Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,051 --> 00:00:03,998
(heavy power drill)
2
00:00:05,755 --> 00:00:06,995
- Mr. Falstead, how you doing?
3
00:00:07,057 --> 00:00:08,000
INN
4
00:00:08,024 --> 00:00:09,969
- Wait a minute, don't tell me.
5
00:00:09,993 --> 00:00:11,871
Henderson, gold Volvo.
6
00:00:11,895 --> 00:00:14,068
- Hooperman, blue Nova.
7
00:00:14,164 --> 00:00:15,207
- What are you doing here?
8
00:00:15,231 --> 00:00:17,404
- You said my car would
be ready at two o'clock.
9
00:00:17,500 --> 00:00:18,477
Remember me?
10
00:00:18,501 --> 00:00:19,512
I'm the one with the
window that won't roll up.
11
00:00:19,536 --> 00:00:21,147
- I didn't say two o'clock.
12
00:00:21,171 --> 00:00:23,249
I have never said two
o'clock in my entire life.
13
00:00:23,273 --> 00:00:25,480
Four o'clock, maybe once, but
even when I say four o'clock,
14
00:00:25,542 --> 00:00:27,249
I really mean five.
15
00:00:27,344 --> 00:00:28,880
Always, five o'clock.
16
00:00:28,945 --> 00:00:30,189
- You told me two o'clock.
17
00:00:30,213 --> 00:00:34,427
- Okay, okay, what are you
yammering up my muffler for?
18
00:00:34,451 --> 00:00:36,062
I think they're just about done with it.
19
00:00:36,086 --> 00:00:37,258
Hesperian, hey!
20
00:00:38,755 --> 00:00:39,865
Hesperian!
21
00:00:39,889 --> 00:00:41,734
Where's that blue Nova?
22
00:00:41,758 --> 00:00:42,902
- There it is.
23
00:00:42,926 --> 00:00:44,904
I hope that's an engine from another
car,
24
00:00:44,928 --> 00:00:46,739
and it's hanging there to shave the
people
25
00:00:46,763 --> 00:00:48,207
working on mine.
26
00:00:48,231 --> 00:00:50,575
- That's probably what it is.
27
00:00:51,468 --> 00:00:54,210
(people talking)
28
00:00:55,905 --> 00:00:57,917
I'll tell you what I think happened.
29
00:00:57,941 --> 00:00:59,785
Do you speak Albanian?
30
00:00:59,809 --> 00:01:00,787
- No.
31
00:01:00,877 --> 00:01:02,379
- Ah, well,
32
00:01:02,445 --> 00:01:05,619
the Albanian word for
"window" is very similar
33
00:01:05,715 --> 00:01:09,629
to, "Take the engine out of that car,"
34
00:01:09,653 --> 00:01:12,293
and I think that's what happened.
35
00:01:12,389 --> 00:01:13,129
Hesperian!
36
00:01:14,224 --> 00:01:16,102
(heavy power drill)
37
00:01:16,126 --> 00:01:18,572
(upbeat music with saxophone)
38
00:02:17,320 --> 00:02:19,765
- I can't wait that long, Falstead.
39
00:02:19,789 --> 00:02:21,666
I need my car by today.
40
00:02:23,126 --> 00:02:24,470
Look, hey, hey, listen buddy,
41
00:02:24,494 --> 00:02:25,837
I don't care if you are working
42
00:02:25,895 --> 00:02:27,973
on the Swiss Embassy limousine.
43
00:02:27,997 --> 00:02:30,841
That is of no consequence to me.
44
00:02:30,900 --> 00:02:32,504
Yes, I know.
45
00:02:32,569 --> 00:02:34,980
It's beautiful country.
46
00:02:35,004 --> 00:02:36,982
Falstead, without an engine,
47
00:02:37,006 --> 00:02:38,384
my car is not a car.
48
00:02:38,408 --> 00:02:40,388
It's just a design idea.
49
00:02:41,745 --> 00:02:44,724
Noon? Today, are you sure?
50
00:02:44,748 --> 00:02:45,886
Well, I'm gonna be there, and listen,
51
00:02:45,982 --> 00:02:48,194
I want my car moving without
the aid of a tow truck.
52
00:02:48,218 --> 00:02:49,288
You got that?
53
00:02:51,488 --> 00:02:52,296
Thank you.
54
00:02:53,757 --> 00:02:56,368
- Okay, Hooperman, you're on.
55
00:02:56,392 --> 00:02:57,632
(phone ringing)
56
00:02:57,694 --> 00:02:59,505
This hasn't been a good day for me.
57
00:02:59,529 --> 00:03:01,207
In fact, I'm seriously
thinking of checking
58
00:03:01,231 --> 00:03:02,908
into the softball hotel.
59
00:03:02,932 --> 00:03:04,240
So, whatever you've got in
interrogation
60
00:03:04,334 --> 00:03:05,677
better be recess.
61
00:03:06,770 --> 00:03:08,214
It is going to be recess, isn't it?
62
00:03:08,238 --> 00:03:10,316
- Captain, I think we're
finally in the hunt
63
00:03:10,340 --> 00:03:11,817
on this computer bank heist.
64
00:03:11,841 --> 00:03:13,185
I'm convinced the guy in there
65
00:03:13,209 --> 00:03:15,553
is the brains behind the whole
banana.
