00:06:30,360 --> 00:06:32,599
Be there when he wakes up.
100
00:06:35,800 --> 00:06:39,479
So the collar bomb was only fitted with about half a kilo of ampho.
101
00:06:39,479 --> 00:06:42,759
That means Kyle has over 140 keys left.
102
00:06:42,759 --> 00:06:44,520
So his reign of terror isn't over.
103
00:06:44,460 --> 00:06:49,659
And given his ammo from the house, Belme, we're assuming there are secondary devices on the property.
104
00:06:51,500 --> 00:06:52,940
Let's trigger.
105
00:06:52,940 --> 00:06:54,220
Let's touch and go.
106
00:06:54,620 --> 00:06:56,379
We're gonna catch this guy.
107
00:06:56,379 --> 00:06:58,620
Not unless we can figure out exactly why he's doing it.
108
00:06:58,620 --> 00:06:59,259
We have.
109
00:06:59,259 --> 00:07:00,379
Trigger killed his dad.
110
00:07:00,379 --> 00:07:01,180
He wants revenge.
111
00:07:01,180 --> 00:07:03,900
His dad shot a cop and pulled his gun on another.
112
00:07:04,360 --> 00:07:05,960
How does Kyle think that's on Trigger?
113
00:07:05,960 --> 00:07:06,759
I'm with JD.
114
00:07:06,759 --> 00:07:09,800
Kyle has gone to a lot of trouble to make Trigger suffer.
115
00:07:09,800 --> 00:07:12,120
It would be different if his dad was a choir boy.
116
00:07:12,120 --> 00:07:13,720
We're missing something.
117
00:07:13,720 --> 00:07:16,840
I want to know exactly what happened on that raid.
118
00:07:17,160 --> 00:07:18,199
I told you what happened.
119
00:07:18,199 --> 00:07:19,160
Yeah, I want to see for myself.
120
00:07:19,160 --> 00:07:20,520
I want the file.
121
00:07:20,840 --> 00:07:23,639
Even the smallest detail can save lives.
122
00:07:25,140 --> 00:07:26,820
We can access it here.
123
00:07:33,780 --> 00:07:36,500
Patient has GSW to the abdomen, no exit.
124
00:07:36,500 --> 00:07:38,660
Blood pressures 105 over 55.
125
00:07:38,479 --> 00:07:40,240
Get him into theater one!
126
00:07:41,280 --> 00:07:43,440
Man, the drugs in this place are amazing.
127
00:07:43,520 --> 00:07:45,040
Looks like you're really here.
128
00:07:45,360 --> 00:07:46,880
I am really here.
129
00:07:48,560 --> 00:07:49,920
How do we look?
130
00:07:50,320 --> 00:07:52,640
Like the drugs in this place are amazing.
131
00:07:55,440 --> 00:07:56,960
Remember our deal, yeah?
132
00:07:56,960 --> 00:07:58,560
You kept your own to the bargain?
133
00:07:58,720 --> 00:08:00,240
Got my calor out of me.
134
00:08:00,240 --> 00:08:02,400
Medical style fondly from this point.
135
00:08:09,620 --> 00:08:15,220
So, I tracked down the old director of the boys' home and asked him about Lockheed, former resident.
136
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
Locked in a caria.
137
00:08:16,280 --> 00:08:17,800
He and Kyle were buddies?
138
00:08:17,800 --> 00:08:18,680
Like brothers.
139
00:08:18,680 --> 00:08:21,080
Apparently, back in the day, Kyle had locked his back.
140
00:08:21,080 --> 00:08:22,360
Fought his battles for him.
141
00:08:22,360 --> 00:08:24,840
As a result, he'd do anything Kyle asked.
142
00:08:24,840 --> 00:08:26,760
Maybe not just back in the day.
143
00:08:26,840 --> 00:08:28,040
What else we got unlucky?
144
00:08:28,040 --> 00:08:33,400
Work for a waste haulage company, one of their main clients that a ton of demolition were high explosives.
145
00:08:33,400 --> 00:08:35,560
Guess we work for the same company.
146
00:08:35,200 --> 00:08:36,399
Kyle.
147
00:08:36,399 --> 00:08:37,200
With me.
148
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
Well, continue to sway the grounds.
149
00:08:39,200 --> 00:08:40,240
Copy that.
150
00:08:40,880 --> 00:08:42,000
There you go, sorry.
151
00:08:42,240 --> 00:08:44,720
An address for Kyle's accomplice.
152
00:08:46,040 --> 00:08:48,200
I have a tactical menu on site.
153
00:09:00,960 --> 00:09:03,360
From this, you nervous?
154
00:09:04,640 --> 00:09:05,920
No, sir.
155
00:09:06,560 --> 00:09:09,520
I'm shaking in my boots of my first warrant.
156
00:09:09,520 --> 00:09:11,040
Check your corners.
157
00:09:11,040 --> 00:09:12,880
Trust I got you back.
158
00:09:17,000 --> 00:09:24,040
Ten seconds, ten seconds, body counts up then boy
159
00:09:35,840 --> 00:09:45,120
Stay police police not work police hands in the air targets.
