All language subtitles for Hooperman S02E14 The Long So Long

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,058 --> 00:00:07,038 - I repeat, we're members of the San Francisco police. 2 00:00:07,062 --> 00:00:09,774 Unlock the door, come on out, 3 00:00:09,798 --> 00:00:13,010 so we can avoid any unnecessary roughness. 4 00:00:13,034 --> 00:00:14,111 - Do you get the idea 5 00:00:14,135 --> 00:00:16,747 that he'd use nuclear weapons on J walkers? 6 00:00:16,771 --> 00:00:18,883 - It'd teach them a lesson. 7 00:00:18,907 --> 00:00:22,620 - So anyways she says to me Hooperman, you're immature. 8 00:00:22,644 --> 00:00:27,091 And I say, get this, that is a totally immature remark. 9 00:00:27,115 --> 00:00:29,060 So then she turns on her heels, 10 00:00:29,084 --> 00:00:33,030 walks out, slams the door, which causes my bowling trophy 11 00:00:33,054 --> 00:00:36,967 to fall off the mantle and crush my cable box. 12 00:00:36,991 --> 00:00:38,202 What do you think? 13 00:00:38,226 --> 00:00:39,770 - Well I think Alex is a great girl. 14 00:00:39,794 --> 00:00:41,639 And I think you should swallow your pride, 15 00:00:41,663 --> 00:00:43,274 pick up the telephone, call her and grovel. 16 00:00:43,298 --> 00:00:44,909 - I'm always the one who makes the call. 17 00:00:44,933 --> 00:00:48,212 In all my relationships I'm the accommodating one. 18 00:00:48,236 --> 00:00:51,449 I tell ya, I could do with a year without any women. 19 00:00:51,473 --> 00:00:55,586 - I gave up oxygen for 10 seconds, once, call her. 20 00:00:55,610 --> 00:00:58,322 - Why should I call her? 21 00:00:58,346 --> 00:01:00,991 - I say we fix bayonets and rush the place. 22 00:01:01,015 --> 00:01:03,494 - They're nuns Pritzger, give me this. 23 00:01:03,518 --> 00:01:06,931 Ladies, uh, sisters if you won't come out 24 00:01:07,822 --> 00:01:10,067 would you at least consider letting one of us in? 25 00:01:10,091 --> 00:01:14,271 We could set a time limit, you know, how about 10 minutes 26 00:01:14,295 --> 00:01:17,141 of calm, intelligent discussion. 27 00:01:17,165 --> 00:01:20,010 (door creaks) 28 00:01:20,034 --> 00:01:20,842 All right. 29 00:01:22,971 --> 00:01:23,948 Any tips? 30 00:01:23,972 --> 00:01:25,516 - I want those fanatics arrested 31 00:01:25,540 --> 00:01:29,682 and tossed out of my convent, let the lord be your guide. 32 00:01:33,882 --> 00:01:35,426 - Aren't you coming? 33 00:01:35,450 --> 00:01:36,485 - Not my job. 34 00:01:54,068 --> 00:01:54,876 - Sister. 35 00:01:57,972 --> 00:01:59,116 (joyous church choir music) 36 00:01:59,140 --> 00:02:03,282 J1 Hallelujah hallelujah hallelujah hallelujah 37 00:02:06,381 --> 00:02:09,191 (upbeat music with saxophone) 38 00:03:07,709 --> 00:03:10,788 - Hi, I'm inspector Harry Hooperman, 39 00:03:10,812 --> 00:03:12,790 San Francisco Police Department. 40 00:03:12,814 --> 00:03:16,527 - Sister Ann Denise, Sisters of Eternal Peace Convent. 41 00:03:16,551 --> 00:03:21,365 You'll have to take my word for it, we don't carry badges. 42 00:03:21,389 --> 00:03:23,100 That was a joke inspector. 43 00:03:23,124 --> 00:03:27,266 - Oh yes, very funny too, I just didn't expect a nun 44 00:03:28,396 --> 00:03:31,775 to do a joke, I mean a rabbi you'd expect 45 00:03:33,001 --> 00:03:35,546 every once in a while a joke 46 00:03:35,570 --> 00:03:39,116 but usually you think of a nun as more serious 47 00:03:39,140 --> 00:03:40,784 profession, or job. 48 00:03:40,808 --> 00:03:43,654 Actually it's a calling right, I'm babbling aren't I? 49 00:03:43,678 --> 00:03:44,922 - Sister? 