Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,110
- [Hooperman] Still can't figure out
2
00:00:03,234 --> 00:00:04,975
who to take to the ball?
3
00:00:05,170 --> 00:00:07,946
- Well you gotta consider
the finer points.
4
00:00:08,139 --> 00:00:11,018
You just can't jump into a
heavy decision like this.
5
00:00:11,209 --> 00:00:12,813
- Come on McNeil, you
can't tell me you've had
6
00:00:13,011 --> 00:00:15,355
a meaningful relationship
with all these women.
7
00:00:15,547 --> 00:00:17,618
- Long enough for the film to develop.
8
00:00:17,816 --> 00:00:19,625
- You know, I'd go with.
9
00:00:19,818 --> 00:00:20,853
Is this in 3D?
10
00:00:22,354 --> 00:00:24,527
- What about you, you gonna take
Alex?
11
00:00:24,723 --> 00:00:27,670
- Nah, she's gonna be out of town.
12
00:00:27,859 --> 00:00:29,805
- Who you calling in from the bench?
13
00:00:29,995 --> 00:00:31,531
- There is no bench.
14
00:00:32,697 --> 00:00:35,837
I don't feel like looking
through my Rolodex of names.
15
00:00:36,034 --> 00:00:38,310
In fact, there is no Rolodex.
16
00:00:39,838 --> 00:00:41,374
So I might not go, you know.
17
00:00:41,539 --> 00:00:44,486
I miss one year, big deal. No biggie.
18
00:00:44,676 --> 00:00:46,212
It's a major deal.
19
00:00:46,444 --> 00:00:48,014
Remember last year?
20
00:00:50,849 --> 00:00:53,329
- Do you want to miss a gala that
ends up
21
00:00:53,518 --> 00:00:56,499
with a black bra floating in
the champagne fountain, eh?
22
00:00:56,621 --> 00:00:58,897
(Hooperman laughs)
23
00:00:59,090 --> 00:01:00,865
- I need a second opinion.
24
00:01:01,059 --> 00:01:02,936
I've got your Tartan
plaid, your paisley,
25
00:01:03,128 --> 00:01:05,438
your iridescent green, I just
can't make up my mind.
26
00:01:05,630 --> 00:01:06,700
- Where did you get all this stuff?
27
00:01:06,898 --> 00:01:08,343
- Roy's Formal Attire.
28
00:01:08,533 --> 00:01:09,568
Before you do your stepping out,
29
00:01:09,768 --> 00:01:11,714
Roy let's you test drive.
30
00:01:13,271 --> 00:01:14,272
I've gotta look my best.
31
00:01:14,472 --> 00:01:16,247
Everybody's gonna be looking at me.
32
00:01:16,441 --> 00:01:18,682
I know, I have escorted some street
meat
33
00:01:18,877 --> 00:01:19,582
to this shindig in the past.
34
00:01:22,414 --> 00:01:24,451
Beverly's gonna be on my arm.
35
00:01:24,649 --> 00:01:25,559
- I have a special announcement.
36
00:01:25,750 --> 00:01:27,093
I have been asked to the ball.
37
00:01:27,285 --> 00:01:29,231
I'm gonna be there with all of you.
38
00:01:29,421 --> 00:01:31,025
Isn't that exciting?
39
00:01:31,222 --> 00:01:33,031
Aren't you excited for me?
40
00:01:33,224 --> 00:01:34,134
(phone ringing)
41
00:01:34,325 --> 00:01:35,395
I knew you would be.
42
00:01:35,593 --> 00:01:37,539
- So, come on, who is it?
43
00:01:37,729 --> 00:01:40,767
- Only the most handsome,
the most eligible,
44
00:01:40,965 --> 00:01:44,242
the best detective on the
North Beach Homicide Division,
45
00:01:44,436 --> 00:01:45,540
Don Deamer.
46
00:01:45,737 --> 00:01:46,909
- Dirt Bag Deamer?
47
00:01:47,138 --> 00:01:48,116
- That sleazeball?
48
00:01:48,273 --> 00:01:51,811
Bushkin, even the 976
recordings hang up on him.
49
00:01:52,077 --> 00:01:53,055
- Betty.
50
00:01:53,244 --> 00:01:55,884
He treats women like Handy-VWpes
51
00:01:56,915 --> 00:01:59,452
- You think I can't handle?
52
00:01:59,651 --> 00:02:01,062
I know what you're thinking.
53
00:02:01,252 --> 00:02:02,822
I'm too innocent, I'm too naive.
54
00:02:03,021 --> 00:02:05,558
I'm fragile, well, I'll have you know,
55
00:02:05,757 --> 00:02:08,431
I once dated a guy who
could only make love
56
00:02:08,626 --> 00:02:10,469
under a Ford, so there.
57
00:02:13,865 --> 00:02:16,345
(upbeat music with saxophone)
58
00:03:13,358 --> 00:03:14,632
(people talking)
59
00:03:14,826 --> 00:03:15,827
- I can't believe it.
60
00:03:16,027 --> 00:03:17,005
- What?
61
00:03:17,228 --> 00:03:18,571
- Dan said yes.
62
00:03:18,830 --> 00:03:21,367
I'm going to the ball
with the greatest guy.
63
00:03:21,566 --> 00:03:24,740
- And I'm not going to the
ball with the greatest guy.