66
00:03:15,612 --> 00:03:17,990
He's the numbers crunching genius.
67
00:03:18,014 --> 00:03:19,658
- Well, there's more
than a million dollars
68
00:03:19,682 --> 00:03:20,592
loose out there.
69
00:03:20,683 --> 00:03:21,827
I hope you're right.
70
00:03:21,851 --> 00:03:26,565
- The next step was to open a
fictitious $6 million account
71
00:03:26,589 --> 00:03:29,433
in the name of\/\/alter Duffy.
72
00:03:29,526 --> 00:03:31,203
- Walter Duffy, right.
73
00:03:31,227 --> 00:03:34,265
- And the final transaction was to slide
74
00:03:34,364 --> 00:03:38,244
a million three over to V\/alter's
daughter,
75
00:03:38,268 --> 00:03:41,580
no such person, and then
delete that account,
76
00:03:41,604 --> 00:03:42,582
completely.
77
00:03:42,639 --> 00:03:44,717
- Checks outwith what the bank told
us.
78
00:03:44,741 --> 00:03:45,947
- Well, I'm confused.
79
00:03:46,042 --> 00:03:47,920
I mean, if it checks out, book him.
80
00:03:47,944 --> 00:03:48,922
- Captain, he couldn't have done it.
81
00:03:48,978 --> 00:03:51,524
He's been in Statesville for six
months.
82
00:03:51,548 --> 00:03:53,292
- Prison? Him?
83
00:03:53,316 --> 00:03:55,194
- He did a soft shoot through
the Pentagon's computers.
84
00:03:55,218 --> 00:03:58,961
He also began sewing
his fed wrap in one week.
85
00:03:59,055 --> 00:04:00,366
- He's a chronic hacker.
86
00:04:00,390 --> 00:04:02,768
- It's just so damn much fun.
87
00:04:04,294 --> 00:04:05,967
- But if you didn't do it, who did?
88
00:04:06,062 --> 00:04:10,135
- My girlfriend, the woman
who laughed in my face.
89
00:04:11,100 --> 00:04:13,808
Actually, they've all laughed in my
face,
90
00:04:13,937 --> 00:04:17,316
but the laughter from her really hurt.
91
00:04:17,407 --> 00:04:19,216
- V\/hat's her name?
92
00:04:19,275 --> 00:04:21,414
(humming)
93
00:04:27,183 --> 00:04:28,491
What's her name?
94
00:04:31,921 --> 00:04:34,231
- Captain, I think it's deal time.
95
00:04:34,290 --> 00:04:36,133
- Isn't it always?
96
00:04:36,192 --> 00:04:38,237
Is she a computer whiz too?
97
00:04:38,261 --> 00:04:39,501
- Hardly.
98
00:04:39,596 --> 00:04:41,407
Just a receptionist.
99
00:04:41,431 --> 00:04:44,310
A reader of fiery romantic novels.
100
00:04:44,367 --> 00:04:47,348
You know, the ones with the silly
covers.
101
00:04:47,437 --> 00:04:49,682
A wild-looking Spanish woman.
102
00:04:49,706 --> 00:04:53,018
Shoulders exposed, hugging a
buccaneer.
103
00:04:53,042 --> 00:04:56,353
Listens to love counseling on the
radio.
104
00:04:57,647 --> 00:05:01,151
Dots her eyes with cute little hearts.
105
00:05:01,217 --> 00:05:03,462
- Okay, I'll talk to the US attorney.
106
00:05:03,486 --> 00:05:05,097
I'll do what I can.
107
00:05:05,121 --> 00:05:07,465
- So, Russell, if we have the deal,
108
00:05:07,523 --> 00:05:08,500
you'll make the call?
109
00:05:08,524 --> 00:05:10,336
- I can't, we broke up.
110
00:05:10,360 --> 00:05:13,272
I think that's why she did this, really.
111
00:05:13,296 --> 00:05:14,940
After I read about it in the paper.
112
00:05:14,964 --> 00:05:16,170
I knew it was her.
113
00:05:16,232 --> 00:05:20,647
She was with me when I
was developing my system.
114
00:05:20,703 --> 00:05:22,842
- I'm compelled to ask.
115
00:05:22,906 --> 00:05:24,044
Why did you break up?
116
00:05:24,140 --> 00:05:27,485
- She didn't think I was romantic
enough.
117
00:05:28,411 --> 00:05:30,322
Could you believe that?
118
00:05:32,582 --> 00:05:35,361
- Find the woman, and the money.
119
00:05:35,385 --> 00:05:36,989
- Thank you, ma'am.
120
00:05:38,021 --> 00:05:40,695
(people talking)
121
00:05:44,394 --> 00:05:46,567
- Hey, Falstead, I'm here.
122
00:05:47,563 --> 00:05:49,474
- Cooper, red Bronco.
123
00:05:49,532 --> 00:05:50,376
- No, no, no, no, no.
124
00:05:50,400 --> 00:05:52,011
Hooperman, blue Nova.
125
00:05:52,035 --> 00:05:53,579
- What are you doing here?
126
00:05:53,603 --> 00:05:55,314
- Noon, you said it would be ready.
127
00:05:55,338 --> 00:05:56,749
V\findow wouldn't roll up, so
you went through the engine
128
00:05:56,773 --> 00:05:57,808
to fix it.
129
00:05:57,874 --> 00:05:58,817
Remember me?
