All language subtitles for NCIS Sydney 309

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,359 --> 00:00:41,840 Let me guess, Maui? 2 00:00:42,760 --> 00:00:44,060 It's Malibu, isn't it? 3 00:00:44,579 --> 00:00:46,880 God, you Yanks are so predictable 4 00:00:47,800 --> 00:00:49,420 I'm not thinking of Malibus, okay? 5 00:00:49,720 --> 00:00:50,680 Okay, Dr. Grumpy 6 00:00:50,960 --> 00:00:52,640 You don't want to play Polar Knight Fantasy 7 00:00:53,080 --> 00:00:53,620 I get it 8 00:00:54,100 --> 00:00:54,960 I get I asked 9 00:00:56,219 --> 00:00:57,400 I'm sorry, Jen 10 00:00:57,600 --> 00:00:58,000 I just... 11 00:00:58,560 --> 00:00:59,200 I don't feel great 12 00:00:59,680 --> 00:01:01,800 I think that Vitamin D shot's repeating on me 13 00:01:01,940 --> 00:01:04,000 Right, and I'm sure it's got nothing to do with 14 00:02:29,740 --> 00:02:32,420 I guess you can only fly down there for a limited window each year. 15 00:03:32,500 --> 00:03:35,720 パワーやんたー bacterial バー ストリープいいんぴー 16 00:03:36,040 --> 00:03:37,680 おやー just wait for an important message 17 00:03:40,500 --> 00:03:43,560 まあないぽぷり sleep the whole time 所 theme reiki シャンプー 18 00:03:44,460 --> 00:03:45,160 イッチリがなかったって言っ た 19 00:03:45,460 --> 00:03:48,760 1 p ラインないんすさまっ ステックバーそうすっん 20 00:03:51,560 --> 00:03:53,640 あ アースに経営者すっ breakfast アイク 21 00:03:53,800 --> 00:03:57,179 の上で little bit later on the weekend 22 00:03:57,180 --> 00:03:58,680 あ、 エイロスがタミ 23 00:05:02,140 --> 00:05:04,400 I didn't pick you as a horror movie buff 24 00:05:04,600 --> 00:05:05,420 I'm not 25 00:05:05,560 --> 00:05:06,400 I hate them 26 00:05:08,240 --> 00:05:08,800 Right 27 00:05:16,420 --> 00:05:17,260 Everything okay? 28 00:05:19,140 --> 00:05:20,060 Oh yeah, yeah 29 00:05:20,660 --> 00:05:21,220 Yeah 30 00:05:21,720 --> 00:05:22,120 It's nothing 31 00:05:58,280 --> 00:05:59,560 あ、 I'm sure she'll understand. 32 00:05:59,940 --> 00:06:04,420 No, it's not that. It's just I texted her from the airport to see how I could make it up to her. 33 00:06:06,000 --> 00:06:06,860 This is what she wrote back. 34 00:06:09,080 --> 00:06:09,780 What do you mean by that? 35 00:06:11,740 --> 00:06:14,260 If you need me to explain that, you probably shouldn't be dating. 36 00:06:17,460 --> 00:06:18,480 Well, that's what I thought. 37 00:06:19,400 --> 00:06:23,920 This is your Captain speaking. We're about to make our descent into Pole Point base. 38 00:06:24,800 --> 00:06:26,140 Return your seat to the upright position. 39 00:06:26,180 --> 00:06:56,160 ポジションはストーエーって キド 40 00:08:26,180 --> 00:08:26,760 ん 41 00:08:28,180 --> 00:08:29,080 ん 42 00:08:30,780 --> 00:08:31,480 ん 43 00:08:38,219 --> 00:08:39,780 シームススピークを 44 00:08:42,039 --> 00:08:44,000 なぁ よろしく 45 00:09:49,100 --> 00:09:50,120 そう 私たち ステップスルー 46 00:09:50,780 --> 00:09:53,340 ダーク コーン キック スイング ザースイング シー キー スピード 47 00:09:53,480 --> 00:09:56,540 も スクール インフラ バー イン フェス ティン オーバー パー 48 00:09:57,040 --> 00:09:58,360 タイプ サム オー ラー コーナー 49 00:09:58,960 --> 00:09:59,580 フェス アルファ 50 00:10:00,360 --> 00:10:00,600 そう 51 00:10:01,780 --> 00:10:04,839 アウト スプレー オーバー 52 00:10:15,079 --> 00:10:31,040 ご視聴ありがとうございました 53 00:10:34,840 --> 00:10:35,280 お待ちしております 54 00:12:11,540 --> 00:12:12,020 おー 55 00:12:12,260 --> 00:12:13,000 gun safe 56 00:12:13,640 --> 00:12:14,540 yes please 57 00:12:15,280 --> 00:12:15,760 EV 58 00:12:15,960 --> 00:12:17,360 you already got a gun 59 00:12:17,500 --> 00:12:18,220 you can never have 60 00:12:18,280 --> 00:12:18,780 too many guns 61 00:12:19,100 --> 00:12:20,180 why did they need a gun safe 62 00:12:20,200 --> 00:12:21,340 on a research base anyway 63 00:12:22,380 --> 00:12:23,300 I don't know 64 00:12:23,880 --> 00:12:24,900 in case the crew 65 00:12:25,020 --> 00:12:25,460 go bananas 66 00:12:25,760 --> 00:12:26,360 and it turns into 67 00:12:26,420 --> 00:12:27,560 alien in the Antarctic 68 00:12:31,200 --> 00:12:32,000 missing shotgun 69 00:12:33,500 --> 00:12:34,820 that's not good 70 00:13:34,820 --> 00:13:35,460 ステップ分 71 00:13:36,360 --> 00:13:38,820 力町マークス consistent ストリング アーシャ 72 00:13:38,900 --> 00:13:40,140 2-2 キー ゲームを 73 00:13:40,780 --> 00:13:46,560 い thinking multiple aggressors so it looks like a wild psychotic orgy 74 00:13:46,850 --> 00:13:49,520 and I'm not sure what the emojis for that gym 75 00:13:53,060 --> 00:13:54,980 と独白なクリプティテクストファース lee it's not that cryptic 76 00:13:55,130 --> 00:14:00,000 and secondly I only told D who told Evie who told dark who told Scooter I 77 00:14:00,060 --> 00:14:03,040 didn'T want him feeling left out oh you're all heart Cheers Doc 78 00:14:04,540 --> 00:14:08,940 そう ドッグフィギュアーズ もう トップを アクセス 79 00:14:09,540 --> 00:14:12,260 は ライクの 80 00:14:33,840 --> 00:14:34,920 turns people homicidal 81 00:14:35,200 --> 00:14:36,440 toxoplasma may be 82 00:14:36,880 --> 00:14:40,000 meth can bring on uncontrollable anger coupled with exaggerated strength 83 00:14:40,700 --> 00:14:41,900 so the entire base was on ice 84 00:14:42,120 --> 00:14:44,140 well it is antarctica I'm just saying 85 00:14:48,879 --> 00:14:50,800 our missing doctor as requested 86 00:14:51,400 --> 00:14:52,680 1 down 2 to go 87 00:14:53,340 --> 00:14:56,540 we're still missing Jen Flannery and base geologist Pavel Dubovsky 88 00:15:02,620 --> 00:15:03,880 なんでCCTVを持っていったの? 89 00:15:04,390 --> 00:15:05,240 パスワークが守られている。 90 00:15:05,950 --> 00:15:06,600 ダイスはない。 91 00:15:06,940 --> 00:15:08,340 もしかして、両方が上に出た? 92 00:15:09,480 --> 00:15:32,260 はい、そのシナモンを確認してみましょう。 93 00:15:35,560 --> 00:15:37,840 Come on, mate. Let's start over. 94 00:15:40,440 --> 00:15:43,460 Tell us what happened, and we can talk about removing those cuffs. 95 00:15:44,860 --> 00:15:47,480 The mood on base was pretty bleak. 96 00:15:48,440 --> 00:15:51,340 Boller night. It puts everyone on edge. 97 00:15:52,540 --> 00:15:54,360 Spiegelman, he was being annoying. 98 00:15:55,080 --> 00:15:56,220 And Dr. Cohen. 