160
00:09:52,340 --> 00:09:58,900
Travis, clear the rest of the apartment, Joe, give me the room, cameras off.
161
00:10:21,839 --> 00:10:23,120
Someone we can talk?
162
00:10:27,360 --> 00:10:29,200
Know what I've been thinking about?
163
00:10:29,920 --> 00:10:31,520
Feels like you're about to tell me.
164
00:10:31,520 --> 00:10:33,040
Waiting Cake Island.
165
00:10:33,040 --> 00:10:37,200
A few years back, big winter storm, breaking double overhead.
166
00:10:37,280 --> 00:10:38,320
Remember that?
167
00:10:38,320 --> 00:10:39,120
Yeah.
168
00:10:39,680 --> 00:10:41,200
Half forgot my wedding.
169
00:10:41,280 --> 00:10:44,400
You had a spare, so I went looking for it in your boot.
170
00:10:44,400 --> 00:10:45,920
You remember what I found?
171
00:10:48,000 --> 00:10:51,360
38 snub with the serial number scratched off.
172
00:10:52,120 --> 00:10:54,440
Told me it was your backup gun.
173
00:10:54,440 --> 00:10:56,520
Better to have one and never use it, right?
174
00:10:56,520 --> 00:10:58,440
You wanna tell me what he was really reaching for?
175
00:10:58,440 --> 00:10:59,480
Hmm?
176
00:10:59,779 --> 00:11:00,420
Police!
177
00:11:00,420 --> 00:11:01,220
Search work!
178
00:11:01,380 --> 00:11:02,820
Hands in the air!
179
00:11:02,820 --> 00:11:04,100
Time back!
180
00:11:04,420 --> 00:11:05,140
Go!
181
00:11:06,420 --> 00:11:07,940
He's asthma in Aila.
182
00:11:08,019 --> 00:11:09,860
He had a lung condition.
183
00:11:15,540 --> 00:11:16,900
So you dropped a gun on him?
184
00:11:16,900 --> 00:11:18,180
Goes a cop killer.
185
00:11:18,580 --> 00:11:20,900
Someone shouts gun, Trigger does what he's trying to do.
186
00:11:21,380 --> 00:11:22,660
Right it up like that, Rory.
187
00:11:22,660 --> 00:11:23,860
Come on, mate.
188
00:11:23,560 --> 00:11:25,960
A rookie shirt that kills an unarmed man.
189
00:11:25,960 --> 00:11:28,360
I'd have dragged him out of the class for that.
190
00:11:29,160 --> 00:11:31,320
Trigger was 20 years old.
191
00:11:31,320 --> 00:11:33,240
It was my responsibility.
192
00:11:36,140 --> 00:11:37,740
He's a kid.
193
00:11:38,060 --> 00:11:40,140
You want to talk about another kid?
194
00:11:40,780 --> 00:11:42,620
Kyle Haddon.
195
00:11:43,580 --> 00:11:44,220
Yeah.
196
00:11:44,540 --> 00:11:47,980
And this is what happens when that kid grows up.
197
00:11:50,199 --> 00:11:52,120
Look, you do what you gotta do, Jim.
198
00:11:52,279 --> 00:11:53,079
Yeah.
199
00:11:54,680 --> 00:11:56,920
I wouldn't expect any less from you.
200
00:12:47,800 --> 00:12:49,800
Don't take three seconds.
201
00:13:04,560 --> 00:13:13,360
JD Come on, JD, okay.
202
00:13:17,480 --> 00:13:20,040
Yeah, okay, okay, we gotta move.
203
00:13:35,440 --> 00:13:36,800
Get the IAD!
204
00:13:36,800 --> 00:13:38,080
He's not breathing!
205
00:13:42,980 --> 00:13:45,620
Mecca, we can shock him back, okay?
206
00:13:45,620 --> 00:13:46,580
Bring me a deep field.
207
00:13:46,580 --> 00:13:47,060
Hurry!
208
00:13:47,060 --> 00:13:48,260
He's gone, Jim.
209
00:13:48,580 --> 00:13:50,260
Jim, we can bring him back.
210
00:13:51,140 --> 00:13:52,500
We can bring him back.
211
00:13:52,500 --> 00:13:52,980
He's gone.
212
00:13:53,360 --> 00:13:54,320
Bring it back.
213
00:13:54,400 --> 00:13:56,240
Bring it back again.
214
00:14:10,760 --> 00:14:12,600
Are you Evie Cooper?
215
00:14:13,160 --> 00:14:14,600
It depends.
216
00:14:14,600 --> 00:14:17,720
What am I signing up for, and can I cancel at any time?
217
00:14:17,720 --> 00:14:20,680
You're down as next of kin for Travis Riggs.
218
00:14:21,560 --> 00:14:22,360
I am?
219
00:14:22,680 --> 00:14:23,480
Yes.
220
00:14:24,440 --> 00:14:25,800
I'm I'm his workmate.
221
00:14:25,800 --> 00:14:26,920
I'm just a colleague.
222
00:14:27,160 --> 00:14:28,600
Just telling you what he said.
223
00:14:29,940 --> 00:14:31,380
How's he doing?
224
00:14:31,380 --> 00:14:33,140
There has been a complication.