50 00:03:44,946 --> 00:03:48,155 - Sisters, this is Inspector Hooperman, 51 00:03:49,250 --> 00:03:51,161 he's here to arrest us. 52 00:03:51,185 --> 00:03:52,630 - God bless you. 53 00:03:52,654 --> 00:03:55,432 - Woah Woah Woah wait back up a second 54 00:03:55,456 --> 00:03:59,169 nobody here is gonna arrest anybody. 55 00:03:59,193 --> 00:04:02,806 - Oh but surely the mother superior wants her building back? 56 00:04:02,830 --> 00:04:04,975 - Well yes actually she does. 57 00:04:04,999 --> 00:04:07,778 - When we took out vows this was a contemplative order. 58 00:04:07,802 --> 00:04:10,614 Our lives were dedicated to prayer and meditation. 59 00:04:10,638 --> 00:04:12,917 But in the last year the Mother Superior has introduced 60 00:04:12,941 --> 00:04:14,818 many worldly changes. 61 00:04:14,842 --> 00:04:18,489 - All of a sudden we have electric blankets, radios 62 00:04:18,513 --> 00:04:21,692 and last week she served us kung-pow chicken. 63 00:04:21,716 --> 00:04:24,929 - She even accepted a television set so we could watch 64 00:04:24,953 --> 00:04:27,364 public broadcasting. 65 00:04:27,388 --> 00:04:29,700 - Is that really so worldly. 66 00:04:29,724 --> 00:04:34,505 - No, but last month we all watched A Very Brady Christmas. 67 00:04:34,529 --> 00:04:38,208 - Our way of life dates back to the 16th century. 68 00:04:38,232 --> 00:04:39,677 We think it's worth preserving. 69 00:04:39,701 --> 00:04:43,480 - That's why it's important for you to arrest us. 70 00:04:43,504 --> 00:04:44,782 - What's this? 71 00:04:44,806 --> 00:04:47,685 - We wish to be handcuffed. 72 00:04:47,709 --> 00:04:50,121 - Remember it was their idea. 73 00:04:51,012 --> 00:04:53,057 - Who else would I turn to? 74 00:04:53,081 --> 00:04:54,992 I clean your office every day, we know each other, we talk. 75 00:04:55,016 --> 00:04:56,460 I trust you. 76 00:04:56,484 --> 00:04:58,696 - Cecelia, I can't take care of Hector. 77 00:04:58,720 --> 00:05:00,464 It wouldn't be fair to him, I'm working. 78 00:05:00,488 --> 00:05:01,999 I'm in, I'm out. 79 00:05:02,023 --> 00:05:03,634 - But I have to go down to immigration, 80 00:05:03,658 --> 00:05:05,636 there's a problem with my green card. 81 00:05:05,660 --> 00:05:07,871 I'll only be gone one hour. 82 00:05:07,895 --> 00:05:10,637 - I can't, I'm not a baby person. 83 00:05:16,904 --> 00:05:18,649 (baby cries) 84 00:05:18,673 --> 00:05:22,152 - You're the only one I'd ever dream of leaving him with. 85 00:05:22,176 --> 00:05:24,053 Senora Celeste, please? 86 00:05:26,214 --> 00:05:27,024 - One hour? 87 00:05:27,048 --> 00:05:28,492 - Yes, one hour. 88 00:05:28,516 --> 00:05:29,326 - You're sure? 89 00:05:29,350 --> 00:05:30,226 - One hour. 90 00:05:34,555 --> 00:05:36,262 Thank you, thank you. 91 00:05:39,227 --> 00:05:41,605 (baby cries) 92 00:05:44,198 --> 00:05:45,006 - Bushkin! 93 00:05:45,967 --> 00:05:48,579 No no no don't panic, don't panic, 94 00:05:48,603 --> 00:05:50,114 your mom will be back soon. 95 00:05:50,138 --> 00:05:52,216 Yes, no she wouldn't have left you with us 96 00:05:52,240 --> 00:05:53,617 if she didn't trust us. 97 00:05:53,641 --> 00:05:56,383 Bushkin, Hector, Hector, Bushkin. 98 00:05:58,880 --> 00:06:00,086 Get acquainted. 99 00:06:02,617 --> 00:06:05,262 - Sister, excuse me, this way. 100 00:06:05,286 --> 00:06:09,266 Everybody, right down these steps, take it easy. 101 00:06:09,290 --> 00:06:10,598 Watch your step. 102 00:06:12,160 --> 00:06:13,737 - What the hell is this? 103 00:06:13,761 --> 00:06:14,569 Excuse me. 104 00:06:15,563 --> 00:06:19,710 - Believe me captain, this wasn't my idea. 105 00:06:19,734 --> 00:06:21,145 - Are they the real deal. 106 00:06:21,169 --> 00:06:22,479 - Yes ma'am. 107 00:06:22,503 --> 00:06:24,581 - Get the cuffs off these women now! 108 00:06:24,605 --> 00:06:26,812 - They requested the cuffs. 