All language subtitles for Hope Valley 1874 s01e03 Good Prospects.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 Previously on Hope Valley 1874. 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,964 [Hattie] Oh, no, no, it's not the end of the world. 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,091 Although if it isn't, I would hate to see what is. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,635 I need lumber for repairs. 5 00:00:10,636 --> 00:00:11,802 I don't have any to spare. 6 00:00:11,803 --> 00:00:13,513 'Cause I'm planting alfalfa, 7 00:00:13,514 --> 00:00:15,639 and I have to build a fence to keep the cattle out. 8 00:00:15,640 --> 00:00:16,808 Isn't that lovely. 9 00:00:16,809 --> 00:00:18,517 Clayton made it. Isn't he talented? 10 00:00:18,518 --> 00:00:19,853 I'll say. 11 00:00:20,687 --> 00:00:23,231 I wanted to order some lumber from Mr. Williams. 12 00:00:23,273 --> 00:00:24,691 It's more than I expected. 13 00:00:27,235 --> 00:00:29,237 [peaceful music] 14 00:00:30,280 --> 00:00:32,090 [Rebecca] Don't forget to breathe. 15 00:00:33,241 --> 00:00:34,701 [Sarah exhales] 16 00:00:35,452 --> 00:00:36,786 [Rebecca] It's not so bad. 17 00:00:37,787 --> 00:00:39,107 What's that one made from? 18 00:00:39,122 --> 00:00:40,832 Calendula. Here, smell it. 19 00:00:42,083 --> 00:00:45,628 Isn't that nice and soothing. It's gonna help you heal faster. 20 00:00:45,670 --> 00:00:47,088 You know it as marigold. 21 00:00:47,089 --> 00:00:48,505 Why don't you just call it that? 22 00:00:48,506 --> 00:00:51,096 Because we should know the proper names for things. 23 00:00:51,259 --> 00:00:52,844 Like Grandma taught you? 24 00:00:52,886 --> 00:00:53,936 That's right. 25 00:00:55,722 --> 00:00:57,390 I wish I'd gotten to meet her. 26 00:00:58,725 --> 00:00:59,851 Me too. 27 00:00:59,893 --> 00:01:01,561 She would've adored you, Sarah. 28 00:01:02,228 --> 00:01:04,578 All right, next time you decide to see how fast 29 00:01:04,606 --> 00:01:06,274 you can jump rope, you will... 30 00:01:06,316 --> 00:01:07,859 Tuck in my skirt. 31 00:01:07,901 --> 00:01:09,402 Tuck in your skirt. Thank you. 32 00:01:09,444 --> 00:01:11,696 - I will. - [Rebecca chuckles] 33 00:01:11,697 --> 00:01:13,447 I learned a new jump rope song from Jenny. 34 00:01:13,448 --> 00:01:15,407 - Wanna come hear it? - I would love to, but... 35 00:01:15,408 --> 00:01:16,826 I still have a lot to do here. 36 00:01:17,452 --> 00:01:18,536 I'll wait for you. 37 00:01:19,287 --> 00:01:20,622 No, you'd better go play. 38 00:01:20,623 --> 00:01:22,581 There's still so many planks on the upstairs floor 39 00:01:22,582 --> 00:01:23,632 that need replacing. 40 00:01:23,666 --> 00:01:24,793 Do they? 41 00:01:24,834 --> 00:01:26,961 - [wood creaks and cracks] - [man yells] 42 00:01:27,462 --> 00:01:29,297 [Man] Found another spot! 43 00:01:29,339 --> 00:01:31,132 Lars, are you all right? 44 00:01:31,174 --> 00:01:33,593 No, I'm... I'm-I'm fine. I'm fine. But, you know... 45 00:01:33,594 --> 00:01:35,469 can't say the same for your floor, Mrs. Clarke. 46 00:01:35,470 --> 00:01:37,346 I can patch it up, but it'll take the last 47 00:01:37,347 --> 00:01:38,722 of the boards we got from the camp. 48 00:01:38,723 --> 00:01:40,182 Oh, no, but there's still so many 49 00:01:40,183 --> 00:01:41,851 that need to be repaired. 50 00:01:41,852 --> 00:01:43,060 How will we pay for it all? 51 00:01:43,061 --> 00:01:44,478 You don't need to worry about that. 52 00:01:44,479 --> 00:01:46,481 Go play, I will figure something out. 53 00:01:47,023 --> 00:01:48,073 Okay. 54 00:01:49,859 --> 00:01:51,569 Do not sell the ring. 55 00:01:52,195 --> 00:01:53,245 Okay? 56 00:01:55,323 --> 00:01:56,491 I won't. 57 00:02:05,750 --> 00:02:11,047 ? [vocalizing] ? 58 00:02:11,089 --> 00:02:15,009 ? Is there Hope in the valley?? 59 00:02:15,051 --> 00:02:19,097 ? I want to see it come alive. ? 60 00:02:19,139 --> 00:02:20,974 ? I wanna see you come alive. ? 61 00:02:21,015 --> 00:02:25,228 ? Is a storm in the coming skies ? 62 00:02:25,270 --> 00:02:28,314 ? I want to be here when it dies ? 63 00:02:28,356 --> 00:02:31,359 ? I wanna see Hope come alive ? 64 00:02:31,401 --> 00:02:35,738 ? I wanna see you come alive. ? 65 00:02:39,200 --> 00:02:40,368 Okay... 66 00:02:41,202 --> 00:02:42,370 Oh... 67 00:02:43,079 --> 00:02:44,581 Oh, that's an ounce and a half. 68 00:02:44,582 --> 00:02:46,415 - Good for you, Pete! - [Pete laughs] 69 00:02:46,416 --> 00:02:48,084 About time I had a good day. 70 00:02:48,668 --> 00:02:49,919 All right. 71 00:02:51,254 --> 00:02:52,463 27. There you go. 72 00:02:52,505 --> 00:02:54,465 Don't spend it all in one place. 73 00:02:54,507 --> 00:02:56,801 - Unless it's right here. - [Pete laughs] 74 00:02:59,387 --> 00:03:00,513 Ah, more pies! 75 00:03:00,555 --> 00:03:02,056 Good, I just ran out. 76 00:03:02,098 --> 00:03:03,892 Don't you cook nothin' but pies? 77 00:03:03,893 --> 00:03:06,268 I'd pay good money for somethin' to stick to my ribs. 78 00:03:06,269 --> 00:03:07,937 We got beef jerky on the shelf. 79 00:03:07,979 --> 00:03:09,397 Hurts my teeth. 80 00:03:10,773 --> 00:03:12,943 What was the last time you had a vegetable? 81 00:03:12,984 --> 00:03:14,652 Or something green? 82 00:03:14,694 --> 00:03:16,112 Moldy cheese count? 83 00:03:18,781 --> 00:03:20,533 That's for the last batch. 84 00:03:21,200 --> 00:03:22,869 Thank you. 85 00:03:22,870 --> 00:03:25,370 At this rate, I won't be buying lumber for quite some time. 86 00:03:25,371 --> 00:03:28,124 Well, that's gonna take a lot more pies. 87 00:03:28,166 --> 00:03:31,544 Especially if I wanna decorate with Olivia's beautiful designs. 88 00:03:34,213 --> 00:03:36,674 Maybe you wanna reconsider gold panning. 89 00:03:36,675 --> 00:03:39,259 I was only half joking about that, things have changed. 90 00:03:39,260 --> 00:03:40,637 What's changed? 91 00:03:40,638 --> 00:03:42,304 Some prospectors hit pay dirt at a stream nearby, 92 00:03:42,305 --> 00:03:44,014 so now the whole camp has moved over there. 93 00:03:44,015 --> 00:03:46,976 More gold means more boarders. 94 00:03:47,018 --> 00:03:48,811 I've gotta get this place open. 95 00:03:48,853 --> 00:03:51,689 Well, you will. You will. 96 00:03:54,275 --> 00:03:55,325 Come on! 97 00:03:56,027 --> 00:03:57,528 - Hyah! Come on. - [cows moo] 98 00:03:57,570 --> 00:03:59,072 [whistles] 99 00:04:00,829 --> 00:04:03,408 - Git! - Get through there. 100 00:04:03,409 --> 00:04:04,459 Git, git. 101 00:04:04,994 --> 00:04:06,871 - Hyah. Come on. - [cows moo] 102 00:04:06,913 --> 00:04:08,414 [Tom] Nash. 103 00:04:08,415 --> 00:04:10,624 This came from the east pasture. The ranch hands aren't there. 104 00:04:10,625 --> 00:04:12,167 They're supposed to be putting up a fence. 105 00:04:12,168 --> 00:04:13,710 Maybe they're still loading rails. 106 00:04:13,711 --> 00:04:15,629 Well, they better get a move on, 'cause they can't 107 00:04:15,630 --> 00:04:17,297 plant that alfalfa until they build the fence. 