225
00:14:33,140 --> 00:14:35,300
His abdominal aorta is leaking.
226
00:14:35,300 --> 00:14:38,420
I've called the vascular surgeon and he's already in theatre.
227
00:14:38,420 --> 00:14:40,740
I'll have another update for you soon.
228
00:14:44,000 --> 00:14:45,200
Wait, is something wrong?
229
00:14:46,240 --> 00:14:46,800
I gotta go.
230
00:14:50,000 --> 00:14:54,640
Easy that you find a cleaner.
231
00:15:18,080 --> 00:15:18,560
Blue.
232
00:15:18,800 --> 00:15:19,600
Is everyone okay?
233
00:15:19,600 --> 00:15:20,800
Is Trigger okay?
234
00:15:20,800 --> 00:15:21,840
He's at the hospital.
235
00:15:21,840 --> 00:15:23,680
They're working on him as we speak.
236
00:15:24,700 --> 00:15:25,500
Blue?
237
00:15:26,460 --> 00:15:27,820
Blue, stay with me.
238
00:15:27,820 --> 00:15:29,260
You got anything?
239
00:15:29,580 --> 00:15:31,820
I think I know how they got the explosives.
240
00:15:31,820 --> 00:15:32,540
How?
241
00:15:32,540 --> 00:15:34,300
From the chemical company.
242
00:15:34,300 --> 00:15:37,260
They loaded malware into the company's security system.
243
00:15:37,260 --> 00:15:41,420
I backdated the install to the same time the building's ducting was being repaired.
244
00:15:41,420 --> 00:15:41,899
Who by?
245
00:15:42,060 --> 00:15:44,140
Harbor Climate Solutions.
246
00:15:43,940 --> 00:15:46,020
They're an HVAC company.
247
00:15:46,020 --> 00:15:48,180
They could have stolen the ammonium nitrate.
248
00:15:48,180 --> 00:15:50,420
I'm sending you the company details now.
249
00:15:55,760 --> 00:15:57,920
Okay, Blue, get me an employee list.
250
00:15:57,920 --> 00:16:01,280
Cross-check for Kyle Haddon and Lochlin Akaria.
251
00:16:00,940 --> 00:16:03,340
And send me any contracts the HVAC company has.
252
00:16:03,340 --> 00:16:04,220
On it.
253
00:16:13,000 --> 00:16:20,519
No tactical team no EV that's cool you got this who needs backup
254
00:16:39,760 --> 00:16:41,520
Is any tripwires D?
255
00:16:42,480 --> 00:16:43,200
Nope.
256
00:16:43,200 --> 00:16:45,360
All good on the tripwire front.
257
00:16:49,899 --> 00:16:52,300
I've been meaning to ask you something, D.
258
00:16:52,620 --> 00:16:53,980
Shoot, bro.
259
00:16:54,300 --> 00:16:56,060
Why are you talking to yourself?
260
00:16:56,060 --> 00:16:57,899
Because there's no one else here.
261
00:16:57,980 --> 00:16:59,500
Okay, okay.
262
00:16:59,820 --> 00:17:02,220
But that leads me to my next question.
263
00:17:02,220 --> 00:17:06,459
If there's no one else here, how do you know you were here?
264
00:17:11,159 --> 00:17:20,600
Yo, hold that thought D my lockies place looking at wheels of wiring soldering equipment circuitry
265
00:17:21,140 --> 00:17:22,900
Empty sacks of ammonium nitrate.
266
00:17:22,900 --> 00:17:24,820
Anything give a sense of a possible next move?
267
00:17:24,980 --> 00:17:27,460
For starters, my boys got themselves a sewing machine.
268
00:17:27,460 --> 00:17:31,140
Even looking for a midlife career change is HVAC Techs.
269
00:17:33,120 --> 00:17:35,760
Or, this is how they get into buildings they shouldn't be in.
270
00:17:35,760 --> 00:17:36,720
See, them boss?
271
00:17:36,960 --> 00:17:42,400
Justin from Blue, that HVAC company has a current contract with the AFP.
272
00:17:47,960 --> 00:17:51,400
There you go, calm before the storm, stovetop espresso.
273
00:17:53,540 --> 00:17:55,380
Oh, you better not be an oat milk fan.
274
00:17:55,380 --> 00:17:56,500
Do I look like one?
275
00:17:57,460 --> 00:17:58,660
You're difficult enough.
276
00:18:03,520 --> 00:18:05,120
Oh, I've had worse.
277
00:18:05,120 --> 00:18:09,200
70 bucks a kilo for Colombian single-origin beans and you've had worse?
278
00:18:09,200 --> 00:18:11,600
Well, it's a step up from Servo, Swill.
279
00:18:12,440 --> 00:18:14,840
I really don't think I like you.
280
00:18:14,840 --> 00:18:21,160
Having said that, there is this place just outside of Crookwell, it's a truck stop, and they serve a pretty decent cup of java at two bucks a jar.
281
00:18:21,240 --> 00:18:23,080
Just say it for God's sake, you like my coffee.
282
00:18:23,080 --> 00:18:24,520
How hard is it?
283
00:18:28,380 --> 00:18:30,460
Yeah, that's not good.
