All language subtitles for How.I.Became.a.Superhero.2020.1080p.WEB.H264-NAISU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Ripped, corrected and synched
by Fingersmaster. Enjoy!
2
00:00:14,208 --> 00:00:15,615
Bye, guys. See ya.
3
00:00:16,208 --> 00:00:17,208
See ya, man.
4
00:00:27,875 --> 00:00:32,541
ECLIPSO
LET THERE BE LIGHT!
5
00:01:17,691 --> 00:01:19,233
Is anyone there?
6
00:01:25,358 --> 00:01:26,691
Anyone there?
7
00:01:38,983 --> 00:01:40,191
Help!
8
00:01:43,066 --> 00:01:44,483
Is anyone there?
9
00:01:52,125 --> 00:01:55,041
NETFLIX PRESENTS
10
00:02:38,566 --> 00:02:39,858
Hey, Tonic Girl here.
11
00:02:39,958 --> 00:02:44,133
For superhero tonicity,
the secret is a balanced diet.
12
00:02:44,233 --> 00:02:45,966
You can trust Eat Salad.
13
00:02:46,066 --> 00:02:48,633
You pick, you mix, you enjoy.
14
00:02:48,733 --> 00:02:50,675
Energy for the whole day!
15
00:02:50,775 --> 00:02:54,566
This morning's weather forecast
is brought to you by Tonic Girl.
16
00:03:26,983 --> 00:03:31,966
Like every year, I'm proud to announce
the start of voting
17
00:03:32,066 --> 00:03:34,133
to rank your favorite superheroes.
18
00:03:34,233 --> 00:03:37,133
Tell us your pick in the comments below.
19
00:03:37,233 --> 00:03:40,383
Who will be this year's winner?
Acteon maybe?
20
00:03:40,483 --> 00:03:42,550
Will Furor beat out Optima?
21
00:03:42,650 --> 00:03:44,091
I know who my money's on.
22
00:03:44,191 --> 00:03:45,966
See you on the 25th for the results…
23
00:03:46,066 --> 00:03:47,733
Nibbles, that's mine.
24
00:03:48,608 --> 00:03:50,275
Don't forget to vote! Your--
25
00:03:54,316 --> 00:03:55,316
Yes?
26
00:03:56,066 --> 00:03:57,400
Sure, I'm on my way.
27
00:03:57,983 --> 00:03:59,300
I'm in my car.
28
00:03:59,400 --> 00:04:00,400
See you soon.
29
00:04:25,403 --> 00:04:27,210
Lieutenant Moreau. What's the story?
30
00:04:27,700 --> 00:04:28,808
Good morning.
31
00:04:28,991 --> 00:04:29,991
Morning.
32
00:04:31,025 --> 00:04:31,841
So?
33
00:04:31,941 --> 00:04:32,883
Right.
34
00:04:32,983 --> 00:04:36,216
Well, the story is arson, as you can see.
35
00:04:36,316 --> 00:04:37,739
Ground floor is burned out.
36
00:04:37,840 --> 00:04:39,425
Five wounded, three seriously.
37
00:04:39,525 --> 00:04:42,541
The suspects, aged 18-19,
were refused entry to the club.
38
00:04:43,025 --> 00:04:45,633
Unlikely they were packing flamethrowers,
39
00:04:45,733 --> 00:04:46,925
so it's a case for you.
40
00:04:47,025 --> 00:04:49,008
But I got started without you--
41
00:04:49,108 --> 00:04:52,258
Good job. I had a shitshow to handle,
but I've got this now.
42
00:04:52,358 --> 00:04:55,425
-Okay, but--
-Guys, usual procedure. Secure the scene.
43
00:04:55,525 --> 00:04:57,800
Lock it down, the whole caboodle.
44
00:04:57,900 --> 00:04:59,966
What can I say? Thank you and…
45
00:05:00,066 --> 00:05:01,441
and goodbye.
46
00:05:04,108 --> 00:05:05,108
Right.
47
00:05:05,816 --> 00:05:07,716
Where the hell is Forensics?
48
00:05:07,816 --> 00:05:09,175
In no hurry, obviously.
49
00:05:09,275 --> 00:05:11,258
Been and gone already.
50
00:05:11,358 --> 00:05:12,816
-Been and gone?
-Yeah.
51
00:05:15,650 --> 00:05:17,816
Let's stay on top of everything.
52
00:05:37,066 --> 00:05:38,341
Ten a.m., Moreau's here.
53
00:05:38,441 --> 00:05:40,508
Ten a.m., Lorenzi's busting balls.
54
00:05:40,608 --> 00:05:42,775
Did a super-granny hold up a minimart?
55
00:05:52,608 --> 00:05:53,608
Come in.
56
00:05:54,983 --> 00:05:56,466
What the hell took you so long?
57
00:05:56,566 --> 00:05:59,775
I was with Lorenzi. He's in a bad way.
58
00:06:00,483 --> 00:06:02,650
-Been hitting the bottle, I think.
-Right.
59
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
Moreau.
60
00:06:06,150 --> 00:06:10,466
Since you stopped working with Pack Royal,
your results have slipped.
61
00:06:10,566 --> 00:06:13,258
I let you handle super-criminality, but…
62
00:06:13,358 --> 00:06:15,550
let's be honest, you do jack shit.
63
00:06:15,650 --> 00:06:17,883
Yes. I mean no. I…
64
00:06:17,983 --> 00:06:20,133
I went through a bad patch--
65
00:06:20,233 --> 00:06:21,758
Lasting ten years?
66
00:06:21,858 --> 00:06:23,341
I'm on it.
67
00:06:23,441 --> 00:06:24,800
I work out, I jog--
68
00:06:24,900 --> 00:06:26,691
Start jogging with Lt. Schaltzmann.
69
00:06:27,941 --> 00:06:30,025
-Come in.
-Morning, Chief.
70
00:06:31,233 --> 00:06:32,441
Sit, Lieutenant.
71
00:06:33,150 --> 00:06:35,941
This is Moreau. You met earlier.
72
00:06:36,483 --> 00:06:40,816
Moreau, this is Lt. Cécile Schaltzmann.
Spent four years in Financial Crimes.
73
00:06:41,400 --> 00:06:43,191
Police academy valedictorian.
74
00:06:43,900 --> 00:06:44,716
So?
75
00:06:44,816 --> 00:06:46,966
So I'm sure you'll get along.
76
00:06:47,066 --> 00:06:50,108
Schaltzmann's keen
to learn your street smarts--
77
00:06:51,941 --> 00:06:53,091
Stop that now.
78
00:06:53,191 --> 00:06:54,233
Stop it!
79
00:06:56,025 --> 00:07:00,050
I tried being nice and understanding
and all that HR management bullshit,
80
00:07:00,150 --> 00:07:01,341
but now it's over.
81
00:07:01,441 --> 00:07:02,466
Got it?
82
00:07:02,566 --> 00:07:05,441
This is not a suggestion. I'm telling you.
83
00:07:06,108 --> 00:07:08,108
This is your new partner.
84
00:07:09,150 --> 00:07:10,233
Thank you, Moreau.
85
00:07:12,650 --> 00:07:13,816
Thank you!
86
00:07:19,816 --> 00:07:21,300
-Excuse me.
-Yes.
87
00:07:21,400 --> 00:07:24,008
"Keen to learn your street smarts"?
88
00:07:24,108 --> 00:07:25,983
-Sure.
-No.
89
00:07:26,858 --> 00:07:29,108
Don't speak for me. Thank you.
90
00:07:56,983 --> 00:07:59,591
-Luxurious.
-Women are on the other side.
91
00:07:59,691 --> 00:08:02,175
-There's a door with a dress on it.
-Hilarious.
92
00:08:02,275 --> 00:08:05,650
We got a call to a high school.
A hostage situation.
93
00:09:42,025 --> 00:09:43,383
Here and here.
94
00:09:43,483 --> 00:09:44,550
Let's roll.
95
00:09:44,650 --> 00:09:45,716
Ready in five.
96
00:09:45,816 --> 00:09:46,816
Moreau?
97
00:09:49,650 --> 00:09:51,358
Lieutenant, take a look.
98
00:09:58,483 --> 00:10:00,400
All units, launch intervention.
99
00:10:01,191 --> 00:10:02,425
What's he doing?
100
00:10:02,525 --> 00:10:03,525
Back up!
101
00:10:04,150 --> 00:10:05,841
-What are you doing?
-Nothing.
102
00:10:05,941 --> 00:10:07,025
I'm unarmed.
103
00:10:08,900 --> 00:10:10,175
Whoa, no kidding.
104
00:10:10,275 --> 00:10:11,275
Don't move!
105
00:10:15,066 --> 00:10:16,066
Candy?
106
00:10:17,441 --> 00:10:19,341
Back up!
107
00:10:19,441 --> 00:10:20,925
Stop! Look at me.
108
00:10:21,025 --> 00:10:23,008
Everyone, hold position.
109
00:10:23,108 --> 00:10:24,758
Wait for orders.
110
00:10:24,858 --> 00:10:26,025
Helps me think.
111
00:10:26,816 --> 00:10:28,191
Keeps me calm.
112
00:10:30,483 --> 00:10:31,483
It's too late.
113
00:10:32,733 --> 00:10:33,941
It's too late for them.
114
00:10:34,650 --> 00:10:37,775
Spent all year busting your balls,
they're gonna flunk.
115
00:10:38,316 --> 00:10:39,691
You're a smart kid.
116
00:10:42,233 --> 00:10:43,550
You have abilities.
117
00:10:43,650 --> 00:10:45,150
Besides that.
118
00:10:46,733 --> 00:10:48,233
You want to ruin everything?
119
00:10:55,941 --> 00:10:59,275
No! Let me go! Stop!
120
00:11:00,233 --> 00:11:01,608
You're hurting me!
121
00:11:13,066 --> 00:11:15,758
The kid says the nightclub wasn't him,
122
00:11:15,858 --> 00:11:19,258
but Forensics says the burns match, and…
123
00:11:19,358 --> 00:11:21,316
he bought these two days ago,
124
00:11:22,066 --> 00:11:24,608
to, and I quote,
125
00:11:25,441 --> 00:11:28,133
"Light up those assholes
once and for all."
126
00:11:28,233 --> 00:11:29,525
He just freaked out.
127
00:11:30,066 --> 00:11:31,758
You have powers or you don't.
128
00:11:31,858 --> 00:11:34,466
-I defer to the specialist.
-Yup.
129
00:11:34,566 --> 00:11:35,941
Come on, let's go.
130
00:11:41,816 --> 00:11:42,633
Hold on.
131
00:11:42,733 --> 00:11:44,525
-Lily, sweetheart!
-Mom!
132
00:11:45,733 --> 00:11:46,733
Are you okay?
133
00:11:47,316 --> 00:11:48,316
Come on.
134
00:11:51,566 --> 00:11:52,900
Go, drive.
135
00:11:55,441 --> 00:11:57,025
Since you ask so nicely.