64
00:03:24,936 --> 00:03:26,472
- Well, you could take a girl.
65
00:03:26,671 --> 00:03:27,649
- Oh, be a hypocrite?
66
00:03:27,839 --> 00:03:28,647
- Then take a guy.
67
00:03:28,873 --> 00:03:30,318
- And maybe botch my whole career?
68
00:03:30,542 --> 00:03:31,748
- Come with me and Dan!
69
00:03:31,943 --> 00:03:33,547
- Oh, and be bored?
70
00:03:33,778 --> 00:03:35,587
- Hooperman, please.
71
00:03:35,780 --> 00:03:38,386
(people talking)
72
00:03:46,891 --> 00:03:49,838
I don't know quite how to say this.
73
00:03:52,063 --> 00:03:53,235
This is silly.
74
00:03:55,466 --> 00:03:57,571
We've known each other a long time.
75
00:03:57,769 --> 00:04:00,045
I guess I should just say it.
76
00:04:01,105 --> 00:04:02,675
I'm asking you out.
77
00:04:10,748 --> 00:04:11,852
(clears throat)
78
00:04:12,050 --> 00:04:13,222
- Excuse me.
79
00:04:13,384 --> 00:04:14,124
Oh.
80
00:04:16,588 --> 00:04:17,965
I'm flattered, Captain.
81
00:04:18,156 --> 00:04:20,727
You're a wonderful person, and
I'm sure one of these days,
82
00:04:20,925 --> 00:04:22,700
you'll find your special someone, but.
83
00:04:22,894 --> 00:04:24,305
- Hooperman, relax.
84
00:04:25,630 --> 00:04:28,406
I just need an escort for
the ball Saturday night.
85
00:04:28,566 --> 00:04:29,772
- Oh. Oh! Well.
86
00:04:31,836 --> 00:04:33,372
Uh, hey.
87
00:04:33,571 --> 00:04:35,744
I'd love to do it, of course.
88
00:04:35,940 --> 00:04:38,079
It's just, it would be my pleasure,
89
00:04:38,276 --> 00:04:40,278
but I already have a date.
90
00:04:41,246 --> 00:04:44,489
(phone ringing)
91
00:04:44,682 --> 00:04:46,787
- Well, I should have assumed
92
00:04:46,951 --> 00:04:49,261
that you'd be going with someone.
93
00:04:49,454 --> 00:04:54,062
You see, I'm obviously not
seeing anyone at the moment,
94
00:04:54,259 --> 00:04:56,432
and, well, you know, you just get so
tired
95
00:04:56,628 --> 00:05:00,838
of always going to those
things with the excuse of,
96
00:05:01,032 --> 00:05:03,842
you know, "My date is out of town."
97
00:05:05,003 --> 00:05:06,243
Stupid, I know.
98
00:05:08,039 --> 00:05:11,350
It's just that it was
an important evening,
99
00:05:11,542 --> 00:05:14,284
and I didn't want to go alone,
100
00:05:14,479 --> 00:05:19,019
and I just thought you might
not mind going with me.
101
00:05:19,217 --> 00:05:21,823
Thank you, Hooperman, that's all.
102
00:05:22,720 --> 00:05:25,360
(clears throat)
103
00:05:25,623 --> 00:05:28,467
(people talking)
104
00:05:28,626 --> 00:05:31,163
- Could you shoot me dead?
105
00:05:31,362 --> 00:05:33,706
I promise I won't tell anyone.
106
00:05:36,334 --> 00:05:39,315
(phone ringing)
107
00:05:39,504 --> 00:05:42,110
(people talking)
108
00:05:51,316 --> 00:05:52,294
- Hi, Boris.
109
00:05:53,484 --> 00:05:55,225
- What is that?
110
00:05:55,420 --> 00:05:57,900
- I want you to meet my brother, Carl.
111
00:05:58,089 --> 00:05:59,397
- Uh.
112
00:05:59,590 --> 00:06:03,538
- Everybody, I want you
to meet my brother, Carl.
113
00:06:05,663 --> 00:06:06,539
- Hi.
114
00:06:06,731 --> 00:06:09,234
- He was in town
sightseeing from Sacramento.
115
00:06:09,434 --> 00:06:11,141
Unfortunately, he fell off the cable car,
116
00:06:11,336 --> 00:06:13,316
and he had to wire a jaw.
117
00:06:15,740 --> 00:06:16,980
- Still having fun.
118
00:06:17,175 --> 00:06:18,051
(laughing)
119
00:06:18,242 --> 00:06:19,812
What a g UY-
120
00:06:20,011 --> 00:06:21,251
Oh, I'm sorry.
121
00:06:21,446 --> 00:06:23,187
- Beverly, I imagine I'll
be seeing you at the ball.
122
00:06:23,381 --> 00:06:24,826
I'm going this year, you know.
123
00:06:25,016 --> 00:06:26,654
- With anyone I know?
124
00:06:26,851 --> 00:06:28,728
- Well, he's a detective from North
Beach.
125
00:06:28,953 --> 00:06:29,761
Don Deamer.
126
00:06:30,855 --> 00:06:33,028
- Dung Heap Deamer?
127
00:06:33,224 --> 00:06:35,261
- I thought it was Dirt Bag?