284
00:18:33,980 --> 00:18:36,060
Unless someone can prepare.
285
00:18:40,660 --> 00:18:42,500
Who else works on this level?
286
00:18:42,500 --> 00:18:44,500
Well, no one, really, just autopsy.
287
00:18:44,660 --> 00:18:46,580
The rest is evidence storage.
288
00:19:02,500 --> 00:19:03,620
Not gonna tell you again.
289
00:19:03,620 --> 00:19:04,820
Put your hands on your head.
290
00:19:04,820 --> 00:19:07,059
I would, mate, but I mate.
291
00:19:07,059 --> 00:19:09,220
This is single origin.
292
00:19:08,940 --> 00:19:09,899
Seriously?
293
00:19:09,899 --> 00:19:11,820
Bro, I don't think you understand what's going on.
294
00:19:11,980 --> 00:19:12,380
I do.
295
00:19:12,380 --> 00:19:16,940
Bro, I think, do you think this is the first time I have had to put up with a coughing snob?
296
00:19:16,940 --> 00:19:17,419
What?
297
00:19:17,440 --> 00:19:18,320
I'm with him.
298
00:19:18,320 --> 00:19:23,200
What you've never had someone make you a cup of coffee and before you've even had a sip a sip.
299
00:19:23,200 --> 00:19:24,799
They are telling you
300
00:19:24,960 --> 00:19:27,680
How this is going to be the best coffee you've ever had.
301
00:19:27,680 --> 00:19:28,880
Oh, I did that, did I?
302
00:19:28,880 --> 00:19:29,600
Stop talking!
303
00:19:29,680 --> 00:19:31,680
She told me how much the beans cost.
304
00:19:31,680 --> 00:19:36,320
I mean, seriously, what some people will pay for a cup of slop.
305
00:19:36,240 --> 00:19:38,320
What have we got here, Locky?
306
00:19:39,280 --> 00:19:46,000
Locky has a problem What do we do with problems Locky
307
00:19:53,100 --> 00:19:54,780
You make them go away.
308
00:20:15,080 --> 00:20:16,520
Slotten?
309
00:20:17,480 --> 00:20:22,039
No, that's the best damn coffee I've ever tasted.
310
00:20:22,520 --> 00:20:24,039
Apart from Crookwell.
311
00:20:26,680 --> 00:20:28,120
And that's when you threw the coffee.
312
00:20:30,280 --> 00:20:30,920
Hey, Doc.
313
00:20:30,920 --> 00:20:31,240
Hmm?
314
00:20:31,320 --> 00:20:31,960
You okay?
315
00:20:32,280 --> 00:20:33,560
Store in a coffee cup.
316
00:20:33,880 --> 00:20:35,240
Show us the cup.
317
00:20:48,880 --> 00:20:50,320
First bomb's game on.
318
00:20:50,320 --> 00:20:51,440
Second hurts trigger.
319
00:20:51,440 --> 00:20:54,800
Third uses up police resources while fourth bomb steals a fortune.
320
00:20:54,800 --> 00:20:57,280
50 million, to be exact.
321
00:20:57,120 --> 00:21:01,680
Okay, so why does Kyle suddenly pivot from revenge on Trigger to a heist?
322
00:21:01,680 --> 00:21:02,800
This isn't a pivot.
323
00:21:02,800 --> 00:21:04,400
It's the final stage of his plan.
324
00:21:04,400 --> 00:21:08,000
To get out of Dodge and to do that unique cash and a getaway vehicle.
325
00:21:08,000 --> 00:21:11,200
Well, in which case I'd be checking all boat ramps and marinas.
326
00:21:11,000 --> 00:21:12,200
Okay, why is that?
327
00:21:12,200 --> 00:21:14,520
Because the younger bloke stunk like my ex-hubby.
328
00:21:14,520 --> 00:21:15,960
The ex-hubby?
329
00:21:16,280 --> 00:21:17,960
Loved his fishing boat more than me.
330
00:21:18,040 --> 00:21:21,480
Always hoped he'd fall off and drown, but unfortunately dreams don't come true.
331
00:21:21,480 --> 00:21:23,160
You didn't try to push him?
332
00:21:23,660 --> 00:21:26,060
He always came home stinking of marine fuel.
333
00:21:26,060 --> 00:21:27,900
Same thing that young fella smelt of.
334
00:21:27,900 --> 00:21:29,420
His sleeves were soaked in it.
335
00:21:29,420 --> 00:21:31,340
Lucky had a boat trailer in his driveway.
336
00:21:31,340 --> 00:21:32,860
It was still wet.
337
00:21:36,419 --> 00:21:41,700
Blue, how long would you need to check boat registrations in the name Lachlan Reed Acaria?
338
00:21:41,700 --> 00:21:43,620
Hold the line, please, Cooler.
339
00:21:46,760 --> 00:21:47,960
Locky's boat.
340
00:21:47,960 --> 00:21:49,240
Riding low.
341
00:21:49,240 --> 00:21:51,720
All fueled up and ready to split.
342
00:21:52,040 --> 00:21:53,720
No Locky.
343
00:21:53,720 --> 00:21:55,160
And no Kyle.
344
00:21:55,160 --> 00:21:56,040
Not yet.
