All language subtitles for Hope.Valley.1874.S01E03.Good.Prospects.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 Previously on Hope Valley 1874. 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,923 Oh, no, no, it's not the end of the world. 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,050 Although if it isn't, I would hate to see what is. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,635 I need lumber for repairs. 5 00:00:10,677 --> 00:00:11,761 I don't have any to spare. 6 00:00:11,803 --> 00:00:13,513 'Cause I'm planting alfalfa, 7 00:00:13,555 --> 00:00:15,598 and I have to build a fence to keep the cattle out. 8 00:00:15,640 --> 00:00:16,808 Isn't that lovely. 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,476 Clayton made it. Isn't he talented? 10 00:00:18,518 --> 00:00:19,853 I'll say. 11 00:00:20,687 --> 00:00:23,231 I wanted to order some lumber from Mr. Williams. 12 00:00:23,273 --> 00:00:24,691 It's more than I expected. 13 00:00:30,280 --> 00:00:31,823 Don't forget to breathe. 14 00:00:35,452 --> 00:00:36,786 It's not so bad. 15 00:00:37,787 --> 00:00:39,080 What's that one made from? 16 00:00:39,122 --> 00:00:40,832 Calendula. Here, smell it. 17 00:00:42,083 --> 00:00:45,628 Isn't that nice and soothing. It's gonna help you heal faster. 18 00:00:45,670 --> 00:00:47,088 You know it as marigold. 19 00:00:47,130 --> 00:00:48,465 Why don't you just call it that? 20 00:00:48,506 --> 00:00:50,675 Because we should know the proper names for things. 21 00:00:51,259 --> 00:00:52,844 Like Grandma taught you? 22 00:00:52,886 --> 00:00:53,845 That's right. 23 00:00:55,722 --> 00:00:57,390 I wish I'd gotten to meet her. 24 00:00:58,725 --> 00:00:59,851 Me too. 25 00:00:59,893 --> 00:01:01,561 She would've adored you, Sarah. 26 00:01:02,228 --> 00:01:04,564 All right, next time you decide to see how fast 27 00:01:04,606 --> 00:01:06,274 you can jump rope, you will... 28 00:01:06,316 --> 00:01:07,859 Tuck in my skirt. 29 00:01:07,901 --> 00:01:09,402 Tuck in your skirt. Thank you. 30 00:01:09,444 --> 00:01:11,696 I will. 31 00:01:11,738 --> 00:01:13,406 I learned a new jump rope song from Jenny. 32 00:01:13,448 --> 00:01:15,366 - Wanna come hear it? - I would love to, but... 33 00:01:15,408 --> 00:01:16,826 I still have a lot to do here. 34 00:01:17,452 --> 00:01:18,536 I'll wait for you. 35 00:01:19,287 --> 00:01:20,622 No, you'd better go play. 36 00:01:20,663 --> 00:01:22,540 There's still so many planks on the upstairs floor 37 00:01:22,582 --> 00:01:23,625 that need replacing. 38 00:01:23,666 --> 00:01:24,793 Do they? 39 00:01:27,462 --> 00:01:29,297 Found another spot! 40 00:01:29,339 --> 00:01:31,132 Lars, are you all right? 41 00:01:31,174 --> 00:01:33,593 No, I'm... I'm-I'm fine. I'm fine. But, you know... 42 00:01:33,635 --> 00:01:35,428 can't say the same for your floor, Mrs. Clarke. 43 00:01:35,470 --> 00:01:37,305 I can patch it up, but it'll take the last 44 00:01:37,347 --> 00:01:38,681 of the boards we got from the camp. 45 00:01:38,723 --> 00:01:40,141 Oh, no, but there's still so many 46 00:01:40,183 --> 00:01:41,851 that need to be repaired. 47 00:01:41,893 --> 00:01:43,019 How will we pay for it all? 48 00:01:43,061 --> 00:01:44,437 You don't need to worry about that. 49 00:01:44,479 --> 00:01:46,481 Go play, I will figure something out. 50 00:01:47,023 --> 00:01:48,024 Okay. 51 00:01:49,859 --> 00:01:51,569 Do not sell the ring. 52 00:01:52,195 --> 00:01:53,196 Okay? 53 00:01:55,323 --> 00:01:56,491 I won't. 54 00:02:05,750 --> 00:02:11,047 ♪ ♪ 55 00:02:11,089 --> 00:02:15,009 ♪ Is there Hope in the valley?♪ 56 00:02:15,051 --> 00:02:19,097 ♪ I want to see it come alive. ♪ 57 00:02:19,139 --> 00:02:20,974 ♪ I wanna see you come alive. ♪ 58 00:02:21,015 --> 00:02:25,228 ♪ Is a storm in the coming skies ♪ 59 00:02:25,270 --> 00:02:28,314 ♪ I want to be here when it dies ♪ 60 00:02:28,356 --> 00:02:31,359 ♪ I wanna see Hope come alive ♪ 61 00:02:31,401 --> 00:02:35,738 ♪ I wanna see you come alive. ♪ 62 00:02:39,200 --> 00:02:40,368 Okay... 63 00:02:41,202 --> 00:02:42,370 Oh... 64 00:02:43,079 --> 00:02:44,581 Oh, that's an ounce and a half. 65 00:02:44,622 --> 00:02:46,374 Good for you, Pete! 66 00:02:46,416 --> 00:02:48,084 About time I had a good day. 67 00:02:48,668 --> 00:02:49,919 All right. 68 00:02:51,254 --> 00:02:52,463 27. There you go. 69 00:02:52,505 --> 00:02:54,465 Don't spend it all in one place. 70 00:02:54,507 --> 00:02:56,801 Unless it's right here. 71 00:02:59,387 --> 00:03:00,513 Ah, more pies! 72 00:03:00,555 --> 00:03:02,056 Good, I just ran out. 73 00:03:02,098 --> 00:03:03,892 Don't you cook nothin' but pies? 74 00:03:03,933 --> 00:03:06,227 I'd pay good money for somethin' to stick to my ribs. 75 00:03:06,269 --> 00:03:07,937 We got beef jerky on the shelf. 76 00:03:07,979 --> 00:03:09,397 Hurts my teeth. 77 00:03:10,773 --> 00:03:12,942 What was the last time you had a vegetable? 78 00:03:12,984 --> 00:03:14,652 Or something green? 79 00:03:14,694 --> 00:03:16,112 Moldy cheese count? 80 00:03:18,781 --> 00:03:20,533 That's for the last batch. 81 00:03:21,200 --> 00:03:22,869 Thank you. 82 00:03:22,911 --> 00:03:25,330 At this rate, I won't be buying lumber for quite some time. 83 00:03:25,371 --> 00:03:28,124 Well, that's gonna take a lot more pies. 84 00:03:28,166 --> 00:03:31,544 Especially if I wanna decorate with Olivia's beautiful designs. 85 00:03:34,213 --> 00:03:36,674 Maybe you wanna reconsider gold panning. 86 00:03:36,716 --> 00:03:39,218 I was only half joking about that, things have changed. 87 00:03:39,260 --> 00:03:40,637 What's changed? 88 00:03:40,678 --> 00:03:42,263 Some prospectors hit pay dirt at a stream nearby, 89 00:03:42,305 --> 00:03:43,973 so now the whole camp has moved over there. 90 00:03:44,015 --> 00:03:46,976 More gold means more boarders. 91 00:03:47,018 --> 00:03:48,811 I've gotta get this place open. 92 00:03:48,853 --> 00:03:51,689 Well, you will. You will. 93 00:03:54,275 --> 00:03:55,276 Come on! 94 00:03:56,027 --> 00:03:57,528 Hyah! Come on. 95 00:04:02,158 --> 00:04:03,368 - Git! - Get through there. 96 00:04:03,409 --> 00:04:04,452 Git, git. 97 00:04:04,994 --> 00:04:06,871 Hyah. Come on. 98 00:04:06,913 --> 00:04:08,414 Nash. 99 00:04:08,456 --> 00:04:10,583 This came from the east pasture. The ranch hands aren't there. 100 00:04:10,625 --> 00:04:12,126 They're supposed to be putting up a fence. 101 00:04:12,168 --> 00:04:13,670 Maybe they're still loading rails. 102 00:04:13,711 --> 00:04:15,588 Well, they better get a move on, 'cause they can't 103 00:04:15,630 --> 00:04:17,257 plant that alfalfa until they build the fence. 