130
00:05:58,841 --> 00:06:00,821
- Now, hold on, here.
131
00:06:00,877 --> 00:06:03,222
Let's share a laugh, shall we?
132
00:06:03,246 --> 00:06:06,250
You look like a man with
a good sense of humor,
133
00:06:06,349 --> 00:06:07,350
and actually,
134
00:06:08,584 --> 00:06:10,757
when you hear this, I
am sure you will find it
135
00:06:10,853 --> 00:06:12,164
genuinely funny.
136
00:06:12,188 --> 00:06:13,198
- I'm listening.
137
00:06:13,222 --> 00:06:15,167
- After the engine was put back in,
138
00:06:15,191 --> 00:06:18,037
it ran great, better than
when you brought it in,
139
00:06:18,061 --> 00:06:19,939
and I'm not even gonna
charge you for that.
140
00:06:19,963 --> 00:06:20,941
- What a pal. Terrific.
141
00:06:21,030 --> 00:06:22,907
The engine runs great,
the window rolls up,
142
00:06:22,966 --> 00:06:24,777
now when do we hit genuinely funny.
143
00:06:24,801 --> 00:06:25,575
- Now.
144
00:06:26,536 --> 00:06:28,180
(laughing)
145
00:06:28,204 --> 00:06:29,239
We sold it.
146
00:06:29,305 --> 00:06:30,841
(laughing)
147
00:06:30,907 --> 00:06:31,884
- You're dead.
148
00:06:31,908 --> 00:06:32,886
- No, no, no, man.
149
00:06:32,942 --> 00:06:33,886
Listen to me.
150
00:06:33,910 --> 00:06:35,387
Listen, listen.
151
00:06:35,411 --> 00:06:37,413
See, after test driving it,
152
00:06:37,480 --> 00:06:41,560
Hesperian accidentally
parked it on my used car lot.
153
00:06:41,584 --> 00:06:42,289
Hesperian!
154
00:06:43,786 --> 00:06:46,232
But, you know what the wonderful
thing is?
155
00:06:46,289 --> 00:06:48,734
The car went just like that.
156
00:06:48,758 --> 00:06:51,136
That thing has still got a market value.
157
00:06:51,227 --> 00:06:52,399
- You are dead!
158
00:06:52,462 --> 00:06:54,305
- Don't worry, come on.
159
00:06:55,765 --> 00:06:58,477
We're doing everything
we can to get it back.
160
00:06:58,501 --> 00:07:01,613
In the meantime, I've got you
161
00:07:01,637 --> 00:07:03,981
one fabuloso loaner.
162
00:07:04,107 --> 00:07:06,144
Look at this, come here.
163
00:07:06,242 --> 00:07:08,787
(laughing)
164
00:07:08,811 --> 00:07:11,757
Just don't turn her off
more than three feet
165
00:07:11,781 --> 00:07:13,226
from another ca r.
166
00:07:15,018 --> 00:07:18,397
[Woman on speaker] The guy with the
transmission job is here to see ya.
167
00:07:18,421 --> 00:07:19,627
- He's cooperating, Captain.
168
00:07:19,689 --> 00:07:20,895
He gave us the girl's name,
169
00:07:20,957 --> 00:07:23,602
and we think this Petteger
woman is still in town,
170
00:07:23,626 --> 00:07:25,070
but she just isn't surfacing.
171
00:07:25,094 --> 00:07:27,904
Now, I have a plan, it's very simple.
172
00:07:27,964 --> 00:07:31,677
See, while I was talking to
Mr. Sliderule over there,
173
00:07:31,701 --> 00:07:33,479
I found out the Dorothy dedicated a
song
174
00:07:33,503 --> 00:07:36,815
to him every night on
that K Love radio station.
175
00:07:36,839 --> 00:07:37,840
- How sweet.
176
00:07:37,940 --> 00:07:40,784
- They split up because he
never returned the favor.
177
00:07:40,843 --> 00:07:43,422
I figure he should return the favor.
178
00:07:43,446 --> 00:07:46,325
See, we hook them back up
through this radio thing,
179
00:07:46,382 --> 00:07:48,694
she comes out of the woodwork,
and gives us the info.
180
00:07:48,718 --> 00:07:50,959
- I do this every time.
181
00:07:51,020 --> 00:07:52,590
I look into that boyish face,
182
00:07:52,655 --> 00:07:54,134
you give me this sincere delivery,
183
00:07:54,190 --> 00:07:55,167
and I bye it, every time.
184
00:07:55,191 --> 00:07:57,637
- Well, 40% of the time, I'm right.
185
00:07:57,693 --> 00:08:00,439
All right 10%, but I hope to be at 40
186
00:08:00,463 --> 00:08:01,940
by the end of the year.
187
00:08:01,964 --> 00:08:02,965
- All right.
188
00:08:03,032 --> 00:08:04,670
- Thank you, Captain.
189
00:08:08,805 --> 00:08:10,315
- Not the pork rinds.
190
00:08:10,339 --> 00:08:12,184
- God, Pritzger, you amaze me.
191
00:08:12,208 --> 00:08:13,852
They make potato chips out of a pig,
192
00:08:13,876 --> 00:08:15,120
and you start salivating.
193
00:08:15,144 --> 00:08:16,020
- They're good. Try one.
194
00:08:16,079 --> 00:08:17,490
- No thanks.