128
00:06:35,460 --> 00:06:37,098
- So, about Saturday night,
129
00:06:37,362 --> 00:06:39,774
what are we gonna do with this?
130
00:06:39,964 --> 00:06:43,173
- We are going to talk about it in here.
131
00:06:44,769 --> 00:06:46,578
- Does this mean that
your bashed up brother
132
00:06:46,771 --> 00:06:49,183
has ruined my Saturday night?
133
00:06:49,374 --> 00:06:52,583
- Not necessarily, but
I can't leave him alone.
134
00:06:52,777 --> 00:06:54,051
- He has ruined it.
135
00:06:54,245 --> 00:06:56,748
Can't you send him to
Fisherman's Wharf or something?
136
00:06:56,914 --> 00:06:57,858
He's still got an arm.
137
00:06:58,049 --> 00:06:59,357
He could fish.
138
00:06:59,550 --> 00:07:03,862
- Boris, we're going to
have to deal with this.
139
00:07:04,088 --> 00:07:06,090
- So what if it's their
50th wedding anniversary,
140
00:07:06,290 --> 00:07:07,894
you gotta go with me.
141
00:07:08,092 --> 00:07:09,036
- Harry, I can't.
142
00:07:09,227 --> 00:07:12,071
- Your parents will forgive
you, I know they will.
143
00:07:12,263 --> 00:07:13,799
Now, I don't know them personally,
144
00:07:14,065 --> 00:07:15,806
but I'm sure they're understanding,
145
00:07:16,000 --> 00:07:19,072
compassionate humanists just like
you.
146
00:07:19,270 --> 00:07:20,078
- Oh yeah.
147
00:07:20,238 --> 00:07:21,080
- And if they don't forgive you,
148
00:07:21,272 --> 00:07:22,410
then they don't deserve you
there in the first place.
149
00:07:22,607 --> 00:07:23,415
Look, Alex.
150
00:07:23,574 --> 00:07:25,247
I told my captain I
was gonna bring a date.
151
00:07:25,410 --> 00:07:26,889
She's expecting me to show up with
someone
152
00:07:27,011 --> 00:07:28,786
with breasts and a rhinestone purse.
153
00:07:29,013 --> 00:07:29,821
_ Harry, stop.
154
00:07:30,014 --> 00:07:32,153
I'm going to Seattle.
155
00:07:32,417 --> 00:07:33,122
I'm sorry.
156
00:07:35,787 --> 00:07:38,461
- You know, this means,
I'm going to have to find
157
00:07:38,623 --> 00:07:39,624
someone else.
158
00:07:42,093 --> 00:07:44,266
- Well, I guess I'll just
have to deal with that.
159
00:07:44,462 --> 00:07:47,932
- Damn, I thought that
would be the killer.
160
00:07:49,600 --> 00:07:51,238
- [Bobo] Who do you like in
the fifth at Bay Meadows?
161
00:07:51,436 --> 00:07:52,642
- Vague Lady?
162
00:07:52,837 --> 00:07:53,645
- No.
163
00:07:53,805 --> 00:07:54,647
- Completely gray?
164
00:07:54,839 --> 00:07:56,284
- Completely gray, that's it.
165
00:07:56,474 --> 00:07:57,418
- Tada.
166
00:07:57,608 --> 00:07:58,484
- You're sitting with the commissioner.
167
00:07:58,643 --> 00:07:59,621
One question, why?
168
00:07:59,811 --> 00:08:01,085
' Why What?
169
00:08:01,279 --> 00:08:02,189
- Because it's you.
170
00:08:02,447 --> 00:08:03,687
- This just might have something to do
171
00:08:03,881 --> 00:08:06,862
with the service decoration
you won last month?
172
00:08:07,018 --> 00:08:08,463
- Bushkin, look again.
173
00:08:08,619 --> 00:08:09,529
It should have been here by now.
174
00:08:09,720 --> 00:08:11,028
- I check the mail every day.
175
00:08:11,222 --> 00:08:12,530
Maybe if I knew what it looked like.
176
00:08:12,723 --> 00:08:15,704
- Well, it's a large envelope with...
177
00:08:16,694 --> 00:08:20,039
"From the office of the
commissioner" printed in the corner.
178
00:08:20,231 --> 00:08:22,871
(people talking)
179
00:08:36,214 --> 00:08:38,160
- Captain, are you okay?
180
00:08:38,349 --> 00:08:39,987
- I'm just swell.
181
00:08:40,184 --> 00:08:41,891
Very happy for McNeil.
182
00:08:45,590 --> 00:08:47,866
Ever had one of those lives?
183
00:08:48,059 --> 00:08:49,060
- We all do.
184
00:08:49,260 --> 00:08:50,534
- Really?
185
00:08:50,761 --> 00:08:52,672
I finally found an escort.
186
00:08:52,864 --> 00:08:56,334
Someone with some charm, some
class.
187
00:08:56,534 --> 00:08:58,138
Internal affairs is investigating him
188
00:08:58,336 --> 00:09:00,839
for selling the spare
tires off our vehicles.
189
00:09:01,038 --> 00:09:01,743
My luck.
190
00:09:03,040 --> 00:09:04,075
- There's still a few days left,
191
00:09:04,275 --> 00:09:05,982
and there are plenty of
other fish in the sea.
192
00:09:06,177 --> 00:09:09,317
- Yeah, well, most of them
are either tunas or gay.