104 00:04:17,298 --> 00:04:19,717 And without that, I'm not gonna have any feed for the cattle. 105 00:04:19,759 --> 00:04:21,594 I worked on a ranch in Montana. 106 00:04:21,636 --> 00:04:23,596 Lost half their cattle to a lack of feed. 107 00:04:23,638 --> 00:04:25,598 Well, I'm not gonna let that happen here. 108 00:04:25,640 --> 00:04:27,433 I gotta get these strays back to the herd. 109 00:04:27,475 --> 00:04:29,143 All right. I'll go find those ranch hands. 110 00:04:29,185 --> 00:04:30,728 All right. Come on. 111 00:04:33,022 --> 00:04:34,023 Hyah. 112 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 - Mornin'. - Morning. 113 00:04:40,279 --> 00:04:42,031 Are you heading to that lesson? 114 00:04:42,073 --> 00:04:44,450 Yes. Peggy's a fast learner. 115 00:04:44,492 --> 00:04:46,619 Pretty soon, she'll be able to open up a book and do more 116 00:04:46,661 --> 00:04:47,704 than look at the pictures. 117 00:04:48,288 --> 00:04:50,039 The pictures are the best part. 118 00:04:52,291 --> 00:04:54,627 How's your alfalfa farm coming along? 119 00:04:54,669 --> 00:04:56,629 And your fences? 120 00:04:56,671 --> 00:04:58,339 It's coming. 121 00:04:58,381 --> 00:04:59,882 How about your boardinghouse? 122 00:04:59,924 --> 00:05:01,342 Also coming along. 123 00:05:02,635 --> 00:05:05,013 Well, I hear the prospectors have caught gold fever, 124 00:05:05,054 --> 00:05:06,597 and they're moving to a different stream. 125 00:05:06,639 --> 00:05:08,057 That must make you happy. 126 00:05:08,641 --> 00:05:11,227 Whatever it takes to get 'em off my land. 127 00:05:12,645 --> 00:05:14,647 You just made my day a little brighter. 128 00:05:18,484 --> 00:05:19,902 Wow. 129 00:05:19,944 --> 00:05:21,237 These are real nice. 130 00:05:21,279 --> 00:05:23,031 Oh, Rebecca tells me what she has in mind, 131 00:05:23,072 --> 00:05:24,866 and I try to capture it for her. 132 00:05:24,907 --> 00:05:27,493 I'm impressed. 133 00:05:27,535 --> 00:05:29,370 Well, that's sweet of you, Clayton. 134 00:05:30,038 --> 00:05:32,498 Oh, you're here... again. 135 00:05:32,540 --> 00:05:33,750 Yes, ma'am, uh... 136 00:05:33,791 --> 00:05:35,501 I was running low on, uh... 137 00:05:35,543 --> 00:05:37,253 powdered limestone for my forge, so. 138 00:05:37,670 --> 00:05:39,130 Oh. 139 00:05:39,172 --> 00:05:41,924 You might wanna think about reorganizing your orders 140 00:05:41,966 --> 00:05:44,093 so you don't have to make so many trips out here, y'know. 141 00:05:44,677 --> 00:05:45,678 I don't mind. 142 00:05:47,805 --> 00:05:49,098 Okay, bring your wagon out back, 143 00:05:49,140 --> 00:05:50,933 I'll help you shovel everything in. 144 00:05:50,975 --> 00:05:52,101 Yes, ma'am. 145 00:05:54,062 --> 00:05:55,271 Bye, Clayton. 146 00:06:05,114 --> 00:06:07,116 Back from your round so soon? 147 00:06:07,158 --> 00:06:09,243 Seems about a week is what it takes, 148 00:06:09,285 --> 00:06:10,995 when things are so quiet. 149 00:06:12,121 --> 00:06:13,539 Can I have a word with you? 150 00:06:13,581 --> 00:06:15,500 Sure. About what? 151 00:06:15,541 --> 00:06:17,543 I saw that deer that you carved. 152 00:06:18,836 --> 00:06:20,880 Seems you've got some artistic ability. 153 00:06:21,422 --> 00:06:23,257 I can do pretty much anything with wood or metal. 154 00:06:23,549 --> 00:06:24,842 What about pen and paper? 155 00:06:30,139 --> 00:06:31,516 Good morning, Miss Quinn. 156 00:06:31,557 --> 00:06:33,309 Good morning, Mountie Vaughn. 157 00:06:33,726 --> 00:06:35,520 Please, call me Alexander. 158 00:06:35,812 --> 00:06:37,730 Well, only if you call me Olivia. 159 00:06:38,564 --> 00:06:39,899 Deal. 160 00:06:40,149 --> 00:06:43,277 Clayton tells me that you are skilled at drawing? 161 00:06:43,861 --> 00:06:46,656 Oh, I-I don't know if I'd call myself skilled, 162 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 but I do enjoy it. 163 00:06:48,199 --> 00:06:49,992 I imagine you'd enjoy it more if you were paid 164 00:06:50,034 --> 00:06:51,369 for such endeavors. 165 00:06:51,411 --> 00:06:52,620 Excuse me? 166 00:06:52,662 --> 00:06:54,080 The government are gonna publish sketches 167 00:06:54,122 --> 00:06:55,415 of the frontier. 168 00:06:55,456 --> 00:06:56,874 Oh. What on earth for? 169 00:06:56,916 --> 00:06:59,418 To entice settlers to move west. 170 00:06:59,460 --> 00:07:03,673 They're looking for drawings that capture the promise and... 171 00:07:03,714 --> 00:07:06,467 romance of what's out here. 172 00:07:07,969 --> 00:07:09,303 You interested? 173 00:07:11,889 --> 00:07:13,766 I think I could be. 174 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 Oh. 175 00:07:18,771 --> 00:07:20,481 - D-dot. - Mm. 176 00:07:20,898 --> 00:07:22,900 - H-hot. - Mm-hmm. 177 00:07:22,942 --> 00:07:24,193 N... not 178 00:07:24,902 --> 00:07:26,821 P... pot. 179 00:07:29,907 --> 00:07:31,534 - Rebecca? - Sorry. 180 00:07:31,576 --> 00:07:32,994 Is there something on your mind? 181 00:07:33,619 --> 00:07:36,205 Yes. How do you cook for all these cowboys? 182 00:07:36,914 --> 00:07:38,332 Oh, they have their own cook. 183 00:07:38,374 --> 00:07:39,876 - Oh. - They can't leave their cattle, 184 00:07:39,917 --> 00:07:41,461 so they make their own meals. 185 00:07:42,170 --> 00:07:44,630 So, it must be the same for the prospectors, they... 186 00:07:45,214 --> 00:07:46,257 They they can't leave the stream, 187 00:07:46,299 --> 00:07:48,301 but they need a hearty, nutritious meal. 188 00:07:48,342 --> 00:07:50,219 When was the last time any of them were acquainted 189 00:07:50,261 --> 00:07:51,512 with a vegetable? 190 00:07:53,347 --> 00:07:54,515 What are you thinking? 191 00:07:54,932 --> 00:07:56,475 Well, I'm going to have to start feeding them 192 00:07:56,517 --> 00:07:57,977 at the boardinghouse soon anyway. 193 00:07:58,478 --> 00:07:59,645 Why wait? 194 00:08:03,941 --> 00:08:05,610 They're silly. 195 00:08:05,651 --> 00:08:06,652 Oh. 196 00:08:07,195 --> 00:08:08,905 Sarah? 197 00:08:08,946 --> 00:08:10,531 I have an idea about something. 198 00:08:10,573 --> 00:08:12,533 I'm going to go, but you stay here and play with Jenny. 199 00:08:12,575 --> 00:08:13,701 No, I'll come with you. 200 00:08:13,743 --> 00:08:15,119 No, it's all right. You two are having fun. 201 00:08:15,161 --> 00:08:16,621 I'll come back for you later. 202 00:08:16,662 --> 00:08:17,955 Bye, sweetheart. 203 00:08:19,373 --> 00:08:21,959 I wouldn't call this fun. It's just a chore. 204 00:08:22,919 --> 00:08:24,670 I used to help Mama a lot. 205 00:08:25,254 --> 00:08:27,089 On the trail, we had to do all sorts of things 206 00:08:27,131 --> 00:08:28,049 we never did before. 207 00:08:28,090 --> 00:08:29,675 What was it like where you're from? 208 00:08:29,967 --> 00:08:31,511 There was a lot more people. 