345
00:21:56,519 --> 00:21:58,039
Wake me when it's game on.
346
00:22:17,900 --> 00:22:19,180
You heard from True?
347
00:22:19,180 --> 00:22:19,740
No.
348
00:22:20,540 --> 00:22:21,740
You heard from Trigger?
349
00:22:21,740 --> 00:22:23,900
No, but that ain't all that surprising.
350
00:22:23,900 --> 00:22:27,420
You know, I mean, me and T-Dog are just work friends.
351
00:22:27,420 --> 00:22:27,900
And?
352
00:22:30,340 --> 00:22:35,220
And well, you went through with that thing around your neck or some in the trenches, born and stuff.
353
00:22:35,220 --> 00:22:36,580
You know what I'm saying?
354
00:22:46,660 --> 00:22:50,340
Oh, that was the trip Wuluatu.
355
00:22:51,400 --> 00:22:53,640
You never finished the story.
356
00:22:54,280 --> 00:22:59,240
The boat never came back, and it got real dark.
357
00:22:59,460 --> 00:23:00,820
Swell started picking up.
358
00:23:00,820 --> 00:23:02,260
Let me guess.
359
00:23:02,260 --> 00:23:05,540
You powered on and miraculously made it to safety?
360
00:23:05,540 --> 00:23:06,260
No.
361
00:23:07,220 --> 00:23:09,780
Nah, it got real cold and um.
362
00:23:10,760 --> 00:23:18,679
We've been surfing all day and I started to cramp up and then I tanked and then um
363
00:23:20,960 --> 00:23:22,720
I panicked.
364
00:23:23,040 --> 00:23:24,480
You were 20.
365
00:23:24,800 --> 00:23:26,480
I'd have done the same thing.
366
00:23:26,480 --> 00:23:27,920
But Rory, you know, he
367
00:23:30,780 --> 00:23:36,860
He tied his leg rope to my arm, and he just kept going.
368
00:23:42,559 --> 00:23:45,520
He saved my life.
369
00:23:45,520 --> 00:23:47,039
Saved my life.
370
00:23:53,560 --> 00:23:56,360
That was the one-way trip to Uluwatu.
371
00:23:58,920 --> 00:24:00,360
That was Rory.
372
00:24:00,960 --> 00:24:05,120
Sometimes good guys make bad choices.
373
00:24:07,600 --> 00:24:12,560
Jim, it doesn't change who they are.
374
00:24:14,680 --> 00:24:15,560
Yeah.
375
00:24:19,400 --> 00:24:20,120
Yeah.
376
00:24:33,800 --> 00:24:35,960
You should go to your next akin.
377
00:24:35,960 --> 00:24:36,600
What?
378
00:24:36,600 --> 00:24:38,440
You know something about my health I don't?
379
00:24:38,600 --> 00:24:40,360
No, I'm just curious.
380
00:24:40,680 --> 00:24:41,240
Who's it?
381
00:24:41,480 --> 00:24:41,960
Sorry.
382
00:24:41,960 --> 00:24:44,440
You're just curious about my next akin.
383
00:24:45,080 --> 00:24:46,440
Forget it.
384
00:24:48,640 --> 00:24:51,040
Look, it depends.
385
00:24:51,040 --> 00:24:53,120
At home, it's my grandma.
386
00:24:53,120 --> 00:24:54,320
And in Australia?
387
00:24:54,480 --> 00:24:55,680
It's Mackie, right?
388
00:24:55,680 --> 00:24:57,040
No, I need someone dependable.
389
00:24:57,040 --> 00:24:58,960
Well, Mackie's not dependable.
390
00:24:59,120 --> 00:25:00,480
Not like Doris.
391
00:25:00,480 --> 00:25:01,680
Doris?
392
00:25:02,000 --> 00:25:03,280
Who the hell is Doris?
393
00:25:03,280 --> 00:25:04,160
You know Doris?
394
00:25:04,160 --> 00:25:05,520
D-Train, D-Lish.
395
00:25:05,520 --> 00:25:06,080
Doris?
396
00:25:06,320 --> 00:25:08,960
You have literally never mentioned a person called Doris.
397
00:25:08,960 --> 00:25:10,720
I mention Doris all the time.
398
00:25:10,720 --> 00:25:13,520
She's been a big part of my world ever since I moved to Sydney.
399
00:25:13,640 --> 00:25:14,760
Really?
400
00:25:15,720 --> 00:25:17,080
And what does Doris do?
401
00:25:17,080 --> 00:25:18,840
She sells bagels.
402
00:25:19,160 --> 00:25:21,240
The bagel lady is your next up kitten?
403
00:25:21,240 --> 00:25:22,440
She's the real deal, E.
404
00:25:22,600 --> 00:25:25,560
She's there every morning, rain, halo, shine.
405
00:25:25,260 --> 00:25:29,260
Salmon and cream cheese, maybe a cheeky French onion schmear.
406
00:25:33,020 --> 00:25:35,020
That's what your next token's all about.
407
00:25:35,020 --> 00:25:38,539
The person you know who's gonna show up no matter what.
408
00:25:41,120 --> 00:25:42,720
And for me, that's ours.