193
00:09:09,514 --> 00:09:12,051
The only available man is my stupid,
194
00:09:12,216 --> 00:09:13,718
pervert ex-husband.
195
00:09:15,586 --> 00:09:17,862
- Captain, security wants
a list of everyone's date
196
00:09:18,055 --> 00:09:18,999
for the ball.
197
00:09:21,125 --> 00:09:23,571
Harry? Who are you taking?
198
00:09:23,728 --> 00:09:25,332
- A person. A woman.
199
00:09:26,264 --> 00:09:27,208
- I know that.
200
00:09:27,398 --> 00:09:29,173
What's her name?
201
00:09:29,367 --> 00:09:30,675
- Her name is her.
202
00:09:33,070 --> 00:09:33,946
- DeMott?
203
00:09:34,205 --> 00:09:35,411
- DeMott?
204
00:09:35,573 --> 00:09:37,780
- DeMott? Yeah, DeMott.
205
00:09:37,975 --> 00:09:39,215
- DeMott.
206
00:09:39,410 --> 00:09:42,880
We're all gonna have such a good
time.
207
00:09:43,080 --> 00:09:46,459
And Captain, who's taking you to the
ball?
208
00:09:48,986 --> 00:09:50,590
- Die, bitch.
209
00:09:50,821 --> 00:09:53,563
(orchestra music)
210
00:09:55,059 --> 00:09:57,039
- Is that a German name?
211
00:09:58,329 --> 00:09:59,137
Diebich?
212
00:10:01,566 --> 00:10:02,704
- [Captain] DeMott.
213
00:10:02,900 --> 00:10:04,208
- DeMott, Demott.
214
00:10:06,103 --> 00:10:08,310
Silardi, what do we got here?
215
00:10:08,506 --> 00:10:10,452
- Found this guy in the
front window of Dicky Donuts.
216
00:10:10,608 --> 00:10:13,145
Found a unique and provocative
way of making the holes.
217
00:10:13,344 --> 00:10:15,381
- You should see what I
can do with a crawler.
218
00:10:15,513 --> 00:10:16,787
- You shut up!
219
00:10:16,981 --> 00:10:17,755
Get him out of here!
220
00:10:17,949 --> 00:10:19,428
Book him! Book him!
221
00:10:20,685 --> 00:10:22,892
Ah, he makes me sick.
222
00:10:23,087 --> 00:10:24,498
- You okay?
223
00:10:24,689 --> 00:10:25,429
- I'm fine, great.
224
00:10:25,590 --> 00:10:27,570
Yeah, couldn't be better.
225
00:10:27,758 --> 00:10:29,101
- So?
226
00:10:29,327 --> 00:10:30,897
Well, I guess you're all set for
Saturday.
227
00:10:31,095 --> 00:10:31,937
- You bet.
228
00:10:32,096 --> 00:10:33,439
I'm definitely set.
229
00:10:33,631 --> 00:10:34,735
- So am I.
230
00:10:34,932 --> 00:10:36,240
I'm set. She's set.
231
00:10:36,434 --> 00:10:39,313
You're looking at two set people here.
232
00:10:39,503 --> 00:10:41,642
Saturday, for the ball.
233
00:10:41,839 --> 00:10:42,647
We are set.
234
00:10:44,108 --> 00:10:46,179
- Right. The ball.
235
00:10:46,377 --> 00:10:48,015
We're set. We're set.
236
00:10:50,381 --> 00:10:51,985
- Cut down on the coffee.
237
00:10:52,149 --> 00:10:52,923
- Yeah.
238
00:10:53,884 --> 00:10:56,330
Can I have a moment with you?
239
00:11:00,291 --> 00:11:01,269
Hear me out.
240
00:11:02,793 --> 00:11:03,635
If you do this for me,
241
00:11:03,794 --> 00:11:05,102
I'll owe you big.
242
00:11:05,296 --> 00:11:06,468
- Define "this."
243
00:11:06,664 --> 00:11:07,335
- Mo.
244
00:11:10,067 --> 00:11:13,310
Stern asked me to take her to the ball.
245
00:11:14,405 --> 00:11:15,975
- There are worse things.
246
00:11:16,173 --> 00:11:17,277
I can't think of any right now,
247
00:11:17,475 --> 00:11:19,546
but I'm sure whatever
heads the six o'clock news
248
00:11:19,744 --> 00:11:20,722
will do.
249
00:11:20,978 --> 00:11:23,356
- I told her I was taking you.
250
00:11:24,248 --> 00:11:25,625
- Is that what this is?
251
00:11:25,816 --> 00:11:28,387
Harry, I've already asked
someone to the ball.
252
00:11:28,586 --> 00:11:29,826
I've been dying to go outwith him,
253
00:11:30,021 --> 00:11:32,365
but he's only in town once a month!
254
00:11:32,590 --> 00:11:35,537
He's the sort of guy who comes
along once in a lifetime.
255
00:11:35,693 --> 00:11:37,639
A prince. A dream come true.
256
00:11:37,828 --> 00:11:39,307
Mr. Potentially Right!
257
00:11:39,497 --> 00:11:41,340
- Mo, this is bigger than your life.
258
00:11:41,532 --> 00:11:43,637
This is one cop to another.