209 00:08:31,969 --> 00:08:34,639 Sometimes we'd ride a trolley or go to the park. 210 00:08:34,680 --> 00:08:36,015 Wow. 211 00:08:36,057 --> 00:08:38,184 My favorite day was Sunday, because I'd help Mama 212 00:08:38,226 --> 00:08:40,519 make pancakes and we'd use the good china. 213 00:08:40,937 --> 00:08:42,271 Don't you have chores now? 214 00:08:42,980 --> 00:08:45,900 Yeah, but it's not just the two of us now. 215 00:08:48,986 --> 00:08:51,197 Alexander said they'll pay me 50 cents 216 00:08:51,239 --> 00:08:52,949 for every drawing they choose. 217 00:08:52,990 --> 00:08:54,617 - Being paid to draw? - Mm-hmm. 218 00:08:54,659 --> 00:08:56,160 Wouldn't that be somethin'? 219 00:08:56,702 --> 00:08:59,413 Next thing, you'll be off hobnobbing in Paris. 220 00:08:59,997 --> 00:09:01,666 Can you imagine? 221 00:09:01,707 --> 00:09:04,710 I mean, not necessarily Paris, but... 222 00:09:05,086 --> 00:09:07,463 think of all the places this could take me. 223 00:09:11,050 --> 00:09:12,677 Hi, Hattie. Olivia. 224 00:09:12,718 --> 00:09:16,722 Do you have a canvas covering that I could purchase? 225 00:09:17,265 --> 00:09:18,557 How big? 226 00:09:18,599 --> 00:09:19,934 As big as you've got. 227 00:09:23,020 --> 00:09:25,398 Let's go! How long does it take to load a wagon? 228 00:09:25,439 --> 00:09:26,732 Mornin', Tom. 229 00:09:27,733 --> 00:09:29,068 Jeremiah. 230 00:09:30,194 --> 00:09:32,238 Where's John and the rest of the hands? 231 00:09:33,155 --> 00:09:34,448 Haven't shown up yet. 232 00:09:36,158 --> 00:09:37,326 Why not? 233 00:09:38,577 --> 00:09:39,745 I'll tell you, but... 234 00:09:40,580 --> 00:09:41,747 you're not gonna like it. 235 00:09:46,419 --> 00:09:48,212 Have you seen my new sketch pad? 236 00:09:48,254 --> 00:09:50,089 Uh, under the scale. 237 00:09:50,131 --> 00:09:51,048 Oh. 238 00:10:02,226 --> 00:10:03,311 Is everything okay? 239 00:10:04,437 --> 00:10:06,230 Just been looking at the ledger. 240 00:10:09,483 --> 00:10:11,235 When was the last time you saw Phoebe Taylor? 241 00:10:12,278 --> 00:10:14,905 It's been a while, but that's Phoebe for you. 242 00:10:14,947 --> 00:10:16,449 Yeah, but all the years I've known her, 243 00:10:16,490 --> 00:10:18,784 she'd at least come by for a cup of tea now and then. 244 00:10:19,744 --> 00:10:22,496 No, this is unusual. Even for her. 245 00:10:22,747 --> 00:10:24,373 Well, how much does she owe us? 246 00:10:25,499 --> 00:10:26,625 Three dollars. 247 00:10:27,918 --> 00:10:29,420 I should go pay her a visit. 248 00:10:29,462 --> 00:10:30,629 For $3? 249 00:10:31,130 --> 00:10:32,631 Since her son left for the east, 250 00:10:32,673 --> 00:10:33,716 she's all alone out there. 251 00:10:34,091 --> 00:10:36,260 She seems to be getting on just fine. 252 00:10:36,302 --> 00:10:39,138 Something could happen to her and nobody would even know. 253 00:10:40,014 --> 00:10:42,141 I just, I don't want her to be forgotten. 254 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 John. Charlie. Fellas. 255 00:11:13,631 --> 00:11:15,508 What do you all think you're doing? 256 00:11:21,222 --> 00:11:22,682 Haven't you heard, boss? 257 00:11:22,723 --> 00:11:24,767 Folks been finding gold in this new stream. 258 00:11:25,476 --> 00:11:27,436 Figured we'd give it a shot before it's all gone. 259 00:11:27,853 --> 00:11:29,772 What about your jobs at the ranch? 260 00:11:29,814 --> 00:11:31,774 Well, we got down here at the crack of dawn. 261 00:11:32,983 --> 00:11:34,652 Thought we'd pan for a few hours. 262 00:11:35,778 --> 00:11:36,821 Oh... 263 00:11:37,822 --> 00:11:39,657 I guess we lost track of time. 264 00:11:39,698 --> 00:11:41,283 Well, you're gonna lose a lot more than that 265 00:11:41,325 --> 00:11:42,827 if you don't get back to the ranch. 266 00:11:42,868 --> 00:11:44,078 We got a fence to build. Let's go. 267 00:11:45,371 --> 00:11:47,706 Cowboys panning for gold. 268 00:11:48,833 --> 00:11:50,209 Pure foolishness. 269 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Rebecca. 270 00:12:03,681 --> 00:12:04,890 Mr. Moore. 271 00:12:04,932 --> 00:12:06,308 - Hi. - Hello. 272 00:12:07,143 --> 00:12:08,936 Surprised to see you here. 273 00:12:08,978 --> 00:12:12,022 Well, I just came to talk some sense into my ranch hands. 274 00:12:12,064 --> 00:12:13,566 They got gold fever. 275 00:12:13,607 --> 00:12:16,277 Ah. That must not sit well. 276 00:12:16,318 --> 00:12:18,529 Plus, that leaves you shorthanded on the ranch? 277 00:12:19,113 --> 00:12:20,281 They'll be back. 278 00:12:20,322 --> 00:12:24,285 Eureka! Someone else just got lucky. 279 00:12:33,544 --> 00:12:35,838 Okay. So, what are you doing here? 280 00:12:36,839 --> 00:12:38,549 I'm looking for a site. 281 00:12:38,591 --> 00:12:40,384 Oh, not you too. 282 00:12:40,426 --> 00:12:42,678 No, I'm no prospector, but I am going to feed them. 283 00:12:42,720 --> 00:12:44,054 I'm opening a mess tent. 284 00:12:44,638 --> 00:12:46,432 There's gonna be hot food? 285 00:12:46,474 --> 00:12:48,476 - When? - Starting tomorrow. 286 00:12:49,727 --> 00:12:51,103 Oh, great. 287 00:12:53,564 --> 00:12:56,484 You hear that? She's gonna feed them. 288 00:13:13,209 --> 00:13:14,835 Good afternoon, Phoebe. 289 00:13:17,505 --> 00:13:18,756 Hattie. 290 00:13:18,798 --> 00:13:20,466 What brings you out here? 291 00:13:20,508 --> 00:13:23,219 I was in the area, just thought I'd pay my respects. 292 00:13:25,137 --> 00:13:27,681 Or you came to collect the money I owe you? 293 00:13:28,265 --> 00:13:29,433 There's that too. 294 00:13:31,477 --> 00:13:32,937 I, uh... 295 00:13:32,978 --> 00:13:34,980 see you've been keeping busy. 296 00:13:36,106 --> 00:13:38,442 Is that the-the canvas I sold you a while back? 297 00:13:38,484 --> 00:13:39,860 What, you treat that with beeswax? 298 00:13:41,445 --> 00:13:43,864 Keeps the rain off. 299 00:13:46,951 --> 00:13:49,495 Olivia and I were just talking about your Daniel. 300 00:13:50,621 --> 00:13:51,664 You must miss him. 301 00:13:55,000 --> 00:13:57,294 Bird's gotta leave the nest sometime. 302 00:13:57,336 --> 00:13:58,712 No point sheddin' tears over it. 303 00:14:02,591 --> 00:14:04,468 You don't fool me, Phoebe Taylor. 304 00:14:05,302 --> 00:14:07,179 Your son was the apple of your eye. 305 00:14:09,223 --> 00:14:11,642 I'll be by the Trading Post in the next week or so. 306 00:14:11,684 --> 00:14:13,018 You'll get your $3 then. 307 00:14:13,561 --> 00:14:15,020 I'll be countin' the days. 308 00:14:15,062 --> 00:14:17,856 I'm just curious why you haven't come by recently. 309 00:14:17,898 --> 00:14:19,358 Just no call to. 310 00:14:19,400 --> 00:14:20,734 Is it the prospectors? 