109 00:06:32,246 --> 00:06:35,459 - I got an outfit just like that. 110 00:06:35,483 --> 00:06:37,094 - Take the sisters to an interrogation 111 00:06:37,118 --> 00:06:39,763 and settle whatever this is as quickly and discreetly 112 00:06:39,787 --> 00:06:40,765 as possible. 113 00:06:41,956 --> 00:06:43,333 - Right this way. 114 00:06:45,760 --> 00:06:49,807 Here we go, if you'll all just wait in here please, 115 00:06:49,831 --> 00:06:50,641 I'll be right with you. 116 00:06:50,665 --> 00:06:52,743 I want to get some coffee, would you like some coffee? 117 00:06:52,767 --> 00:06:53,944 - We don't drink coffee. 118 00:06:53,968 --> 00:06:56,780 - Oh right I forgot, 16th century. 119 00:06:56,804 --> 00:06:59,983 Well can I get you a flagon of mead with maybe 5 straws, 120 00:07:00,007 --> 00:07:01,952 would that be good? 121 00:07:01,976 --> 00:07:06,023 That's a joke, see we cops have the same problem as you do, 122 00:07:06,047 --> 00:07:09,326 people don't think we have a sense of humor. 123 00:07:09,350 --> 00:07:12,296 Obviously we don't, please right in here, 124 00:07:12,320 --> 00:07:13,958 thank you very much. 125 00:07:17,358 --> 00:07:19,870 - That was really weird Harry, arresting nuns. 126 00:07:19,894 --> 00:07:22,439 Especially cuffing them, freak me out. 127 00:07:22,463 --> 00:07:24,541 When I was a kid we used to make faces behind their back, 128 00:07:24,565 --> 00:07:25,876 but we'd never touch them. 129 00:07:25,900 --> 00:07:27,811 - Isn't that Dante's third circle in hell, 130 00:07:27,835 --> 00:07:28,979 incarcerating a nun? 131 00:07:29,003 --> 00:07:30,948 - I'm serious Harry, my family's always been 132 00:07:30,972 --> 00:07:32,983 heavy duty Catholics. 133 00:07:33,007 --> 00:07:35,452 I've even got an uncle who works at the Vatican. 134 00:07:35,476 --> 00:07:37,387 He's one of the Pope's personal tailors. 135 00:07:37,411 --> 00:07:39,556 - Really, when he visited New York, 136 00:07:39,580 --> 00:07:42,960 he was wearing this little jacket I could have killed for. 137 00:07:42,984 --> 00:07:47,631 - You know that complaint Mother Superior just filed, 138 00:07:47,655 --> 00:07:51,135 God leaned on her heart and told her to drop it. 139 00:07:51,159 --> 00:07:53,837 - Great, I'll go in there and give them my standard 140 00:07:53,861 --> 00:07:56,899 scared straight speech and kick them. 141 00:08:01,102 --> 00:08:02,679 (church choir music) 142 00:08:02,703 --> 00:08:06,845 J1 Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah 143 00:08:08,876 --> 00:08:09,920 _ yes? 144 00:08:09,944 --> 00:08:10,752 - Yes. 145 00:08:12,847 --> 00:08:14,258 _ yes? 146 00:08:14,282 --> 00:08:16,593 - Yes right, I think it's starting to dawn on you 147 00:08:16,617 --> 00:08:19,830 that jail is a horrible place. 148 00:08:19,854 --> 00:08:24,101 None of you have ever seen the inside of a holding tank 149 00:08:24,125 --> 00:08:27,436 but believe me it is not a pretty sight. 150 00:08:28,362 --> 00:08:31,175 You're gonna meet some cold eyed prison debs in there 151 00:08:31,199 --> 00:08:33,510 who think a nuns habit is an addiction. 152 00:08:33,534 --> 00:08:36,413 - The early martyrs suffered for their cause. 153 00:08:36,437 --> 00:08:39,350 - Sisters, jail is a violent place! 154 00:08:40,408 --> 00:08:42,286 You may find yourselves having to square off against 155 00:08:42,310 --> 00:08:43,948 a lady named Bronco. 