259
00:11:43,834 --> 00:11:46,041
This is about the brotherhood
260
00:11:46,237 --> 00:11:48,308
and sisterhood of law enforcement.
261
00:11:48,506 --> 00:11:51,715
This is officer down, all units respond.
262
00:11:51,909 --> 00:11:52,819
- Ham'-
263
00:11:53,010 --> 00:11:53,818
" Huh?
264
00:11:54,011 --> 00:11:54,819
- Don't do this.
265
00:11:55,012 --> 00:11:56,320
- I'll pay YOU-
266
00:11:56,514 --> 00:11:58,892
- Look, we're great pals,
267
00:11:59,050 --> 00:12:00,688
but this time, I've gotta say no.
268
00:12:00,885 --> 00:12:02,193
I'm sorry, but no.
269
00:12:02,353 --> 00:12:06,233
I'm not going with you
under any circumstances.
270
00:12:08,759 --> 00:12:10,739
- You leave me no choice.
271
00:12:12,897 --> 00:12:15,434
- Don't say it, Harry.
272
00:12:15,599 --> 00:12:16,441
- Listen.
273
00:12:16,634 --> 00:12:18,443
- Don't stoop that low!
274
00:12:19,370 --> 00:12:20,246
Please not that.
275
00:12:20,438 --> 00:12:22,179
I couldn't handle that.
276
00:12:22,373 --> 00:12:23,215
Don't say it.
277
00:12:23,407 --> 00:12:25,114
- Christmas Eve, 1986.
278
00:12:29,613 --> 00:12:31,422
- I want a major corsage.
279
00:12:31,615 --> 00:12:33,253
The limo, stretch.
280
00:12:33,451 --> 00:12:37,456
And don't rent one of those
cheesy, day glow tuxedos.
281
00:12:38,656 --> 00:12:40,101
- We'll have fun.
282
00:12:40,291 --> 00:12:41,395
We're gonna have a ball at the ball.
283
00:12:41,592 --> 00:12:42,229
Mo, Mo.
284
00:12:44,962 --> 00:12:46,202
- Okay, thanks.
285
00:12:48,332 --> 00:12:49,709
- Inspector McNeil.
286
00:12:49,900 --> 00:12:51,038
- Yes, Captain.
287
00:12:52,603 --> 00:12:54,879
- I just want you to know
that I think the honor
288
00:12:55,072 --> 00:12:56,142
of sitting at the commissioner's table
289
00:12:56,340 --> 00:12:59,378
couldn't go to a more dedicated
and deserving recipient.
290
00:12:59,577 --> 00:13:00,385
- Thank you, Captain.
291
00:13:00,578 --> 00:13:01,556
I thought maybe you were still--
292
00:13:01,746 --> 00:13:03,384
- That I was upset?
293
00:13:03,581 --> 00:13:05,618
I was never upset.
294
00:13:05,783 --> 00:13:07,160
It was just that.
295
00:13:08,619 --> 00:13:10,792
Well, I guess I was thrown.
296
00:13:12,957 --> 00:13:15,164
See, I've represented our
precinct at that table
297
00:13:15,359 --> 00:13:18,135
for seven years in a row, and,
298
00:13:18,329 --> 00:13:19,808
I guess I expected,
299
00:13:21,298 --> 00:13:24,609
well, it doesn't matter what I expected.
300
00:13:25,603 --> 00:13:28,140
A piece of professional advice.
301
00:13:31,876 --> 00:13:36,291
You can use this opportunity
to advance yourself.
302
00:13:36,480 --> 00:13:38,482
Make a good impression
on the commissioner,
303
00:13:38,682 --> 00:13:41,094
and you'll see rapid
growth in your career.
304
00:13:41,285 --> 00:13:43,856
A little politics never hurt.
305
00:13:44,021 --> 00:13:46,023
- Well, actually, Captain, the only
reason
306
00:13:46,223 --> 00:13:50,194
why I want to sit up
there is to impress her.
307
00:13:50,394 --> 00:13:52,965
(phone ringing)
308
00:13:55,399 --> 00:13:57,970
- Is that all part of one body'?
309
00:14:00,504 --> 00:14:01,778
- Silardi?
310
00:14:01,972 --> 00:14:03,110
- [Silardi] Yo.
311
00:14:04,708 --> 00:14:05,880
- Hey, dude.
312
00:14:06,143 --> 00:14:08,487
Some of us are gonna blast out after
prom,
313
00:14:08,679 --> 00:14:10,784
and get seriously
bodacious with our dates.
314
00:14:10,981 --> 00:14:12,289
You want to hang?
315
00:14:12,416 --> 00:14:13,292
- No, thanks.
316
00:14:13,484 --> 00:14:14,224
I'm not going.
317
00:14:14,485 --> 00:14:15,657
- Hey, that's because
you don't have a date.
318
00:14:15,820 --> 00:14:16,890
- No, I have a date.
319
00:14:17,087 --> 00:14:18,964
I just don't think I can bring her.
320
00:14:19,156 --> 00:14:20,965
- Oh, right. Yeah.
321
00:14:21,192 --> 00:14:23,172
I guess I didn't think of that.
322
00:14:23,360 --> 00:14:24,964
- Neither did I.
323
00:14:25,162 --> 00:14:26,732
Just when you're starting to feel good,
324
00:14:26,931 --> 00:14:28,205
reality hits.