311 00:14:20,776 --> 00:14:22,820 You haven't come by much since they started showin' up. 312 00:14:22,861 --> 00:14:24,238 They're just people. 313 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Exactly. 314 00:14:26,156 --> 00:14:28,534 Of course, people can be annoying. 315 00:14:29,368 --> 00:14:31,537 Present company excluded, I presume. 316 00:14:33,163 --> 00:14:36,125 Now, bees, on the other hand, they mind their own business. 317 00:14:36,500 --> 00:14:37,626 They're hard workers. 318 00:14:37,668 --> 00:14:39,879 They got no time for idle chit-chat. 319 00:14:39,920 --> 00:14:42,423 Me and them, we share that particular quality. 320 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 Have it your way. 321 00:14:44,466 --> 00:14:46,885 I will leave you to your beeswax. 322 00:14:46,927 --> 00:14:48,178 Much appreciated. 323 00:15:13,078 --> 00:15:14,371 You lost your way, Olivia? 324 00:15:15,414 --> 00:15:18,250 I'm looking for the perfect picture of promise 325 00:15:18,292 --> 00:15:19,752 and romance on the frontier. 326 00:15:19,793 --> 00:15:22,087 Right, okay. Well, best face the other direction. 327 00:15:23,297 --> 00:15:27,259 Nothing romantic about me washing our unmentionables. 328 00:15:28,093 --> 00:15:29,637 What'd you have in mind? 329 00:15:29,678 --> 00:15:32,264 I don't know, I can't just draw any old thing. 330 00:15:32,306 --> 00:15:33,349 It's for the government. 331 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 It has to be something 332 00:15:34,642 --> 00:15:37,144 grand and romantic that'll lure people west. 333 00:15:37,186 --> 00:15:38,812 I hope you find what you're looking for. 334 00:15:49,406 --> 00:15:50,908 Just came from the bunkhouse. 335 00:15:53,577 --> 00:15:55,245 The cowboys didn't come back. 336 00:15:56,705 --> 00:15:58,248 Sorry, Tom. 337 00:15:58,290 --> 00:15:59,541 I don't know what they're thinking. 338 00:16:00,584 --> 00:16:01,669 They're not. 339 00:16:03,253 --> 00:16:04,922 We need 400 of these posts. 340 00:16:04,964 --> 00:16:07,174 Which means we gotta dig 400 more holes to put 'em in. 341 00:16:07,216 --> 00:16:08,467 Yeah. 342 00:16:08,509 --> 00:16:09,551 Yeah. 343 00:16:09,969 --> 00:16:11,303 I'm well aware. 344 00:16:11,345 --> 00:16:12,680 That's too many with too few men. 345 00:16:12,721 --> 00:16:14,807 We won't finish in time for planting season. 346 00:16:14,848 --> 00:16:16,975 Won't be the first time we've been in a tough spot. 347 00:16:17,017 --> 00:16:18,143 This time it's different. 348 00:16:18,686 --> 00:16:20,229 We got a bigger herd. 349 00:16:20,270 --> 00:16:21,271 There's more to lose. 350 00:16:23,440 --> 00:16:25,234 We need more hands, just... 351 00:16:25,275 --> 00:16:26,276 let me put the word out. 352 00:16:27,444 --> 00:16:29,488 I'm not giving up on my men. 353 00:16:29,530 --> 00:16:30,823 They gave up on you, Tom. 354 00:16:42,292 --> 00:16:44,545 Why didn't you tell me about the mess tent yesterday? 355 00:16:45,671 --> 00:16:48,424 You were playing with Jenny, I didn't wanna interrupt you. 356 00:16:50,718 --> 00:16:53,095 I reckon you could use a few extra hands. 357 00:16:55,389 --> 00:16:56,515 Yes, please. 358 00:16:57,933 --> 00:16:59,727 Uh, yeah, it goes like this, here. 359 00:17:03,772 --> 00:17:05,107 Oh... 360 00:17:05,149 --> 00:17:07,943 Yeah, this tent used to be the old Trading Post. 361 00:17:07,985 --> 00:17:09,319 Brings back memories. 362 00:17:09,987 --> 00:17:11,989 Our first winter here. 363 00:17:12,030 --> 00:17:13,991 Darn near froze our tails off. 364 00:17:14,825 --> 00:17:16,869 Poor Olivia, just had me and Frank for company. 365 00:17:24,793 --> 00:17:26,712 Sarah, we're gonna be here a while. 366 00:17:26,754 --> 00:17:28,964 Why don't you see if that girl wants to make friends? 367 00:17:29,006 --> 00:17:30,507 But I wanna help, I don't... 368 00:17:30,549 --> 00:17:31,925 That's Vivian. 369 00:17:31,967 --> 00:17:34,261 Yeah, she's real mature for her age, just like you. 370 00:17:34,303 --> 00:17:35,971 Go on, sweetie, we'll be right here. 371 00:17:36,346 --> 00:17:38,599 - Oh... well... - Go on, honey. 372 00:17:38,640 --> 00:17:39,600 Okay. 373 00:17:57,493 --> 00:17:59,203 Maybe we should bring some of our cowboys back 374 00:17:59,244 --> 00:18:00,454 from the south pasture. 375 00:18:02,748 --> 00:18:04,666 We'll risk losing too much of our herd. 376 00:18:05,209 --> 00:18:07,169 What's the point of growing alfalfa 377 00:18:07,211 --> 00:18:09,379 if we don't got cattle to feed? 378 00:18:10,172 --> 00:18:12,508 What's the point of you digging yourself into an early grave? 379 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 Let me take over for you, boss. 380 00:18:15,511 --> 00:18:17,304 Just keep 'em coming, Jeremiah. 381 00:18:17,721 --> 00:18:18,847 I'm fine. 382 00:18:21,225 --> 00:18:22,810 Tom, we need more men. 383 00:18:24,645 --> 00:18:25,813 No, we don't. 384 00:18:43,914 --> 00:18:44,998 What are you making? 385 00:18:46,583 --> 00:18:47,709 It's for fishing. 386 00:18:48,252 --> 00:18:50,254 Gotta catch supper for my Pa and me. 387 00:18:51,171 --> 00:18:52,673 You should have supper at our mess tent. 388 00:18:52,714 --> 00:18:54,133 You can't beat my Mama's cooking. 389 00:18:54,758 --> 00:18:56,260 Is that what that's supposed to be? 390 00:18:56,969 --> 00:18:58,136 Some kinda restaurant? 391 00:18:59,096 --> 00:19:01,056 We're selling meals to the prospectors. 392 00:19:04,101 --> 00:19:05,853 Well, Pa and me are having trout. 393 00:19:11,150 --> 00:19:12,860 What are you planning on making tonight? 394 00:19:13,443 --> 00:19:15,737 Ah, I never had any complaints about my gumbo. 395 00:19:16,446 --> 00:19:19,116 Lots of herbs and aromatics. 396 00:19:19,658 --> 00:19:21,577 They won't even know it's good for them. 397 00:19:21,952 --> 00:19:23,537 It sounds big city. 398 00:19:23,579 --> 00:19:25,581 Yeah, it's New Orleans, actually. 399 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 There you go. 400 00:19:26,957 --> 00:19:29,001 Uh, I would just stick with what they-they know. 401 00:19:29,042 --> 00:19:30,711 I mean, salt pork, beans. 402 00:19:30,752 --> 00:19:33,088 Come on, everybody likes to try something new, don't they? 403 00:19:33,130 --> 00:19:34,214 Yeah, sure they do. 404 00:19:34,256 --> 00:19:35,799 As long as it's exactly the same. 405 00:19:36,383 --> 00:19:37,426 Okay. 406 00:19:43,724 --> 00:19:45,392 Sarah's been gone a while. 407 00:19:45,434 --> 00:19:47,060 I wonder if she's gettin' on with that girl. 408 00:19:48,186 --> 00:19:50,355 It seems like Sarah can make friends with just about anyone. 409 00:19:51,273 --> 00:19:52,608 Well, she's had to learn. 