409
00:25:50,980 --> 00:25:56,420
Yo, check it out, boss.
410
00:25:56,420 --> 00:25:57,460
You seeing this?
411
00:25:57,340 --> 00:25:59,020
Yeah, we got it.
412
00:25:59,660 --> 00:26:01,260
That's lucky.
413
00:26:01,580 --> 00:26:02,460
Where's Kyle?
414
00:26:02,460 --> 00:26:03,980
Maybe he's coming in another vehicle.
415
00:26:03,980 --> 00:26:04,860
Shall we wait?
416
00:26:04,860 --> 00:26:05,419
No.
417
00:26:05,679 --> 00:26:11,919
Grab him NZAS!
418
00:26:11,919 --> 00:26:13,279
Major agents on the ground now!
419
00:26:13,519 --> 00:26:14,720
On the ground now!
420
00:26:15,039 --> 00:26:16,399
We're not going to ask again!
421
00:26:16,399 --> 00:26:17,039
Now!
422
00:26:30,440 --> 00:26:31,639
Where's your buddy?
423
00:26:31,639 --> 00:26:32,440
Where is he?
424
00:26:32,440 --> 00:26:32,840
Hurts.
425
00:26:32,840 --> 00:26:35,559
Yeah, we can lose him, but you need to tell us where Kyle is first.
426
00:26:35,559 --> 00:26:36,360
I don't know.
427
00:26:36,360 --> 00:26:37,720
Just said a meet at the boat.
428
00:26:37,720 --> 00:26:40,039
Locky, where were you taking the boat?
429
00:26:40,300 --> 00:26:42,940
Somewhere they don't turn out the lights.
430
00:26:43,260 --> 00:26:44,860
Somewhere warm.
431
00:26:45,020 --> 00:26:45,900
Kyle knows.
432
00:26:45,900 --> 00:26:47,340
Where's Kyle now?
433
00:26:47,980 --> 00:26:49,500
Kyle had a problem to fix.
434
00:26:49,500 --> 00:26:50,780
What problem?
435
00:26:51,700 --> 00:26:54,020
He makes problems go away.
436
00:26:54,020 --> 00:26:56,180
What problem, Lucky?
437
00:26:58,100 --> 00:26:59,460
Trigger.
438
00:27:04,260 --> 00:27:05,860
Bullet missed all major organs.
439
00:27:06,540 --> 00:27:10,460
We'll review you again in a few days and we can start to make plans for your discharge.
440
00:27:10,460 --> 00:27:12,700
Is there anything we can do to make you more comfortable?
441
00:27:12,700 --> 00:27:15,740
I'm guessing a schooner and a schitzel's out of the question.
442
00:27:15,740 --> 00:27:17,420
Ah, dream on.
443
00:27:43,419 --> 00:27:45,100
Is that my schnitty?
444
00:27:45,100 --> 00:27:47,580
And don't tell me how to change your heart.
445
00:27:48,120 --> 00:27:49,160
Friday, not mate.
446
00:28:43,840 --> 00:28:45,280
You know, I had him right.
447
00:28:50,560 --> 00:28:51,520
We need a doctor.
448
00:29:18,900 --> 00:29:20,580
Which one's yours?
449
00:29:21,220 --> 00:29:23,780
Come on with all the male on the doorstep.
450
00:29:24,900 --> 00:29:26,580
Come on, I'll help you anyway.
451
00:29:26,660 --> 00:29:27,860
No, no, I'm good.
452
00:29:28,179 --> 00:29:29,539
You just got out of hospital.
453
00:29:29,539 --> 00:29:30,660
I'm gonna help you in your house.
454
00:29:30,660 --> 00:29:31,780
I said, I'm good.
455
00:29:36,860 --> 00:29:39,419
Can I ask you a question before you go?
456
00:29:40,059 --> 00:29:41,980
JD showed me a file.
457
00:29:41,980 --> 00:29:44,220
I read while you were benched.
458
00:29:45,260 --> 00:29:47,260
School gym full of kids.
459
00:29:47,260 --> 00:29:48,940
Bo inside.
460
00:29:48,940 --> 00:29:50,940
Exits rigged to blow.
461
00:29:52,860 --> 00:29:54,220
Now you know.
462
00:29:54,860 --> 00:29:58,860
The report said you ignored orders to wait for the bot to arrive.
463
00:29:59,180 --> 00:30:00,620
That's right.
464
00:30:00,940 --> 00:30:01,820
Why?
465
00:30:01,820 --> 00:30:07,420
The bot was held up across town, and by the time I got there, the kids had been there for six hours.
466
00:30:07,740 --> 00:30:09,740
They were so scared.
467
00:30:10,059 --> 00:30:13,419
Rory gave you direct orders to stand down, but you went in anyway.
468
00:30:13,419 --> 00:30:14,460
They'd been through enough.
469
00:30:14,620 --> 00:30:16,380
Was that really your call to make?
470
00:30:18,380 --> 00:30:20,700
They're all still alive today, aren't they?
471
00:30:22,940 --> 00:30:26,380
And what would have happened if you accidentally set off the bomb?
472
00:30:26,320 --> 00:30:27,840
The bomb was inside the gym.