136
00:12:04,066 --> 00:12:05,108
Out of candy?
137
00:12:07,358 --> 00:12:11,175
So if he didn't torch the nightclub,
who did?
138
00:12:11,275 --> 00:12:14,466
Two guys with the exact same power,
is that possible?
139
00:12:14,566 --> 00:12:17,466
Yeah, if they're related.
But it's not automatic.
140
00:12:17,566 --> 00:12:18,566
Really?
141
00:12:18,941 --> 00:12:21,425
-Shit! There, that's perfect.
-Sorry?
142
00:12:21,525 --> 00:12:23,133
Drop me at the roundabout.
143
00:12:23,233 --> 00:12:24,341
The roundabout?
144
00:12:24,441 --> 00:12:26,675
I can't park here. It's--
145
00:12:26,775 --> 00:12:29,275
No sweat. I can get your ticket canceled.
146
00:12:31,233 --> 00:12:33,150
Wait, I haven't stopped!
147
00:12:36,858 --> 00:12:40,383
-What do I do?
-I don't know.
148
00:12:40,483 --> 00:12:41,900
Improvise. Be creative.
149
00:12:42,441 --> 00:12:43,633
Sure.
150
00:12:43,733 --> 00:12:45,900
Go boil your ass!
151
00:12:47,941 --> 00:12:49,525
Gigantic douchebag.
152
00:13:07,108 --> 00:13:08,108
Hey.
153
00:13:11,191 --> 00:13:13,025
Here. You never saw me.
154
00:14:18,650 --> 00:14:20,508
Dispatch, do you copy?
155
00:14:20,608 --> 00:14:21,608
Henri?
156
00:14:24,150 --> 00:14:26,008
Careful, possible superhuman involvement.
157
00:14:26,108 --> 00:14:28,591
Officer on site requesting backup.
158
00:14:28,691 --> 00:14:29,966
Henri, where are you?
159
00:14:30,066 --> 00:14:31,675
We're sending a patrol…
160
00:14:31,775 --> 00:14:33,008
I'll bust you up.
161
00:14:33,108 --> 00:14:37,008
Monte Carlo! Remember the name.
Monte Carlo…
162
00:14:37,108 --> 00:14:38,275
Henri!
163
00:14:40,358 --> 00:14:41,691
I didn't hear you come in.
164
00:14:42,900 --> 00:14:44,150
What the hell?
165
00:14:45,608 --> 00:14:48,133
I'm just testing a new model.
166
00:14:48,233 --> 00:14:49,858
Needs a few tweaks.
167
00:14:51,400 --> 00:14:52,675
-You good?
-Great.
168
00:14:52,775 --> 00:14:54,758
Aren't you done listening to that?
169
00:14:54,858 --> 00:14:57,733
I'm keeping up to speed.
You don't share anymore.
170
00:14:58,358 --> 00:15:00,400
We don't work together anymore.
171
00:15:03,816 --> 00:15:06,233
That reminds me, I hear there's new blood.
172
00:15:06,775 --> 00:15:08,758
-Schaltzmann, right?
-Yup.
173
00:15:08,858 --> 00:15:11,008
I took a peek at her file.
174
00:15:11,108 --> 00:15:13,175
A real smart cookie.
175
00:15:13,275 --> 00:15:16,816
A girl I'd love to work with
when I'm back in shape.
176
00:15:17,441 --> 00:15:19,008
-She's cool?
-Yeah.
177
00:15:19,108 --> 00:15:21,550
You see? My kind of liaison officer.
178
00:15:21,650 --> 00:15:23,733
A liaison officer worth liaising with.
179
00:15:24,316 --> 00:15:25,316
Watch and learn.
180
00:15:33,608 --> 00:15:35,133
Did you get meatballs?
181
00:15:35,233 --> 00:15:36,550
I got your meatballs.
182
00:15:36,650 --> 00:15:39,133
That fish soup you bought had no relish.
183
00:15:39,233 --> 00:15:40,275
Or croutons.
184
00:15:41,608 --> 00:15:43,191
So I went without dinner.
185
00:16:16,125 --> 00:16:20,191
PARIS FIRE:
RESIDENTS RESCUED BY PACK ROYAL
186
00:16:20,291 --> 00:16:24,191
PACK ROYAL: THREE TERRORISTS ARRESTED
187
00:16:24,291 --> 00:16:29,358
PACK ROYAL:
FIVE YEARS OF EXPLOITS HAILED BY SJA
188
00:16:29,458 --> 00:16:33,000
LE PACK ROYAL REUNITED
189
00:16:37,901 --> 00:16:38,935
Freeze!
190
00:17:11,250 --> 00:17:12,483
SUPERCOOK
191
00:17:12,583 --> 00:17:16,216
So, Pierre, what have you concocted
for this challenge?
192
00:17:16,316 --> 00:17:19,300
Today, Aurélie,
we're preparing surf 'n' turf.
193
00:17:19,400 --> 00:17:22,900
Now, the really hard part
is getting the cooking times right.
194
00:17:24,691 --> 00:17:26,508
You have a head start.
195
00:17:26,608 --> 00:17:28,025
That is so phony.
196
00:17:29,066 --> 00:17:31,150
Can you identify someone by their powers?
197
00:17:32,983 --> 00:17:36,816
The great detective
needs his old friend Monte Carlo.
198
00:17:37,525 --> 00:17:38,650
Can you or not?
199
00:17:39,358 --> 00:17:40,441
Depends.
200
00:17:44,775 --> 00:17:47,983
Who needs computers when you have this?
201
00:17:49,400 --> 00:17:51,258
And my famous database.
202
00:17:51,358 --> 00:17:52,758
What are the powers?
203
00:17:52,858 --> 00:17:54,508
Flames. Throwing flames.
204
00:17:54,608 --> 00:17:57,175
Hands firing flames six to seven meters.
205
00:17:57,275 --> 00:18:01,491
Okay, fire powers:
fireworks, arson…
206
00:18:03,316 --> 00:18:04,591
Here we are.
207
00:18:04,691 --> 00:18:05,691
Brasero,
208
00:18:05,791 --> 00:18:06,883
forty-two,
209
00:18:06,983 --> 00:18:09,925
in an out of prison
for assault, corruption,
210
00:18:10,025 --> 00:18:12,300
and last but not least, wife-beating.
211
00:18:12,400 --> 00:18:14,358
Basically, a classy guy.
212
00:18:14,458 --> 00:18:16,483
-Children?
-Negative.
213
00:18:17,316 --> 00:18:20,383
Okay, there's enough food
for two or three days in the kitchen.
214
00:18:20,483 --> 00:18:23,258
Four cheese was sold out. I got ham.
215
00:18:23,358 --> 00:18:24,425
And ravioli.
216
00:18:24,525 --> 00:18:26,091
Kind sir, you spoil me.
217
00:18:26,191 --> 00:18:27,275
I'll see you out.
218
00:18:31,400 --> 00:18:32,400
All good?
219
00:18:33,025 --> 00:18:34,025
All good.
220
00:18:35,483 --> 00:18:36,716
Just a little…
221
00:18:36,816 --> 00:18:38,025
You taking your meds?
222
00:18:38,858 --> 00:18:40,650
It's not about medication.
223
00:18:41,150 --> 00:18:44,341
I'm just a bit tired.
Nothing to do with meds.
224
00:18:44,441 --> 00:18:46,566
Take them. Keep the doctor happy.
225
00:19:29,900 --> 00:19:31,066
I want to see Naja.
226
00:19:31,983 --> 00:19:34,650
What's with you? Getting cocky?
227
00:19:35,816 --> 00:19:37,150
It's important.
228
00:20:03,858 --> 00:20:05,566
You demand to see me?
229
00:20:12,191 --> 00:20:13,341
Are you…
230
00:20:13,441 --> 00:20:14,816
Are you the boss?
231
00:20:19,816 --> 00:20:20,858
I'm playing here.
232
00:20:21,650 --> 00:20:22,650
Wanna try?
233
00:20:42,775 --> 00:20:44,150
I have to talk to you.
234
00:20:46,066 --> 00:20:47,358
Good or bad news?
235
00:20:49,483 --> 00:20:50,483
Both.
236
00:20:55,400 --> 00:20:56,466
Monday's headlines:
237
00:20:56,566 --> 00:20:59,508
Another incident linked to a fire power
238
00:20:59,608 --> 00:21:01,758
at a high school in northern Paris.
239
00:21:01,858 --> 00:21:03,508
This comes only a few hours
240
00:21:03,608 --> 00:21:07,175
after a nightclub was torched
a few streets away.
241
00:21:07,275 --> 00:21:10,758
Gang turf battles,
organized crime, or isolated incidents?
242
00:21:10,858 --> 00:21:12,258
That's the big question.
243
00:21:12,358 --> 00:21:15,316
For now, the police have no explanation.
244
00:21:22,858 --> 00:21:25,383
That's all we could salvage.
245
00:21:25,483 --> 00:21:28,341
The substance is the same
found at the high school.
246
00:21:28,441 --> 00:21:30,091
Forensics can't trace it.
247
00:21:30,191 --> 00:21:32,691
The kid won't say who sold it to him.
248
00:21:33,191 --> 00:21:35,633
No leads, and five casualties.
249
00:21:35,733 --> 00:21:38,191
-Fire power reminds me of--
-Brasero.
250
00:21:38,900 --> 00:21:41,150
Forty-two, jail time, petty crimes.
251
00:21:42,650 --> 00:21:43,650
Domestic abuse.
252
00:21:44,400 --> 00:21:46,425
When were you planning on sharing or…?
253
00:21:46,525 --> 00:21:48,150
I'm sharing now.
254
00:21:50,733 --> 00:21:52,483
-He have any children?
-No.
255
00:21:53,025 --> 00:21:55,008
The teen has no links to him.
256
00:21:55,108 --> 00:21:58,275
So Brasero is our number one suspect.
257
00:21:58,816 --> 00:22:00,175
Find him, question him.
258
00:22:00,275 --> 00:22:02,300
Where he lives, how he gets by,
259
00:22:02,400 --> 00:22:03,800
who he sees on the weekends.
260
00:22:03,900 --> 00:22:05,025
Get to work.
261
00:22:12,066 --> 00:22:14,050
Pleased with yourself?
262
00:22:14,150 --> 00:22:16,591
In general or on a specific issue?
263
00:22:16,691 --> 00:22:18,800
Let me make something clear.
264
00:22:18,900 --> 00:22:20,758
I'm not your driver or assistant.
265
00:22:20,858 --> 00:22:22,675
I'm your partner, which means…
266
00:22:22,775 --> 00:22:23,966
sharing intel.
267
00:22:24,066 --> 00:22:26,275
-Can you grasp that concept?
-Sorry.
268
00:22:27,441 --> 00:22:29,091
-Okay, sweetie?
-Yeah.
269
00:22:29,191 --> 00:22:31,400
Look, I have info on Brasero.
270
00:22:31,983 --> 00:22:35,758
After getting out of prison,
he worked at a restaurant in Paris.