108 00:04:17,298 --> 00:04:19,758 And without that, I'm not gonna have any feed for the cattle. 109 00:04:19,759 --> 00:04:21,594 I worked on a ranch in Montana. 110 00:04:21,636 --> 00:04:23,626 Lost half their cattle to a lack of feed. 111 00:04:23,627 --> 00:04:25,639 Well, I'm not gonna let that happen here. 112 00:04:25,640 --> 00:04:27,474 I gotta get these strays back to the herd. 113 00:04:27,475 --> 00:04:29,184 All right. I'll go find those ranch hands. 114 00:04:29,185 --> 00:04:30,728 All right. Come on. 115 00:04:33,022 --> 00:04:34,072 Hyah. 116 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 - Mornin'. - Morning. 117 00:04:40,279 --> 00:04:42,031 Are you heading to that lesson? 118 00:04:42,073 --> 00:04:44,450 Yes. Peggy's a fast learner. 119 00:04:44,451 --> 00:04:46,660 Pretty soon, she'll be able to open up a book and do more 120 00:04:46,661 --> 00:04:47,921 than look at the pictures. 121 00:04:48,288 --> 00:04:50,039 The pictures are the best part. 122 00:04:52,291 --> 00:04:54,627 How's your alfalfa farm coming along? 123 00:04:54,669 --> 00:04:56,629 And your fences? 124 00:04:56,671 --> 00:04:58,339 It's coming. 125 00:04:58,340 --> 00:04:59,923 How about your boardinghouse? 126 00:04:59,924 --> 00:05:01,342 Also coming along. 127 00:05:01,343 --> 00:05:05,053 Well, I hear the prospectors have caught gold fever, 128 00:05:05,054 --> 00:05:06,638 and they're moving to a different stream. 129 00:05:06,639 --> 00:05:08,057 That must make you happy. 130 00:05:08,641 --> 00:05:11,227 Whatever it takes to get 'em off my land. 131 00:05:12,645 --> 00:05:14,647 You just made my day a little brighter. 132 00:05:18,484 --> 00:05:19,902 Wow. 133 00:05:19,944 --> 00:05:21,237 These are real nice. 134 00:05:21,238 --> 00:05:23,071 Oh, Rebecca tells me what she has in mind, 135 00:05:23,072 --> 00:05:24,866 and I try to capture it for her. 136 00:05:24,907 --> 00:05:27,493 [chuckles] I'm impressed. 137 00:05:27,535 --> 00:05:29,370 Well, that's sweet of you, Clayton. 138 00:05:30,038 --> 00:05:32,498 Oh, you're here... again. 139 00:05:32,540 --> 00:05:33,750 Yes, ma'am, uh... 140 00:05:33,791 --> 00:05:35,501 I was running low on, uh... 141 00:05:35,543 --> 00:05:37,413 powdered limestone for my forge, so. 142 00:05:37,670 --> 00:05:39,130 Oh. 143 00:05:39,172 --> 00:05:41,942 You might wanna think about reorganizing your orders 144 00:05:41,943 --> 00:05:44,676 so you don't have to make so many trips out here, y'know. 145 00:05:44,677 --> 00:05:45,727 I don't mind. 146 00:05:46,186 --> 00:05:49,139 Okay, bring your wagon out back, 147 00:05:49,140 --> 00:05:50,950 I'll help you shovel everything in. 148 00:05:50,975 --> 00:05:52,101 Yes, ma'am. 149 00:05:54,062 --> 00:05:55,271 Bye, Clayton. 150 00:06:05,114 --> 00:06:07,116 Back from your round so soon? 151 00:06:07,158 --> 00:06:09,243 Seems about a week is what it takes, 152 00:06:09,285 --> 00:06:10,995 when things are so quiet. 153 00:06:12,121 --> 00:06:13,539 Can I have a word with you? 154 00:06:13,581 --> 00:06:15,500 Sure. About what? 155 00:06:15,541 --> 00:06:17,543 I saw that deer that you carved. 156 00:06:18,836 --> 00:06:20,886 Seems you've got some artistic ability. 157 00:06:20,887 --> 00:06:23,548 I can do pretty much anything with wood or metal. 158 00:06:23,549 --> 00:06:24,842 What about pen and paper? 159 00:06:26,677 --> 00:06:28,012 [door bell rings] 160 00:06:30,139 --> 00:06:31,516 Good morning, Miss Quinn. 161 00:06:31,557 --> 00:06:33,309 Good morning, Mountie Vaughn. 162 00:06:33,726 --> 00:06:35,520 Please, call me Alexander. 163 00:06:35,812 --> 00:06:37,730 Well, only if you call me Olivia. 164 00:06:38,564 --> 00:06:39,899 Deal. 165 00:06:40,149 --> 00:06:43,277 Clayton tells me that you are skilled at drawing? 166 00:06:43,861 --> 00:06:46,656 Oh, I-I don't know if I'd call myself skilled, 167 00:06:46,697 --> 00:06:48,157 but I do enjoy it. 168 00:06:48,158 --> 00:06:50,033 I imagine you'd enjoy it more if you were paid 169 00:06:50,034 --> 00:06:51,369 for such endeavors. 170 00:06:51,411 --> 00:06:52,620 Excuse me? 171 00:06:52,621 --> 00:06:54,121 The government are gonna publish sketches 172 00:06:54,122 --> 00:06:55,415 of the frontier. 173 00:06:55,456 --> 00:06:56,874 Oh. What on earth for? 174 00:06:56,916 --> 00:06:59,418 To entice settlers to move west. 175 00:06:59,460 --> 00:07:03,673 They're looking for drawings that capture the promise and... 176 00:07:03,714 --> 00:07:06,467 romance of what's out here. 177 00:07:07,969 --> 00:07:09,303 You interested? 178 00:07:11,889 --> 00:07:13,766 I think I could be. 179 00:07:15,476 --> 00:07:16,936 [chalk scratches] 180 00:07:17,603 --> 00:07:18,729 Oh. 181 00:07:18,771 --> 00:07:20,481 - D-dot. - Mm. 182 00:07:20,898 --> 00:07:22,900 - H-hot. - Mm-hmm. 183 00:07:22,942 --> 00:07:24,193 N... not 184 00:07:24,902 --> 00:07:26,821 P... pot. 185 00:07:29,907 --> 00:07:31,534 - Rebecca? - Sorry. 186 00:07:31,576 --> 00:07:33,266 Is there something on your mind? 187 00:07:33,619 --> 00:07:36,205 Yes. How do you cook for all these cowboys? 188 00:07:36,914 --> 00:07:38,332 Oh, they have their own cook. 189 00:07:38,333 --> 00:07:39,916 - Oh. - They can't leave their cattle, 190 00:07:39,917 --> 00:07:41,461 so they make their own meals. 191 00:07:42,170 --> 00:07:44,640 So, it must be the same for the prospectors, they... 192 00:07:44,641 --> 00:07:46,298 They they can't leave the stream, 193 00:07:46,299 --> 00:07:48,341 but they need a hearty, nutritious meal. 194 00:07:48,342 --> 00:07:50,260 When was the last time any of them were acquainted 195 00:07:50,261 --> 00:07:51,512 with a vegetable? 196 00:07:53,347 --> 00:07:54,515 What are you thinking? 197 00:07:54,516 --> 00:07:56,516 Well, I'm going to have to start feeding them 198 00:07:56,517 --> 00:07:58,267 at the boardinghouse soon anyway. 199 00:07:58,478 --> 00:07:59,645 Why wait? 200 00:08:00,938 --> 00:08:02,648 [clucking] 201 00:08:03,941 --> 00:08:05,610 They're silly. 202 00:08:05,651 --> 00:08:06,701 Oh. 203 00:08:07,195 --> 00:08:08,905 [Rebecca] Sarah? 204 00:08:08,946 --> 00:08:10,531 I have an idea about something. 205 00:08:10,532 --> 00:08:12,574 I'm going to go, but you stay here and play with Jenny. 206 00:08:12,575 --> 00:08:13,701 No, I'll come with you. 207 00:08:13,702 --> 00:08:15,160 No, it's all right. You two are having fun. 208 00:08:15,161 --> 00:08:16,621 I'll come back for you later. 209 00:08:16,662 --> 00:08:17,955 Bye, sweetheart. 210 00:08:19,373 --> 00:08:21,959 I wouldn't call this fun. It's just a chore. 211 00:08:22,919 --> 00:08:24,670 I used to help Mama a lot. 212 00:08:24,671 --> 00:08:27,130 On the trail, we had to do all sorts of things 213 00:08:27,131 --> 00:08:28,089 we never did before. 214 00:08:28,090 --> 00:08:29,900 What was it like where you're from? 215 00:08:29,967 --> 00:08:31,511 There was a lot more people. 