195
00:08:17,547 --> 00:08:21,518
Fried fat tends to put a
choke hold on my heart.
196
00:08:22,385 --> 00:08:23,862
- I'm out.
197
00:08:23,886 --> 00:08:26,632
- Damn, that's the fifth game in a row.
198
00:08:26,656 --> 00:08:28,233
Are you cheating?
199
00:08:28,257 --> 00:08:29,031
- No.
200
00:08:30,560 --> 00:08:31,904
Crazy Eights.
201
00:08:31,928 --> 00:08:35,174
It's the only thing I'm really good at.
202
00:08:35,198 --> 00:08:37,209
I'm a loser at everything else.
203
00:08:37,233 --> 00:08:38,977
- No, you're not.
204
00:08:39,001 --> 00:08:40,412
Hey, come on.
205
00:08:40,436 --> 00:08:43,315
You figured out a way to
steal a million bucks.
206
00:08:43,339 --> 00:08:44,545
Now, all you have to
do is figure out a way
207
00:08:44,607 --> 00:08:45,651
to make a million bucks.
208
00:08:45,675 --> 00:08:47,655
- I know one thing I can't do.
209
00:08:47,710 --> 00:08:49,485
I can't sit down and do what you did,
210
00:08:49,545 --> 00:08:53,392
and write a radio dedication
to the woman I love.
211
00:08:53,416 --> 00:08:56,056
I don't know any adjectives.
212
00:08:56,119 --> 00:08:58,030
- Okay, it's 11 :10.
213
00:08:58,087 --> 00:08:58,861
Come on.
214
00:09:01,457 --> 00:09:03,061
- [DJ] It's time for
another From Me to You,
215
00:09:03,126 --> 00:09:04,764
dedication time on K Love,
216
00:09:04,861 --> 00:09:08,340
the very, very romantic 97 on your
dial.
217
00:09:08,364 --> 00:09:09,741
- Here we go.
218
00:09:09,799 --> 00:09:11,844
- [Russell On Radio] Hi,
Dorothy, this is Russell.
219
00:09:11,868 --> 00:09:15,543
I just got paroled, but
I'm still a prisoner.
220
00:09:17,240 --> 00:09:20,385
There's an emptiness in my heart.
221
00:09:20,409 --> 00:09:24,089
I had some time to think,
the past six months,
222
00:09:24,113 --> 00:09:27,259
and all the thoughts were of you.
223
00:09:27,283 --> 00:09:31,390
I can smell your perfume, hear your
voice,
224
00:09:31,454 --> 00:09:32,558
see your face.
225
00:09:34,557 --> 00:09:36,869
Dorothy, I'm a changed man.
226
00:09:36,893 --> 00:09:39,601
Give me a chance to prove it.
227
00:09:39,662 --> 00:09:42,609
So, please, honey, if you hear my
voice,
228
00:09:42,665 --> 00:09:44,440
please, call 555-3382.
229
00:09:52,108 --> 00:09:54,145
- Thanks, Hooperman.
230
00:09:54,277 --> 00:09:57,918
If only I had the left side of you brain.
231
00:09:57,980 --> 00:10:01,484
Maybe Dorothy and I might have
made it.
232
00:10:01,584 --> 00:10:05,797
- Come on, no woman's
gonna buy that cow sausage.
233
00:10:05,821 --> 00:10:08,062
(phone ringing)
234
00:10:08,124 --> 00:10:10,968
(tempered strings)
235
00:10:20,469 --> 00:10:21,277
- Hello.
236
00:10:24,006 --> 00:10:24,848
Dorothy?
237
00:10:25,875 --> 00:10:28,412
UaZZy music)
238
00:10:31,981 --> 00:10:33,325
(horn honking)
239
00:10:33,349 --> 00:10:35,027
- Okay, here's how this
is gonna work, Russell.
240
00:10:35,051 --> 00:10:37,196
You put this in your ear, all right.
241
00:10:37,220 --> 00:10:38,597
That's how we're gonna communicate.
242
00:10:38,621 --> 00:10:40,832
I will be in the closet, in the bedroom,
243
00:10:40,856 --> 00:10:42,301
and you speak in normal tone,
244
00:10:42,325 --> 00:10:44,635
and the transmitter will pick it up,
245
00:10:44,694 --> 00:10:46,037
and feed it back to me, all right?
246
00:10:46,128 --> 00:10:47,306
I'll tell you what to say.
247
00:10:47,330 --> 00:10:48,607
It'll just be like being an anchorman.
248
00:10:48,631 --> 00:10:50,275
What, are you greasing your chest
hairs?
249
00:10:50,299 --> 00:10:52,779
For any particular reason?
250
00:10:52,835 --> 00:10:54,337
Is this Vapo rub?
251
00:10:54,403 --> 00:10:56,280
- Yes, for my chest condition.
252
00:10:56,339 --> 00:10:57,282
- Come on, now.
253
00:10:57,306 --> 00:10:58,317
We're gonna have to work around
that.
254
00:10:58,341 --> 00:10:59,183
Here. Look.
255
00:11:01,377 --> 00:11:03,855
Slap some of this on.
256
00:11:03,879 --> 00:11:05,984
- Where do I slap it on?
257
00:11:06,048 --> 00:11:07,226
- Okay, Russell.
258
00:11:07,250 --> 00:11:09,560
Hands at your side.