325
00:14:28,399 --> 00:14:29,810
- Listen, if you want to join me and--
326
00:14:30,000 --> 00:14:30,910
- Oh, no, no, no, no, no.
327
00:14:31,168 --> 00:14:31,873
Thanks.
328
00:14:34,505 --> 00:14:38,885
You know, Harry, Phil's
really mad at me about this.
329
00:14:39,043 --> 00:14:42,024
He says I'm copping out, but I'm not.
330
00:14:42,213 --> 00:14:45,319
I've never lived in the
closet, but I don't flaunt it,
331
00:14:45,516 --> 00:14:46,893
either, because unfortunately, I do live
332
00:14:47,084 --> 00:14:48,188
in the real world.
333
00:14:48,385 --> 00:14:49,830
- For what it's worth, Rick,
334
00:14:50,020 --> 00:14:51,226
I support you bringing Phil.
335
00:14:51,422 --> 00:14:53,595
He's the guy I met at DeMotfs
birthday party, right?
336
00:14:53,791 --> 00:14:55,668
He's a very good dancer.
337
00:14:56,694 --> 00:14:57,934
- That's what he said about you.
338
00:14:58,128 --> 00:14:58,936
(chuckling)
339
00:14:59,096 --> 00:15:01,167
You know, I was dying to go with
DeMott.
340
00:15:01,365 --> 00:15:03,504
I mean, it's the only thing
that would have felt right.
341
00:15:03,701 --> 00:15:06,443
She's my best friend, and going with
her
342
00:15:06,637 --> 00:15:10,744
wouldn't be like I was
pretending to be something else.
343
00:15:10,908 --> 00:15:12,285
But, I know if I asked her, she'd say
Yes,
344
00:15:12,443 --> 00:15:14,116
and I really wanted her to have a
chance
345
00:15:14,311 --> 00:15:16,791
to go with someone she likes.
346
00:15:16,981 --> 00:15:18,289
Everybody should.
347
00:15:19,817 --> 00:15:21,888
Anyway, I am out of here.
348
00:15:25,890 --> 00:15:27,233
See you Monday.
349
00:15:27,391 --> 00:15:29,632
- Yeah, have a good weekend.
350
00:15:31,228 --> 00:15:32,798
(door closing)
351
00:15:32,997 --> 00:15:34,908
(phone ringing)
352
00:15:35,099 --> 00:15:36,373
Mo, just a minute.
353
00:15:36,567 --> 00:15:37,375
- Forget it, Harry.
354
00:15:37,501 --> 00:15:38,377
I'm not picking you up.
355
00:15:38,569 --> 00:15:39,309
- Change of plans.
356
00:15:39,570 --> 00:15:40,640
You're going with Silardi.
357
00:15:40,804 --> 00:15:42,647
Just go ask him.
358
00:15:42,907 --> 00:15:43,885
Come on, go ask Rick.
359
00:15:44,074 --> 00:15:45,485
- What are you doing to me?
360
00:15:45,676 --> 00:15:46,450
' Hmm?
361
00:15:46,644 --> 00:15:47,452
- This is totally nuts.
362
00:15:47,611 --> 00:15:49,284
I just canceled with Dan to go with
Harry,
363
00:15:49,513 --> 00:15:51,220
now Harry tells me I'm going with
Rick.
364
00:15:51,415 --> 00:15:52,758
- But he needs you, Mo.
365
00:15:52,983 --> 00:15:54,428
He wants to go to the dance,
but who's he gonna take,
366
00:15:54,652 --> 00:15:56,063
Mr. October?
367
00:15:56,287 --> 00:15:57,061
Ugh-uh.
368
00:15:57,254 --> 00:15:59,632
Not in this precinct, not yet.
369
00:16:00,758 --> 00:16:01,498
- I'm gonna do this.
370
00:16:01,692 --> 00:16:02,432
- Thanks.
371
00:16:02,593 --> 00:16:05,073
- One, 'cause I love Rick.
372
00:16:05,262 --> 00:16:07,606
Two, because I just
blew out my dream date,
373
00:16:07,798 --> 00:16:09,573
who is now flying back to Los
Angeles,
374
00:16:09,767 --> 00:16:13,806
who I will probably never
see again, and three,
375
00:16:14,004 --> 00:16:16,245
because this means you're going
alone.
376
00:16:16,440 --> 00:16:17,612
So, do me a favor.
377
00:16:17,808 --> 00:16:18,650
- What?
378
00:16:18,842 --> 00:16:19,946
- Rent a formal straight jacket.
379
00:16:20,144 --> 00:16:22,522
That way, you can only
dance with yourself.
380
00:16:22,713 --> 00:16:24,090
- Mo.
381
00:16:24,281 --> 00:16:25,954
I'm gonna take somebody.
382
00:16:26,150 --> 00:16:27,094
- Where you going?
383
00:16:27,284 --> 00:16:29,696
- To do something I should
have done in the first place.
384
00:16:29,887 --> 00:16:30,627
Excuse me.
385
00:16:35,559 --> 00:16:36,970
Captain.
386
00:16:37,161 --> 00:16:39,437
- Yes, Hooperman. What is it?
387
00:16:41,031 --> 00:16:44,672
- Well, Captain, due to a sudden
shift in internal affairs.
388
00:16:44,868 --> 00:16:46,279
Mine, that is.