410 00:19:53,942 --> 00:19:56,111 I feel guilty, I feel like she's been losing 411 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 part of her childhood. 412 00:19:58,572 --> 00:20:00,449 I used to think the same thing about Olivia, 413 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 but she turned out just fine. 414 00:20:02,159 --> 00:20:03,744 She did. 415 00:20:03,785 --> 00:20:05,329 Yes. She's so impressive. 416 00:20:05,370 --> 00:20:08,165 And her illustration skills, the fact that she's self-taught, 417 00:20:08,207 --> 00:20:09,374 is wonderful. 418 00:20:10,626 --> 00:20:11,627 Yeah. 419 00:20:13,045 --> 00:20:14,880 - What? - Ah... 420 00:20:14,922 --> 00:20:16,840 I'm a terrible person. 421 00:20:16,882 --> 00:20:18,050 Yes. 422 00:20:18,091 --> 00:20:19,593 Horrendous. 423 00:20:19,885 --> 00:20:22,346 You know, part of me wishes she wasn't doing these sketches. 424 00:20:23,055 --> 00:20:24,598 You know, what if she sells 'em? 425 00:20:24,640 --> 00:20:27,643 I mean, what if she finds a life for herself, 426 00:20:27,684 --> 00:20:29,811 making art somewhere far from here? 427 00:20:31,480 --> 00:20:32,940 What if she leaves me? 428 00:20:32,981 --> 00:20:34,024 You know? 429 00:20:34,816 --> 00:20:36,693 No, I'm just, I'm being selfish. 430 00:20:36,735 --> 00:20:38,487 No, you're being a mother. 431 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 It's scary. 432 00:20:40,614 --> 00:20:42,032 I've thought of that, too. 433 00:20:44,451 --> 00:20:45,661 Ooh, Sarah, hi. 434 00:20:45,702 --> 00:20:47,246 Oh, how'd you get on with Vivian? 435 00:20:47,287 --> 00:20:49,665 She's busy and she needed to help her Pa. 436 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 Oh. 437 00:21:15,941 --> 00:21:17,693 Morning. 438 00:21:18,527 --> 00:21:19,569 Mornin'. 439 00:21:23,031 --> 00:21:24,449 I, uh... 440 00:21:24,491 --> 00:21:26,243 know I've got you to thank for Alexander coming to me 441 00:21:26,285 --> 00:21:27,619 about the sketches. 442 00:21:27,661 --> 00:21:28,829 Well, as far as I can tell, 443 00:21:28,870 --> 00:21:30,080 no one can sketch better than you. 444 00:21:30,122 --> 00:21:31,164 Clayton Cooley, 445 00:21:31,206 --> 00:21:33,583 I am an amateur at best, and you know it. 446 00:21:33,625 --> 00:21:34,876 You are too modest. 447 00:21:34,918 --> 00:21:36,378 Let me see what you've drawn so far. 448 00:21:36,420 --> 00:21:37,212 I... 449 00:21:38,588 --> 00:21:40,382 Sorry, meant no disrespect. 450 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 Very well. 451 00:21:52,978 --> 00:21:54,813 So much for your opinion of me. 452 00:21:54,855 --> 00:21:57,065 My opinion of you hasn't changed, but... 453 00:21:57,607 --> 00:21:59,401 seems you're having a little trouble getting started. 454 00:21:59,735 --> 00:22:01,028 Well... 455 00:22:01,069 --> 00:22:03,071 it's one thing when I'm just doing it for fun, 456 00:22:03,113 --> 00:22:04,614 it's another when... 457 00:22:04,656 --> 00:22:06,325 I know that people are going to judge me. 458 00:22:08,035 --> 00:22:10,537 Clayton, what if I'm not good enough? 459 00:22:10,579 --> 00:22:12,080 Of course you are. 460 00:22:12,706 --> 00:22:15,000 They're looking to others to find the beauty in this place, 461 00:22:15,042 --> 00:22:16,752 and-and who better than you, who's so... 462 00:22:19,421 --> 00:22:20,547 Talented. 463 00:22:20,589 --> 00:22:22,424 You're just saying that to be kind. 464 00:22:22,466 --> 00:22:24,092 I most certainly am not. 465 00:22:24,593 --> 00:22:26,386 I mean, take that deer you drew the other day. 466 00:22:27,095 --> 00:22:28,722 The curves of the antlers. 467 00:22:29,723 --> 00:22:31,224 More impressive than the real thing. 468 00:22:31,725 --> 00:22:33,143 You really think so? 469 00:22:33,185 --> 00:22:34,436 No question. 470 00:22:35,437 --> 00:22:36,938 It's the way you look at things. 471 00:22:37,731 --> 00:22:39,107 You make everything more beautiful. 472 00:22:39,608 --> 00:22:42,486 I don't... I don't know about that. 473 00:22:42,527 --> 00:22:43,695 It's true. 474 00:22:44,029 --> 00:22:45,655 You really reach in, 475 00:22:45,697 --> 00:22:47,074 find the spirit of this place. 476 00:23:13,350 --> 00:23:14,851 Can we go fishing sometime? 477 00:23:15,310 --> 00:23:16,478 Sure. 478 00:23:16,520 --> 00:23:18,063 We can cook the fish for the prospectors. 479 00:23:18,772 --> 00:23:20,899 Oh, I can't forget my secret ingredient. 480 00:23:26,029 --> 00:23:27,656 Is that garlic? 481 00:23:27,697 --> 00:23:29,282 Yes! It is. 482 00:23:29,324 --> 00:23:30,659 Hello. 483 00:23:30,700 --> 00:23:31,785 I brought it from back east. 484 00:23:32,494 --> 00:23:34,079 I sure hope everyone likes it. 485 00:23:34,121 --> 00:23:36,456 Yeah, I mean, Lars and I love it, but, you know... 486 00:23:37,040 --> 00:23:40,544 we're used to our parents' European cooking. 487 00:23:41,378 --> 00:23:42,712 Oh. 488 00:23:42,754 --> 00:23:44,131 I'm gonna need more salt. 489 00:23:44,172 --> 00:23:46,174 Hattie'll have some. I-I can stay and 490 00:23:46,216 --> 00:23:47,342 um, watch things. 491 00:23:47,384 --> 00:23:49,428 Can you? Thank you. All right. 492 00:23:49,469 --> 00:23:50,971 - But, I'm-- - Oh, sweetheart, stay here. 493 00:23:51,012 --> 00:23:52,389 It'll be faster if I go by myself. 494 00:23:52,431 --> 00:23:53,390 I'll be right back. 495 00:24:00,689 --> 00:24:03,650 Thanks, Hattie! Oh, excuse me. Sorry. 496 00:24:03,692 --> 00:24:04,818 You're in a hurry. 497 00:24:04,860 --> 00:24:06,278 I'm about to serve my first meal. 498 00:24:06,319 --> 00:24:07,863 You're welcome to come by. 499 00:24:07,904 --> 00:24:10,073 Oh, I wish I could, but I ain't got time now that my ranch hands 500 00:24:10,115 --> 00:24:12,576 have become prospectors, which is why I'm here. 501 00:24:12,617 --> 00:24:14,244 Post a note for some more hands. 502 00:24:15,412 --> 00:24:16,955 I'm sorry. 503 00:24:16,997 --> 00:24:18,874 I know it's hard when people you trust let you down. 504 00:24:20,542 --> 00:24:22,294 Speaking from personal experience? 505 00:24:32,179 --> 00:24:33,889 Maybe you should talk with them again. 506 00:24:33,930 --> 00:24:35,557 Oh, there's no point, I've already given them 507 00:24:35,599 --> 00:24:36,892 a piece of my mind. 508 00:24:37,225 --> 00:24:39,853 And don't you ever wonder what's on their mind? 509 00:24:39,895 --> 00:24:41,646 See things from their perspective? 510 00:24:47,068 --> 00:24:49,070 Gotta go. If they don't like my cooking tonight, 511 00:24:49,112 --> 00:24:51,031 they'll never buy it at the boardinghouse. 512 00:24:56,912 --> 00:24:58,830 What do you think? 513 00:25:11,509 --> 00:25:12,510 How's she doing? 