473
00:30:27,840 --> 00:30:29,440
It's a lot of stairs.
474
00:30:29,440 --> 00:30:31,280
I had more of a chance than a bot.
475
00:30:31,280 --> 00:30:32,240
But still?
476
00:30:34,480 --> 00:30:35,680
Yeah, well.
477
00:30:36,640 --> 00:30:40,080
Then I guess I'd have got to see Charlotte sooner than I thought.
478
00:31:41,400 --> 00:31:42,200
Mass.
479
00:32:12,140 --> 00:32:13,100
You're right.
480
00:32:13,100 --> 00:32:21,820
He's not done yet Hey, there's a bomb in the building Come again Carl knew we'd be here.
481
00:32:21,820 --> 00:32:23,420
We need to get all these people out
482
00:32:28,420 --> 00:32:30,500
Can I have everyone's attention?
483
00:32:30,500 --> 00:32:32,660
A bomb threat has been made on this building.
484
00:32:32,660 --> 00:32:35,380
Everybody needs to stay calm and make their way towards the exit.
485
00:32:35,380 --> 00:32:37,060
Everything's gonna be okay.
486
00:32:39,420 --> 00:32:40,620
What do you need?
487
00:32:40,620 --> 00:32:43,260
Tools, clippers, knife, whatever you can get.
488
00:32:43,260 --> 00:32:45,340
And I need a perimeter.
489
00:33:08,660 --> 00:33:10,340
Found it in the janitor's closet.
490
00:33:10,340 --> 00:33:11,300
What can I do?
491
00:33:11,300 --> 00:33:12,420
You can get out of here.
492
00:33:12,420 --> 00:33:14,260
Make sure those people are safe.
493
00:34:05,260 --> 00:34:06,140
Talk to me.
494
00:34:06,140 --> 00:34:08,620
We need to extend the perimeter to 300 meters.
495
00:34:08,639 --> 00:34:09,039
Coffee.
496
00:34:09,039 --> 00:34:09,520
Gotcha.
497
00:34:09,520 --> 00:34:09,839
Okay.
498
00:34:10,799 --> 00:34:11,919
Get across the road now, please.
499
00:34:27,159 --> 00:34:28,440
Okay, Trigger, how are we looking?
500
00:34:28,440 --> 00:34:30,039
This is a second bomb.
501
00:34:30,039 --> 00:34:32,039
It looks like they're networked.
502
00:34:31,500 --> 00:34:32,700
What do you mean networked?
503
00:34:32,700 --> 00:34:33,740
Circuitries connected.
504
00:34:33,740 --> 00:34:34,780
One powers the other.
505
00:34:34,780 --> 00:34:37,020
I deactivate one, it detonates the other one.
506
00:34:37,020 --> 00:34:39,500
So the debt wires need to be cut at the same time.
507
00:34:39,820 --> 00:34:41,100
Can you do it?
508
00:34:53,920 --> 00:34:55,200
Trigger, can you do it?
509
00:34:56,440 --> 00:34:57,480
Trigger.
510
00:35:01,560 --> 00:35:03,000
Trigger, talk to me.
511
00:35:03,640 --> 00:35:04,520
Trigger.
512
00:35:07,720 --> 00:35:08,520
Trav.
513
00:35:10,240 --> 00:35:11,119
Trout.
514
00:35:25,760 --> 00:35:29,839
Trigger Trigger, where you at?
515
00:35:31,140 --> 00:35:31,940
Trigger.
516
00:35:39,599 --> 00:35:41,119
I need you.
517
00:35:49,599 --> 00:35:51,440
Right there, green wire.
518
00:35:51,760 --> 00:35:53,200
Beavy, look at me.
519
00:35:53,200 --> 00:35:54,079
We need a card of you.
520
00:35:54,359 --> 00:35:55,880
Exact same time, okay?
521
00:35:56,200 --> 00:36:09,160
On my count three two.
522
00:36:12,880 --> 00:36:13,760
Now.
523
00:36:22,040 --> 00:36:23,640
Trigger, we good?
524
00:36:23,960 --> 00:36:25,640
Yeah, we're good.
525
00:36:25,640 --> 00:36:26,520
Okay.
526
00:36:26,840 --> 00:36:27,400
Okay.
527
00:36:27,720 --> 00:36:30,520
You seem to have anything to do with the bomb?
528
00:36:30,520 --> 00:36:32,280
Don't call my phone.
529
00:36:36,620 --> 00:36:39,660
You know there are easier ways to get me alone, right?
530
00:36:43,200 --> 00:36:43,680
You right?
531
00:36:43,680 --> 00:36:44,960
Oh yeah.
532
00:36:44,960 --> 00:36:45,760
Yeah.
533
00:36:50,880 --> 00:36:52,320
Anyone heard from Doc?
534
00:36:52,320 --> 00:36:54,400
He's not answering any of my calls.
535
00:36:54,620 --> 00:36:56,460
Doc never answers his phone.
536
00:36:56,540 --> 00:36:57,740
Does for me.
537
00:36:57,740 --> 00:37:01,020
I think Doc and Nia were talking about catching up.
538
00:37:01,340 --> 00:37:02,860
Catching up on what?