216 00:08:31,969 --> 00:08:34,639 Sometimes we'd ride a trolley or go to the park. 217 00:08:34,680 --> 00:08:36,015 Wow. 218 00:08:36,016 --> 00:08:38,225 My favorite day was Sunday, because I'd help Mama 219 00:08:38,226 --> 00:08:40,519 make pancakes and we'd use the good china. 220 00:08:40,937 --> 00:08:42,271 Don't you have chores now? 221 00:08:42,980 --> 00:08:45,900 Yeah, but it's not just the two of us now. 222 00:08:48,986 --> 00:08:51,197 Alexander said they'll pay me 50 cents 223 00:08:51,239 --> 00:08:52,949 for every drawing they choose. 224 00:08:52,990 --> 00:08:54,617 - Being paid to draw? - Mm-hmm. 225 00:08:54,659 --> 00:08:56,160 Wouldn't that be somethin'? 226 00:08:56,702 --> 00:08:59,413 Next thing, you'll be off hobnobbing in Paris. 227 00:08:59,997 --> 00:09:01,666 Can you imagine? 228 00:09:01,707 --> 00:09:04,710 I mean, not necessarily Paris, but... 229 00:09:05,086 --> 00:09:07,463 think of all the places this could take me. 230 00:09:09,257 --> 00:09:10,466 [door bell rings] 231 00:09:11,050 --> 00:09:12,677 Hi, Hattie. Olivia. 232 00:09:12,718 --> 00:09:16,722 Do you have a canvas covering that I could purchase? 233 00:09:17,265 --> 00:09:18,557 How big? 234 00:09:18,599 --> 00:09:19,934 As big as you've got. 235 00:09:23,020 --> 00:09:25,398 Let's go! How long does it take to load a wagon? 236 00:09:25,439 --> 00:09:26,732 Mornin', Tom. 237 00:09:27,733 --> 00:09:29,068 [Tom] Jeremiah. 238 00:09:30,194 --> 00:09:32,238 Where's John and the rest of the hands? 239 00:09:33,155 --> 00:09:34,448 Haven't shown up yet. 240 00:09:36,158 --> 00:09:37,326 Why not? 241 00:09:38,577 --> 00:09:39,745 I'll tell you, but... 242 00:09:40,580 --> 00:09:41,780 you're not gonna like it. 243 00:09:46,419 --> 00:09:48,212 Have you seen my new sketch pad? 244 00:09:48,254 --> 00:09:50,089 Uh, under the scale. 245 00:09:50,131 --> 00:09:51,181 Oh. 246 00:09:52,591 --> 00:09:54,468 [indistinct chattering] 247 00:10:02,226 --> 00:10:03,311 Is everything okay? 248 00:10:04,437 --> 00:10:06,230 Just been looking at the ledger. 249 00:10:08,190 --> 00:10:09,442 [sighs] 250 00:10:09,483 --> 00:10:11,773 When was the last time you saw Phoebe Taylor? 251 00:10:12,278 --> 00:10:14,905 It's been a while, but that's Phoebe for you. 252 00:10:14,906 --> 00:10:16,489 Yeah, but all the years I've known her, 253 00:10:16,490 --> 00:10:18,960 she'd at least come by for a cup of tea now and then. 254 00:10:19,744 --> 00:10:22,496 No, this is unusual. Even for her. 255 00:10:22,747 --> 00:10:24,373 Well, how much does she owe us? 256 00:10:25,499 --> 00:10:26,625 Three dollars. 257 00:10:27,918 --> 00:10:29,420 I should go pay her a visit. 258 00:10:29,462 --> 00:10:30,629 For $3? 259 00:10:30,630 --> 00:10:32,672 Since her son left for the east, 260 00:10:32,673 --> 00:10:33,933 she's all alone out there. 261 00:10:34,091 --> 00:10:36,260 She seems to be getting on just fine. 262 00:10:36,302 --> 00:10:39,192 Something could happen to her and nobody would even know. 263 00:10:40,014 --> 00:10:42,141 I just, I don't want her to be forgotten. 264 00:10:45,811 --> 00:10:47,938 [peaceful music] 265 00:10:52,318 --> 00:10:54,528 [indistinct conversation] 266 00:11:09,960 --> 00:11:12,380 [Tom] John. Charlie. Fellas. 267 00:11:13,631 --> 00:11:15,508 What do you all think you're doing? 268 00:11:21,222 --> 00:11:22,682 Haven't you heard, boss? 269 00:11:22,723 --> 00:11:24,893 Folks been finding gold in this new stream. 270 00:11:24,894 --> 00:11:27,852 Figured we'd give it a shot before it's all gone. 271 00:11:27,853 --> 00:11:29,772 What about your jobs at the ranch? 272 00:11:29,814 --> 00:11:31,924 Well, we got down here at the crack of dawn. 273 00:11:32,983 --> 00:11:34,652 Thought we'd pan for a few hours. 274 00:11:35,778 --> 00:11:36,828 Oh... 275 00:11:37,822 --> 00:11:39,657 I guess we lost track of time. 276 00:11:39,658 --> 00:11:41,324 Well, you're gonna lose a lot more than that 277 00:11:41,325 --> 00:11:42,867 if you don't get back to the ranch. 278 00:11:42,868 --> 00:11:44,438 We got a fence to build. Let's go. 279 00:11:45,371 --> 00:11:47,706 Cowboys panning for gold. [scoffs] 280 00:11:48,833 --> 00:11:50,209 Pure foolishness. 281 00:11:52,461 --> 00:11:55,214 ? 282 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Rebecca. 283 00:12:03,681 --> 00:12:04,890 Mr. Moore. 284 00:12:04,932 --> 00:12:06,308 - Hi. - Hello. 285 00:12:07,143 --> 00:12:08,936 Surprised to see you here. 286 00:12:08,978 --> 00:12:12,022 Well, I just came to talk some sense into my ranch hands. 287 00:12:12,064 --> 00:12:13,566 They got gold fever. 288 00:12:13,607 --> 00:12:16,277 Ah. That must not sit well. 289 00:12:16,318 --> 00:12:18,788 Plus, that leaves you shorthanded on the ranch? 290 00:12:19,113 --> 00:12:20,281 They'll be back. 291 00:12:20,322 --> 00:12:24,285 [John] Eureka! Someone else just got lucky. 292 00:12:24,326 --> 00:12:26,245 [laughing] 293 00:12:33,544 --> 00:12:35,838 Okay. So, what are you doing here? 294 00:12:36,839 --> 00:12:38,549 I'm looking for a site. 295 00:12:38,591 --> 00:12:40,384 Oh, not you too. 296 00:12:40,385 --> 00:12:42,719 No, I'm no prospector, but I am going to feed them. 297 00:12:42,720 --> 00:12:44,054 I'm opening a mess tent. 298 00:12:44,638 --> 00:12:46,432 There's gonna be hot food? 299 00:12:46,474 --> 00:12:48,476 - When? - Starting tomorrow. 300 00:12:49,727 --> 00:12:51,103 Oh, great. 301 00:12:53,564 --> 00:12:56,484 You hear that? She's gonna feed them. 302 00:13:08,287 --> 00:13:10,080 [bees buzz] 303 00:13:13,209 --> 00:13:14,835 Good afternoon, Phoebe. 304 00:13:17,505 --> 00:13:18,756 Hattie. 305 00:13:18,798 --> 00:13:20,466 What brings you out here? 306 00:13:20,508 --> 00:13:23,219 I was in the area, just thought I'd pay my respects. 307 00:13:23,928 --> 00:13:25,095 [Phoebe scoffs] 308 00:13:25,137 --> 00:13:27,681 Or you came to collect the money I owe you? 309 00:13:28,265 --> 00:13:29,433 There's that too. 310 00:13:31,477 --> 00:13:32,937 I, uh... 311 00:13:32,978 --> 00:13:34,980 see you've been keeping busy. 312 00:13:36,106 --> 00:13:38,456 Is that the-the canvas I sold you a while back? 313 00:13:38,484 --> 00:13:40,294 What, you treat that with beeswax? 314 00:13:41,445 --> 00:13:43,864 Keeps the rain off. 315 00:13:46,951 --> 00:13:49,495 Olivia and I were just talking about your Daniel. 316 00:13:50,621 --> 00:13:51,671 You must miss him. 317 00:13:52,581 --> 00:13:53,666 [sighs] 318 00:13:55,000 --> 00:13:57,294 Bird's gotta leave the nest sometime. 319 00:13:57,336 --> 00:13:58,896 No point sheddin' tears over it. 320 00:13:59,713 --> 00:14:00,763 [scoffs] 321 00:14:02,591 --> 00:14:04,468 You don't fool me, Phoebe Taylor. 322 00:14:05,302 --> 00:14:07,179 Your son was the apple of your eye. 323 00:14:09,223 --> 00:14:11,642 I'll be by the Trading Post in the next week or so. 324 00:14:11,684 --> 00:14:13,018 You'll get your $3 then. 325 00:14:13,561 --> 00:14:15,020 I'll be countin' the days. 326 00:14:15,062 --> 00:14:17,856 I'm just curious why you haven't come by recently. 