271
00:22:35,858 --> 00:22:37,233
He also saw Callista.
272
00:22:38,066 --> 00:22:40,758
He joined her lame rehab program.
273
00:22:40,858 --> 00:22:42,050
How do you know that?
274
00:22:42,150 --> 00:22:44,008
Hero Tracker.
275
00:22:44,108 --> 00:22:47,591
Best on the market. Expensive.
But the sources are reliable.
276
00:22:47,691 --> 00:22:49,150
-I'll call you back.
-What?
277
00:22:58,983 --> 00:23:00,591
Fuck! Stop that!
278
00:23:00,691 --> 00:23:02,816
-Cut that out!
-Back off!
279
00:23:06,025 --> 00:23:08,341
-None of that here!
-He started it!
280
00:23:08,441 --> 00:23:09,900
That's your last warning!
281
00:23:10,983 --> 00:23:13,566
Put the gear away. We're done.
282
00:23:15,358 --> 00:23:17,150
-Idiot!
-Let it go!
283
00:23:17,691 --> 00:23:19,466
See you tomorrow. Smiling.
284
00:23:19,566 --> 00:23:21,233
Great work, girls.
285
00:23:21,983 --> 00:23:22,983
Let's go!
286
00:23:39,900 --> 00:23:40,900
Alex?
287
00:23:41,691 --> 00:23:43,633
Who's the guy you owe money to?
288
00:23:43,733 --> 00:23:45,550
Who's the guy you owe money to?
289
00:23:45,650 --> 00:23:48,133
-Don't worry, it's cool.
-I am worried.
290
00:23:48,233 --> 00:23:50,816
Leave that, I'm talking.
What's going on?
291
00:23:51,441 --> 00:23:52,633
It's cool, I said.
292
00:23:52,733 --> 00:23:54,841
How do you attract this shit?
293
00:23:54,941 --> 00:23:57,258
-What happened?
-It's not even my problem.
294
00:23:57,358 --> 00:23:58,358
Forget it.
295
00:23:58,941 --> 00:24:01,258
Here. Spare you a beating.
296
00:24:01,358 --> 00:24:02,258
Keep it.
297
00:24:02,358 --> 00:24:04,150
Take it, don't waste my time.
298
00:24:05,233 --> 00:24:06,258
Thanks.
299
00:24:06,358 --> 00:24:07,925
Stop all that, honestly.
300
00:24:08,025 --> 00:24:10,733
-It's not my fault.
-It never is. Go on.
301
00:24:26,066 --> 00:24:27,400
Getting back in shape?
302
00:24:28,066 --> 00:24:29,316
Sounds like hard work.
303
00:24:30,691 --> 00:24:32,525
-You good?
-Yeah, I'm good.
304
00:24:33,483 --> 00:24:34,483
Monte Carlo?
305
00:24:35,150 --> 00:24:36,608
Look in on him.
306
00:24:39,900 --> 00:24:40,900
What's up?
307
00:24:41,483 --> 00:24:43,758
Guys torching stuff all over.
308
00:24:43,858 --> 00:24:45,841
So you came looking here?
309
00:24:45,941 --> 00:24:47,150
Good job, Detective.
310
00:24:48,441 --> 00:24:50,050
Brasero ring a bell?
311
00:24:50,150 --> 00:24:52,441
I helped him when he got out of prison.
312
00:24:53,191 --> 00:24:54,275
We can't find him.
313
00:24:55,691 --> 00:24:57,358
Look harder. What can I say?
314
00:24:59,316 --> 00:25:00,525
You won't help me?
315
00:25:03,191 --> 00:25:04,858
Great to see you, Moreau.
316
00:25:06,400 --> 00:25:08,300
Happy now? Shoes off.
317
00:25:08,400 --> 00:25:09,216
Can I go in?
318
00:25:09,316 --> 00:25:11,716
Yeah, but maybe your feet are sweaty.
319
00:25:11,816 --> 00:25:14,008
Those socks, they leave marks.
320
00:25:14,108 --> 00:25:16,400
-Who's she?
-Rules are rules.
321
00:25:17,441 --> 00:25:18,800
I forgot to display them.
322
00:25:18,900 --> 00:25:21,633
What really leaves marks is your bullshit.
323
00:25:21,733 --> 00:25:23,383
It's mind-blowing. Moreau!
324
00:25:23,483 --> 00:25:24,425
You know her?
325
00:25:24,525 --> 00:25:26,900
Would you mind answering when I call?
326
00:25:31,691 --> 00:25:33,150
Don't bother waiting.
327
00:25:35,233 --> 00:25:36,466
What's so urgent?
328
00:25:36,566 --> 00:25:38,300
Medical examiner wants to see us.
329
00:25:38,400 --> 00:25:40,675
Are you still working with Callista?
330
00:25:40,775 --> 00:25:43,233
-Seems fishy.
-"Seems fishy"?
331
00:25:44,608 --> 00:25:47,566
Are we back in the '80s?
Are you a thousand years old?
332
00:25:48,275 --> 00:25:51,675
She keeps me in the loop.
This is an investigation.
333
00:25:51,775 --> 00:25:54,633
Seeing people, asking questions.
The basics.
334
00:25:54,733 --> 00:25:55,858
Yeah, well…
335
00:25:56,608 --> 00:25:59,025
Answer your phone, that's all I ask.
336
00:26:04,066 --> 00:26:07,591
Brought in after a fire in a squat
a few days ago.
337
00:26:07,691 --> 00:26:09,650
A camping stove, they said.
338
00:26:11,983 --> 00:26:12,983
All right.
339
00:26:13,608 --> 00:26:15,466
What does it have to do with us?
340
00:26:15,566 --> 00:26:20,275
His toxicological panel matches
the substance you sent to the lab.
341
00:26:22,025 --> 00:26:23,883
-It was in his blood?
-No.
342
00:26:23,983 --> 00:26:26,191
His blood is the substance.
343
00:26:27,691 --> 00:26:30,008
Establishing cause of death was tricky,
344
00:26:30,108 --> 00:26:32,108
but we finally figured it out.
345
00:26:32,650 --> 00:26:33,900
Exsanguination.
346
00:26:37,066 --> 00:26:39,591
His blood was drained
to make the substance.
347
00:26:39,691 --> 00:26:42,175
Puncture marks here and here.
348
00:26:42,275 --> 00:26:43,883
He was fed by a tube.
349
00:26:43,983 --> 00:26:45,508
I think the idea
350
00:26:45,608 --> 00:26:47,108
was to keep him alive.
351
00:26:47,816 --> 00:26:49,733
So he had a long, painful death.
352
00:26:49,858 --> 00:26:50,966
Any identification?
353
00:26:51,066 --> 00:26:53,150
Arthur Laguens. Brasero.
354
00:26:53,858 --> 00:26:56,133
The neck tattoo confirms it.
355
00:26:56,233 --> 00:26:57,816
Never seen anything like it.
356
00:26:58,400 --> 00:27:00,691
I'd pay to talk with the guy who did it.
357
00:27:01,775 --> 00:27:02,925
He's a genius!
358
00:27:03,025 --> 00:27:04,091
He's not a genius.
359
00:27:04,191 --> 00:27:06,650
A torturer and killer is not a genius.
360
00:27:10,691 --> 00:27:12,275
Excuse me, I…
361
00:27:25,525 --> 00:27:26,941
Brasero's dead?
362
00:27:27,858 --> 00:27:29,383
But how?
363
00:27:29,483 --> 00:27:30,758
What was his job?
364
00:27:30,858 --> 00:27:31,841
Waiter.
365
00:27:31,941 --> 00:27:33,425
Were you happy with him?
366
00:27:33,525 --> 00:27:36,525
He hated being the freak show
for everyone.
367
00:27:37,150 --> 00:27:40,258
People would happily pay
to see him do his…
368
00:27:40,358 --> 00:27:41,466
tricks.
369
00:27:41,566 --> 00:27:43,133
You ended it?
370
00:27:43,233 --> 00:27:44,633
Yes, I did.
371
00:27:44,733 --> 00:27:47,191
He refused to use his powers when we…
372
00:27:48,150 --> 00:27:49,150
You know.
373
00:27:49,733 --> 00:27:52,008
Normal guys, boring. Guys with powers…
374
00:27:52,108 --> 00:27:54,300
He had a reason for starting therapy?
375
00:27:54,400 --> 00:27:57,258
He'd been depressed since leaving prison.
376
00:27:57,358 --> 00:28:01,050
He was withdrawn
and struggled to accept his abilities.
377
00:28:01,150 --> 00:28:03,175
Last time I saw him,
378
00:28:03,275 --> 00:28:05,966
he looked in a bad way, he'd lost weight.
379
00:28:06,066 --> 00:28:08,275
I thought, "Another one on a diet."
380
00:28:20,900 --> 00:28:24,550
Not many ladies voting.
All you heroines, hit those comments.
381
00:28:24,650 --> 00:28:27,341
I'd like to thank my sponsor, Rubie's.
382
00:28:27,441 --> 00:28:30,341
If you want to rock the mask
and superhero style,
383
00:28:30,441 --> 00:28:33,008
the best costumes are at Rubie's.
384
00:28:33,108 --> 00:28:35,258
Excuse me, may I?
385
00:28:35,358 --> 00:28:36,441
Yeah.
386
00:28:43,441 --> 00:28:44,441
Lily, right?
387
00:28:46,483 --> 00:28:47,900
Enjoying the video?
388
00:28:48,566 --> 00:28:49,858
Yeah.
389
00:28:58,983 --> 00:29:00,441
You're in tenth grade, right?
390
00:29:01,108 --> 00:29:02,400
How's it going?
391
00:29:03,025 --> 00:29:04,941
I know high school can be tough.
392
00:29:05,816 --> 00:29:06,858
It's okay.
393
00:29:07,525 --> 00:29:09,425
It's just I weird people out.
394
00:29:09,525 --> 00:29:10,733
Who?
395
00:29:14,316 --> 00:29:15,941
Those chicks over there?
396
00:29:16,900 --> 00:29:18,358
Forget 'em, they're morons.
397
00:29:21,900 --> 00:29:22,900
Look…
398
00:29:23,566 --> 00:29:26,675
If you need to talk, look me up anytime.
399
00:29:26,775 --> 00:29:27,983
I'd like that.
400
00:29:28,525 --> 00:29:29,983
Or call this number.
401
00:29:32,066 --> 00:29:33,608
It really helped me.
402
00:29:39,358 --> 00:29:40,358
Who is this?
403
00:29:41,400 --> 00:29:43,025
Someone you won't weird out.
404
00:29:46,316 --> 00:29:47,900
See ya.
405
00:29:53,775 --> 00:29:56,050
You know what I'm like.
406
00:29:56,150 --> 00:29:58,050
I glide and I slide.
407
00:29:58,150 --> 00:30:00,675
Well, glide out and quit stealing booze.
408
00:30:00,775 --> 00:30:03,108
Promise, buddy. I promise.