156 00:08:45,112 --> 00:08:46,623 - You know you're very good. 157 00:08:46,647 --> 00:08:49,026 I'm sure you've convinced your share of delinquents 158 00:08:49,050 --> 00:08:53,730 with this speech, but we're prepared to take our lumps. 159 00:08:53,754 --> 00:08:56,066 - There aren't gonna be any lumps. 160 00:08:56,090 --> 00:08:57,568 I'm gonna kick you. 161 00:08:57,592 --> 00:09:00,070 That means, release you. 162 00:09:00,094 --> 00:09:01,605 - Oh no you're not! 163 00:09:01,629 --> 00:09:03,267 - You can't do that! 164 00:09:04,298 --> 00:09:06,410 - Cecelia calm down, 165 00:09:06,434 --> 00:09:09,413 now explain to me why they're holding you? 166 00:09:09,437 --> 00:09:11,582 What do you mean they don't know? 167 00:09:11,606 --> 00:09:13,951 Tomorrow, oh Cecilia I can't. 168 00:09:13,975 --> 00:09:18,488 I wouldn't know what to do with a baby overnight. 169 00:09:18,512 --> 00:09:22,059 Don't cry, no no no don't do that. 170 00:09:22,083 --> 00:09:25,724 It'll be okay, no no no Hector will be fine. 171 00:09:30,524 --> 00:09:33,164 - She's so incredibly beautiful. 172 00:09:34,862 --> 00:09:38,342 - She's a nun Harry can't, you can't have those thoughts 173 00:09:38,366 --> 00:09:39,176 about a nun. 174 00:09:39,200 --> 00:09:41,778 - They're not thoughts, that sounds so you know 175 00:09:41,802 --> 00:09:43,413 Pritzger has thoughts. 176 00:09:43,437 --> 00:09:47,618 This is more like romantic visions, feelings you know. 177 00:09:47,642 --> 00:09:50,621 - I know, you can't have them. 178 00:09:50,645 --> 00:09:53,023 - McNeil, I came to you for council, as a friend. 179 00:09:53,047 --> 00:09:56,660 The very least you can do is try to analyze my problem. 180 00:09:56,684 --> 00:09:58,362 - Okay, it's pretty obvious, the Alex situation 181 00:09:58,386 --> 00:10:02,528 is kinda shaky right now, you don't trust relationships, 182 00:10:03,991 --> 00:10:08,205 probably never have so you glomp on to a fantasy. 183 00:10:08,229 --> 00:10:10,107 (baby cries) 184 00:10:10,131 --> 00:10:13,010 Are you really gonna feed the kid with that? 185 00:10:13,034 --> 00:10:15,545 - For the father who wants to bond with his baby 186 00:10:15,569 --> 00:10:19,540 while sharing the magical experience of nursing. 187 00:10:20,908 --> 00:10:22,486 - I'd love to see you in a sweater. 188 00:10:22,510 --> 00:10:23,989 - Suffer, you die. 189 00:10:25,579 --> 00:10:27,324 (baby cries) 190 00:10:27,348 --> 00:10:29,059 Uncle Clarence is funny. 191 00:10:29,083 --> 00:10:31,461 (laughs) 192 00:10:31,485 --> 00:10:34,193 here we go, look at what you got. 193 00:10:36,390 --> 00:10:39,636 Be nice to your aunt Harry, I know what you're thinking. 194 00:10:39,660 --> 00:10:43,472 You're thinking is it mama, or is it Mammarex. 195 00:10:45,266 --> 00:10:49,009 Good, bond baby bond (sucks) 196 00:10:50,504 --> 00:10:54,251 Look, McNeil, about this fantasy with Sister Ann Denise 197 00:10:54,275 --> 00:10:57,521 it will probably go away, I'm never going to see her again 198 00:10:57,545 --> 00:10:59,354 and that will be good. 199 00:11:00,948 --> 00:11:03,060 I'm sorry to bother you at such a late hour. 200 00:11:03,084 --> 00:11:06,563 - It's very unusual for me to receive visitors. 201 00:11:06,587 --> 00:11:08,065 But if this is official police business. 202 00:11:08,089 --> 00:11:09,733 - Oh it's totally official, I have to do my official 203 00:11:09,757 --> 00:11:13,603 follow up report, I do this in every official case. 204 00:11:13,627 --> 00:11:16,606 It's just second nature to me. 205 00:11:16,630 --> 00:11:18,108 Do you have a pencil. 