327 00:14:17,898 --> 00:14:19,358 Just no call to. 328 00:14:19,400 --> 00:14:20,734 Is it the prospectors? 329 00:14:20,735 --> 00:14:22,860 You haven't come by much since they started showin' up. 330 00:14:22,861 --> 00:14:24,238 They're just people. 331 00:14:24,280 --> 00:14:25,330 Exactly. 332 00:14:26,156 --> 00:14:28,534 Of course, people can be annoying. 333 00:14:29,368 --> 00:14:31,537 Present company excluded, I presume. 334 00:14:33,163 --> 00:14:36,125 Now, bees, on the other hand, they mind their own business. 335 00:14:36,500 --> 00:14:37,626 They're hard workers. 336 00:14:37,668 --> 00:14:39,879 They got no time for idle chit-chat. 337 00:14:39,920 --> 00:14:42,423 Me and them, we share that particular quality. 338 00:14:43,007 --> 00:14:44,425 Have it your way. 339 00:14:44,466 --> 00:14:46,885 I will leave you to your beeswax. 340 00:14:46,927 --> 00:14:48,178 Much appreciated. 341 00:14:54,393 --> 00:14:56,645 [peaceful music] 342 00:15:13,078 --> 00:15:14,398 You lost your way, Olivia? 343 00:15:15,414 --> 00:15:18,250 I'm looking for the perfect picture of promise 344 00:15:18,292 --> 00:15:19,752 and romance on the frontier. 345 00:15:19,793 --> 00:15:22,263 Right, okay. Well, best face the other direction. 346 00:15:23,297 --> 00:15:27,259 Nothing romantic about me washing our unmentionables. 347 00:15:28,093 --> 00:15:29,637 What'd you have in mind? 348 00:15:29,678 --> 00:15:32,264 I don't know, I can't just draw any old thing. 349 00:15:32,265 --> 00:15:33,389 It's for the government. 350 00:15:33,390 --> 00:15:34,600 It has to be something 351 00:15:34,642 --> 00:15:37,144 grand and romantic that'll lure people west. 352 00:15:37,186 --> 00:15:39,176 I hope you find what you're looking for. 353 00:15:49,406 --> 00:15:50,908 Just came from the bunkhouse. 354 00:15:53,577 --> 00:15:55,245 The cowboys didn't come back. 355 00:15:56,705 --> 00:15:58,248 Sorry, Tom. 356 00:15:58,290 --> 00:16:00,100 I don't know what they're thinking. 357 00:16:00,584 --> 00:16:01,669 They're not. 358 00:16:03,253 --> 00:16:04,922 We need 400 of these posts. 359 00:16:04,923 --> 00:16:07,215 Which means we gotta dig 400 more holes to put 'em in. 360 00:16:07,216 --> 00:16:08,467 Yeah. 361 00:16:08,509 --> 00:16:09,559 Yeah. 362 00:16:09,969 --> 00:16:11,303 I'm well aware. 363 00:16:11,304 --> 00:16:12,720 That's too many with too few men. 364 00:16:12,721 --> 00:16:14,847 We won't finish in time for planting season. 365 00:16:14,848 --> 00:16:17,016 Won't be the first time we've been in a tough spot. 366 00:16:17,017 --> 00:16:18,277 This time it's different. 367 00:16:18,686 --> 00:16:20,229 We got a bigger herd. 368 00:16:20,270 --> 00:16:21,320 There's more to lose. 369 00:16:23,440 --> 00:16:25,234 We need more hands, just... 370 00:16:25,275 --> 00:16:26,355 let me put the word out. 371 00:16:27,444 --> 00:16:29,488 I'm not giving up on my men. 372 00:16:29,530 --> 00:16:30,823 They gave up on you, Tom. 373 00:16:42,292 --> 00:16:45,002 Why didn't you tell me about the mess tent yesterday? 374 00:16:45,671 --> 00:16:48,621 You were playing with Jenny, I didn't wanna interrupt you. 375 00:16:50,718 --> 00:16:53,095 I reckon you could use a few extra hands. 376 00:16:55,389 --> 00:16:56,515 Yes, please. 377 00:16:57,933 --> 00:16:59,727 Uh, yeah, it goes like this, here. 378 00:17:03,772 --> 00:17:05,107 Oh... 379 00:17:05,149 --> 00:17:07,943 Yeah, this tent used to be the old Trading Post. 380 00:17:07,985 --> 00:17:09,319 Brings back memories. 381 00:17:09,987 --> 00:17:11,989 Our first winter here. 382 00:17:12,030 --> 00:17:13,991 Darn near froze our tails off. 383 00:17:14,825 --> 00:17:17,175 Poor Olivia, just had me and Frank for company. 384 00:17:24,793 --> 00:17:26,712 Sarah, we're gonna be here a while. 385 00:17:26,713 --> 00:17:29,005 Why don't you see if that girl wants to make friends? 386 00:17:29,006 --> 00:17:30,507 But I wanna help, I don't... 387 00:17:30,549 --> 00:17:31,925 [Hattie] That's Vivian. 388 00:17:31,926 --> 00:17:34,302 Yeah, she's real mature for her age, just like you. 389 00:17:34,303 --> 00:17:36,113 Go on, sweetie, we'll be right here. 390 00:17:36,346 --> 00:17:38,599 - Oh... well... - Go on, honey. 391 00:17:38,640 --> 00:17:39,690 Okay. 392 00:17:42,352 --> 00:17:44,563 [peaceful music] 393 00:17:55,144 --> 00:17:59,243 Maybe we should bring some of our cowboys back 394 00:17:59,244 --> 00:18:00,454 from the south pasture. 395 00:18:02,748 --> 00:18:04,678 We'll risk losing too much of our herd. 396 00:18:05,209 --> 00:18:07,169 What's the point of growing alfalfa 397 00:18:07,211 --> 00:18:09,379 if we don't got cattle to feed? 398 00:18:09,380 --> 00:18:13,132 What's the point of you digging yourself into an early grave? 399 00:18:13,133 --> 00:18:14,802 Let me take over for you, boss. 400 00:18:15,511 --> 00:18:17,304 Just keep 'em coming, Jeremiah. 401 00:18:17,721 --> 00:18:18,847 I'm fine. 402 00:18:21,225 --> 00:18:22,810 Tom, we need more men. 403 00:18:22,851 --> 00:18:23,901 [grunts] 404 00:18:24,645 --> 00:18:25,813 No, we don't. 405 00:18:26,688 --> 00:18:27,981 [Tom grunts with effort] 406 00:18:43,914 --> 00:18:44,998 What are you making? 407 00:18:46,583 --> 00:18:47,709 It's for fishing. 408 00:18:48,252 --> 00:18:50,254 Gotta catch supper for my Pa and me. 409 00:18:50,255 --> 00:18:52,713 You should have supper at our mess tent. 410 00:18:52,714 --> 00:18:54,404 You can't beat my Mama's cooking. 411 00:18:54,758 --> 00:18:56,568 Is that what that's supposed to be? 412 00:18:56,969 --> 00:18:58,169 Some kinda restaurant? 413 00:18:59,096 --> 00:19:01,146 We're selling meals to the prospectors. 414 00:19:04,101 --> 00:19:05,853 Well, Pa and me are having trout. 415 00:19:11,150 --> 00:19:13,260 What are you planning on making tonight? 416 00:19:13,443 --> 00:19:15,737 Ah, I never had any complaints about my gumbo. 417 00:19:16,446 --> 00:19:19,116 Lots of herbs and aromatics. 418 00:19:19,658 --> 00:19:21,648 They won't even know it's good for them. 419 00:19:21,952 --> 00:19:23,537 It sounds big city. 420 00:19:23,579 --> 00:19:25,581 Yeah, it's New Orleans, actually. 421 00:19:25,622 --> 00:19:26,915 There you go. 422 00:19:26,916 --> 00:19:29,041 Uh, I would just stick with what they-they know. 423 00:19:29,042 --> 00:19:30,711 I mean, salt pork, beans. 424 00:19:30,712 --> 00:19:33,129 Come on, everybody likes to try something new, don't they? 425 00:19:33,130 --> 00:19:34,214 Yeah, sure they do. 426 00:19:34,256 --> 00:19:35,886 As long as it's exactly the same. 427 00:19:36,383 --> 00:19:37,433 Okay. 428 00:19:43,724 --> 00:19:45,392 Sarah's been gone a while. 429 00:19:45,434 --> 00:19:47,604 I wonder if she's gettin' on with that girl. 430 00:19:48,186 --> 00:19:51,196 It seems like Sarah can make friends with just about anyone. 431 00:19:51,273 --> 00:19:52,608 Well, she's had to learn. 