389
00:16:46,470 --> 00:16:48,950
I've suddenly become available,
390
00:16:49,873 --> 00:16:52,444
so I'm formally asking you to be,
391
00:16:52,643 --> 00:16:54,554
or for me to be your date,
392
00:16:54,745 --> 00:16:58,818
to escort you as my companion,
to the dinner dance.
393
00:17:03,554 --> 00:17:04,692
Isn't that great?
394
00:17:04,888 --> 00:17:07,494
- Well, I appreciate
the gesture, Hooperman,
395
00:17:07,658 --> 00:17:11,470
but, you see, I'm no longer available.
396
00:17:11,662 --> 00:17:14,802
I already have a date, and he asked
me.
397
00:17:19,036 --> 00:17:21,573
- Hi, my name is Carl Shaufner.
398
00:17:22,573 --> 00:17:25,417
As you can see, my arm is
broken, my leg is fractured,
399
00:17:25,609 --> 00:17:28,089
and my jaw is wired shut.
400
00:17:28,278 --> 00:17:30,224
Even so, I'd consider it
an honor and a privilege
401
00:17:30,414 --> 00:17:31,484
to escort you.
402
00:17:33,717 --> 00:17:35,025
Nice penmanship.
403
00:17:38,522 --> 00:17:41,093
Hope you have a good time.
404
00:17:41,358 --> 00:17:42,063
Good g UY-
405
00:17:43,460 --> 00:17:45,997
Wired jaw, broken flipping arm.
406
00:17:46,964 --> 00:17:48,568
- So, Harry,
407
00:17:48,766 --> 00:17:50,837
how was your audience with Her
Highness?
408
00:17:50,968 --> 00:17:54,506
- Oh, uh, I just lost my third
date for the dinner dance
409
00:17:54,738 --> 00:17:57,218
to a guy who should be in a
bin in the hardware store.
410
00:17:57,408 --> 00:17:58,216
- What?
411
00:17:58,409 --> 00:18:00,184
- Never mind. It's nothing.
412
00:18:00,377 --> 00:18:01,583
Wait a minute, this is good.
413
00:18:01,779 --> 00:18:04,259
Who says you need a date
to have a good time?
414
00:18:04,415 --> 00:18:05,723
I can go alone.
415
00:18:05,883 --> 00:18:07,794
I don't have to rush to get there.
416
00:18:08,052 --> 00:18:10,089
I don't have to worry whether
she's having a good time.
417
00:18:10,287 --> 00:18:13,291
I can leave whenever I want,
because no one's gonna care,
418
00:18:13,490 --> 00:18:14,468
because no one's gonna talk to me,
419
00:18:14,725 --> 00:18:16,398
because they all have dates!
420
00:18:16,593 --> 00:18:18,095
- Well, it's better you're not going.
421
00:18:18,295 --> 00:18:19,797
I wouldn't be able to
hang with you anyway.
422
00:18:19,997 --> 00:18:22,443
I'm gonna be sitting at a different
table.
423
00:18:22,599 --> 00:18:24,374
- Harry, you're not going?
424
00:18:24,568 --> 00:18:25,706
That's terrible.
425
00:18:25,903 --> 00:18:26,904
- It's not terrible.
426
00:18:27,104 --> 00:18:29,948
Besides, I have better things to do.
427
00:18:30,140 --> 00:18:31,744
- Yeah, like what?
428
00:18:31,942 --> 00:18:34,388
- Like throwing a party myself.
429
00:18:35,479 --> 00:18:36,389
- Tonight?
430
00:18:36,580 --> 00:18:37,752
- Yeah, tonight.
431
00:18:37,948 --> 00:18:38,824
You may not know this,
432
00:18:39,016 --> 00:18:40,324
but I have some very interesting
people
433
00:18:40,517 --> 00:18:41,655
who live in my building.
434
00:18:41,852 --> 00:18:44,458
Artists, musicians, bohemians.
435
00:18:44,688 --> 00:18:46,725
Hip people who don't need a month's
notice
436
00:18:46,924 --> 00:18:48,301
to get it together.
437
00:18:48,492 --> 00:18:51,063
I mean, I can hire a band,
we can dance on the roof,
438
00:18:51,261 --> 00:18:53,138
and I could invite those
two beautiful sisters
439
00:18:53,330 --> 00:18:55,071
who stand on my street
corner every evening.
440
00:18:55,265 --> 00:18:56,676
I'm telling you, this
could be a celebration
441
00:18:56,867 --> 00:18:59,404
to last all weekend, and if
I'm not back Monday morning,
442
00:18:59,603 --> 00:19:02,345
you can send out a search party.
443
00:19:02,539 --> 00:19:04,849
You know, I don't need a policeman's
ball.
444
00:19:05,042 --> 00:19:07,682
I don't need to eat orange
rice and strange meat
445
00:19:07,878 --> 00:19:09,983
on little tiny toothpicks.
446
00:19:10,948 --> 00:19:13,189
And, I don't need to wear a monkey
suit
447
00:19:13,383 --> 00:19:14,953
filled with other people's old sweat,
448
00:19:15,152 --> 00:19:17,598
flaky skin, and God knows what.