206 00:11:18,132 --> 00:11:18,940 - Mm hmm. 207 00:11:20,101 --> 00:11:22,172 - Thanks, piece of paper? 208 00:11:28,376 --> 00:11:31,555 So, how long have you been a nun. 209 00:11:31,579 --> 00:11:32,589 - Eight years. 210 00:11:32,613 --> 00:11:33,423 - Ah. 211 00:11:33,447 --> 00:11:35,559 - I entered the convent right after college. 212 00:11:35,583 --> 00:11:37,094 - You went to college? 213 00:11:37,118 --> 00:11:39,296 - San Diego State. 214 00:11:39,320 --> 00:11:40,630 - That's a party school. 215 00:11:40,654 --> 00:11:43,567 - I know, my parents thought they could lure me away 216 00:11:43,591 --> 00:11:48,271 from my calling with beer bus and toga parties. 217 00:11:48,295 --> 00:11:49,706 It almost worked. 218 00:11:51,298 --> 00:11:53,107 That was another joke. 219 00:11:54,135 --> 00:11:54,978 - It was a good one too, 220 00:11:55,002 --> 00:11:58,313 I'm just now learning to like nun humor. 221 00:11:59,607 --> 00:12:03,086 I went to Berkeley, I wasn't that great a student though. 222 00:12:03,110 --> 00:12:05,655 - Berkeley, did you get involved in the protest movement? 223 00:12:05,679 --> 00:12:08,258 - Yeah, not in a big way. 224 00:12:08,282 --> 00:12:10,427 One time a bunch of us chained ourselves together 225 00:12:10,451 --> 00:12:12,129 and blocked off the quad. 226 00:12:12,153 --> 00:12:13,497 - Were you protesting the war? 227 00:12:13,521 --> 00:12:15,966 - Yeah, I was, but most of our group was more upset 228 00:12:15,990 --> 00:12:19,002 that they stopped sewing beer at the student union. 229 00:12:19,026 --> 00:12:21,097 (laughs) 230 00:12:22,263 --> 00:12:26,405 You are so terrific, I can't believe you're here with me. 231 00:12:27,334 --> 00:12:29,112 - I can't believe it either. 232 00:12:29,136 --> 00:12:32,015 - You are the woman I've been looking for my whole life. 233 00:12:32,039 --> 00:12:36,181 You are so sweet, intelligent, and sensitive, understanding. 234 00:12:38,846 --> 00:12:42,359 Are you sure being with me is what you want? 235 00:12:42,383 --> 00:12:43,794 - Cross my heart. 236 00:12:45,319 --> 00:12:47,831 - I think I love you. 237 00:12:47,855 --> 00:12:50,634 - I think I love you too. 238 00:12:50,658 --> 00:12:52,865 - This is scary, but great. 239 00:12:55,396 --> 00:12:57,808 (lighting strikes) 240 00:12:57,832 --> 00:13:00,310 - Inspector Hooperman, Inspector Hooperman 241 00:13:00,334 --> 00:13:01,812 are you all right? 242 00:13:01,836 --> 00:13:05,045 - Yes, so that should just about do it. 243 00:13:07,374 --> 00:13:08,952 I think I have more than enough information, 244 00:13:08,976 --> 00:13:11,183 thank you sister goodnight. 245 00:13:13,013 --> 00:13:14,224 - That's it? 246 00:13:14,248 --> 00:13:17,027 - Oh yeah that's definitely gonna have to be it. 247 00:13:17,051 --> 00:13:19,861 (saxophone music) 248 00:13:26,660 --> 00:13:29,673 - Bushkin, hold out your arms. 249 00:13:29,697 --> 00:13:30,807 (baby cries) 250 00:13:30,831 --> 00:13:32,375 You're in charge. 251 00:13:32,399 --> 00:13:33,810 - Yes ma'am. 252 00:13:33,834 --> 00:13:35,679 - Go with god. 253 00:13:35,703 --> 00:13:37,080 - And how are we today? 254 00:13:37,104 --> 00:13:38,381 (baby cries) 255 00:13:38,405 --> 00:13:40,817 Aren't you supposed to smell all wonderful and fresh? 256 00:13:40,841 --> 00:13:41,649 Uh oh. 257 00:13:43,677 --> 00:13:45,589 - You know what it's like to get only three and a half 258 00:13:45,613 --> 00:13:47,023 minutes sleep? 259 00:13:47,047 --> 00:13:49,025 - Sounds like my night. 