432 00:19:52,609 --> 00:19:56,152 I feel guilty, I feel like she's been losing 433 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 part of her childhood. 434 00:19:57,488 --> 00:20:00,489 I used to think the same thing about Olivia, 435 00:20:00,490 --> 00:20:02,117 but she turned out just fine. 436 00:20:02,159 --> 00:20:03,744 - She did. - [Hattie chuckles] 437 00:20:03,785 --> 00:20:05,329 Yes. She's so impressive. 438 00:20:05,330 --> 00:20:08,206 And her illustration skills, the fact that she's self-taught, 439 00:20:08,207 --> 00:20:09,374 is wonderful. 440 00:20:10,626 --> 00:20:11,676 Yeah. 441 00:20:13,045 --> 00:20:14,880 - What? - Ah... 442 00:20:14,922 --> 00:20:16,840 I'm a terrible person. 443 00:20:16,882 --> 00:20:18,050 Yes. 444 00:20:18,091 --> 00:20:19,593 Horrendous. 445 00:20:19,885 --> 00:20:22,895 You know, part of me wishes she wasn't doing these sketches. 446 00:20:22,896 --> 00:20:24,639 You know, what if she sells 'em? 447 00:20:24,640 --> 00:20:27,643 I mean, what if she finds a life for herself, 448 00:20:27,684 --> 00:20:29,811 making art somewhere far from here? 449 00:20:31,480 --> 00:20:32,940 What if she leaves me? 450 00:20:32,981 --> 00:20:34,031 You know? 451 00:20:34,816 --> 00:20:36,693 No, I'm just, I'm being selfish. 452 00:20:36,735 --> 00:20:38,487 No, you're being a mother. 453 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 It's scary. 454 00:20:40,614 --> 00:20:42,032 I've thought of that, too. 455 00:20:44,451 --> 00:20:45,661 Ooh, Sarah, hi. 456 00:20:45,662 --> 00:20:47,286 Oh, how'd you get on with Vivian? 457 00:20:47,287 --> 00:20:49,665 She's busy and she needed to help her Pa. 458 00:20:50,707 --> 00:20:53,001 [pensive music] 459 00:21:12,396 --> 00:21:13,446 Oh. 460 00:21:15,941 --> 00:21:17,693 - [door bell rings] - Morning. 461 00:21:18,527 --> 00:21:19,577 Mornin'. 462 00:21:23,031 --> 00:21:24,449 I, uh... 463 00:21:24,450 --> 00:21:26,284 know I've got you to thank for Alexander coming to me 464 00:21:26,285 --> 00:21:27,619 about the sketches. 465 00:21:27,620 --> 00:21:28,869 Well, as far as I can tell, 466 00:21:28,870 --> 00:21:30,121 no one can sketch better than you. 467 00:21:30,122 --> 00:21:31,172 Clayton Cooley, 468 00:21:31,206 --> 00:21:33,583 I am an amateur at best, and you know it. 469 00:21:33,625 --> 00:21:34,876 You are too modest. 470 00:21:34,877 --> 00:21:36,419 Let me see what you've drawn so far. 471 00:21:36,420 --> 00:21:37,470 I... 472 00:21:38,588 --> 00:21:40,382 Sorry, meant no disrespect. 473 00:21:44,720 --> 00:21:45,804 Very well. 474 00:21:52,978 --> 00:21:54,813 So much for your opinion of me. 475 00:21:54,855 --> 00:21:57,065 My opinion of you hasn't changed, but... 476 00:21:57,066 --> 00:21:59,734 seems you're having a little trouble getting started. 477 00:21:59,735 --> 00:22:01,028 Well... 478 00:22:01,029 --> 00:22:03,112 it's one thing when I'm just doing it for fun, 479 00:22:03,113 --> 00:22:04,614 it's another when... 480 00:22:04,656 --> 00:22:06,646 I know that people are going to judge me. 481 00:22:08,035 --> 00:22:10,537 Clayton, what if I'm not good enough? 482 00:22:10,579 --> 00:22:12,080 Of course you are. 483 00:22:12,081 --> 00:22:15,041 They're looking to others to find the beauty in this place, 484 00:22:15,042 --> 00:22:16,972 and-and who better than you, who's so... 485 00:22:19,421 --> 00:22:20,547 Talented. 486 00:22:20,589 --> 00:22:22,424 You're just saying that to be kind. 487 00:22:22,466 --> 00:22:24,156 [scoffs] I most certainly am not. 488 00:22:24,593 --> 00:22:26,823 I mean, take that deer you drew the other day. 489 00:22:27,095 --> 00:22:28,722 The curves of the antlers. 490 00:22:29,723 --> 00:22:31,593 More impressive than the real thing. 491 00:22:31,725 --> 00:22:33,143 You really think so? 492 00:22:33,185 --> 00:22:34,436 No question. 493 00:22:35,437 --> 00:22:37,007 It's the way you look at things. 494 00:22:37,731 --> 00:22:39,601 You make everything more beautiful. 495 00:22:39,608 --> 00:22:42,486 [laughs] I don't... I don't know about that. 496 00:22:42,527 --> 00:22:43,695 It's true. 497 00:22:44,029 --> 00:22:45,655 You really reach in, 498 00:22:45,697 --> 00:22:47,137 find the spirit of this place. 499 00:22:56,249 --> 00:22:58,418 [cheerful music] 500 00:23:10,347 --> 00:23:12,182 [fire sizzles] 501 00:23:13,350 --> 00:23:14,851 Can we go fishing sometime? 502 00:23:15,310 --> 00:23:16,478 Sure. 503 00:23:16,520 --> 00:23:18,570 We can cook the fish for the prospectors. 504 00:23:18,772 --> 00:23:20,899 Oh, I can't forget my secret ingredient. 505 00:23:24,486 --> 00:23:25,987 [chopping] 506 00:23:26,029 --> 00:23:27,656 Is that garlic? 507 00:23:27,697 --> 00:23:29,282 Yes! It is. 508 00:23:29,324 --> 00:23:30,659 Hello. 509 00:23:30,700 --> 00:23:32,020 I brought it from back east. 510 00:23:32,494 --> 00:23:34,079 I sure hope everyone likes it. 511 00:23:34,121 --> 00:23:36,456 Yeah, I mean, Lars and I love it, but, you know... 512 00:23:37,040 --> 00:23:40,544 we're used to our parents' European cooking. 513 00:23:41,378 --> 00:23:42,712 Oh. 514 00:23:42,754 --> 00:23:44,131 I'm gonna need more salt. 515 00:23:44,172 --> 00:23:46,174 Hattie'll have some. I-I can stay and 516 00:23:46,216 --> 00:23:47,342 um, watch things. 517 00:23:47,384 --> 00:23:49,428 Can you? Thank you. All right. 518 00:23:49,429 --> 00:23:51,011 - But, I'm- - Oh, sweetheart, stay here. 519 00:23:51,012 --> 00:23:52,430 It'll be faster if I go by myself. 520 00:23:52,431 --> 00:23:53,481 I'll be right back. 521 00:23:58,937 --> 00:24:00,647 [Tom groans] 522 00:24:00,689 --> 00:24:03,650 Thanks, Hattie! Oh, excuse me. Sorry. 523 00:24:03,692 --> 00:24:04,818 You're in a hurry. 524 00:24:04,819 --> 00:24:06,318 I'm about to serve my first meal. 525 00:24:06,319 --> 00:24:07,863 You're welcome to come by. 526 00:24:07,864 --> 00:24:10,114 Oh, I wish I could, but I ain't got time now that my ranch hands 527 00:24:10,115 --> 00:24:12,576 have become prospectors, which is why I'm here. 528 00:24:12,617 --> 00:24:14,244 Post a note for some more hands. 529 00:24:15,412 --> 00:24:16,955 I'm sorry. 530 00:24:16,997 --> 00:24:19,527 I know it's hard when people you trust let you down. 531 00:24:20,542 --> 00:24:22,472 Speaking from personal experience? 532 00:24:30,250 --> 00:24:33,929 Maybe you should talk with them again. 533 00:24:33,930 --> 00:24:35,598 Oh, there's no point, I've already given them 534 00:24:35,599 --> 00:24:36,892 a piece of my mind. 535 00:24:37,225 --> 00:24:39,853 And don't you ever wonder what's on their mind? 536 00:24:39,895 --> 00:24:41,765 See things from their perspective? 537 00:24:44,659 --> 00:24:49,111 Gotta go. If they don't like my cooking tonight, 538 00:24:49,112 --> 00:24:51,282 they'll never buy it at the boardinghouse. 539 00:24:56,912 --> 00:24:58,830 - What do you think? - [horse snorts] 540 00:25:11,509 --> 00:25:12,559 How's she doing? 541 00:25:13,803 --> 00:25:15,972 - She's been keeping to herself. - Oh. 542 00:25:17,349 --> 00:25:18,725 Thanks for staying. 