409
00:30:14,941 --> 00:30:15,941
Long day?
410
00:30:18,483 --> 00:30:20,816
-Sorry?
-I said, "Long day?"
411
00:30:21,400 --> 00:30:22,400
Yep.
412
00:30:22,733 --> 00:30:24,300
-Go if you want.
-I'm good.
413
00:30:24,400 --> 00:30:25,925
I feel great.
414
00:30:26,025 --> 00:30:29,800
So, triple espresso,
but we're out of Red Bull.
415
00:30:29,900 --> 00:30:30,941
Sorry.
416
00:30:32,566 --> 00:30:33,383
Thanks.
417
00:30:33,483 --> 00:30:34,608
No problem.
418
00:30:37,650 --> 00:30:39,525
Get some sleep. Nothing's happening.
419
00:30:45,733 --> 00:30:47,550
Leaving things as they are.
420
00:30:47,650 --> 00:30:49,650
-Thanks.
-See you tomorrow.
421
00:31:25,191 --> 00:31:26,341
Quick question.
422
00:31:26,441 --> 00:31:28,900
How many wounded were treated
at the nightclub?
423
00:31:29,483 --> 00:31:31,400
-Five.
-Five? Are you sure?
424
00:31:32,066 --> 00:31:34,066
Shit, there are six on the video.
425
00:31:34,733 --> 00:31:37,233
If you're innocent,
you wait for treatment, right?
426
00:31:38,525 --> 00:31:39,650
On my way.
427
00:31:50,733 --> 00:31:53,175
-How long's he been here?
-Admitted two days ago.
428
00:31:53,275 --> 00:31:55,858
When we saw your alert, he was a match.
429
00:31:56,483 --> 00:31:57,566
This way.
430
00:32:02,650 --> 00:32:03,691
I've got this.
431
00:32:08,025 --> 00:32:09,275
Amine, isn't it?
432
00:32:11,775 --> 00:32:13,800
Lieutenants Moreau and Schaltzmann.
433
00:32:13,900 --> 00:32:15,133
Hi.
434
00:32:15,233 --> 00:32:17,383
-How'd you do that?
-I told the doc.
435
00:32:17,483 --> 00:32:19,383
Burned myself while ironing.
436
00:32:19,483 --> 00:32:20,675
-While ironing?
-Yeah.
437
00:32:20,775 --> 00:32:21,858
On your shoulder?
438
00:32:23,025 --> 00:32:24,025
Yeah.
439
00:32:28,691 --> 00:32:29,691
Isn't that you?
440
00:32:31,566 --> 00:32:33,383
Can't see zip. Quality's shit.
441
00:32:33,483 --> 00:32:35,133
-"Quality's shit"?
-Terrible.
442
00:32:35,233 --> 00:32:36,925
Maybe we should ask the bouncer?
443
00:32:37,025 --> 00:32:38,550
-What bouncer?
-That one.
444
00:32:38,650 --> 00:32:40,466
In flames and out of a job.
445
00:32:40,566 --> 00:32:42,883
-Don't blame me.
-Shall we bring him in?
446
00:32:42,983 --> 00:32:45,525
Sure, let's get to know him.
I never met him.
447
00:32:46,191 --> 00:32:47,425
Wasting your time.
448
00:32:47,525 --> 00:32:48,966
Who's your supplier?
449
00:32:49,066 --> 00:32:50,066
Of what?
450
00:32:50,775 --> 00:32:52,025
Who's your supplier?
451
00:32:53,191 --> 00:32:54,675
I'm so sorry! Apologies.
452
00:32:54,775 --> 00:32:55,758
Did I hurt you?
453
00:32:55,858 --> 00:32:57,675
Hold on, let's unstick this.
454
00:32:57,775 --> 00:32:58,858
It hurts here?
455
00:33:00,858 --> 00:33:04,758
Hurts like hell. But that's nothing
compared to what's next.
456
00:33:04,858 --> 00:33:06,150
What's next?
457
00:33:06,733 --> 00:33:08,941
Well, if we don't find the antidote…
458
00:33:09,525 --> 00:33:10,608
What antidote?
459
00:33:12,858 --> 00:33:14,525
You didn't check for side effects?
460
00:33:15,858 --> 00:33:16,858
You don't know?
461
00:33:17,816 --> 00:33:21,133
Ask your buddy,
the guy you were with at the club.
462
00:33:21,233 --> 00:33:24,508
No, of course, you can't because…
463
00:33:24,608 --> 00:33:27,633
by the time we got to him, you know,
464
00:33:27,733 --> 00:33:29,316
he'd exploded.
465
00:33:30,108 --> 00:33:31,591
Bits everywhere.
466
00:33:31,691 --> 00:33:33,550
What I suggest is,
467
00:33:33,650 --> 00:33:36,133
you tell us who sold you the stuff.
468
00:33:36,233 --> 00:33:38,383
We'll find him and get you the antidote.
469
00:33:38,483 --> 00:33:39,633
Or in 24 hours,
470
00:33:39,733 --> 00:33:42,508
we'll see if you explode like your buddy.
471
00:33:42,608 --> 00:33:43,941
I want that stuff.
472
00:33:45,108 --> 00:33:46,316
The antidote.
473
00:33:50,691 --> 00:33:51,900
Talk.
474
00:33:52,900 --> 00:33:54,108
There was a dude…
475
00:33:55,316 --> 00:33:56,608
selling it outside school.
476
00:33:57,691 --> 00:33:59,025
What was his name?
477
00:34:00,691 --> 00:34:01,775
His name?
478
00:34:03,108 --> 00:34:05,191
Ismael. His name's Ismael.
479
00:34:05,775 --> 00:34:07,675
-Ismael what?
-I dunno.
480
00:34:07,775 --> 00:34:10,383
He had his head shaved on one side.
481
00:34:10,483 --> 00:34:13,566
And an earring.
Maybe lives in Bluebell Towers.
482
00:34:15,275 --> 00:34:16,400
Shall we go?
483
00:34:18,441 --> 00:34:19,591
-Moreau.
-Yes.
484
00:34:19,691 --> 00:34:20,858
And the antidote?
485
00:34:32,733 --> 00:34:35,650
So, anybody notice some stock is missing?
486
00:34:39,400 --> 00:34:40,566
Any thoughts?
487
00:34:41,900 --> 00:34:44,883
For example, did anyone think,
I don't know…
488
00:34:44,983 --> 00:34:46,775
"Hey, we're a box short"?
489
00:34:47,525 --> 00:34:48,775
Anything like that?
490
00:34:50,108 --> 00:34:51,108
No?
491
00:34:53,108 --> 00:34:56,108
Perhaps someone noticed
Ismael's dropped off the radar?
492
00:35:00,483 --> 00:35:04,133
-You don't find that odd?
-The guy doesn't show. Shit happens.
493
00:35:04,233 --> 00:35:05,675
You, shut it!
494
00:35:05,775 --> 00:35:06,816
Chewing gum!
495
00:35:10,733 --> 00:35:13,925
So, none of you geniuses here
made the connection?
496
00:35:14,025 --> 00:35:16,341
Nobody thinks,
"Stock's missing, a guy's missing,
497
00:35:16,441 --> 00:35:19,275
maybe the shithead's fucking us over"?
Nobody?
498
00:35:21,233 --> 00:35:22,775
No, nobody.
499
00:35:24,025 --> 00:35:25,025
Except Rudy.
500
00:35:27,400 --> 00:35:31,150
So we're all gonna thank Rudy
for raising the bar.
501
00:35:35,941 --> 00:35:38,175
Thanks, Rudy, for raising the bar.
502
00:35:38,275 --> 00:35:40,633
What we're doing here isn't just business.
503
00:35:40,733 --> 00:35:43,566
We're not just here
to make some fucking money!
504
00:35:44,108 --> 00:35:46,191
This is about justice.
505
00:35:50,025 --> 00:35:52,525
There you go. So find Ismael for me.
506
00:35:53,525 --> 00:35:55,191
Wherever he is, find him.
507
00:35:56,650 --> 00:35:58,258
Or I'll shoot one of you.
508
00:35:58,358 --> 00:35:59,691
You. I'll shoot you.
509
00:36:02,233 --> 00:36:03,233
Find him.
510
00:36:04,650 --> 00:36:05,650
Beat it.
511
00:36:13,483 --> 00:36:15,316
How's it going with the girl?
512
00:36:16,191 --> 00:36:18,733
-Don't worry, I--
-I'll worry if I want.
513
00:37:33,233 --> 00:37:35,733
-You okay?
-Yeah, you have visitors.
514
00:38:06,775 --> 00:38:08,608
Police! Stop!
515
00:38:27,275 --> 00:38:29,650
Lost him. He went back down.
516
00:38:48,608 --> 00:38:50,275
He's in there. Come on.
517
00:38:54,566 --> 00:38:55,566
Hi.
518
00:39:00,400 --> 00:39:01,691
Do you have…
519
00:39:02,400 --> 00:39:04,816
the cola candy in the little bottles?
520
00:39:05,191 --> 00:39:07,025
Not the tangy ones, the others?
521
00:39:08,025 --> 00:39:09,025
Do you have them?
522
00:39:10,566 --> 00:39:11,858
I'll take a look.
523
00:39:36,150 --> 00:39:37,483
Police! On the floor!
524
00:39:45,025 --> 00:39:46,816
He had the stuff on him.
525
00:39:56,400 --> 00:39:57,466
What the heck!
526
00:39:57,566 --> 00:39:59,525
She told me to help myself.
527
00:40:00,941 --> 00:40:02,191
You wanna drive?
528
00:40:02,858 --> 00:40:03,941
Of course.
529
00:40:05,691 --> 00:40:06,816
Schaltzmann.
530
00:40:09,858 --> 00:40:11,691
-Thanks.
-After you, sir.
531
00:40:12,858 --> 00:40:13,925
Come on!
532
00:40:14,025 --> 00:40:16,483
Shoot! Yeah, shoot!
533
00:40:18,025 --> 00:40:20,758
-You in?
-That shit's dangerous.
534
00:40:20,858 --> 00:40:23,800
If it was, why would they sell it?
Plus, it's free anyway.
535
00:40:23,900 --> 00:40:25,925
-Pure profit!
-Not interested, okay?
536
00:40:26,025 --> 00:40:28,050
One hit, and you're a new man.
537
00:40:28,150 --> 00:40:30,066
-Nothing to lose.
-What's going on?
538
00:40:30,525 --> 00:40:32,025
We're waiting for you.
539
00:40:33,316 --> 00:40:34,133
Nothing.
540
00:40:34,233 --> 00:40:36,050
-You planning a heist?
-No.
541
00:40:36,150 --> 00:40:38,758
A heist, why go there? We're just talking.
542
00:40:38,858 --> 00:40:40,400
Sure you are.
543
00:40:40,941 --> 00:40:41,883
You coming?
544
00:40:41,983 --> 00:40:44,066
Yeah, just doing my laces.
545
00:40:45,358 --> 00:40:46,358
Right.