260 00:13:49,049 --> 00:13:51,061 (Yawns) 261 00:13:51,085 --> 00:13:53,063 - I thought all infants did the first year 262 00:13:53,087 --> 00:13:56,166 was poop and sleep, someone forgot to tell Hector 263 00:13:56,190 --> 00:13:57,897 about the sleep part. 264 00:13:59,059 --> 00:14:00,437 What was your problem? 265 00:14:00,461 --> 00:14:04,608 - Fantasies, I mean, dreams, lot of dreams, 266 00:14:04,632 --> 00:14:06,676 major major dreams. 267 00:14:06,700 --> 00:14:08,245 Look I'm going down to the motor pool 268 00:14:08,269 --> 00:14:11,011 to see if they can jump start me. 269 00:14:16,043 --> 00:14:18,853 (saxophone music) 270 00:14:23,050 --> 00:14:24,927 - Hooperman, Hooperman! 271 00:14:31,158 --> 00:14:33,303 - Looking for me Captain? 272 00:14:33,327 --> 00:14:35,572 - Yeah, come in Hooperman. 273 00:14:35,596 --> 00:14:37,807 Your friends, the sisters of civil disobedience 274 00:14:37,831 --> 00:14:38,942 are at it again. 275 00:14:38,966 --> 00:14:39,910 - The nuns? 276 00:14:39,934 --> 00:14:41,878 - They blocked off the street in front of the convent. 277 00:14:41,902 --> 00:14:45,115 They've jammed up traffic for miles in every direction. 278 00:14:45,139 --> 00:14:49,920 - Where did they ever think of a stunt like, oh no. 279 00:14:49,944 --> 00:14:50,820 - What? 280 00:14:50,844 --> 00:14:53,256 - Nothing it's just, nothing. 281 00:14:54,748 --> 00:14:56,560 - I want you to get down there, take whoever you'll think 282 00:14:56,584 --> 00:14:59,729 you'll need, and diffuse the situation. 283 00:14:59,753 --> 00:15:01,765 There's a TV crew down there already, 284 00:15:01,789 --> 00:15:05,931 so don't arrest them unless you absolutely have to. 285 00:15:12,266 --> 00:15:14,344 - That's the last time I'll ever share 286 00:15:14,368 --> 00:15:15,412 a college story with you. 287 00:15:15,436 --> 00:15:16,680 - A good idea is a good idea, 288 00:15:16,704 --> 00:15:18,848 even if it comes from an adversary. 289 00:15:18,872 --> 00:15:21,451 - I'm not an adversary. 290 00:15:21,475 --> 00:15:23,853 (crowd boos) 291 00:15:31,885 --> 00:15:34,130 - Looks like we're the underdogs here. 292 00:15:34,154 --> 00:15:35,799 - I've got three days off starting tomorrow, 293 00:15:35,823 --> 00:15:38,802 couldn't you have waited one more day? 294 00:15:38,826 --> 00:15:39,634 - Well? 295 00:15:41,729 --> 00:15:43,373 - Well, I don't know I just got here. 296 00:15:43,397 --> 00:15:46,009 - You are going to remove them aren't you? 297 00:15:46,033 --> 00:15:47,811 - I think it would be better for everyone 298 00:15:47,835 --> 00:15:51,615 if the sisters dispersed voluntarily. 299 00:15:51,639 --> 00:15:54,347 Is that something we can discuss? 300 00:15:56,543 --> 00:16:00,355 I didn't think so, thought I'd give it a shot. 301 00:16:01,482 --> 00:16:03,627 Look, they're not happy, you're not happy, 302 00:16:03,651 --> 00:16:06,997 my captain is not happy and chances are 303 00:16:07,021 --> 00:16:09,366 your captain isn't happy either. 304 00:16:09,390 --> 00:16:11,868 Wouldn't it be great if we could all work out 305 00:16:11,892 --> 00:16:15,505 a compromise right here in the street on this beautiful 306 00:16:15,529 --> 00:16:17,707 sunny San Francisco day? 307 00:16:17,731 --> 00:16:20,310 - We've always been willing to talk. 308 00:16:20,334 --> 00:16:23,813 - Okay now we're rolling we got some flexibility here 309 00:16:23,837 --> 00:16:26,349 now I'm sure you'd be willing to find a way to compromise 310 00:16:26,373 --> 00:16:27,684 too Mother Superior? 