543 00:25:25,690 --> 00:25:27,275 Hey, little chickadee. 544 00:25:28,485 --> 00:25:29,778 What's wrong? 545 00:25:34,616 --> 00:25:36,618 You keep trying to leave me behind. 546 00:25:36,619 --> 00:25:38,744 I just went to the Trading Post. 547 00:25:38,745 --> 00:25:39,955 And yesterday. 548 00:25:39,956 --> 00:25:41,789 At the ranch? I thought you'd wanna stay behind 549 00:25:41,790 --> 00:25:42,790 and play with Jenny. 550 00:25:42,791 --> 00:25:44,291 And then today, with that girl. 551 00:25:44,793 --> 00:25:46,461 Sarah, what is this about? 552 00:25:46,753 --> 00:25:48,255 You don't want me around. 553 00:25:48,713 --> 00:25:49,763 What? 554 00:25:51,341 --> 00:25:52,842 Sweetheart. 555 00:25:52,884 --> 00:25:55,011 This is all for you. 556 00:25:56,763 --> 00:25:57,973 All of this. 557 00:25:59,307 --> 00:26:00,392 Sarah. 558 00:26:09,317 --> 00:26:10,944 I'm going to give you some time. 559 00:26:13,029 --> 00:26:14,656 I'm getting water. 560 00:26:20,078 --> 00:26:21,955 ? 561 00:26:45,478 --> 00:26:47,063 Good afternoon, Olivia. 562 00:26:47,105 --> 00:26:49,149 Good afternoon, Alexander. 563 00:26:49,190 --> 00:26:50,240 So... 564 00:26:50,567 --> 00:26:52,736 how's the sketching coming along? 565 00:26:53,361 --> 00:26:54,904 I'm glad you asked. 566 00:26:55,822 --> 00:26:58,742 If the government wants to lure people west, 567 00:26:58,743 --> 00:27:01,160 what better way than to show them our new police force? 568 00:27:01,161 --> 00:27:02,662 - [scoffs] Me? - Mm-hmm. 569 00:27:02,704 --> 00:27:06,207 Ooh, nobody wants to see my mug on a poster. 570 00:27:07,208 --> 00:27:08,335 I would. 571 00:27:16,885 --> 00:27:18,803 [Olivia chuckles] You keep moving. 572 00:27:18,845 --> 00:27:20,305 It's my horse. 573 00:27:20,347 --> 00:27:22,577 Maybe he doesn't think this is his good side. 574 00:27:22,578 --> 00:27:26,518 So, what did you do before joining the Mounted Police? 575 00:27:26,519 --> 00:27:28,989 I was a tracker for Great Plains Trading Company. 576 00:27:28,990 --> 00:27:30,647 Oh, my late father worked for Great Plains, 577 00:27:30,648 --> 00:27:32,149 at the Trading Post in Fort Churchill, 578 00:27:32,150 --> 00:27:33,902 before starting his own spot here. 579 00:27:34,319 --> 00:27:36,988 How was it when you first got to the settlement? 580 00:27:37,614 --> 00:27:39,949 Oh, it wasn't easy. 581 00:27:39,991 --> 00:27:43,370 Uh, we lived in a sod hut, fished in icy waters, 582 00:27:43,411 --> 00:27:45,622 tried to keep warm during the long winters. 583 00:27:45,663 --> 00:27:47,953 Nothing as exciting as you living in Toronto. 584 00:27:47,957 --> 00:27:49,459 No, that's remarkable. 585 00:27:50,585 --> 00:27:52,295 If you don't mind me saying, 586 00:27:52,337 --> 00:27:55,715 you don't look like the type of person who lived in a sod hut. 587 00:27:56,383 --> 00:27:57,467 You look... 588 00:27:59,594 --> 00:28:01,054 I look... 589 00:28:01,096 --> 00:28:02,146 What? 590 00:28:02,180 --> 00:28:03,473 [chuckles] 591 00:28:03,515 --> 00:28:04,849 Nothing. Forget I said it. 592 00:28:06,393 --> 00:28:08,812 It sounds like you've had quite the adventure. 593 00:28:08,853 --> 00:28:11,940 Well, for us, it was more about survival than adventure. 594 00:28:11,941 --> 00:28:13,524 Well, there's no greater adventure 595 00:28:13,525 --> 00:28:15,095 than survival on the frontier. 596 00:28:21,491 --> 00:28:23,701 Speaking of survival on the frontier... 597 00:28:24,536 --> 00:28:26,371 That woman over there. 598 00:28:26,413 --> 00:28:27,463 Oh, Rebecca? 599 00:28:28,248 --> 00:28:30,083 She's one of a kind, all right. 600 00:28:30,125 --> 00:28:31,501 She certainly stands out. 601 00:28:32,335 --> 00:28:33,775 Do you know where she's from? 602 00:28:38,425 --> 00:28:39,968 Actually, I don't. 603 00:28:55,984 --> 00:28:57,652 Sarah, can you stand up? 604 00:28:57,694 --> 00:28:59,984 There's something I wanna say to you, please. 605 00:29:00,405 --> 00:29:01,455 Please. 606 00:29:06,077 --> 00:29:08,163 You mean everything to me. 607 00:29:08,788 --> 00:29:09,914 Everything. 608 00:29:09,915 --> 00:29:12,499 And I'm so sorry if I did anything 609 00:29:12,500 --> 00:29:13,890 to make you feel otherwise. 610 00:29:16,296 --> 00:29:17,630 Please talk to me. 611 00:29:19,466 --> 00:29:21,676 I miss traveling in the wagon with you. 612 00:29:22,135 --> 00:29:23,720 Even though it was so hard? 613 00:29:23,761 --> 00:29:27,098 It was just the two of us and I liked it that way. 614 00:29:27,474 --> 00:29:28,850 I liked it, too. 615 00:29:30,268 --> 00:29:32,187 You don't need me anymore. 616 00:29:34,272 --> 00:29:37,984 You have Lars and Mrs. Quinn to help you. 617 00:29:38,026 --> 00:29:42,447 Sarah, it's good for you to play and have fun. 618 00:29:42,489 --> 00:29:43,907 I thought you'd want to. 619 00:29:44,491 --> 00:29:47,285 Not stick around doing a bunch of grown-up things. 620 00:29:47,327 --> 00:29:49,617 I like doing grown-up things if it's with you. 621 00:29:49,746 --> 00:29:52,248 Well, good. I like being with you, too. 622 00:29:52,916 --> 00:29:54,250 I do, I do, I do. 623 00:29:54,529 --> 00:29:59,046 I need your help with something now, actually. 624 00:29:59,047 --> 00:30:00,097 With what? 625 00:30:00,590 --> 00:30:02,592 I have to make a sign for my gumbo. 626 00:30:02,634 --> 00:30:04,511 And you have the best handwriting. 627 00:30:05,595 --> 00:30:06,679 Will you help me? 628 00:30:07,222 --> 00:30:08,473 Fine. 629 00:30:08,515 --> 00:30:10,505 - All right. - All right. [Sarah giggles] 630 00:30:11,434 --> 00:30:13,895 - Oh. - You're stuck with me now, kid. 631 00:30:20,109 --> 00:30:21,903 Great work today, Jeremiah. 632 00:30:23,696 --> 00:30:26,106 I'll see you bright and early tomorrow morning. 633 00:30:27,367 --> 00:30:28,993 Hey, boss, uh... 634 00:30:29,035 --> 00:30:30,328 I recently got engaged. 635 00:30:31,371 --> 00:30:32,497 No kidding. 636 00:30:33,498 --> 00:30:34,916 Congratulations. 637 00:30:34,958 --> 00:30:36,038 [Jeremiah] Thank you. 638 00:30:37,210 --> 00:30:38,628 What's her name? 639 00:30:38,670 --> 00:30:39,796 Madeleine. 640 00:30:39,837 --> 00:30:41,172 She lives in Union City. 641 00:30:42,090 --> 00:30:43,383 She's pretty special. 642 00:30:44,133 --> 00:30:46,177 Not quite sure what she sees in me. 643 00:30:46,178 --> 00:30:48,512 Well, it's best just to appreciate your good fortune, 644 00:30:48,513 --> 00:30:49,597 not question it. 645 00:30:49,639 --> 00:30:51,558 Yeah, I just wanna give her the best. 646 00:30:51,599 --> 00:30:52,859 You know, she deserves it. 647 00:30:53,393 --> 00:30:54,894 As you should. 648 00:30:55,562 --> 00:30:58,572 You've always been good to me, so I wanna be upfront with you. 649 00:30:58,573 --> 00:31:01,400 I promised I'd build her a nice house, 650 00:31:01,401 --> 00:31:03,871 with a big porch and a yard for all our little ones. 651 00:31:05,613 --> 00:31:07,073 That's understandable. 