259
00:11:09,652 --> 00:11:10,392
Ready?
260
00:11:13,189 --> 00:11:15,234
- Really nervous about this whole
thing.
261
00:11:15,258 --> 00:11:16,969
I'm not gonna know what to say.
262
00:11:16,993 --> 00:11:18,370
- Russ, Russ, Russ.
263
00:11:18,394 --> 00:11:19,236
That's why you're wearing this,
264
00:11:19,362 --> 00:11:20,706
because I know what to say.
265
00:11:20,730 --> 00:11:21,807
I'll say it to you.
266
00:11:21,831 --> 00:11:23,375
You just repeat it back to her.
267
00:11:23,399 --> 00:11:24,377
(knocking)
268
00:11:24,433 --> 00:11:25,377
Okay, Russell.
269
00:11:25,401 --> 00:11:26,402
We're in the curl of the wave now.
270
00:11:26,502 --> 00:11:27,379
Headed for the beach.
271
00:11:27,403 --> 00:11:29,679
Watch out for the white water.
272
00:11:29,739 --> 00:11:31,150
- What does that mean?
273
00:11:31,207 --> 00:11:32,743
- Who knows what anything means.
274
00:11:32,842 --> 00:11:35,153
Just make me proud.
275
00:11:35,177 --> 00:11:37,748
Make my captain proud,
and make the bank proud.
276
00:11:37,847 --> 00:11:39,157
Find the money.
277
00:11:39,181 --> 00:11:40,225
Who knows, Russ.
278
00:11:40,249 --> 00:11:42,593
There may be some good
lovin' in your future.
279
00:11:42,718 --> 00:11:43,996
Come on.
280
00:11:44,020 --> 00:11:45,430
(knocking)
281
00:11:45,454 --> 00:11:46,262
- Hmm.
282
00:11:57,867 --> 00:11:59,175
- Hello, Russell.
283
00:12:02,438 --> 00:12:03,915
- Hello.
284
00:12:03,939 --> 00:12:05,217
- Hello.
285
00:12:05,241 --> 00:12:06,549
- You look terrific.
286
00:12:06,609 --> 00:12:08,111
You look wonderful.
287
00:12:09,045 --> 00:12:10,756
Stover, you look terrific.
288
00:12:10,780 --> 00:12:12,090
You look wonderful.
289
00:12:12,114 --> 00:12:13,092
- Thank you.
290
00:12:14,984 --> 00:12:17,931
- You fool, you look wonderful.
291
00:12:17,987 --> 00:12:19,796
- You fool, you look wonderful.
292
00:12:19,889 --> 00:12:20,629
- What?
293
00:12:21,924 --> 00:12:23,460
- Let's start over.
294
00:12:24,727 --> 00:12:26,263
You look wonderful.
295
00:12:28,664 --> 00:12:31,235
- Tell her you miss her.
296
00:12:31,300 --> 00:12:33,302
You miss her terribly.
297
00:12:33,402 --> 00:12:34,608
- I miss you.
298
00:12:34,670 --> 00:12:36,274
I miss you terribly.
299
00:12:42,144 --> 00:12:43,953
- Whose place is this?
300
00:12:44,814 --> 00:12:45,991
- A friend of mine's.
301
00:12:46,015 --> 00:12:47,559
- A friend of Hooperman's.
302
00:12:47,583 --> 00:12:48,927
- Who's Hooperman?
303
00:12:48,951 --> 00:12:50,796
- A friend of mine.
304
00:12:50,820 --> 00:12:51,958
Shall we sit?
305
00:12:59,662 --> 00:13:01,141
These are for you.
306
00:13:02,031 --> 00:13:06,446
- They're beautiful, but
you know about my allergies.
307
00:13:06,502 --> 00:13:08,311
- They're silk.
308
00:13:08,371 --> 00:13:09,145
- Oh.
309
00:13:10,139 --> 00:13:12,484
Thank you for remembering.
310
00:13:12,508 --> 00:13:13,316
- And this
311
00:13:15,444 --> 00:13:16,184
is for us.
312
00:13:18,614 --> 00:13:19,854
For what we had.
313
00:13:22,852 --> 00:13:24,661
For what we will have.
314
00:13:26,322 --> 00:13:29,792
So, I imagine you must be doing very
well.
315
00:13:31,494 --> 00:13:32,996
- What do you mean?
316
00:13:33,062 --> 00:13:36,373
- Well, I imagine you
must be doing very well,
317
00:13:36,465 --> 00:13:40,538
because I heard that you
were very lucky recently.
318
00:13:42,304 --> 00:13:43,648
- Stover, what are you doing?
319
00:13:43,672 --> 00:13:46,152
- I don't know what you're talking
about.
320
00:13:46,208 --> 00:13:49,321
- I'm talking about our plan.
321
00:13:49,345 --> 00:13:50,856
- You're moving too fast,
you're moving too fast.
322
00:13:50,880 --> 00:13:52,723
Let's stay with the romantic stuff.
323
00:13:52,848 --> 00:13:54,020
- Oh, I get it.
324
00:13:55,484 --> 00:13:58,630
I get what this is all about.
325
00:13:58,654 --> 00:14:01,567
This is not about you and me at all.
326
00:14:01,657 --> 00:14:03,702
This is about greed.
327
00:14:03,726 --> 00:14:05,000
You don't care about me.
328
00:14:05,060 --> 00:14:06,334
You never did.