546
00:40:47,483 --> 00:40:48,841
Where's this from?
547
00:40:48,941 --> 00:40:50,050
I don't know.
548
00:40:50,150 --> 00:40:51,650
-You don't know?
-No.
549
00:40:52,691 --> 00:40:54,816
What I know is that Brasero is dead.
550
00:40:56,275 --> 00:41:00,650
You like the sound of "homicide"
as an extra line on your résumé?
551
00:41:01,941 --> 00:41:04,108
-I don't know.
-Still don't know?
552
00:41:05,108 --> 00:41:06,358
Where's the laboratory?
553
00:41:09,066 --> 00:41:10,175
Well?
554
00:41:10,275 --> 00:41:12,508
Forget it. He won't talk.
555
00:41:12,608 --> 00:41:14,675
-Twenty euros says she makes him.
-I'm in.
556
00:41:14,775 --> 00:41:15,900
How many sellers?
557
00:41:17,108 --> 00:41:18,316
I don't know.
558
00:41:20,025 --> 00:41:21,941
That's all you know how to say?
559
00:41:24,108 --> 00:41:25,941
How many buyers did you have?
560
00:41:28,025 --> 00:41:29,733
-I don't know.
-Shit!
561
00:41:37,233 --> 00:41:39,441
Nothing doing, he's playing me.
562
00:41:41,775 --> 00:41:42,775
I'll try.
563
00:41:43,358 --> 00:41:47,175
Wait! Let's lose the cameras
and leave me alone with him.
564
00:41:47,275 --> 00:41:49,191
From now on, decaf for the lady.
565
00:41:57,275 --> 00:41:59,066
You good? You need anything?
566
00:42:00,566 --> 00:42:01,733
Let's have a chat.
567
00:42:09,733 --> 00:42:12,050
Well? Ismael sing for you?
568
00:42:12,150 --> 00:42:13,691
We have a lot in common.
569
00:42:14,275 --> 00:42:15,775
Could become my new bestie.
570
00:42:18,441 --> 00:42:19,650
He won't say a word.
571
00:42:20,858 --> 00:42:21,858
Anything on him?
572
00:42:22,691 --> 00:42:25,816
Conviction for dealing hash, no big deal.
573
00:42:31,400 --> 00:42:32,650
So what do we do now?
574
00:42:34,025 --> 00:42:35,233
We eat.
575
00:42:35,941 --> 00:42:37,925
Seriously, you have a food issue.
576
00:42:38,025 --> 00:42:40,733
Yes, when I'm hungry,
I can't think straight.
577
00:42:42,691 --> 00:42:44,466
I'll get us takeout.
578
00:42:44,566 --> 00:42:47,441
There's a restaurant I know.
You're gonna love it.
579
00:42:48,025 --> 00:42:48,841
Chicken.
580
00:42:48,941 --> 00:42:50,425
-Hot sauce?
-No sauce.
581
00:42:50,525 --> 00:42:51,816
-Drink?
-No.
582
00:42:52,483 --> 00:42:53,566
Pay over there.
583
00:42:54,066 --> 00:42:56,008
Excuse me, are you Mister Cold?
584
00:42:56,108 --> 00:42:57,108
That's me.
585
00:42:57,566 --> 00:42:59,966
-Can I get a selfie?
-Be my guest.
586
00:43:00,066 --> 00:43:00,883
Thanks.
587
00:43:00,983 --> 00:43:01,883
Henri, no time.
588
00:43:01,983 --> 00:43:05,716
At last! How do I get you
to pick up the phone?
589
00:43:05,816 --> 00:43:07,966
-Do I need to grow tits?
-Great idea.
590
00:43:08,066 --> 00:43:11,650
Is it true there's a drug
that gives you superpowers? For real?
591
00:43:12,233 --> 00:43:15,258
-Looks that way.
-Folks will believe anything!
592
00:43:15,358 --> 00:43:19,566
Having superpowers
means having a mission!
593
00:43:20,566 --> 00:43:21,983
With great power comes…
594
00:43:22,983 --> 00:43:23,925
comes great…
595
00:43:24,025 --> 00:43:27,091
-It's not…
-I'm going into a meeting…
596
00:43:27,191 --> 00:43:30,758
-Wait, I have something for you.
-Go ahead.
597
00:43:30,858 --> 00:43:33,108
I've piqued Mr. Detective's curiosity.
598
00:43:33,691 --> 00:43:37,300
When I heard Brasero was dead,
no thanks to you, I might add,
599
00:43:37,400 --> 00:43:42,258
I thought I'd see
if there were other missing superheroes.
600
00:43:42,358 --> 00:43:43,175
And?
601
00:43:43,275 --> 00:43:46,316
Guess what, there's a guy named
602
00:43:46,816 --> 00:43:48,633
"Eclipso the Enchanter."
603
00:43:48,733 --> 00:43:49,958
MISSING
604
00:43:50,058 --> 00:43:52,675
Not well-known, small-time conjurer.
605
00:43:52,775 --> 00:43:55,758
Some advertising work, nothing major.
606
00:43:55,858 --> 00:43:58,143
Super uncool, basically.
607
00:43:58,400 --> 00:43:59,716
What's his superpower?
608
00:43:59,816 --> 00:44:00,883
Blindness.
609
00:44:00,983 --> 00:44:03,008
He blinds people remotely.
610
00:44:03,108 --> 00:44:04,400
A flop, career-wise.
611
00:44:04,983 --> 00:44:06,800
Anyway, more interestingly,
612
00:44:06,900 --> 00:44:08,466
this guy Eclipso
613
00:44:08,566 --> 00:44:11,441
has been a no-show the whole week.
614
00:44:14,608 --> 00:44:16,566
Stay here, don't go out!
615
00:44:25,358 --> 00:44:27,191
-You okay?
-I can't see.
616
00:44:27,900 --> 00:44:29,591
-Don't move.
-I can't see!
617
00:44:29,691 --> 00:44:32,966
All units, North Precinct under attack!
618
00:44:33,066 --> 00:44:34,300
Copy, North Precinct.
619
00:44:34,400 --> 00:44:37,858
All units, request immediate backup…
620
00:44:50,400 --> 00:44:53,150
You okay?
621
00:44:53,275 --> 00:44:55,508
-How many are there?
-I don't know.
622
00:44:55,608 --> 00:44:56,716
Don't move.
623
00:44:56,816 --> 00:44:57,858
Get out!
624
00:45:07,275 --> 00:45:08,275
Guys!
625
00:45:10,108 --> 00:45:11,441
I'm up here!
626
00:45:14,358 --> 00:45:15,358
Here!
627
00:45:16,566 --> 00:45:17,941
I'm here!
628
00:45:21,066 --> 00:45:22,858
Okay? It's me, Moreau.
629
00:45:29,358 --> 00:45:30,358
Get in there!
630
00:45:31,233 --> 00:45:32,566
Bring him out!
631
00:45:36,233 --> 00:45:38,025
Keep going!
632
00:45:44,150 --> 00:45:45,925
-Careful!
-Don't move!
633
00:45:46,025 --> 00:45:47,216
Get her!
634
00:45:47,316 --> 00:45:48,441
I got this!
635
00:45:50,650 --> 00:45:52,633
-Freeze!
-Grab her, now!
636
00:45:52,733 --> 00:45:53,858
Hands up!
637
00:45:57,983 --> 00:45:58,841
Police!
638
00:45:58,941 --> 00:45:59,941
On the floor!
639
00:48:21,691 --> 00:48:24,758
Just taking samples of the explosives,
then we're done.
640
00:48:24,858 --> 00:48:26,525
Keep me posted.
641
00:48:35,775 --> 00:48:36,775
Better?
642
00:48:40,608 --> 00:48:41,591
Any news on Guillot?
643
00:48:41,691 --> 00:48:43,400
Yeah, he'll make it.
644
00:48:49,733 --> 00:48:50,858
Any left?
645
00:48:54,233 --> 00:48:56,300
She sees everything before it happens?
646
00:48:56,400 --> 00:48:59,008
No, not everything. She…
647
00:48:59,108 --> 00:49:01,858
No, she gets these flashes
648
00:49:02,525 --> 00:49:05,091
with certain people. Like…
649
00:49:05,191 --> 00:49:06,175
Flash!
650
00:49:06,275 --> 00:49:07,983
Without warning.
651
00:49:08,733 --> 00:49:10,983
The flash comes without warning.
652
00:49:12,816 --> 00:49:15,300
And so, did you two…
653
00:49:15,400 --> 00:49:16,858
No.
654
00:49:18,025 --> 00:49:19,775
No, are you kidding me?
655
00:49:22,108 --> 00:49:23,275
So, no girlfriend?
656
00:49:24,316 --> 00:49:25,525
No boyfriend either?
657
00:49:27,858 --> 00:49:30,025
So, no kids, I guess.
658
00:49:31,441 --> 00:49:33,358
How about a fish? A rat?
659
00:49:34,108 --> 00:49:36,775
I have a little cat who's… dumb.
660
00:49:43,066 --> 00:49:44,691
What happened earlier?
661
00:49:50,525 --> 00:49:51,525
What do you mean?
662
00:49:55,358 --> 00:49:57,441
Is there something I should know?
663
00:50:04,066 --> 00:50:05,216
Schaltzmann!
664
00:50:05,316 --> 00:50:07,691
They're ready for your statement. Coming?
665
00:50:14,608 --> 00:50:16,133
Listen to me!
666
00:50:16,233 --> 00:50:18,341
I don't wanna die! Why would I lie?
667
00:50:18,441 --> 00:50:20,591
I swear to God, I was working alone!
668
00:50:20,691 --> 00:50:23,400
I didn't wanna share the cash,
it was just me!
669
00:50:24,108 --> 00:50:25,108
Chin up a little.
670
00:50:25,900 --> 00:50:27,066
Chin up.
671
00:50:27,816 --> 00:50:29,175
There, stop.
672
00:50:29,275 --> 00:50:30,091
Good.
673
00:50:30,191 --> 00:50:32,191
-What are you doing?
-Hold still.
674
00:50:40,525 --> 00:50:41,900
Really suits you.
675
00:50:43,233 --> 00:50:44,650
You won't do it again?
676
00:50:46,108 --> 00:50:47,858
-Got it now?
-Yeah.
677
00:50:52,858 --> 00:50:53,858
Kill him.
678
00:50:54,858 --> 00:50:56,216
No, stop!
679
00:50:56,316 --> 00:50:57,966
Stop! Fuck! Are you serious?
680
00:50:58,066 --> 00:50:59,883
Naja, please!
681
00:50:59,983 --> 00:51:01,550
Let me go! Naja!
682
00:51:01,650 --> 00:51:03,633
I saw a guy with powers!
683
00:51:03,733 --> 00:51:04,925
Stop. What?
684
00:51:05,025 --> 00:51:06,133
I saw a guy.
685
00:51:06,233 --> 00:51:08,091
His name's Moreau. He's a cop.