652 00:31:07,074 --> 00:31:10,492 It's just, I've heard some prospectors are pulling nuggets 653 00:31:10,493 --> 00:31:12,870 out of the stream that are worth more than a month's wages. 654 00:31:12,871 --> 00:31:15,080 And others are just pulling out pocket change. 655 00:31:15,081 --> 00:31:17,125 I know, but for Madeleine, I mean... 656 00:31:18,376 --> 00:31:20,666 I just want a chance to make a life like you did. 657 00:31:21,462 --> 00:31:22,755 I think we all do. 658 00:31:32,765 --> 00:31:34,755 I wish you and the missus great success. 659 00:31:36,060 --> 00:31:37,520 God knows it isn't easy. 660 00:31:38,688 --> 00:31:39,738 Thank you, sir. 661 00:31:40,898 --> 00:31:42,191 I'll finish up here. 662 00:31:55,747 --> 00:31:58,124 Gumbo. Gumbo for sale. 663 00:31:58,166 --> 00:32:00,036 - Would you like some? - No, thank you. 664 00:32:00,319 --> 00:32:03,879 Gum- oh, would you like to try some? 665 00:32:03,880 --> 00:32:05,380 The recipe is from New Orleans. 666 00:32:10,595 --> 00:32:12,639 Gumbo. Would you like to try? 667 00:32:12,680 --> 00:32:13,848 What's that smell? 668 00:32:14,932 --> 00:32:16,225 Hello, Pete. 669 00:32:17,435 --> 00:32:20,104 That's garlic and it's actually quite flavorful. 670 00:32:20,563 --> 00:32:22,148 Smells like wet socks. 671 00:32:24,067 --> 00:32:25,693 Try it. You'll love it. 672 00:32:26,944 --> 00:32:29,906 You did say you wanted food that'll stick to your ribs. 673 00:32:29,948 --> 00:32:31,074 This'll do it. 674 00:32:32,325 --> 00:32:34,952 Reckon I'll just stick to my salted pork. 675 00:32:37,121 --> 00:32:38,331 Gumbo? 676 00:32:38,373 --> 00:32:39,707 It'll warm you right up. 677 00:32:39,749 --> 00:32:41,125 It's delicious. 678 00:32:41,167 --> 00:32:42,543 I'm sorry, Mama. 679 00:32:43,878 --> 00:32:45,421 Thanks. 680 00:32:45,422 --> 00:32:47,130 Seems Hattie may have been right about 681 00:32:47,131 --> 00:32:49,001 serving people what they're used to. 682 00:32:50,593 --> 00:32:53,012 You know, they'd like it if they'd try it. 683 00:32:56,099 --> 00:32:57,517 Yeah. You're right. 684 00:32:59,310 --> 00:33:01,145 [Rebecca] Free samples! 685 00:33:01,688 --> 00:33:02,939 [Rebecca bangs the pot] 686 00:33:02,980 --> 00:33:04,857 [Rebecca] Free samples. 687 00:33:04,899 --> 00:33:06,067 Good food. 688 00:33:06,526 --> 00:33:09,112 Try my mama's gumbo. No charge! 689 00:33:09,153 --> 00:33:11,656 [Rebecca] Great recipe right from New Orleans. 690 00:33:11,698 --> 00:33:13,366 Would you like to try some? 691 00:33:13,408 --> 00:33:15,743 Fresh celery. Fresh carrots. 692 00:33:15,785 --> 00:33:16,953 [Sarah] Try some. 693 00:33:17,697 --> 00:33:19,788 Yeah. 694 00:33:19,789 --> 00:33:21,165 Free samples! 695 00:33:21,708 --> 00:33:24,127 Fresh carrots. Fresh celery. 696 00:33:24,961 --> 00:33:26,212 Hi. Free samples. 697 00:33:26,254 --> 00:33:27,672 Oh. Wanna try some? 698 00:33:29,257 --> 00:33:30,800 [sniffs] 699 00:33:30,842 --> 00:33:32,343 Still smells funny. 700 00:33:32,344 --> 00:33:33,969 It'll be the best thing you ever tasted. 701 00:33:33,970 --> 00:33:36,139 Oh, pretty big words, missy. 702 00:33:36,180 --> 00:33:37,432 Back in '49, 703 00:33:37,473 --> 00:33:39,892 I had a clam chowder in San Francisco. 704 00:33:39,934 --> 00:33:41,769 Hmm. This is better. 705 00:33:41,811 --> 00:33:43,062 And it's free. 706 00:33:43,063 --> 00:33:46,106 [Rebecca] Would you like to try some Gumbo? 707 00:33:46,107 --> 00:33:47,817 Well, you can't beat the price. 708 00:33:49,402 --> 00:33:51,112 All right. Thank you. 709 00:33:59,620 --> 00:34:00,872 Better have some more. 710 00:34:02,540 --> 00:34:03,791 There you go. 711 00:34:05,084 --> 00:34:06,419 Not so bad, huh? 712 00:34:07,170 --> 00:34:08,379 Not so bad at all. 713 00:34:09,756 --> 00:34:11,174 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 714 00:34:11,466 --> 00:34:12,800 [Rebecca] Free samples! 715 00:34:14,052 --> 00:34:15,511 [Rebecca] Gumbo! 716 00:34:17,013 --> 00:34:19,432 ? 717 00:34:23,561 --> 00:34:26,105 Hi. Thank you. Enjoy that. 718 00:34:27,607 --> 00:34:28,816 Hope you enjoy it. 719 00:34:31,444 --> 00:34:32,945 There you go. 720 00:34:32,987 --> 00:34:34,037 Enjoy. 721 00:34:35,490 --> 00:34:37,033 - Enjoy that. - Thank you. 722 00:34:37,074 --> 00:34:38,334 Here's what's left, Mama. 723 00:34:38,367 --> 00:34:40,077 Oh. Good. 724 00:34:40,119 --> 00:34:41,537 Sarah, you were right. 725 00:34:41,579 --> 00:34:43,206 All they needed was to taste it. 726 00:34:45,333 --> 00:34:47,001 We make a great team. 727 00:34:48,169 --> 00:34:49,295 I love you. 728 00:34:49,712 --> 00:34:50,922 I love you too. 729 00:34:53,716 --> 00:34:56,219 None of this would mean anything without you. 730 00:34:59,180 --> 00:35:01,849 Looks like your mess tent's a real success. 731 00:35:02,892 --> 00:35:05,561 Almost. I am giving away free food in hopes of 732 00:35:05,603 --> 00:35:08,439 enticing them to buy it later, and at the boardinghouse. 733 00:35:08,481 --> 00:35:09,816 Oh, I-I hope so. 734 00:35:09,857 --> 00:35:11,787 I know you're really counting on this. 735 00:35:13,110 --> 00:35:15,238 - I will give it a try. - Okay. 736 00:35:18,324 --> 00:35:20,660 [indistinct conversations] 737 00:35:22,662 --> 00:35:24,413 Hello, little man. 738 00:35:34,298 --> 00:35:35,348 Mm. 739 00:35:38,261 --> 00:35:40,012 [plays melody on harmonica] 740 00:35:40,805 --> 00:35:43,349 ? 741 00:35:59,240 --> 00:36:01,242 I wasn't expecting to see you here. 742 00:36:01,284 --> 00:36:02,660 You and me both. 743 00:36:03,786 --> 00:36:05,788 Big opening. Congratulations. 744 00:36:06,330 --> 00:36:07,707 Thank you. 745 00:36:10,793 --> 00:36:13,083 Here to give them another piece of your mind? 746 00:36:13,838 --> 00:36:15,047 Not this time. 747 00:36:21,220 --> 00:36:22,638 Would you mind the gumbo? 748 00:36:25,683 --> 00:36:27,018 How you doing, boys? 749 00:36:27,810 --> 00:36:29,478 Doing fine, boss. 750 00:36:29,520 --> 00:36:32,315 He's not your boss anymore, 'cause you up and quit. 751 00:36:35,401 --> 00:36:37,111 Any luck prospectin'? 752 00:36:37,153 --> 00:36:38,237 Found a few flakes. 753 00:36:39,238 --> 00:36:40,907 Most of us did. 754 00:36:40,948 --> 00:36:43,418 Yeah, and what does that buy you, a cup of coffee? 755 00:36:45,786 --> 00:36:47,038 Now, don't get me wrong. 756 00:36:47,079 --> 00:36:48,889 I understand why you're doing this. 757 00:36:49,206 --> 00:36:50,625 You wanna be your own men. 758 00:36:51,500 --> 00:36:53,419 I can't offer you riches, but... 759 00:36:54,170 --> 00:36:56,088 I can offer you the freedom 760 00:36:56,631 --> 00:36:58,132 of the open range. 761 00:36:58,133 --> 00:37:00,008 The satisfaction of an honest day's wage 762 00:37:00,009 --> 00:37:01,302 after a hard day's work. 763 00:37:02,678 --> 00:37:05,431 There's no life like a cowboy's life, am I right? 764 00:37:07,433 --> 00:37:08,517 John. 765 00:37:09,310 --> 00:37:11,000 There's no better roper than you. 766 00:37:12,647 --> 00:37:15,177 Jeremiah, no one's better at breaking a stallion. 