99 00:15:57,680 --> 00:15:59,400 It all happened so fast. 100 00:16:00,380 --> 00:16:04,940 - 自分のことは スピーゴルマンに 何かを 抗っていたの? - いや 私たちよりも 101 00:16:04,940 --> 00:16:06,940 私たちが 数ヶ月 一緒に 働き続けていた 102 00:16:06,940 --> 00:16:11,040 それよりも 長い間 何かが 自分の心に 抑えてくる 103 00:16:11,040 --> 00:16:13,360 何が ドクター・コーンの 後に スピーゴルマンを 攻撃したの? 104 00:16:13,360 --> 00:16:17,820 私たちは 彼女を 担担し 苦労していた 105 00:16:17,820 --> 00:16:21,760 役割を 掛けていた 106 00:16:21,760 --> 00:16:24,520 私は 彼の 女の子を 見つけた 107 00:16:24,520 --> 00:16:26,000 私が 電話を受けた時 108 00:16:26,000 --> 00:16:30,240 彼女は 悲鳴に 行った 109 00:17:36,760 --> 00:17:38,020 デジャヴゥ all over again 110 00:17:38,340 --> 00:17:39,920 I mean, it feels like we're in the sequel 111 00:17:43,480 --> 00:17:44,120 Door 112 00:17:55,520 --> 00:17:55,840 Hello? 113 00:18:27,740 --> 00:18:29,720 私がカルトを嫌っていると言った? 114 00:18:33,040 --> 00:18:34,040 このことは今起こる? 115 00:19:08,860 --> 00:19:10,640 Bring me any more lamps you can find. 116 00:19:11,040 --> 00:19:13,340 You really think this will speed up the thawing process? 117 00:19:13,880 --> 00:19:15,100 Well, I'm open to suggestions. 118 00:19:15,230 --> 00:19:17,180 How about we just leave her on ice until we get back to Sydney? 119 00:19:17,380 --> 00:19:19,180 Oh, I wish. But I have to take her bloods 120 00:19:19,260 --> 00:19:20,560 before she's allowed back on that plane. 121 00:19:20,800 --> 00:19:21,080 Pudle up. 122 00:19:22,780 --> 00:19:24,180 I just got this off the CCTV. 123 00:19:28,680 --> 00:19:29,040 Damn. 124 00:19:30,180 --> 00:19:31,220 Giving man for himself. 125 00:19:32,120 --> 00:19:33,880 What the hell happened to these people? 126 00:19:34,500 --> 00:19:34,860 Whatever. 127 00:19:34,860 --> 00:19:34,920 Dom. 128 00:20:04,920 --> 00:20:07,600 that are close enough to the ice cap and extract them 129 00:20:08,279 --> 00:20:10,260 core samples, very valuable 130 00:20:10,600 --> 00:20:13,200 I'm a friend of the man who 131 00:21:04,920 --> 00:21:06,140 バクテリア、 132 00:21:06,680 --> 00:21:08,020 ロンドーティン、 133 00:21:09,900 --> 00:21:10,660 殺害を受けた。 134 00:21:13,000 --> 00:21:13,880 私たちを殺させる。 135 00:21:18,800 --> 00:21:19,600 息を吸って。 136 00:21:20,559 --> 00:21:21,360 すぐに終わった。 137 00:21:21,820 --> 00:21:24,000 急に動かせない。 138 00:21:28,360 --> 00:21:29,700 何を食べてるの? 139 00:21:30,879 --> 00:21:32,180 ドックスの全て。 140 00:21:32,500 --> 00:21:33,020 全て? 141 00:21:33,220 --> 00:21:35,800 ですこそを1は a アビンフィーにイン � 142 00:22:03,220 --> 00:22:03,820 It's weird. 143 00:22:04,380 --> 00:22:06,260 They all have traces of an unknown viral infection. 144 00:22:07,200 --> 00:22:08,620 Each victim had the same infection? 145 00:22:09,220 --> 00:22:09,640 Affirmative. 146 00:22:10,100 --> 00:22:11,040 What do you mean unknown? 147 00:22:11,430 --> 00:22:14,020 I mean that it's not on any database that I have access to. 148 00:22:14,280 --> 00:22:14,900 Which means what? 149 00:22:15,260 --> 00:22:16,880 Which means it's likely synthetic. 150 00:22:17,390 --> 00:22:21,220 The closest that I can liken it to is the sort of encephalitis that comes from rabia. 