686
00:51:08,191 --> 00:51:10,008
Made a chick float in mid-air.
687
00:51:10,108 --> 00:51:11,758
-In mid-air?
-Swear to God!
688
00:51:11,858 --> 00:51:12,900
That's good.
689
00:51:16,191 --> 00:51:18,275
What the fuck? Stop!
690
00:51:23,483 --> 00:51:24,483
Guys!
691
00:51:52,608 --> 00:51:53,858
In mid-air.
692
00:51:56,275 --> 00:51:57,691
Find Moreau for me, please.
693
00:52:00,775 --> 00:52:02,775
-Has Alex left?
-No, he's in there.
694
00:52:05,941 --> 00:52:08,775
Where are Karim and Vincent?
Better things to do?
695
00:52:09,566 --> 00:52:10,858
Don't ask me.
696
00:52:12,316 --> 00:52:13,316
Where are they?
697
00:52:13,858 --> 00:52:15,691
Forget it, you're not their mom.
698
00:52:16,650 --> 00:52:19,066
Why do I bust my ass for you dopes?
699
00:52:19,650 --> 00:52:21,066
I'm no snitch, that's all.
700
00:52:22,441 --> 00:52:23,508
Beat it.
701
00:52:23,608 --> 00:52:25,341
-You three are banned.
-What?
702
00:52:25,441 --> 00:52:27,925
-Beat it!
-Hold on, let me explain.
703
00:52:28,025 --> 00:52:29,550
-It's them, not me.
-Who?
704
00:52:29,650 --> 00:52:31,525
I told them I wasn't interested.
705
00:52:33,150 --> 00:52:34,691
Not interested in what?
706
00:52:38,816 --> 00:52:41,383
Go easy, guys. This is serious shit.
707
00:52:41,483 --> 00:52:42,925
And it's free, right?
708
00:52:43,025 --> 00:52:44,400
Yeah, free tryout.
709
00:52:45,691 --> 00:52:47,550
-You stoked?
-I'm stoked.
710
00:52:47,650 --> 00:52:48,966
You're not stoked?
711
00:52:49,066 --> 00:52:50,258
Sure, it's just…
712
00:52:50,358 --> 00:52:51,591
We're doing this.
713
00:52:51,691 --> 00:52:54,066
-All good?
-You bet we're good.
714
00:53:50,191 --> 00:53:51,233
It's me.
715
00:53:51,983 --> 00:53:53,733
We gotta review the dosage.
716
00:54:15,358 --> 00:54:17,633
Tragedy tonight in northern Paris.
717
00:54:17,733 --> 00:54:19,466
Two teens were found dead
718
00:54:19,566 --> 00:54:22,008
after inhaling the mystery substance
719
00:54:22,108 --> 00:54:23,633
that's been circulating recently.
720
00:54:23,733 --> 00:54:26,300
After the fire and blinding powers,
721
00:54:26,400 --> 00:54:30,383
a reworking of the formula
has now taken two lives.
722
00:54:30,483 --> 00:54:33,216
Law enforcement recommends caution
723
00:54:33,316 --> 00:54:36,650
to anyone coming into contact
with the blue substance.
724
00:54:38,816 --> 00:54:43,633
We have wiretaps on Ismael's friends
and a squad is staking out his place.
725
00:54:43,733 --> 00:54:45,733
But we've turned up nothing so far.
726
00:54:49,108 --> 00:54:50,316
Hold on.
727
00:54:52,025 --> 00:54:54,150
I need your help. It's Lily.
728
00:54:54,858 --> 00:54:55,983
Come with me.
729
00:55:15,816 --> 00:55:16,816
All good?
730
00:55:17,316 --> 00:55:18,716
Her daughter's missing.
731
00:55:18,816 --> 00:55:21,358
Take her statement.
I'll check out her place.
732
00:56:25,691 --> 00:56:26,691
Nothing.
733
00:56:27,108 --> 00:56:30,108
I found nothing.
They must know she has powers.
734
00:56:31,650 --> 00:56:33,050
We've gotta find her.
735
00:56:33,150 --> 00:56:34,733
Now you want to help?
736
00:56:37,483 --> 00:56:39,733
They tested their shit on two of my kids.
737
00:56:40,650 --> 00:56:41,650
They didn't survive.
738
00:56:42,233 --> 00:56:44,733
-I realized that Lily--
-Beat it. Go.
739
00:57:36,275 --> 00:57:37,608
Moreau, call me back.
740
00:58:21,941 --> 00:58:23,008
Let's go.
741
00:58:23,108 --> 00:58:25,108
Not until we know where Moreau is.
742
00:59:12,275 --> 00:59:14,091
-Let's go!
-Wait.
743
00:59:14,191 --> 00:59:16,025
Wait for what? Let's go now.
744
00:59:16,816 --> 00:59:18,941
What the hell? Come on!
745
00:59:22,566 --> 00:59:23,941
Now we go!
746
00:59:30,150 --> 00:59:31,300
Drive!
747
00:59:31,400 --> 00:59:32,675
What are you doing?
748
00:59:32,775 --> 00:59:33,775
It won't move!
749
00:59:49,816 --> 00:59:51,483
Police! Get out!
750
01:00:04,150 --> 01:00:05,150
Fuck! It's him.
751
01:00:06,358 --> 01:00:07,566
Give me the gun.
752
01:00:08,691 --> 01:00:09,900
Give me the gun!
753
01:00:38,275 --> 01:00:39,758
Moreau, stay with us.
754
01:00:39,858 --> 01:00:41,108
Stay with us, please.
755
01:01:13,108 --> 01:01:14,800
Come on, help me.
756
01:01:14,900 --> 01:01:15,900
Help me!
757
01:01:16,650 --> 01:01:19,275
One, two, three.
758
01:01:19,858 --> 01:01:21,150
Come on.
759
01:01:21,983 --> 01:01:23,258
All right.
760
01:01:23,358 --> 01:01:24,358
I'm coming!
761
01:02:24,650 --> 01:02:26,191
Moreau's one of you guys?
762
01:02:34,025 --> 01:02:36,108
We met Moreau on an intervention.
763
01:02:37,816 --> 01:02:41,233
Gigaman spotted his potential
and wanted to recruit him.
764
01:02:47,733 --> 01:02:48,775
Did you know?
765
01:02:53,900 --> 01:02:56,441
That's how Moreau
became our liaison officer.
766
01:02:58,108 --> 01:03:00,341
Chairmont never knew about his powers.
767
01:03:00,441 --> 01:03:03,341
He was so flattered we wanted his help,
768
01:03:03,441 --> 01:03:04,941
he didn't think twice.
769
01:03:08,650 --> 01:03:10,900
How long did you keep it up?
770
01:03:12,233 --> 01:03:13,233
Not long.
771
01:03:16,025 --> 01:03:17,108
Stop!
772
01:03:37,441 --> 01:03:38,441
You okay?
773
01:03:42,233 --> 01:03:43,233
Get his pal?
774
01:03:46,608 --> 01:03:47,800
Have you practiced?
775
01:03:47,900 --> 01:03:48,900
A bit.
776
01:03:50,275 --> 01:03:52,566
But I'm not sure if I can…
777
01:03:53,441 --> 01:03:55,091
Take cover then.
778
01:03:55,191 --> 01:03:56,341
What?
779
01:03:56,441 --> 01:03:58,191
If you can't handle it, I'll go alone.
780
01:04:04,358 --> 01:04:05,550
That's close enough.
781
01:04:05,650 --> 01:04:06,733
Back up!
782
01:04:07,566 --> 01:04:10,108
-Put your gun down.
-Stop or I'll shoot!
783
01:04:12,483 --> 01:04:13,983
Put your gun down.
784
01:04:15,150 --> 01:04:17,066
Let me go or I'll kill you!
785
01:04:19,900 --> 01:04:20,841
Don't be a fool.
786
01:04:20,941 --> 01:04:22,108
I said stop.
787
01:04:25,650 --> 01:04:26,650
Don't move.
788
01:05:28,733 --> 01:05:30,525
Moreau never forgave himself.
789
01:05:31,525 --> 01:05:33,566
He gave up on his powers and…
790
01:05:34,191 --> 01:05:36,591
I found another use for mine.
791
01:05:36,691 --> 01:05:39,275
-We should've kept at it.
-At what?
792
01:05:40,025 --> 01:05:41,650
Look at you, Monte.
793
01:05:44,191 --> 01:05:45,300
And Lily?
794
01:05:45,400 --> 01:05:47,258
Where does she fit in?
795
01:05:47,358 --> 01:05:50,191
She's Gigaman's daughter.
She was five years old then.
796
01:05:56,316 --> 01:05:57,858
Moreau had this on him.
797
01:05:58,650 --> 01:05:59,841
A telephone number.
798
01:05:59,941 --> 01:06:02,025
Most likely found it at Lily's.
799
01:06:10,233 --> 01:06:11,566
Elisabeth Caghieri.
800
01:06:12,233 --> 01:06:15,300
Psychologist
specializing in superhuman abilities.
801
01:06:15,400 --> 01:06:16,400
Hold on…
802
01:06:16,983 --> 01:06:18,300
She was Brasero's shrink.
803
01:06:18,400 --> 01:06:19,425
We interviewed her.
804
01:06:19,525 --> 01:06:21,150
-Really?
-Yeah.
805
01:06:21,858 --> 01:06:24,050
-I'll call Chairmont.
-And tell him what?
806
01:06:24,150 --> 01:06:26,591
That Moreau has powers
and we played him for ten years?
807
01:06:26,691 --> 01:06:28,175
He'll love that.
808
01:06:28,275 --> 01:06:29,900
You have a better idea?
809
01:06:41,566 --> 01:06:44,675
Thank you. I'm making progress.
810
01:06:44,775 --> 01:06:45,775
Gosh, sorry.
811
01:06:46,858 --> 01:06:49,900
-No problem, see you next week.
-Okay.
812
01:06:50,525 --> 01:06:51,816
Thank you, Doctor.
813
01:06:56,441 --> 01:06:57,441
Next.
814
01:07:01,066 --> 01:07:02,191
Come in.
815
01:07:07,816 --> 01:07:10,108
Why did you need to see me so urgently?
816
01:07:11,025 --> 01:07:12,316
How can I put it?
817
01:07:12,983 --> 01:07:14,191
It's a kind of…
818
01:07:14,941 --> 01:07:16,175
knot.
819
01:07:16,275 --> 01:07:17,775
A knot of anxiety.
820
01:07:18,608 --> 01:07:21,775
Something that constricts me, literally.
821
01:07:22,816 --> 01:07:24,275
A dull pain.
822
01:07:28,316 --> 01:07:30,941
You mean the pressure
is too much to handle?
823
01:07:45,108 --> 01:07:48,525
-Sit down and we'll talk.
-Can I lie down?
824
01:07:50,025 --> 01:07:52,091
Let's get to know each other first.
825
01:07:52,191 --> 01:07:54,108
-Of course.
-Take a seat.