767 00:37:16,984 --> 00:37:18,194 Charlie. 768 00:37:18,235 --> 00:37:20,613 It amazes me how quickly you find those strays. 769 00:37:21,656 --> 00:37:24,033 You each bring something special. 770 00:37:24,034 --> 00:37:26,493 I want you to know that I appreciate your skills, 771 00:37:26,494 --> 00:37:27,787 and I always have. 772 00:37:27,788 --> 00:37:31,373 And if you wanna change course and spend your time 773 00:37:31,374 --> 00:37:33,626 hunched over a tin pan hoping for lady luck, 774 00:37:33,668 --> 00:37:34,718 you have my blessing. 775 00:37:35,544 --> 00:37:37,088 But if you wanna come back, 776 00:37:37,588 --> 00:37:41,425 the stability of a regular job with people who respect you, 777 00:37:41,467 --> 00:37:43,219 I will welcome you with open arms. 778 00:37:44,220 --> 00:37:45,930 If you do come back... 779 00:37:47,387 --> 00:37:50,517 I'll give you a day off each week 780 00:37:50,518 --> 00:37:52,103 to test your luck at the stream. 781 00:37:55,231 --> 00:37:56,281 It's up to you. 782 00:37:58,359 --> 00:37:59,409 Good luck. 783 00:38:13,249 --> 00:38:14,792 [thunder rumbles] 784 00:38:16,752 --> 00:38:18,504 Anyone comin'? 785 00:38:18,546 --> 00:38:19,596 Nope. 786 00:38:29,932 --> 00:38:31,475 [thunder rumbles] 787 00:38:37,481 --> 00:38:38,531 [banging sound] 788 00:38:39,567 --> 00:38:40,776 [thunder rumbles] 789 00:39:11,265 --> 00:39:13,100 Oh, good morning, sleepyhead. 790 00:39:13,392 --> 00:39:15,982 Surprised you slept through that storm last night. 791 00:39:16,979 --> 00:39:18,969 Well, come help me with these pancakes. 792 00:39:19,607 --> 00:39:20,775 Okay. 793 00:39:23,861 --> 00:39:25,988 The good china? It's not Sunday. 794 00:39:26,030 --> 00:39:27,490 Every day with you is special. 795 00:39:28,074 --> 00:39:29,533 - Here, flip this. - Okay. 796 00:39:29,534 --> 00:39:32,911 After we're done making breakfast, 797 00:39:32,912 --> 00:39:34,412 we'll go over to the mess tent. 798 00:39:34,413 --> 00:39:36,122 Are we gonna give out free samples today? 799 00:39:36,123 --> 00:39:37,263 No, I can't afford that. 800 00:39:38,042 --> 00:39:39,710 What if no one comes? 801 00:39:39,752 --> 00:39:40,878 We have to hope. 802 00:39:40,920 --> 00:39:42,910 I'm making something extra delicious. 803 00:39:45,549 --> 00:39:46,599 Good. 804 00:39:51,555 --> 00:39:54,058 I finished the sketches I'm gonna submit. 805 00:39:54,100 --> 00:39:55,267 - Oh. - Do you wanna see? 806 00:39:55,309 --> 00:39:56,359 Sure. 807 00:40:02,149 --> 00:40:03,609 I, uh... 808 00:40:03,651 --> 00:40:06,695 tried to capture the spirit of the frontier. 809 00:40:06,737 --> 00:40:10,449 Images that show both the beauty and the hardship. 810 00:40:15,621 --> 00:40:17,581 You are a real artist. 811 00:40:21,669 --> 00:40:23,462 Uh, this next one is my favorite. 812 00:40:24,547 --> 00:40:25,631 Has it all. 813 00:40:26,257 --> 00:40:28,175 Strength. Compassion. 814 00:40:29,427 --> 00:40:30,553 Grit. 815 00:40:46,235 --> 00:40:48,028 I didn't pose for this. 816 00:40:49,238 --> 00:40:50,698 You didn't have to. 817 00:40:52,032 --> 00:40:53,284 I know your face. 818 00:40:54,869 --> 00:40:56,787 I can draw you from memory. 819 00:41:01,041 --> 00:41:02,835 - Do you like it? - Oh. 820 00:41:06,463 --> 00:41:07,798 It's nice. 821 00:41:13,137 --> 00:41:16,515 No one is ever gonna forget you, Mama. 822 00:41:18,559 --> 00:41:19,935 Not while I'm around. 823 00:41:31,739 --> 00:41:33,199 Oh... 824 00:41:33,240 --> 00:41:34,950 Aw, these poor people. 825 00:41:37,077 --> 00:41:38,245 Sweetie, go ahead. 826 00:41:39,830 --> 00:41:41,081 I can help you. 827 00:41:47,588 --> 00:41:48,797 Mama, look! 828 00:41:58,349 --> 00:42:00,392 Oh, no. 829 00:42:00,434 --> 00:42:01,769 It's completely ruined. 830 00:42:02,853 --> 00:42:05,356 It was a bad storm last night, but we've had worse. 831 00:42:05,357 --> 00:42:07,106 I guess the old girl just wasn't up to it. 832 00:42:07,107 --> 00:42:09,318 I'm sorry about your tent, Hattie. 833 00:42:09,360 --> 00:42:11,830 You can't be held responsible for Mother Nature. 834 00:42:18,035 --> 00:42:19,912 Well, we won't be serving food, 835 00:42:20,663 --> 00:42:21,997 free or otherwise, 836 00:42:22,039 --> 00:42:23,916 unless we have a place to eat it. 837 00:42:27,002 --> 00:42:28,212 I'll be back. 838 00:42:34,885 --> 00:42:37,054 [grunts with effort] 839 00:42:37,805 --> 00:42:39,056 Okay. 840 00:42:39,598 --> 00:42:41,934 Go get half our hands from the south pasture. 841 00:42:43,143 --> 00:42:44,436 What about the cattle? 842 00:42:45,813 --> 00:42:46,897 Ah... 843 00:42:47,523 --> 00:42:48,857 We'll lose some, but... 844 00:42:49,817 --> 00:42:51,777 we'll have feed for the rest. 845 00:42:51,819 --> 00:42:53,028 No need. 846 00:42:53,029 --> 00:42:55,780 Figure we'll finish putting up this fence 847 00:42:55,781 --> 00:42:56,831 by the end of the week. 848 00:42:59,118 --> 00:43:00,452 I'd figure you're right. 849 00:43:03,289 --> 00:43:04,873 Jeremiah decided to stay. 850 00:43:07,960 --> 00:43:09,378 Well, I wish him the best. 851 00:43:10,212 --> 00:43:11,842 I want the best for the lot of you. 852 00:43:12,339 --> 00:43:13,549 We know that, boss. 853 00:43:15,384 --> 00:43:16,552 Let's get to it. 854 00:43:26,395 --> 00:43:28,025 Who's that lady with Mrs. Quinn? 855 00:43:34,862 --> 00:43:36,822 Whoa. Whoa. 856 00:43:37,364 --> 00:43:40,117 Rebecca. Sarah. Meet Phoebe Taylor. 857 00:43:40,576 --> 00:43:42,161 Glad to know you. 858 00:43:42,202 --> 00:43:44,372 [Phoebe] I hear you took on the ramshackle. 859 00:43:44,373 --> 00:43:46,748 Anybody who'd go that far against the grain, 860 00:43:46,749 --> 00:43:48,083 my kinda people. 861 00:43:48,125 --> 00:43:49,543 What about me? 862 00:43:49,544 --> 00:43:51,711 I've always said you're a sensible businesswoman. 863 00:43:51,712 --> 00:43:53,005 Just don't go soft on me. 864 00:43:53,047 --> 00:43:54,857 Oh, never. No, it's bad for business. 865 00:43:54,858 --> 00:43:58,676 Phoebe's got waxed canvas we can use to patch the tent. 866 00:43:58,677 --> 00:44:00,607 At least until we can repair it proper. 867 00:44:01,263 --> 00:44:03,891 Oh, I don't know how to thank you. 868 00:44:03,932 --> 00:44:05,351 Thank me? [scoffs] 869 00:44:05,352 --> 00:44:07,143 Hattie said I'd be getting free meals. 870 00:44:07,144 --> 00:44:09,104 Absolutely. Anytime. 871 00:44:09,146 --> 00:44:11,676 Well, who knows, you might even enjoy the company. 872 00:44:11,940 --> 00:44:13,630 Let's not get ahead of ourselves. 873 00:44:14,443 --> 00:44:16,904 Well, it looks like we're back in business. 874 00:44:18,697 --> 00:44:19,747 Come on. 875 00:44:20,407 --> 00:44:24,411 ? 876 00:44:25,663 --> 00:44:27,122 [Alexander chuckles] 877 00:44:27,164 --> 00:44:28,332 Mm. 878 00:44:34,213 --> 00:44:35,381 Remarkable. 879 00:44:35,422 --> 00:44:36,472 Thank you. 880 00:44:48,060 --> 00:44:51,522 ? 881 00:45:01,365 --> 00:45:04,410 ? 882 00:45:04,460 --> 00:45:09,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.