329
00:14:06,395 --> 00:14:08,397
All you care about are
your silly computers,
330
00:14:08,497 --> 00:14:10,475
and stealing money!
331
00:14:10,499 --> 00:14:12,144
You're still afraid of
making a commitment with me,
332
00:14:12,168 --> 00:14:14,580
after ten years, and
you even chickened out
333
00:14:14,670 --> 00:14:15,876
about the money!
334
00:14:17,006 --> 00:14:20,044
Well, you live and learn, don't you?
335
00:14:20,109 --> 00:14:22,320
At least I have a bright future ahead,
336
00:14:22,344 --> 00:14:23,755
and it's not with you.
337
00:14:23,779 --> 00:14:25,087
- What do I do now?
338
00:14:25,181 --> 00:14:26,216
- I don't know, grab her again.
339
00:14:26,282 --> 00:14:27,989
Kiss her, tackle her.
340
00:14:32,054 --> 00:14:35,001
(suspenseful music)
341
00:14:38,794 --> 00:14:42,240
Did she mention anything about
wanting to see you again?
342
00:14:42,264 --> 00:14:44,744
UaZZy music)
343
00:14:50,539 --> 00:14:51,883
- Hooperman.
344
00:14:51,907 --> 00:14:52,783
Blue Camaro.
345
00:14:52,908 --> 00:14:55,287
- You got the name right this time.
346
00:14:55,311 --> 00:14:59,384
- You know, Hooperman, luck
is such a strange thing.
347
00:15:01,383 --> 00:15:03,363
I'll bet any amount of money,
348
00:15:03,419 --> 00:15:05,297
you never thought you would get a car
back
349
00:15:05,321 --> 00:15:06,800
with an engine that runs better
350
00:15:06,889 --> 00:15:09,201
than when you brought it in, and,
351
00:15:09,225 --> 00:15:10,602
a whole lot more.
352
00:15:11,660 --> 00:15:12,737
(horn honking)
353
00:15:12,761 --> 00:15:14,741
- This whole lot more is
what's really scaring me,
354
00:15:14,797 --> 00:15:15,941
Falstead.
355
00:15:15,965 --> 00:15:17,205
Where's my oar'?
356
00:15:18,100 --> 00:15:18,908
- Voila.
357
00:15:20,002 --> 00:15:23,074
(heavy power drills)
358
00:15:25,274 --> 00:15:29,882
Now, you came in here with
just a faulty window crank,
359
00:15:29,945 --> 00:15:31,156
right?
360
00:15:31,180 --> 00:15:33,992
And you end up with,
let me just list them.
361
00:15:34,016 --> 00:15:35,560
Listen to this.
362
00:15:35,584 --> 00:15:38,597
New paint job, new upholstery, new
tires,
363
00:15:38,621 --> 00:15:42,567
rims, steering wheel, boom, you name
it.
364
00:15:42,591 --> 00:15:45,570
This is one heck of a fine,
365
00:15:45,594 --> 00:15:46,937
fine automobile.
366
00:15:49,798 --> 00:15:53,945
And this sucker'll
bounce up to about here.
367
00:15:53,969 --> 00:15:54,947
- Hesperian!
368
00:15:56,605 --> 00:15:58,243
Tonight, you're a man.
369
00:15:58,307 --> 00:15:59,417
Think hairy shoulders.
370
00:15:59,441 --> 00:16:01,987
You're gonna ask Dorothy
for her hand in marriage.
371
00:16:02,011 --> 00:16:03,081
- What?
372
00:16:03,145 --> 00:16:04,681
I couldn't possibly do that.
373
00:16:04,780 --> 00:16:07,459
- The woman needs a commitment,
and Russ,
374
00:16:07,483 --> 00:16:08,760
you're the committee.
375
00:16:08,784 --> 00:16:10,629
Once you slip this on her finger,
376
00:16:10,653 --> 00:16:12,264
she'll be more inclined to tell you
377
00:16:12,288 --> 00:16:13,323
where the loot is.
378
00:16:13,389 --> 00:16:15,367
Now, here's your proposal.
379
00:16:15,391 --> 00:16:18,770
Take your megabyte mind and
program that.
380
00:16:18,794 --> 00:16:22,140
Now, you're gonna make a call to
Dorothy.
381
00:16:22,164 --> 00:16:23,268
- Why should I?
382
00:16:23,332 --> 00:16:24,543
She hit me.
383
00:16:24,567 --> 00:16:26,604
- That means she got
rid of all of her anger.
384
00:16:26,669 --> 00:16:27,546
Call her!
385
00:16:27,570 --> 00:16:29,314
Russ, this is not about
you getting back together
386
00:16:29,338 --> 00:16:31,182
with your girlfriend,
this is about the bank
387
00:16:31,206 --> 00:16:33,952
getting back together with $1 million,
388
00:16:33,976 --> 00:16:35,320
now make the call.
389
00:16:35,344 --> 00:16:39,349
The groveling lamp is lit, and
I want off this case, Russ.
390
00:16:43,686 --> 00:16:44,687
Yo, Pritzger.
391
00:16:45,654 --> 00:16:46,632
You find me a carriage?
392
00:16:46,689 --> 00:16:47,566
- Yeah, it's all yours.
393
00:16:47,590 --> 00:16:48,833
Found your horse, too.