826
01:07:57,483 --> 01:08:00,066
So, tell me about your powers.
827
01:08:01,275 --> 01:08:03,483
Could I get a glass of water? I'm…
828
01:08:04,191 --> 01:08:05,591
-Yes, of course.
-Thanks.
829
01:08:05,691 --> 01:08:07,066
Be right back.
830
01:08:36,483 --> 01:08:37,550
-You're…
-Here.
831
01:08:37,650 --> 01:08:39,566
You're so kind.
832
01:08:45,108 --> 01:08:48,566
-Much better already.
-So, your powers.
833
01:08:50,525 --> 01:08:52,608
I first became aware of them
834
01:08:53,316 --> 01:08:55,608
in April 1976.
835
01:08:57,816 --> 01:09:00,150
Dad had gone to buy cigarettes.
836
01:09:02,066 --> 01:09:03,483
I never saw him again.
837
01:09:05,316 --> 01:09:07,733
Is it not by the depth of his wounds
838
01:09:08,441 --> 01:09:10,650
that one takes the measure of a man?
839
01:09:12,608 --> 01:09:14,941
Yesterday, I woke up
floating above the bed.
840
01:09:15,650 --> 01:09:17,591
For the first time in ages.
841
01:09:17,691 --> 01:09:21,175
I think you have gained
an enormous amount of control.
842
01:09:21,275 --> 01:09:23,633
Often the nightmare wakes me.
843
01:09:23,733 --> 01:09:24,758
And then…
844
01:09:24,858 --> 01:09:27,633
Their father is living this experience
with them,
845
01:09:27,733 --> 01:09:29,466
sharing this power,
846
01:09:29,566 --> 01:09:33,508
and so I feel excluded,
as if I cannot understand…
847
01:09:33,708 --> 01:09:37,500
PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN DISORDERS
LINKED TO SUPERHUMAN ABILITIES
848
01:09:44,233 --> 01:09:49,008
When you're stressed, the thing to do
is to picture people butt naked.
849
01:09:49,108 --> 01:09:50,466
That's my life.
850
01:09:50,566 --> 01:09:54,150
Seeing through clothes
means no mystery. My libido…
851
01:09:54,775 --> 01:09:58,175
On a day-to day basis, it's too much.
852
01:09:58,275 --> 01:10:01,025
I see her naked all the time,
so to rekindle desire…
853
01:10:06,775 --> 01:10:08,258
What scares you?
854
01:10:08,358 --> 01:10:10,466
If I tell her, what'll happen?
855
01:10:10,566 --> 01:10:15,175
What will she think?
That I'll put her in danger?
856
01:10:15,275 --> 01:10:18,216
Your anxiety is over her reaction.
857
01:10:18,316 --> 01:10:21,216
Exactly. She loves me as I am.
Without any powers.
858
01:10:21,316 --> 01:10:24,550
If I tell her,
it might break something between us.
859
01:10:24,650 --> 01:10:27,275
She may think I'm gonna hurt her.
860
01:10:27,858 --> 01:10:30,025
Let's continue this next week.
861
01:10:30,900 --> 01:10:31,900
I'll see you out.
862
01:10:32,041 --> 01:10:35,608
THE COLLABORATION BETWEEN PROF. DATO
AND DR. CAGHIERI ENDSÂ ABRUPTLY
863
01:10:35,708 --> 01:10:38,541
DUE TO AN ETHICAL DISAGREEMENT
864
01:10:44,983 --> 01:10:47,358
Hello, Lily, this is Elisabeth Caghieri.
865
01:10:48,191 --> 01:10:50,883
You missed today's appointment.
I'm worried.
866
01:10:50,983 --> 01:10:52,441
Please call me.
867
01:10:54,566 --> 01:10:55,566
There he is.
868
01:11:03,441 --> 01:11:06,150
She was my most brilliant
Head of Research ever,
869
01:11:06,941 --> 01:11:09,358
but we had to sever ties with her.
870
01:11:10,191 --> 01:11:11,925
What do you do here exactly?
871
01:11:12,025 --> 01:11:14,550
Fundamental research on superpowers.
872
01:11:14,650 --> 01:11:17,591
Identification, analysis,
transmission, reproduction…
873
01:11:17,691 --> 01:11:20,341
Anything that helps explain
how it all works.
874
01:11:20,441 --> 01:11:22,566
What's to explain?
875
01:11:23,150 --> 01:11:25,383
You have powers or not, period.
876
01:11:25,483 --> 01:11:26,483
Right?
877
01:11:27,816 --> 01:11:29,675
What was Caghieri working on?
878
01:11:29,775 --> 01:11:33,691
Molecular and physiopathological causes
of mental illness in superhumans.
879
01:11:34,733 --> 01:11:36,050
I don't understand.
880
01:11:36,150 --> 01:11:40,008
The link between
psychiatric disorders in superhumans
881
01:11:40,108 --> 01:11:41,525
and their powers.
882
01:11:43,400 --> 01:11:45,675
-Mathias, it's me.
-What do you want?
883
01:11:45,775 --> 01:11:47,925
Where's Lily? What have you done?
884
01:11:48,025 --> 01:11:49,508
Don't worry about her.
885
01:11:49,608 --> 01:11:51,400
You promised you'd leave her alone.
886
01:11:51,941 --> 01:11:53,466
I promised no such thing.
887
01:11:53,566 --> 01:11:55,983
Your job's done. It's not your problem.
888
01:11:56,775 --> 01:12:00,091
A young boy's parents asked for our help.
889
01:12:00,191 --> 01:12:02,883
He had a severe sociopathological disorder
890
01:12:02,983 --> 01:12:04,508
due to his induction powers.
891
01:12:04,608 --> 01:12:05,883
What powers?
892
01:12:05,983 --> 01:12:10,066
Hypnosis,
depriving others of their free will.
893
01:12:10,775 --> 01:12:14,341
I see.
Basically, no one could say no to him?
894
01:12:14,441 --> 01:12:17,758
The parents had no special abilities.
They were overwhelmed.
895
01:12:17,858 --> 01:12:19,966
They wanted us
to rid their son of his powers,
896
01:12:20,066 --> 01:12:22,091
thinking that would solve his problems.
897
01:12:22,191 --> 01:12:23,316
I refused.
898
01:12:24,358 --> 01:12:26,608
It's not our decision to make.
899
01:12:28,858 --> 01:12:31,758
I supplied you enough people.
This has to stop.
900
01:12:31,858 --> 01:12:32,758
People?
901
01:12:32,858 --> 01:12:34,716
Morons with two-bit powers.
902
01:12:34,816 --> 01:12:36,900
People are dying. It's gone too far.
903
01:12:37,483 --> 01:12:39,716
It's not helping, it's killing you.
904
01:12:39,816 --> 01:12:41,066
All this is your fault.
905
01:12:43,900 --> 01:12:45,983
Look, she's a young girl.
906
01:12:46,900 --> 01:12:49,441
So? You'd give your life for her?
907
01:12:52,150 --> 01:12:54,400
Let me at least check that she's okay.
908
01:12:56,275 --> 01:12:57,483
If you want.
909
01:13:01,233 --> 01:13:02,358
And Caghieri?
910
01:13:04,025 --> 01:13:06,591
She conducted the experiment in secret.
911
01:13:06,691 --> 01:13:07,941
She meant well.
912
01:13:08,816 --> 01:13:10,191
And it worked.
913
01:13:10,775 --> 01:13:13,675
She successfully eradicated his powers.
914
01:13:13,775 --> 01:13:17,900
But to no avail. The child went mad
and murdered his parents.
915
01:13:19,525 --> 01:13:22,675
He was declared of unsound mind
and institutionalized.
916
01:13:22,775 --> 01:13:24,800
We kept it out of the press.
917
01:13:24,900 --> 01:13:28,733
I made sure Elisabeth
never got another research post.
918
01:13:45,941 --> 01:13:48,216
Mathias Najarovski, 35 years old.
919
01:13:48,316 --> 01:13:49,341
Goes by Naja.
920
01:13:49,441 --> 01:13:52,841
He used Caghieri's skills
to reproduce powers.
921
01:13:52,941 --> 01:13:55,550
And I'm betting his hideout
is also his lab.
922
01:13:55,650 --> 01:13:57,050
How many guys?
923
01:13:57,150 --> 01:13:58,775
A dozen, maybe more.
924
01:13:59,608 --> 01:14:00,508
Let's do it.
925
01:14:00,608 --> 01:14:03,716
How? The hideout's an absolute maze.
926
01:14:03,816 --> 01:14:06,633
If they have Lily's powers, it's suicide.
927
01:14:06,733 --> 01:14:09,133
-Whatever, we can take them--
-Cut the crap!
928
01:14:09,233 --> 01:14:11,733
You have Parkinson's, don't you get it?
929
01:14:38,566 --> 01:14:40,900
The police must be looking for her.
930
01:14:46,941 --> 01:14:48,258
You're in pain?
931
01:14:48,358 --> 01:14:49,733
What do you think?
932
01:14:52,483 --> 01:14:55,258
Mathias, she's 15. Let her go, please.
933
01:14:55,358 --> 01:14:56,733
I was ten.
934
01:14:57,233 --> 01:14:58,858
Wasn't a problem for you then.
935
01:14:59,941 --> 01:15:01,591
I regret it every day.
936
01:15:01,691 --> 01:15:03,191
Keep it up.
937
01:15:08,358 --> 01:15:10,441
No, Mathias, don't do that.
938
01:15:12,608 --> 01:15:15,025
-You're gonna--
-Don't tell me what to do!
939
01:15:18,816 --> 01:15:19,858
Ever again.
940
01:15:23,525 --> 01:15:24,525
All right.
941
01:15:26,400 --> 01:15:29,425
If you want to keep her alive,
she needs Midodrine.
942
01:15:29,525 --> 01:15:32,858
Glucose isn't enough
to keep her blood pressure up.
943
01:15:42,900 --> 01:15:43,900
Do it.
944
01:16:06,941 --> 01:16:08,983
You need to wake up now.
945
01:16:12,441 --> 01:16:14,775
Without you, it's hopeless.
946
01:16:21,150 --> 01:16:22,566
Can you hear me, Moreau?
947
01:16:30,358 --> 01:16:32,691
What's the point of having superpowers?
948
01:16:37,858 --> 01:16:39,150
Schaltzmann!
949
01:16:45,608 --> 01:16:48,008
-Police.
-I want to speak to an inspector.
950
01:16:48,108 --> 01:16:50,966
-What's up?
-It's about the missing superhumans.
951
01:16:51,066 --> 01:16:52,608
She's ratting him out.
952
01:16:53,233 --> 01:16:55,466
Act fast. He's holding a young girl.
953
01:16:55,566 --> 01:16:57,400
Please hold, putting you through.
954
01:17:01,108 --> 01:17:03,525
If Chairmont wades in,
it'll be a bloodbath.
955
01:17:34,108 --> 01:17:37,383
More on tonight's latest incident.