539
00:37:02,860 --> 00:37:06,300
Oh, you know, just catching up, catching up.
540
00:37:06,300 --> 00:37:07,740
On lost time.
541
00:37:08,980 --> 00:37:09,780
Right, cool.
542
00:37:09,780 --> 00:37:12,180
They've got another time-sensitive case, got it?
543
00:37:12,500 --> 00:37:14,020
Blue, no.
544
00:37:14,020 --> 00:37:16,980
They're not working another time-sensitive case.
545
00:37:19,020 --> 00:37:25,980
Oh my dog, he does New Year know about his bung leg.
546
00:37:26,660 --> 00:37:28,660
Thinks you're about to find out.
547
00:37:31,460 --> 00:37:32,020
Okay.
548
00:37:33,140 --> 00:37:36,180
On that note, I'm going to love you and leave you.
549
00:37:36,680 --> 00:37:37,480
Me too.
550
00:37:37,800 --> 00:37:39,640
I sent you Doris' Diets.
551
00:37:39,960 --> 00:37:41,320
Yeah, I got that.
552
00:37:44,160 --> 00:37:45,520
Is in Bagel Doris.
553
00:37:45,520 --> 00:37:46,960
Is there any other?
554
00:37:47,280 --> 00:37:48,720
That's my Doris, mate.
555
00:37:48,720 --> 00:37:50,240
Is that what she told me?
556
00:37:50,240 --> 00:37:52,640
I could murder a bagel right now.
557
00:37:53,240 --> 00:37:54,040
What?
558
00:37:54,040 --> 00:37:55,960
Are you gonna share Doris with me?
559
00:37:57,160 --> 00:38:00,040
Or you think we can let Mackey into Club Doris?
560
00:38:00,360 --> 00:38:00,840
Sure.
561
00:38:00,840 --> 00:38:01,960
I'll order to go.
562
00:38:01,960 --> 00:38:03,240
Free smoked salmon?
563
00:38:03,240 --> 00:38:03,720
Yeah.
564
00:38:03,720 --> 00:38:05,000
Hey, don't forget the capers.
565
00:38:05,000 --> 00:38:06,680
Copy that, boss.
566
00:38:08,360 --> 00:38:09,880
Okay, partner.
567
00:38:10,040 --> 00:38:14,280
Slave and told Trigger the truth about Rorin the 38.
568
00:38:14,600 --> 00:38:17,240
And what would be the upsides telling him now?
569
00:38:17,240 --> 00:38:20,040
Not a lot of upside, fair bit of downside.
570
00:38:22,140 --> 00:38:24,220
Maybe that's your answer then.
571
00:38:27,100 --> 00:38:31,100
Uh I've been holding something back too.
572
00:38:32,580 --> 00:38:34,500
The break in HQ.
573
00:38:36,260 --> 00:38:39,780
They did take something.
574
00:38:40,100 --> 00:38:41,940
They took my photo of Trey.
575
00:38:42,260 --> 00:38:42,980
What?
576
00:38:43,300 --> 00:38:44,100
Why Trey?
577
00:38:44,340 --> 00:38:45,860
I have no idea.
578
00:38:48,420 --> 00:38:50,580
Well, what are we gonna do, Ben?
579
00:38:52,820 --> 00:38:54,340
Already done.
580
00:38:54,660 --> 00:38:56,340
He's gonna fire.
581
00:38:57,400 --> 00:38:58,920
All right, let me just ask.
582
00:38:58,920 --> 00:39:00,760
Y'all want to smear with that?
583
00:39:03,320 --> 00:39:04,760
Yeah, I'll take one.
584
00:39:04,760 --> 00:39:05,880
Got it.
585
00:39:06,160 --> 00:39:07,920
Yeah, I left Shmir with that.
586
00:39:14,220 --> 00:39:17,339
So this is the latest and greatest in hipster brew.
587
00:39:17,339 --> 00:39:18,940
Apparently it's the bomb.
588
00:39:19,579 --> 00:39:21,819
Please don't use that word.
589
00:39:21,819 --> 00:39:23,099
Too soon.
590
00:39:25,260 --> 00:39:26,940
How'd you go to the hospital?
591
00:39:26,940 --> 00:39:29,980
Uh they told me to go home and rest.
592
00:39:29,980 --> 00:39:31,740
And instead you came here?
593
00:39:32,380 --> 00:39:33,180
Yeah.
594
00:39:33,500 --> 00:39:33,819
Um
595
00:39:35,760 --> 00:39:44,560
That thing that I said about Charlotte, I shouldn't have said that.
596
00:39:45,360 --> 00:39:47,280
It's good me, Truff.
597
00:39:48,000 --> 00:39:49,440
It was dark.
598
00:39:53,920 --> 00:39:56,480
So you put me down as your next of kin.
599
00:39:57,320 --> 00:39:59,640
One of them to be a hundred mates.
600
00:40:00,280 --> 00:40:01,800
Yeah, I do.
601
00:40:02,120 --> 00:40:04,120
I don't have many mates anymore.
602
00:40:04,120 --> 00:40:06,840
I shut a lot of people out since Charlotte.
603
00:40:10,960 --> 00:40:12,400
So, what are you doing here?
38310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.