394
00:16:48,857 --> 00:16:51,002
It's about a heartbeat away
from being library paste,
395
00:16:51,026 --> 00:16:52,505
but it is a horse.
396
00:16:56,565 --> 00:16:59,377
- Dorothy, when we were together,
397
00:16:59,401 --> 00:17:02,714
I was nothing but a computer potato,
398
00:17:02,738 --> 00:17:07,185
but spending six months
away from the old disk drive
399
00:17:07,209 --> 00:17:10,855
has given me a chance to think about
life,
400
00:17:10,879 --> 00:17:11,687
real life.
401
00:17:12,581 --> 00:17:14,151
My life, your life.
402
00:17:17,753 --> 00:17:18,561
Our life.
403
00:17:24,627 --> 00:17:26,766
(moaning)
404
00:17:29,365 --> 00:17:30,435
- Oh, Russell.
405
00:17:32,234 --> 00:17:32,939
- Dorothy.
406
00:17:33,969 --> 00:17:35,580
Dorothy.
407
00:17:35,604 --> 00:17:37,515
I'm gonna do something I should have
done
408
00:17:37,539 --> 00:17:38,882
a long time ago.
409
00:17:40,142 --> 00:17:43,123
I want you to be Mrs. Russell Stover.
410
00:17:47,082 --> 00:17:48,561
(moaning)
411
00:17:48,617 --> 00:17:49,425
- Yes, yes.
412
00:17:50,653 --> 00:17:51,529
Oh, Russell.
413
00:17:52,421 --> 00:17:54,924
It'll be so wonderful.
414
00:17:54,990 --> 00:17:56,731
Russell, the best part is,
415
00:17:56,792 --> 00:17:59,537
we don't have to worry about
anything.
416
00:17:59,561 --> 00:18:01,700
We'll have enough to
live happily for the rest
417
00:18:01,764 --> 00:18:03,300
of our lives.
418
00:18:03,399 --> 00:18:06,573
- All right, let's go get that bonanza!
419
00:18:09,672 --> 00:18:11,116
- I knew it!
420
00:18:11,140 --> 00:18:12,384
You don't love me!
421
00:18:12,408 --> 00:18:13,752
You just want the money!
422
00:18:13,776 --> 00:18:14,652
Get out!
423
00:18:14,777 --> 00:18:16,450
Get out of here!
424
00:18:16,512 --> 00:18:18,617
Driver, take me back to the hotel.
425
00:18:18,681 --> 00:18:21,127
- But Dorothy, honey, darling.
426
00:18:22,451 --> 00:18:24,260
Sugar, baby, sweetums.
427
00:18:26,088 --> 00:18:27,328
Person, please!
428
00:18:28,257 --> 00:18:29,964
- Excuse me, I'm just trying to figure
out
429
00:18:30,025 --> 00:18:31,136
if my horse is gonna die on me or not.
430
00:18:31,160 --> 00:18:32,470
- Now, driver!
431
00:18:32,494 --> 00:18:34,305
Move that hay burner!
432
00:18:34,329 --> 00:18:35,433
- Yes, ma'am.
433
00:18:37,332 --> 00:18:39,077
Look, ma'am, it's none of my
business,
434
00:18:39,101 --> 00:18:41,809
but I couldn't help overhearing all that,
435
00:18:41,870 --> 00:18:43,848
and I practically overheard everything,
436
00:18:43,872 --> 00:18:48,014
but I've never overheard
anything like that.
437
00:18:48,143 --> 00:18:49,019
Now, ma'am.
438
00:18:50,312 --> 00:18:53,350
You know, your fellow is
willing to use the C word.
439
00:18:53,449 --> 00:18:55,927
You know, the word that no
man has uttered this decade?
440
00:18:55,951 --> 00:18:57,462
Commitment.
441
00:18:57,486 --> 00:18:59,297
I don't know you, Dorothy.
442
00:18:59,321 --> 00:19:01,301
It is Dorothy, isn't it?
443
00:19:02,224 --> 00:19:04,830
But you're alone now, and I can tell
444
00:19:04,893 --> 00:19:06,839
you're a woman who enjoys romance,
445
00:19:06,895 --> 00:19:10,709
but romance requires one other
person.
446
00:19:10,733 --> 00:19:13,680
Now, Russell, it is Russell, isn't it?
447
00:19:16,004 --> 00:19:19,217
Now, Russell may not be
the most romantic guy
448
00:19:19,241 --> 00:19:20,518
in the world, but he can learn,
449
00:19:20,542 --> 00:19:22,954
and it's obvious he loves you.
450
00:19:22,978 --> 00:19:24,355
And he's here.
451
00:19:24,379 --> 00:19:26,359
He's a bird in the hand.
452
00:19:27,349 --> 00:19:29,728
And it might be months or years
453
00:19:29,752 --> 00:19:32,697
before you hold another bird.
454
00:19:32,721 --> 00:19:34,165
Close the deal.
455
00:19:34,189 --> 00:19:34,997
Dorothy.
456
00:19:36,225 --> 00:19:37,397
Take the bird.
457
00:19:41,029 --> 00:19:42,872
- I guess you're right.
458
00:19:44,566 --> 00:19:45,374
Thank you.
459
00:19:46,568 --> 00:19:48,047
Stop the carriage.
460
00:19:49,204 --> 00:19:50,815
- We are stopped.