514 00:25:13,803 --> 00:25:15,972 - She's been keeping to herself. - Oh. 515 00:25:17,349 --> 00:25:18,725 Thanks for staying. 516 00:25:25,690 --> 00:25:27,275 Hey, little chickadee. 517 00:25:28,485 --> 00:25:29,778 What's wrong? 518 00:25:34,616 --> 00:25:36,618 You keep trying to leave me behind. 519 00:25:37,410 --> 00:25:38,703 I just went to the Trading Post. 520 00:25:38,745 --> 00:25:39,955 And yesterday. 521 00:25:39,996 --> 00:25:41,748 At the ranch? I thought you'd wanna stay behind 522 00:25:41,790 --> 00:25:42,749 and play with Jenny. 523 00:25:42,791 --> 00:25:44,209 And then today, with that girl. 524 00:25:44,793 --> 00:25:46,461 Sarah, what is this about? 525 00:25:46,753 --> 00:25:48,255 You don't want me around. 526 00:25:48,713 --> 00:25:49,714 What? 527 00:25:51,341 --> 00:25:52,842 Sweetheart. 528 00:25:52,884 --> 00:25:55,011 This is all for you. 529 00:25:56,763 --> 00:25:57,973 All of this. 530 00:25:59,307 --> 00:26:00,392 Sarah. 531 00:26:09,317 --> 00:26:10,944 I'm going to give you some time. 532 00:26:13,029 --> 00:26:14,656 I'm getting water. 533 00:26:45,478 --> 00:26:47,063 Good afternoon, Olivia. 534 00:26:47,105 --> 00:26:49,149 Good afternoon, Alexander. 535 00:26:49,190 --> 00:26:50,233 So... 536 00:26:50,567 --> 00:26:52,736 how's the sketching coming along? 537 00:26:53,361 --> 00:26:54,904 I'm glad you asked. 538 00:26:55,822 --> 00:26:58,742 If the government wants to lure people west, 539 00:26:58,783 --> 00:27:01,119 what better way than to show them our new police force? 540 00:27:01,161 --> 00:27:02,662 - Me? - Mm-hmm. 541 00:27:02,704 --> 00:27:06,207 Ooh, nobody wants to see my mug on a poster. 542 00:27:07,208 --> 00:27:08,335 I would. 543 00:27:16,885 --> 00:27:18,803 You keep moving. 544 00:27:18,845 --> 00:27:20,305 It's my horse. 545 00:27:20,347 --> 00:27:22,349 Maybe he doesn't think this is his good side. 546 00:27:24,059 --> 00:27:26,478 So, what did you do before joining the Mounted Police? 547 00:27:26,519 --> 00:27:28,980 I was a tracker for Great Plains Trading Company. 548 00:27:29,022 --> 00:27:30,607 Oh, my late father worked for Great Plains, 549 00:27:30,648 --> 00:27:32,108 at the Trading Post in Fort Churchill, 550 00:27:32,150 --> 00:27:33,902 before starting his own spot here. 551 00:27:34,319 --> 00:27:36,988 How was it when you first got to the settlement? 552 00:27:37,614 --> 00:27:39,949 Oh, it wasn't easy. 553 00:27:39,991 --> 00:27:43,370 Uh, we lived in a sod hut, fished in icy waters, 554 00:27:43,411 --> 00:27:45,622 tried to keep warm during the long winters. 555 00:27:45,663 --> 00:27:47,916 Nothing as exciting as you living in Toronto. 556 00:27:47,957 --> 00:27:49,459 No, that's remarkable. 557 00:27:50,585 --> 00:27:52,295 If you don't mind me saying, 558 00:27:52,337 --> 00:27:55,715 you don't look like the type of person who lived in a sod hut. 559 00:27:56,383 --> 00:27:57,467 You look... 560 00:27:59,594 --> 00:28:01,054 I look... 561 00:28:01,096 --> 00:28:02,138 What? 562 00:28:03,515 --> 00:28:04,849 Nothing. Forget I said it. 563 00:28:06,393 --> 00:28:08,812 It sounds like you've had quite the adventure. 564 00:28:08,853 --> 00:28:11,940 Well, for us, it was more about survival than adventure. 565 00:28:11,981 --> 00:28:13,483 Well, there's no greater adventure 566 00:28:13,525 --> 00:28:15,068 than survival on the frontier. 567 00:28:21,491 --> 00:28:23,701 Speaking of survival on the frontier... 568 00:28:24,536 --> 00:28:26,371 That woman over there. 569 00:28:26,413 --> 00:28:27,372 Oh, Rebecca? 570 00:28:28,248 --> 00:28:30,083 She's one of a kind, all right. 571 00:28:30,125 --> 00:28:31,501 She certainly stands out. 572 00:28:32,335 --> 00:28:33,753 Do you know where she's from? 573 00:28:38,425 --> 00:28:39,968 Actually, I don't. 574 00:28:55,984 --> 00:28:57,652 Sarah, can you stand up? 575 00:28:57,694 --> 00:28:59,571 There's something I wanna say to you, please. 576 00:29:00,405 --> 00:29:01,448 Please. 577 00:29:06,077 --> 00:29:08,163 You mean everything to me. 578 00:29:08,788 --> 00:29:09,914 Everything. 579 00:29:10,832 --> 00:29:12,459 And I'm so sorry if I did anything 580 00:29:12,500 --> 00:29:13,835 to make you feel otherwise. 581 00:29:16,296 --> 00:29:17,630 Please talk to me. 582 00:29:19,466 --> 00:29:21,676 I miss traveling in the wagon with you. 583 00:29:22,135 --> 00:29:23,720 Even though it was so hard? 584 00:29:23,761 --> 00:29:27,098 It was just the two of us and I liked it that way. 585 00:29:27,474 --> 00:29:28,850 I liked it, too. 586 00:29:30,268 --> 00:29:32,187 You don't need me anymore. 587 00:29:34,272 --> 00:29:37,984 You have Lars and Mrs. Quinn to help you. 588 00:29:38,026 --> 00:29:42,447 Sarah, it's good for you to play and have fun. 589 00:29:42,489 --> 00:29:43,907 I thought you'd want to. 590 00:29:44,491 --> 00:29:47,285 Not stick around doing a bunch of grown-up things. 591 00:29:47,327 --> 00:29:49,496 I like doing grown-up things if it's with you. 592 00:29:49,746 --> 00:29:52,248 Well, good. I like being with you, too. 593 00:29:52,916 --> 00:29:54,250 I do, I do, I do. 594 00:29:56,878 --> 00:29:59,005 I need your help with something now, actually. 595 00:29:59,047 --> 00:30:00,048 With what? 596 00:30:00,590 --> 00:30:02,592 I have to make a sign for my gumbo. 597 00:30:02,634 --> 00:30:04,511 And you have the best handwriting. 598 00:30:05,595 --> 00:30:06,679 Will you help me? 599 00:30:07,222 --> 00:30:08,473 Fine. 600 00:30:08,515 --> 00:30:10,183 - All right. - All right. 601 00:30:11,434 --> 00:30:13,895 - Oh. - You're stuck with me now, kid. 602 00:30:20,109 --> 00:30:21,903 Great work today, Jeremiah. 603 00:30:23,696 --> 00:30:25,698 I'll see you bright and early tomorrow morning. 604 00:30:27,367 --> 00:30:28,993 Hey, boss, uh... 605 00:30:29,035 --> 00:30:30,328 I recently got engaged. 606 00:30:31,371 --> 00:30:32,497 No kidding. 607 00:30:33,498 --> 00:30:34,916 Congratulations. 608 00:30:34,958 --> 00:30:35,959 Thank you. 609 00:30:37,210 --> 00:30:38,628 What's her name? 610 00:30:38,670 --> 00:30:39,796 Madeleine. 611 00:30:39,837 --> 00:30:41,172 She lives in Union City. 612 00:30:42,090 --> 00:30:43,383 She's pretty special. 613 00:30:44,133 --> 00:30:46,177 Not quite sure what she sees in me. 614 00:30:46,219 --> 00:30:48,471 Well, it's best just to appreciate your good fortune, 615 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 not question it. 616 00:30:49,639 --> 00:30:51,558 Yeah, I just wanna give her the best. 617 00:30:51,599 --> 00:30:52,767 You know, she deserves it. 618 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 As you should. 