311 00:16:27,708 --> 00:16:29,085 - Absolutely not. 312 00:16:30,344 --> 00:16:34,524 These sisters are not merely questioning my authority, 313 00:16:34,548 --> 00:16:38,061 they're questioning basic church decisions. 314 00:16:38,085 --> 00:16:41,331 It's not in my power to compromise on these issues. 315 00:16:41,355 --> 00:16:46,236 - So if you were given authority to compromise by someone 316 00:16:46,260 --> 00:16:48,831 higher up, you'd be willing to? 317 00:16:49,963 --> 00:16:53,604 - I suppose so, but these matters take time. 318 00:16:54,635 --> 00:16:56,205 - Give me a minute. 319 00:16:57,571 --> 00:16:59,582 - They're not gonna budge I like them they got spunk. 320 00:16:59,606 --> 00:17:02,585 - Rick, how long it's been since you talked to your uncle? 321 00:17:02,609 --> 00:17:03,420 The one in Italy, the tailor? 322 00:17:03,444 --> 00:17:05,055 - I called him on his birthday a month ago. 323 00:17:05,079 --> 00:17:06,756 - How would you like to talk to him again? 324 00:17:06,780 --> 00:17:07,588 - Now? 325 00:17:08,749 --> 00:17:10,456 - Right now, come on. 326 00:17:12,119 --> 00:17:14,230 - So uncle Sal, do you have a lot of figs 327 00:17:14,254 --> 00:17:16,900 in your tree this year? 328 00:17:16,924 --> 00:17:20,970 (speaking Italian) 329 00:17:20,994 --> 00:17:22,439 Harry if I'm going to ask him a big favor 330 00:17:22,463 --> 00:17:24,441 I've got to ease into this. 331 00:17:24,465 --> 00:17:28,144 Listen uncle Sal, uncle Sal, I need to ask you 332 00:17:28,168 --> 00:17:31,411 a really big favor, how's his holiness? 333 00:17:33,307 --> 00:17:34,651 Have you spoken to him lately? 334 00:17:34,675 --> 00:17:35,745 This morning? 335 00:17:37,344 --> 00:17:39,324 Could you call him back? 336 00:17:42,249 --> 00:17:44,260 (beeps) 337 00:17:44,284 --> 00:17:45,328 - Don't get excited it could just be someone 338 00:17:45,352 --> 00:17:47,764 selling aluminum siding, yes? 339 00:17:49,456 --> 00:17:52,164 It's the Vatican, sure I'll hold. 340 00:17:57,698 --> 00:17:59,939 Big day huh, yes hello sir. 341 00:18:03,504 --> 00:18:05,014 I'm Harry Hooperman, 342 00:18:05,038 --> 00:18:07,450 Inspector San Francisco police department. 343 00:18:07,474 --> 00:18:10,182 I'm in San Francisco, California. 344 00:18:11,145 --> 00:18:11,953 Pardon me? 345 00:18:13,614 --> 00:18:17,293 Oh it's beautiful here, how is it there? 346 00:18:17,317 --> 00:18:18,828 Oh that's too bad. 347 00:18:18,852 --> 00:18:19,990 Am I Catholic? 348 00:18:21,688 --> 00:18:23,633 Well actually sir when I was growing UP 349 00:18:23,657 --> 00:18:25,702 my mother would just send us to whatever church 350 00:18:25,726 --> 00:18:27,797 was closest to the house. 351 00:18:28,796 --> 00:18:31,975 Yes I guess in Italy that would make one a Catholic, 352 00:18:31,999 --> 00:18:34,544 that's right, sir, he's funny. 353 00:18:34,568 --> 00:18:38,681 Listen, we have a bit of a situation here, 354 00:18:38,705 --> 00:18:42,385 oh you know about it, well just between you and me 355 00:18:42,409 --> 00:18:45,688 sir, the nuns indicated to me that they'd be willing 356 00:18:45,712 --> 00:18:47,457 to cut a deal, yeah if you'd just talk 357 00:18:47,481 --> 00:18:49,659 to the Mother Superior and tell her you're willing 358 00:18:49,683 --> 00:18:52,028 to play ball, I think we could keep this thing 359 00:18:52,052 --> 00:18:54,330 off the front page of USA Today. 360 00:18:54,354 --> 00:18:56,466 - Do you really expect me to believe that you have 361 00:18:56,490 --> 00:18:58,835 Pope John Paul on the telephone? 362 00:18:58,859 --> 00:19:00,998 - He wants to talk to you. 363 00:19:06,400 --> 00:19:07,208 - Hello? 