151 00:22:21,620 --> 00:22:24,600 But this is way more potent from what I can see. 152 00:22:25,060 --> 00:22:26,260 What do you know about zombie viruses? 153 00:22:26,940 --> 00:22:27,640 Just the basics. 154 00:22:28,560 --> 00:22:31,920 Agent viruses trapped in ice or permafros that remain infectious 155 00:22:32,300 --> 00:22:32,960 Event have been 156 00:22:33,050 --> 00:22:33,200 Fruits are also trapped in isopermafrost that remain infectious. 157 00:23:03,200 --> 00:23:05,700 まずの時間と出てきなかった 確かになることはない 158 00:23:06,280 --> 00:23:08,060 私たちがこれを取り戻す可能性を 持っていない 159 00:23:08,220 --> 00:23:12,080 それが明日の日に出るとは 私たちがここに6ヶ月 160 00:23:12,750 --> 00:23:14,000 私たちが一緦に殺さないと 161 00:23:16,120 --> 00:23:17,320 私たちが一緦に殺さないと 162 00:23:17,790 --> 00:23:17,940 私たちが一緦で殺さないと 163 00:23:25,710 --> 00:23:33,180 私たちが一緦 164 00:23:33,200 --> 00:23:33,440 フィルム 165 00:23:34,200 --> 00:23:35,240 エンキューとくれ 166 00:23:36,060 --> 00:23:36,520 がんばり 167 00:23:36,980 --> 00:23:37,220 と 168 00:23:37,620 --> 00:23:37,980 進み 169 00:23:38,120 --> 00:23:38,180 と 170 00:23:38,800 --> 00:23:39,040 し 171 00:23:43,100 --> 00:23:43,340 や 172 00:23:46,020 --> 00:23:46,580 スティック 173 00:23:46,580 --> 00:23:46,780 で 174 00:23:49,060 --> 00:23:49,440 アウター 175 00:23:49,580 --> 00:23:49,780 ゲーム 176 00:23:49,860 --> 00:23:50,200 ソース 177 00:23:50,200 --> 00:23:50,340 バック 178 00:23:50,440 --> 00:23:50,560 エル 179 00:23:50,580 --> 00:23:50,660 タイ 180 00:23:50,740 --> 00:23:50,800 ア 181 00:23:50,860 --> 00:23:50,960 ア 182 00:23:51,000 --> 00:23:51,240 ア 183 00:23:51,240 --> 00:23:51,460 ア 184 00:23:51,460 --> 00:23:51,640 ア 185 00:23:51,680 --> 00:23:51,860 ア 186 00:23:51,860 --> 00:23:52,100 ア 187 00:23:52,240 --> 00:23:52,460 ア 188 00:23:52,660 --> 00:23:52,800 ア 189 00:24:02,940 --> 00:24:03,180 ア 190 00:25:33,180 --> 00:25:35,760 1 デジェット that way no one gets the 4 コード 191 00:25:43,559 --> 00:25:44,660 スティーラー fd 192 00:25:47,580 --> 00:25:49,460 good サーフェンス a 193 00:27:22,300 --> 00:27:23,520 とても冷たい 194 00:27:25,340 --> 00:27:25,780 今はそうではない 195 00:27:32,600 --> 00:27:36,080 ドック、ゾンビヴァイラスは 実際にゾンビヴァイラサーだと言ってない 196 00:27:36,120 --> 00:27:36,940 不可能だが 197 00:27:38,160 --> 00:27:39,980 ほぼ冷やかで、 救われてくる 198 00:27:42,650 --> 00:27:43,440 それなら、確かに 彼女は 199 00:27:44,880 --> 00:27:46,080 私たちの顔を 破壊しない? 200 00:27:47,390 --> 00:27:47,920 もちろん、そうでない 201 00:27:51,920 --> 00:27:52,280 いい 202 00:30:53,280 --> 00:30:54,880 ジェンテスて positive for the virus yeah 203 00:30:55,370 --> 00:30:58,540 why isn't she presenting symptoms or freezing I have temporarily slow to 204 00:30:58,640 --> 00:31:03,800 infection for how long well given she was frozen right when the others began 205 00:31:03,980 --> 00:31:08,220 to exhibit symptoms I'd say not long at all 206 00:31:11,240 --> 00:31:17,160 big we got something this is the most recent delivery manifest check out the 207 00:31:17,240 --> 00:31:21,340 vitamin d order and this was what was delivered found the empty packets inside 208 00:32:21,900 --> 00:32:24,220 そうだ 今は正しい時間だと 私たちの試み結果を聞いて 209 00:32:24,260 --> 00:32:24,860 全てが確かだ 210 00:32:25,280 --> 00:32:26,760 ああ その小さな勝利だ 211 00:32:34,040 --> 00:32:34,660 ライフライン? 