461
00:19:50,839 --> 00:19:52,182
- Oh, thank you.
462
00:19:54,176 --> 00:19:55,348
Get in, Russell.
463
00:20:00,048 --> 00:20:01,083
- Easy, Russ.
464
00:20:03,786 --> 00:20:04,890
Where to, folks?
465
00:20:04,953 --> 00:20:08,099
- Take us to the Lincoln Park bus
station.
466
00:20:08,123 --> 00:20:10,069
If we're going to live together,
467
00:20:10,125 --> 00:20:11,900
we're going to live together right,
468
00:20:11,960 --> 00:20:14,031
and in the lap of luxury.
469
00:20:15,197 --> 00:20:16,904
- Live right. Luxury.
470
00:20:18,133 --> 00:20:20,545
- [Hooperman] One more thing.
471
00:20:20,569 --> 00:20:21,707
_ yes?
472
00:20:21,770 --> 00:20:22,914
- I'm sorry.
473
00:20:22,938 --> 00:20:25,717
I didn't want to break the moment.
474
00:20:25,741 --> 00:20:27,084
- No, no, please.
475
00:20:28,277 --> 00:20:29,788
- Okay-
476
00:20:29,812 --> 00:20:33,024
Dorothy, you're under arrest.
477
00:20:33,048 --> 00:20:34,392
- What?
478
00:20:34,416 --> 00:20:38,023
- I'm sorry, Dorothy,
but I'll wait for you.
479
00:20:42,624 --> 00:20:44,602
(crying)
480
00:20:44,626 --> 00:20:47,238
(dark strings)
481
00:20:47,262 --> 00:20:48,707
- This is five George.
482
00:20:48,764 --> 00:20:50,072
I'm bringing in a pair.
483
00:20:50,132 --> 00:20:51,805
One up, one down.
484
00:20:51,900 --> 00:20:52,640
ETA 20.
485
00:20:55,270 --> 00:20:56,874
- [Russ] OW-
486
00:20:56,939 --> 00:20:59,283
- [Hooperman] You'll be okay.
487
00:21:04,246 --> 00:21:06,257
- Hooperman, blue Nova.
488
00:21:06,281 --> 00:21:08,927
- I got papers from my lawyer.
489
00:21:08,951 --> 00:21:10,225
Wait a minute.
490
00:21:10,285 --> 00:21:12,263
You got my name and the car right.
491
00:21:12,287 --> 00:21:13,164
What does that mean?
492
00:21:13,188 --> 00:21:14,758
I'm in big trouble.
493
00:21:17,159 --> 00:21:18,137
- Blue Nova.
494
00:21:21,296 --> 00:21:22,307
Guess what?
495
00:21:22,331 --> 00:21:25,844
We never sold your car,
and it was never chopped.
496
00:21:25,868 --> 00:21:27,312
We found it.
497
00:21:27,336 --> 00:21:28,110
Hesperian.
498
00:21:29,137 --> 00:21:30,648
He drove it home.
499
00:21:30,672 --> 00:21:32,174
He's such a nut ball.
500
00:21:32,274 --> 00:21:33,480
Can you believe it?
501
00:21:33,542 --> 00:21:35,488
- I can't believe it.
502
00:21:35,544 --> 00:21:36,487
- Can you believe it?
503
00:21:36,511 --> 00:21:37,522
- I don't believe it.
504
00:21:37,546 --> 00:21:38,524
- Believe it.
505
00:21:38,614 --> 00:21:39,524
- I believe it.
506
00:21:39,548 --> 00:21:41,326
Is this a cardboard cutout, or what?
507
00:21:41,350 --> 00:21:42,360
V\/hat's wrong with this?
508
00:21:42,384 --> 00:21:44,295
There a dead body in the trunk?
509
00:21:44,319 --> 00:21:46,162
- It's yours, mi amigo.
510
00:21:47,489 --> 00:21:48,490
- It is mine.
511
00:21:51,460 --> 00:21:54,272
My beautiful, wonderful car.
512
00:21:54,296 --> 00:21:56,341
- Turn her over, big buy.
513
00:21:56,365 --> 00:21:57,173
Be haPPY-
514
00:22:00,369 --> 00:22:01,643
Well.
515
00:22:01,703 --> 00:22:02,981
Doesn't that sound better?
516
00:22:03,005 --> 00:22:04,315
- It really does sound better.
517
00:22:04,339 --> 00:22:07,980
- Hesperian has a lovely
touch with engines.
518
00:22:11,847 --> 00:22:14,292
Hesperian has no touch
at all with windows.
519
00:22:14,316 --> 00:22:16,160
I'll get Macaleni right on it.
520
00:22:16,184 --> 00:22:16,992
Macaleni!
521
00:22:18,387 --> 00:22:20,958
(casual music)
522
00:22:27,062 --> 00:22:28,632
- Hey, take a look!
523
00:22:38,273 --> 00:22:39,350
- Hooperman.
524
00:22:39,374 --> 00:22:41,219
Hooperman, please.
525
00:22:41,243 --> 00:22:42,353
Hooperman, come OH.
526
00:22:42,377 --> 00:22:44,721
How long is this gonna go on?
527
00:22:47,950 --> 00:22:48,758
Hesperian!
528
00:22:50,886 --> 00:22:53,059
(laughing)
529
00:22:55,757 --> 00:22:58,260
UaZZy music)
35286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.