956
01:17:37,483 --> 01:17:40,425
In Rosny, near Paris, two police officers
957
01:17:40,525 --> 01:17:42,591
were attacked by two individuals
958
01:17:42,691 --> 01:17:44,800
who had robbed an ATM.
959
01:17:44,900 --> 01:17:48,383
According to surveillance camera footage,
960
01:17:48,483 --> 01:17:52,400
the suspects fired
destructive blue lasers.
961
01:17:52,525 --> 01:17:56,525
The two individuals then
caused mayhem in a nearby park.
962
01:17:56,650 --> 01:17:59,966
The injured officers
were rushed to a hospital
963
01:18:00,066 --> 01:18:02,900
where they remain in a critical condition.
964
01:18:20,358 --> 01:18:21,925
We have visitors. Check it out!
965
01:18:22,025 --> 01:18:24,216
Rudy, with me. Move it, guys!
966
01:18:24,316 --> 01:18:25,775
Wake up!
967
01:18:29,650 --> 01:18:30,650
Go stash that!
968
01:18:31,608 --> 01:18:32,800
What about those two?
969
01:18:32,900 --> 01:18:34,275
The kid stays with me.
970
01:18:35,983 --> 01:18:38,400
Right? You're staying with me.
971
01:18:39,191 --> 01:18:40,400
Wake up!
972
01:18:41,108 --> 01:18:42,108
Truck keys!
973
01:18:43,025 --> 01:18:44,733
-What about me?
-Improvise.
974
01:18:45,858 --> 01:18:47,066
Mess up and I'll mess you up.
975
01:19:27,441 --> 01:19:28,733
Let's go!
976
01:20:00,275 --> 01:20:01,441
Let me go.
977
01:20:39,858 --> 01:20:41,191
Put it down, son!
978
01:20:58,400 --> 01:20:59,566
Holy shit.
979
01:21:28,525 --> 01:21:29,816
Out of shape, sweetie.
980
01:21:49,733 --> 01:21:51,233
I've heard a lot about you.
981
01:21:51,983 --> 01:21:53,275
A pleasure to meet you.
982
01:21:55,650 --> 01:21:56,650
Go on.
983
01:22:20,525 --> 01:22:21,566
Lily?
984
01:22:44,233 --> 01:22:45,566
What's that fool doing?
985
01:22:46,150 --> 01:22:47,566
-I'm on it!
-Wait!
986
01:22:50,316 --> 01:22:52,275
No problem. Overshot!
987
01:23:05,608 --> 01:23:06,608
Let me go!
988
01:23:35,275 --> 01:23:36,675
Stay with me!
989
01:23:36,775 --> 01:23:37,941
Stay!
990
01:23:39,900 --> 01:23:41,191
Don't leave me alone.
991
01:23:42,233 --> 01:23:44,591
We're gonna make it out of here, okay?
992
01:23:44,691 --> 01:23:45,691
Together.
993
01:24:23,358 --> 01:24:24,566
Head down.
994
01:24:27,025 --> 01:24:28,066
Move.
995
01:24:30,316 --> 01:24:32,150
You owe me an explanation.
996
01:24:33,233 --> 01:24:34,650
Everybody in position.
997
01:24:49,608 --> 01:24:50,941
Leave us alone now.
998
01:24:51,525 --> 01:24:52,650
We're tired.
999
01:25:01,733 --> 01:25:02,733
You okay?
1000
01:26:12,983 --> 01:26:13,983
Hold it!
1001
01:27:05,858 --> 01:27:06,858
Take him.
1002
01:27:30,941 --> 01:27:36,216
A few days on, let's revisit
Pack Royal's incredible intervention
1003
01:27:36,316 --> 01:27:40,050
to rescue two kidnapped superhumans.
1004
01:27:40,150 --> 01:27:43,883
As we've learned more
about the past of "Naja,"
1005
01:27:43,983 --> 01:27:46,425
one question remains one week later:
1006
01:27:46,525 --> 01:27:50,675
Who is the mystery superhero
who overpowered this dangerous criminal?
1007
01:27:50,775 --> 01:27:53,550
Who is he? What are his powers?
1008
01:27:53,650 --> 01:27:56,175
Nobody has an answer to those questions.
1009
01:27:56,275 --> 01:27:59,175
But for sure,
we haven't heard the last of the man
1010
01:27:59,275 --> 01:28:01,733
the public has named Titan.
1011
01:28:15,066 --> 01:28:16,066
You okay?
1012
01:28:16,691 --> 01:28:18,025
I brought you these.
1013
01:28:18,858 --> 01:28:20,191
My guiltiest pleasure.
1014
01:28:25,483 --> 01:28:27,441
You've got a supername now
and all that.
1015
01:28:32,400 --> 01:28:34,025
I don't know if I could do it.
1016
01:28:35,358 --> 01:28:36,816
We can talk if you want.
1017
01:28:40,608 --> 01:28:41,733
Rest up.
1018
01:28:43,775 --> 01:28:44,858
-Hey.
-Yes?
1019
01:28:47,066 --> 01:28:48,441
Thank you.
1020
01:28:53,816 --> 01:28:55,066
I cannot keep him.
1021
01:28:55,608 --> 01:28:58,466
Not with his… stuff.
It's against the rules.
1022
01:28:58,566 --> 01:29:00,108
-But, sir--
-Quiet!
1023
01:29:01,733 --> 01:29:04,883
You drop out of sight
to lead an illegal investigation.
1024
01:29:04,983 --> 01:29:07,650
You put civilians in danger.
I should fire you too.
1025
01:29:09,108 --> 01:29:10,900
I'm reassigning you.
1026
01:29:13,650 --> 01:29:15,150
Pack Royal Liaison Officer.
1027
01:29:17,775 --> 01:29:19,191
Scram, I have work to do.
1028
01:29:23,233 --> 01:29:24,758
We're agreed, right?
1029
01:29:24,858 --> 01:29:26,341
You haven't got…
1030
01:29:26,441 --> 01:29:27,775
anything special?
1031
01:29:28,650 --> 01:29:30,233
No, nothing special.
1032
01:29:33,691 --> 01:29:36,300
-Well?
-Your Air-widget thing doesn't work.
1033
01:29:36,400 --> 01:29:39,008
I keep sending
and absolutely nothing happens.
1034
01:29:39,108 --> 01:29:40,716
Hurry, it's started!
1035
01:29:40,816 --> 01:29:42,550
Know what? I'll use my old cable.
1036
01:29:42,650 --> 01:29:44,941
Nothing like the old techniques.
1037
01:29:47,525 --> 01:29:48,591
There we are.
1038
01:29:48,691 --> 01:29:50,675
Nine superheroes are still in the race.
1039
01:29:50,775 --> 01:29:53,300
In ninth place, look who it is…
1040
01:29:53,400 --> 01:29:54,758
Mister Cold!
1041
01:29:54,858 --> 01:29:56,883
Mister Cold, with one breath…
1042
01:29:56,983 --> 01:29:58,508
What a has-been!
1043
01:29:58,608 --> 01:30:00,966
Retirement's not bad. Nice and quiet.
1044
01:30:01,066 --> 01:30:03,466
Moreau shops for you, I cook for you.
1045
01:30:03,566 --> 01:30:05,400
Where do you see a retiree?
1046
01:30:05,900 --> 01:30:08,425
Who saved you from that big dope?
1047
01:30:08,525 --> 01:30:11,008
God knows what you were doing
with your tiny fists.
1048
01:30:11,108 --> 01:30:12,258
Nothing.
1049
01:30:12,358 --> 01:30:15,000
I was watching you. Watching you with…
1050
01:30:15,100 --> 01:30:16,100
great admiration.
1051
01:30:16,200 --> 01:30:17,680
"Great admiration." Right.
1052
01:30:17,780 --> 01:30:20,000
Enjoy it, kiddo, because mark my words,
1053
01:30:20,400 --> 01:30:22,333
it's comeback time for Monte Carlo!
1054
01:30:22,433 --> 01:30:23,466
-It is?
-Yes.
1055
01:30:23,566 --> 01:30:25,366
Maybe get a style makeover then.
1056
01:30:25,466 --> 01:30:27,175
-You're talking style?
-Yes.
1057
01:30:27,325 --> 01:30:29,330
You, half-punk, half-Smurf?
1058
01:30:30,133 --> 01:30:31,358
"Half-Smurf"!
1059
01:30:36,150 --> 01:30:37,708
-All good?
-Yep.
1060
01:30:39,608 --> 01:30:40,633
Is Moreau here?
1061
01:30:40,733 --> 01:30:42,233
On the balcony.
1062
01:30:53,608 --> 01:30:54,858
What are you doing?
1063
01:30:55,316 --> 01:30:56,316
Nothing.
1064
01:30:59,816 --> 01:31:02,883
I'm talking about the beautiful Callista.
1065
01:31:02,983 --> 01:31:05,008
She stands in 4th place…
1066
01:31:05,108 --> 01:31:07,091
Who's the punk now?
1067
01:31:07,191 --> 01:31:08,550
Who's the Smurf?
1068
01:31:08,650 --> 01:31:10,233
Where am I? In…
1069
01:31:10,816 --> 01:31:11,816
Fourth.
1070
01:31:13,108 --> 01:31:14,633
-Where am I?
-Fourth.
1071
01:31:14,733 --> 01:31:16,025
I wasn't sure.
1072
01:31:19,316 --> 01:31:20,591
My ass.
1073
01:31:20,691 --> 01:31:23,341
Online competitions are rigged.
It's a total scam.
1074
01:31:23,441 --> 01:31:25,425
Monte Carlo, you're in!
1075
01:31:25,525 --> 01:31:27,216
-Where am I?
-Third!
1076
01:31:27,316 --> 01:31:28,633
You've been voting, and MC,
1077
01:31:28,733 --> 01:31:31,258
Monte Carlo, is your third superhero!
1078
01:31:31,358 --> 01:31:32,816
Amazing.
1079
01:31:33,775 --> 01:31:35,300
Yeah.
1080
01:31:35,400 --> 01:31:37,483
-Aren't you pleased?
-Me, you know…
1081
01:31:38,566 --> 01:31:41,025
As if I take any notice of that.
1082
01:31:42,816 --> 01:31:44,650
I see who's headed for first.
1083
01:31:45,191 --> 01:31:46,191
Here.
1084
01:31:46,566 --> 01:31:47,566
What's this?
1085
01:32:00,316 --> 01:32:01,358
Where'd you get it?
1086
01:32:01,941 --> 01:32:03,483
I had it made for you.
1087
01:32:04,316 --> 01:32:06,258
I thought it might come in handy.
1088
01:32:06,358 --> 01:32:08,625
And I heard that North Precinct
1089
01:32:09,025 --> 01:32:10,716
has a new liaison officer.
1090
01:32:11,566 --> 01:32:13,816
And that she's totally tip-top.
1091
01:32:55,000 --> 01:32:59,791
HOW I BECAME A SUPERHERO
1092
01:41:02,500 --> 01:41:04,000
-- English --
67780