212 00:32:35,340 --> 00:32:35,880 友達を呼んで 213 00:32:37,700 --> 00:32:39,100 バスター 私に話して 214 00:32:41,140 --> 00:32:42,820 オッケー コーン ブレード バスターが爆発する 215 00:32:43,200 --> 00:32:44,280 それだけのヘアボール ルー 216 00:32:47,800 --> 00:32:49,040 これはトリガー 217 00:32:49,580 --> 00:32:54,620 It's JD. We're in an air sealed lab security level 4. We're in 218 00:33:19,580 --> 00:33:22,440 インオーダーターアクティヴァイバー ラッネーサーてたがバイアース 219 00:33:22,540 --> 00:33:24,820 ファイスクリーチリクスセンサー インとブリビンのバイアース 220 00:33:24,870 --> 00:33:25,340 イーエボーン 221 00:33:25,500 --> 00:33:27,600 インフレインジェスをインナイト エヴリモレキュアルイン 222 00:33:27,660 --> 00:33:28,120 のブルーム 223 00:33:28,610 --> 00:33:29,300 インクルーディン 224 00:33:29,630 --> 00:33:30,120 オクシェン 225 00:33:30,560 --> 00:33:30,840 アンデン 226 00:33:30,940 --> 00:33:31,440 ペッドース 227 00:33:31,560 --> 00:33:31,780 ブルー 228 00:33:31,780 --> 00:33:31,980 アン 229 00:33:32,000 --> 00:33:32,360 ボク 230 00:33:33,280 --> 00:33:33,480 ソ 231 00:33:33,870 --> 00:33:34,120 ブルー 232 00:33:34,150 --> 00:33:34,280 アー 233 00:33:34,280 --> 00:33:34,600 サウザ 234 00:33:34,620 --> 00:33:34,940 ライフ 235 00:33:34,970 --> 00:33:35,160 ダッ 236 00:33:35,160 --> 00:33:35,220 ス 237 00:33:35,280 --> 00:33:35,340 ユ 238 00:33:35,360 --> 00:33:35,420 ソ 239 00:33:35,480 --> 00:33:35,600 ルー 240 00:33:35,670 --> 00:33:35,740 シン 241 00:33:36,400 --> 00:33:36,580 お 242 00:33:36,740 --> 00:33:36,800 オ 243 00:33:36,800 --> 00:33:36,860 ウ 244 00:33:36,890 --> 00:33:37,060 ウ 245 00:33:37,060 --> 00:33:37,360 ウ 246 00:33:49,360 --> 00:33:49,560 ウ 247 00:34:02,620 --> 00:34:03,460 オープン 248 00:34:08,220 --> 00:34:19,540 - 俺は 準備して 249 00:34:19,560 --> 00:34:22,679 あ、 that's a bit underwhelming 250 00:34:27,000 --> 00:34:30,899 10 seconds to start purge 251 00:34:31,360 --> 00:34:41,360 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 252 00:35:19,140 --> 00:35:19,740 You kidding? 253 00:35:20,220 --> 00:35:20,480 EV! 254 00:35:21,220 --> 00:35:21,860 It's one number! 255 00:35:22,020 --> 00:35:23,640 O-Okay. Well, this isn't helping. 256 00:35:27,080 --> 00:35:28,640 EV! Code! Now! 257 00:35:32,480 --> 00:35:32,960 Here! 258 00:35:33,820 --> 00:35:35,400 ♪~ 259 00:35:41,660 --> 00:35:42,360 ♪~ 260 00:35:48,520 --> 00:35:49,600 ♪~ 261 00:35:53,400 --> 00:35:55,240 ♪~ 262 00:35:55,840 --> 00:35:57,440 あああああ! 263 00:40:07,480 --> 00:40:08,740 Special Agent Maki 264 00:40:09,580 --> 00:40:11,120 You're a hard woman to catch 265 00:40:12,160 --> 00:40:13,080 That's by design 266 00:40:13,580 --> 00:40:14,360 What do you got? 267 00:40:15,200 --> 00:40:18,560 Well, I chased up the kill list you found on the Ghost's phone 268 00:40:20,500 --> 00:40:22,440 And you're not going to like what I found 269 00:40:23,859 --> 00:40:24,680 Why is that? 270 00:41:24,820 --> 00:41:26,220 次回予告 17393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.