619 00:30:55,562 --> 00:30:58,231 You've always been good to me, so I wanna be upfront with you. 620 00:30:59,524 --> 00:31:01,359 I promised I'd build her a nice house, 621 00:31:01,401 --> 00:31:03,695 with a big porch and a yard for all our little ones. 622 00:31:05,613 --> 00:31:07,073 That's understandable. 623 00:31:08,366 --> 00:31:10,451 It's just, I've heard some prospectors are pulling nuggets 624 00:31:10,493 --> 00:31:12,829 out of the stream that are worth more than a month's wages. 625 00:31:12,871 --> 00:31:15,039 And others are just pulling out pocket change. 626 00:31:15,081 --> 00:31:17,125 I know, but for Madeleine, I mean... 627 00:31:18,376 --> 00:31:20,503 I just want a chance to make a life like you did. 628 00:31:21,462 --> 00:31:22,755 I think we all do. 629 00:31:32,765 --> 00:31:34,601 I wish you and the missus great success. 630 00:31:36,060 --> 00:31:37,520 God knows it isn't easy. 631 00:31:38,688 --> 00:31:39,731 Thank you, sir. 632 00:31:40,898 --> 00:31:42,191 I'll finish up here. 633 00:31:55,747 --> 00:31:58,124 Gumbo. Gumbo for sale. 634 00:31:58,166 --> 00:31:59,626 - Would you like some? - No, thank you. 635 00:32:02,128 --> 00:32:03,838 Gum-- oh, would you like to try some? 636 00:32:03,880 --> 00:32:05,298 The recipe is from New Orleans. 637 00:32:10,595 --> 00:32:12,639 Gumbo. Would you like to try? 638 00:32:12,680 --> 00:32:13,848 What's that smell? 639 00:32:14,932 --> 00:32:16,225 Hello, Pete. 640 00:32:17,435 --> 00:32:20,104 That's garlic and it's actually quite flavorful. 641 00:32:20,563 --> 00:32:22,148 Smells like wet socks. 642 00:32:24,067 --> 00:32:25,693 Try it. You'll love it. 643 00:32:26,944 --> 00:32:29,906 You did say you wanted food that'll stick to your ribs. 644 00:32:29,948 --> 00:32:31,074 This'll do it. 645 00:32:32,325 --> 00:32:34,952 Reckon I'll just stick to my salted pork. 646 00:32:37,121 --> 00:32:38,331 Gumbo? 647 00:32:38,373 --> 00:32:39,707 It'll warm you right up. 648 00:32:39,749 --> 00:32:41,125 It's delicious. 649 00:32:41,167 --> 00:32:42,543 I'm sorry, Mama. 650 00:32:43,878 --> 00:32:45,421 Thanks. 651 00:32:45,463 --> 00:32:47,090 Seems Hattie may have been right about 652 00:32:47,131 --> 00:32:48,841 serving people what they're used to. 653 00:32:50,593 --> 00:32:53,012 You know, they'd like it if they'd try it. 654 00:32:56,099 --> 00:32:57,517 Yeah. You're right. 655 00:32:59,310 --> 00:33:01,145 Free samples! 656 00:33:02,980 --> 00:33:04,857 Free samples. 657 00:33:04,899 --> 00:33:06,067 Good food. 658 00:33:06,526 --> 00:33:09,112 Try my mama's gumbo. No charge! 659 00:33:09,153 --> 00:33:11,656 Great recipe right from New Orleans. 660 00:33:11,698 --> 00:33:13,366 Would you like to try some? 661 00:33:13,408 --> 00:33:15,743 Fresh celery. Fresh carrots. 662 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 Try some. 663 00:33:18,746 --> 00:33:19,747 Yeah. 664 00:33:19,789 --> 00:33:21,165 Free samples! 665 00:33:21,708 --> 00:33:24,127 Fresh carrots. Fresh celery. 666 00:33:24,961 --> 00:33:26,212 Hi. Free samples. 667 00:33:26,254 --> 00:33:27,672 Oh. Wanna try some? 668 00:33:30,842 --> 00:33:32,343 Still smells funny. 669 00:33:32,385 --> 00:33:33,928 It'll be the best thing you ever tasted. 670 00:33:33,970 --> 00:33:36,139 Oh, pretty big words, missy. 671 00:33:36,180 --> 00:33:37,432 Back in '49, 672 00:33:37,473 --> 00:33:39,892 I had a clam chowder in San Francisco. 673 00:33:39,934 --> 00:33:41,769 Hmm. This is better. 674 00:33:41,811 --> 00:33:43,062 And it's free. 675 00:33:44,397 --> 00:33:46,065 Would you like to try some Gumbo? 676 00:33:46,107 --> 00:33:47,817 Well, you can't beat the price. 677 00:33:49,402 --> 00:33:51,112 All right. Thank you. 678 00:33:59,620 --> 00:34:00,872 Better have some more. 679 00:34:02,540 --> 00:34:03,791 There you go. 680 00:34:05,084 --> 00:34:06,419 Not so bad, huh? 681 00:34:07,170 --> 00:34:08,379 Not so bad at all. 682 00:34:09,756 --> 00:34:11,174 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 683 00:34:11,466 --> 00:34:12,800 Free samples! 684 00:34:14,052 --> 00:34:15,511 Gumbo! 685 00:34:23,561 --> 00:34:26,105 Hi. Thank you. Enjoy that. 686 00:34:27,607 --> 00:34:28,816 Hope you enjoy it. 687 00:34:31,444 --> 00:34:32,945 There you go. 688 00:34:32,987 --> 00:34:33,946 Enjoy. 689 00:34:35,490 --> 00:34:37,033 - Enjoy that. - Thank you. 690 00:34:37,074 --> 00:34:38,326 Here's what's left, Mama. 691 00:34:38,367 --> 00:34:40,077 Oh. Good. 692 00:34:40,119 --> 00:34:41,537 Sarah, you were right. 693 00:34:41,579 --> 00:34:43,206 All they needed was to taste it. 694 00:34:45,333 --> 00:34:47,001 We make a great team. 695 00:34:48,169 --> 00:34:49,295 I love you. 696 00:34:49,712 --> 00:34:50,922 I love you too. 697 00:34:53,716 --> 00:34:56,219 None of this would mean anything without you. 698 00:34:59,180 --> 00:35:01,849 Looks like your mess tent's a real success. 699 00:35:02,892 --> 00:35:05,561 Almost. I am giving away free food in hopes of 700 00:35:05,603 --> 00:35:08,439 enticing them to buy it later, and at the boardinghouse. 701 00:35:08,481 --> 00:35:09,816 Oh, I-I hope so. 702 00:35:09,857 --> 00:35:11,400 I know you're really counting on this. 703 00:35:13,110 --> 00:35:15,238 - I will give it a try. - Okay. 704 00:35:22,662 --> 00:35:24,413 Hello, little man. 705 00:35:34,298 --> 00:35:35,341 Mm. 706 00:35:59,240 --> 00:36:01,242 I wasn't expecting to see you here. 707 00:36:01,284 --> 00:36:02,660 You and me both. 708 00:36:03,786 --> 00:36:05,788 Big opening. Congratulations. 709 00:36:06,330 --> 00:36:07,707 Thank you. 710 00:36:10,793 --> 00:36:13,004 Here to give them another piece of your mind? 711 00:36:13,838 --> 00:36:15,047 Not this time. 712 00:36:21,220 --> 00:36:22,638 Would you mind the gumbo? 713 00:36:25,683 --> 00:36:27,018 How you doing, boys? 714 00:36:27,810 --> 00:36:29,478 Doing fine, boss. 715 00:36:29,520 --> 00:36:32,315 He's not your boss anymore, 'cause you up and quit. 716 00:36:35,401 --> 00:36:37,111 Any luck prospectin'? 717 00:36:37,153 --> 00:36:38,237 Found a few flakes. 718 00:36:39,238 --> 00:36:40,907 Most of us did. 719 00:36:40,948 --> 00:36:42,950 Yeah, and what does that buy you, a cup of coffee? 720 00:36:45,786 --> 00:36:47,038 Now, don't get me wrong. 721 00:36:47,079 --> 00:36:48,581 I understand why you're doing this. 722 00:36:49,206 --> 00:36:50,625 You wanna be your own men. 723 00:36:51,500 --> 00:36:53,419 I can't offer you riches, but... 724 00:36:54,170 --> 00:36:56,088 I can offer you the freedom 725 00:36:56,631 --> 00:36:58,132 of the open range. 726 00:36:58,174 --> 00:36:59,967 The satisfaction of an honest day's wage 727 00:37:00,009 --> 00:37:01,302 after a hard day's work. 728 00:37:02,678 --> 00:37:05,431 There's no life like a cowboy's life, am I right? 