364 00:19:11,905 --> 00:19:13,714 - Sweet man, very hip. 365 00:19:17,511 --> 00:19:20,256 - I feel like you've given me back my life. 366 00:19:20,280 --> 00:19:22,826 - Hey I just happened a guy who knows a guy 367 00:19:22,850 --> 00:19:26,491 who knows the Pope, it's just a lucky break. 368 00:19:27,721 --> 00:19:29,499 - Thank you. 369 00:19:29,523 --> 00:19:32,663 - Before you go sister, would you mind 370 00:19:33,794 --> 00:19:36,773 if I asked you something just out of curiosity? 371 00:19:36,797 --> 00:19:37,867 - Not at all. 372 00:19:39,566 --> 00:19:43,513 - What would happen, just theoretically now, 373 00:19:43,537 --> 00:19:46,349 if you decided to leave the convent. 374 00:19:46,373 --> 00:19:49,013 - I would lose my immortal soul. 375 00:19:49,943 --> 00:19:53,186 - Oh, that would be a major adjustment. 376 00:19:55,082 --> 00:19:57,627 - If you have faith Inspector Hooperman, 377 00:19:57,651 --> 00:20:01,394 I'm sure you'll find what you're looking for. 378 00:20:07,828 --> 00:20:10,900 (sweet string music) 379 00:20:16,470 --> 00:20:18,279 Go with god Inspector. 380 00:20:19,973 --> 00:20:21,384 - You too sister. 381 00:20:29,416 --> 00:20:33,387 - Here we go, there all zippied up, good as new. 382 00:20:35,255 --> 00:20:37,634 Oh, do my goggles scare you? 383 00:20:37,658 --> 00:20:39,769 Well Auntie Celeste has to put on goggles 384 00:20:39,793 --> 00:20:44,507 when she changes you cause you're too good a shot. 385 00:20:44,531 --> 00:20:48,308 You know I spent five years in uniform Hector. 386 00:20:49,303 --> 00:20:52,448 And then I was seven years in homicide, 387 00:20:52,472 --> 00:20:56,614 and I've seen men stabbed, and I had a gun put in my face. 388 00:20:58,011 --> 00:21:02,153 But you, you little dickens, really scared me outta my wits. 389 00:21:04,451 --> 00:21:05,261 (baby cries) 390 00:21:05,285 --> 00:21:06,496 Oh no no no, I'll sing you a lullaby, okay? 391 00:21:06,520 --> 00:21:08,431 I don't know a lullaby. 392 00:21:12,225 --> 00:21:16,367 J1 You load 16 ton what do you get 393 00:21:17,397 --> 00:21:21,678 J1 Another day older and deeper in debt 394 00:21:21,702 --> 00:21:23,546 fl Saint Peter don't you call- 395 00:21:23,570 --> 00:21:24,378 - Celeste? 396 00:21:26,873 --> 00:21:27,681 - Cecilia. 397 00:21:28,642 --> 00:21:31,054 - I'm so sorry, immigration put me in lock up, 398 00:21:31,078 --> 00:21:32,322 can you believe it? 399 00:21:32,346 --> 00:21:34,557 They had me mixed up with an illegal alien 400 00:21:34,581 --> 00:21:36,322 also named Hernandez. 401 00:21:37,351 --> 00:21:41,060 Speaking Spanish) 402 00:21:44,591 --> 00:21:47,370 - I'll get his bag for you. 403 00:21:47,394 --> 00:21:50,139 There's a rubber ducky and a bear and some diapers 404 00:21:50,163 --> 00:21:54,644 I had around the house, I don't have any use for them. 405 00:21:54,668 --> 00:21:58,810 - Thank you captain, you really are a good friend, 406 00:22:00,007 --> 00:22:00,815 thank you. 407 00:22:01,942 --> 00:22:04,420 (kiss) 408 00:22:04,444 --> 00:22:07,220 Come on Hector, let's go home huh? 409 00:22:14,454 --> 00:22:15,365 - Cecelia. 410 00:22:15,389 --> 00:22:16,527 - Yes captain? 411 00:22:18,792 --> 00:22:21,932 - Can I borrow Hector one more minute? 412 00:22:23,730 --> 00:22:24,538 - Okay- 413 00:22:34,908 --> 00:22:36,216 - Charlie, here. 414 00:22:43,884 --> 00:22:46,229 Okay Charlie, we're ready. 415 00:22:46,253 --> 00:22:48,859 (lullaby music) 416 00:23:02,302 --> 00:23:05,112 (saxophone music) 30754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.