729 00:37:07,433 --> 00:37:08,517 John. 730 00:37:09,310 --> 00:37:10,811 There's no better roper than you. 731 00:37:12,647 --> 00:37:14,941 Jeremiah, no one's better at breaking a stallion. 732 00:37:16,984 --> 00:37:18,194 Charlie. 733 00:37:18,235 --> 00:37:20,613 It amazes me how quickly you find those strays. 734 00:37:21,656 --> 00:37:24,033 You each bring something special. 735 00:37:24,533 --> 00:37:26,452 I want you to know that I appreciate your skills, 736 00:37:26,494 --> 00:37:27,787 and I always have. 737 00:37:28,955 --> 00:37:31,332 And if you wanna change course and spend your time 738 00:37:31,374 --> 00:37:33,626 hunched over a tin pan hoping for lady luck, 739 00:37:33,668 --> 00:37:34,669 you have my blessing. 740 00:37:35,544 --> 00:37:37,088 But if you wanna come back, 741 00:37:37,588 --> 00:37:41,425 the stability of a regular job with people who respect you, 742 00:37:41,467 --> 00:37:43,219 I will welcome you with open arms. 743 00:37:44,220 --> 00:37:45,930 If you do come back... 744 00:37:49,016 --> 00:37:50,476 I'll give you a day off each week 745 00:37:50,518 --> 00:37:52,103 to test your luck at the stream. 746 00:37:55,231 --> 00:37:56,273 It's up to you. 747 00:37:58,359 --> 00:37:59,402 Good luck. 748 00:38:16,752 --> 00:38:18,504 Anyone comin'? 749 00:38:18,546 --> 00:38:19,505 Nope. 750 00:39:11,265 --> 00:39:13,100 Oh, good morning, sleepyhead. 751 00:39:13,392 --> 00:39:15,519 Surprised you slept through that storm last night. 752 00:39:16,979 --> 00:39:18,564 Well, come help me with these pancakes. 753 00:39:19,607 --> 00:39:20,775 Okay. 754 00:39:23,861 --> 00:39:25,988 The good china? It's not Sunday. 755 00:39:26,030 --> 00:39:27,490 Every day with you is special. 756 00:39:28,074 --> 00:39:29,533 - Here, flip this. - Okay. 757 00:39:31,160 --> 00:39:32,870 After we're done making breakfast, 758 00:39:32,912 --> 00:39:34,371 we'll go over to the mess tent. 759 00:39:34,413 --> 00:39:36,082 Are we gonna give out free samples today? 760 00:39:36,123 --> 00:39:37,166 No, I can't afford that. 761 00:39:38,042 --> 00:39:39,710 What if no one comes? 762 00:39:39,752 --> 00:39:40,878 We have to hope. 763 00:39:40,920 --> 00:39:42,588 I'm making something extra delicious. 764 00:39:45,549 --> 00:39:46,550 Good. 765 00:39:51,555 --> 00:39:54,058 I finished the sketches I'm gonna submit. 766 00:39:54,100 --> 00:39:55,267 - Oh. - Do you wanna see? 767 00:39:55,309 --> 00:39:56,268 Sure. 768 00:40:02,149 --> 00:40:03,609 I, uh... 769 00:40:03,651 --> 00:40:06,695 tried to capture the spirit of the frontier. 770 00:40:06,737 --> 00:40:10,449 Images that show both the beauty and the hardship. 771 00:40:15,621 --> 00:40:17,581 You are a real artist. 772 00:40:21,669 --> 00:40:23,462 Uh, this next one is my favorite. 773 00:40:24,547 --> 00:40:25,631 Has it all. 774 00:40:26,257 --> 00:40:28,175 Strength. Compassion. 775 00:40:29,427 --> 00:40:30,553 Grit. 776 00:40:46,235 --> 00:40:48,028 I didn't pose for this. 777 00:40:49,238 --> 00:40:50,698 You didn't have to. 778 00:40:52,032 --> 00:40:53,284 I know your face. 779 00:40:54,869 --> 00:40:56,787 I can draw you from memory. 780 00:41:01,041 --> 00:41:02,835 - Do you like it? - Oh. 781 00:41:06,463 --> 00:41:07,798 It's nice. 782 00:41:13,137 --> 00:41:16,515 No one is ever gonna forget you, Mama. 783 00:41:18,559 --> 00:41:19,935 Not while I'm around. 784 00:41:31,739 --> 00:41:33,199 Oh... 785 00:41:33,240 --> 00:41:34,950 Aw, these poor people. 786 00:41:37,077 --> 00:41:38,245 Sweetie, go ahead. 787 00:41:39,830 --> 00:41:41,081 I can help you. 788 00:41:47,588 --> 00:41:48,797 Mama, look! 789 00:41:58,349 --> 00:42:00,392 Oh, no. 790 00:42:00,434 --> 00:42:01,769 It's completely ruined. 791 00:42:02,853 --> 00:42:05,356 It was a bad storm last night, but we've had worse. 792 00:42:05,397 --> 00:42:07,066 I guess the old girl just wasn't up to it. 793 00:42:07,107 --> 00:42:09,318 I'm sorry about your tent, Hattie. 794 00:42:09,360 --> 00:42:11,528 You can't be held responsible for Mother Nature. 795 00:42:18,035 --> 00:42:19,912 Well, we won't be serving food, 796 00:42:20,663 --> 00:42:21,997 free or otherwise, 797 00:42:22,039 --> 00:42:23,916 unless we have a place to eat it. 798 00:42:27,002 --> 00:42:28,212 I'll be back. 799 00:42:37,805 --> 00:42:39,056 Okay. 800 00:42:39,598 --> 00:42:41,934 Go get half our hands from the south pasture. 801 00:42:43,143 --> 00:42:44,436 What about the cattle? 802 00:42:45,813 --> 00:42:46,897 Ah... 803 00:42:47,523 --> 00:42:48,857 We'll lose some, but... 804 00:42:49,817 --> 00:42:51,777 we'll have feed for the rest. 805 00:42:51,819 --> 00:42:53,028 No need. 806 00:42:54,113 --> 00:42:55,739 Figure we'll finish putting up this fence 807 00:42:55,781 --> 00:42:56,782 by the end of the week. 808 00:42:59,118 --> 00:43:00,452 I'd figure you're right. 809 00:43:03,289 --> 00:43:04,873 Jeremiah decided to stay. 810 00:43:07,960 --> 00:43:09,378 Well, I wish him the best. 811 00:43:10,212 --> 00:43:11,755 I want the best for the lot of you. 812 00:43:12,339 --> 00:43:13,549 We know that, boss. 813 00:43:15,384 --> 00:43:16,552 Let's get to it. 814 00:43:26,395 --> 00:43:28,022 Who's that lady with Mrs. Quinn? 815 00:43:34,862 --> 00:43:36,822 Whoa. Whoa. 816 00:43:37,364 --> 00:43:40,117 Rebecca. Sarah. Meet Phoebe Taylor. 817 00:43:40,576 --> 00:43:42,161 Glad to know you. 818 00:43:42,202 --> 00:43:44,288 I hear you took on the ramshackle. 819 00:43:44,663 --> 00:43:46,707 Anybody who'd go that far against the grain, 820 00:43:46,749 --> 00:43:48,083 my kinda people. 821 00:43:48,125 --> 00:43:49,543 What about me? 822 00:43:49,585 --> 00:43:51,670 I've always said you're a sensible businesswoman. 823 00:43:51,712 --> 00:43:53,005 Just don't go soft on me. 824 00:43:53,047 --> 00:43:54,798 Oh, never. No, it's bad for business. 825 00:43:56,133 --> 00:43:58,635 Phoebe's got waxed canvas we can use to patch the tent. 826 00:43:58,677 --> 00:44:00,304 At least until we can repair it proper. 827 00:44:01,263 --> 00:44:03,891 Oh, I don't know how to thank you. 828 00:44:03,932 --> 00:44:05,351 Thank me? 829 00:44:05,392 --> 00:44:07,102 Hattie said I'd be getting free meals. 830 00:44:07,144 --> 00:44:09,104 Absolutely. Anytime. 831 00:44:09,146 --> 00:44:11,065 Well, who knows, you might even enjoy the company. 832 00:44:11,940 --> 00:44:13,525 Let's not get ahead of ourselves. 833 00:44:14,443 --> 00:44:16,904 Well, it looks like we're back in business. 834 00:44:18,697 --> 00:44:19,740 Come on. 835 00:44:27,164 --> 00:44:28,332 Mm. 836 00:44:34,213 --> 00:44:35,381 Remarkable. 837 00:44:35,422 --> 00:44:36,382 Thank you. 57641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.