449
00:19:19,156 --> 00:19:21,864
(people talking)
450
00:19:25,362 --> 00:19:27,137
Well, Bijoux, this is as close to a party
451
00:19:27,331 --> 00:19:29,208
we're gonna get tonight.
452
00:19:32,069 --> 00:19:32,843
Here ' B“.
453
00:19:34,304 --> 00:19:35,806
Let's check the tube.
454
00:19:35,973 --> 00:19:37,611
(knocking)
455
00:19:37,808 --> 00:19:39,185
Are you expecting someone?
456
00:19:39,343 --> 00:19:40,822
- [Alex] Harry?
457
00:19:40,978 --> 00:19:41,718
- Alex?
458
00:19:43,680 --> 00:19:44,715
- You're here.
459
00:19:44,915 --> 00:19:46,019
I took a chance.
460
00:19:46,183 --> 00:19:47,287
I thought maybe he didn't go,
461
00:19:47,484 --> 00:19:48,485
but if I don't go and check,
462
00:19:48,685 --> 00:19:50,062
I'll regret it forever.
463
00:19:50,254 --> 00:19:50,994
I'm glad I did.
464
00:19:51,155 --> 00:19:52,031
- So am I.
465
00:19:52,222 --> 00:19:53,462
What about your parents?
466
00:19:53,657 --> 00:19:55,796
- Oh, Harry, it's 11 o'clock.
467
00:19:55,993 --> 00:19:59,065
They're home sleeping
in layers of flannel.
468
00:19:59,263 --> 00:20:01,140
I flew out right after we cut the cake.
469
00:20:01,331 --> 00:20:02,708
Oh, by the way, here's a piece for you.
470
00:20:02,866 --> 00:20:03,674
- Oh.
471
00:20:04,601 --> 00:20:05,909
(knocking)
472
00:20:06,069 --> 00:20:07,377
Oh no.
473
00:20:07,571 --> 00:20:08,641
Wait a minute.
474
00:20:10,407 --> 00:20:11,977
- Here, I won this.
475
00:20:13,410 --> 00:20:14,388
Am I too late?
476
00:20:14,545 --> 00:20:15,990
- Too late for what?
477
00:20:16,180 --> 00:20:17,318
- For your bash.
478
00:20:17,514 --> 00:20:20,222
You know, with the
band, and the bohemians.
479
00:20:20,417 --> 00:20:21,259
- What are you doing here?
480
00:20:21,518 --> 00:20:23,930
- The ball was a bust, Harry.
481
00:20:24,121 --> 00:20:25,065
Too much security.
482
00:20:25,255 --> 00:20:26,495
No open bar.
483
00:20:26,690 --> 00:20:28,692
The only bright spot was when McNeil
484
00:20:28,892 --> 00:20:30,735
ate a bad rumaki and threw up
485
00:20:30,928 --> 00:20:31,838
on the commissioner.
486
00:20:32,029 --> 00:20:32,769
- You're kidding.
487
00:20:32,963 --> 00:20:33,771
He threw up on him?
488
00:20:33,964 --> 00:20:37,275
- On him, his wife, his own date.
489
00:20:37,467 --> 00:20:39,572
You name it, he sprayed it.
490
00:20:42,372 --> 00:20:44,443
(gagging)
491
00:20:46,076 --> 00:20:46,918
- Am I sick.
492
00:20:47,811 --> 00:20:48,687
Excuse me.
493
00:20:49,980 --> 00:20:52,688
(people talking)
494
00:20:54,818 --> 00:20:56,923
- Did I come at a bad time?
495
00:20:57,120 --> 00:20:58,030
We having a party?
496
00:20:58,255 --> 00:21:00,394
- No. No, I was just lying.
497
00:21:02,726 --> 00:21:05,570
(people laughing)
498
00:21:08,966 --> 00:21:10,036
- Bring him on in.
499
00:21:10,234 --> 00:21:11,212
Move him in.
500
00:21:11,401 --> 00:21:12,539
There you go.
501
00:21:12,736 --> 00:21:13,874
There you go.
502
00:21:14,071 --> 00:21:15,141
- Welcome.
503
00:21:15,339 --> 00:21:17,546
- Oh, you should have been there,
Harry.
504
00:21:17,741 --> 00:21:19,914
McNeil made us all proud, and then,
505
00:21:20,110 --> 00:21:21,646
he made us all duck.
506
00:21:23,914 --> 00:21:24,949
- Nice pa FW-
507
00:21:25,148 --> 00:21:29,221
Well, thank you, Carl, but
it's not really a party.
508
00:21:29,419 --> 00:21:30,329
- I'll say.
509
00:21:30,520 --> 00:21:31,999
We all look like we're
waiting for the Greyhound
510
00:21:32,189 --> 00:21:33,259
to Sacramento.
511
00:21:34,625 --> 00:21:35,626
- Yeah, you want a drink,
512
00:21:35,826 --> 00:21:37,499
it's in the kitchen that way.
513
00:21:37,694 --> 00:21:39,503
- [Man] Hey, Hooperman,
how about some music?
514
00:21:39,696 --> 00:21:42,404
- It's so refreshing to
date a man who can't speak.
515
00:21:42,599 --> 00:21:44,601
You don't have to hear about
wonderful his mother is,
516
00:21:44,801 --> 00:21:46,303
or how much he loves hockey.
517
00:21:46,536 --> 00:21:47,276
- Yes.
518
00:21:48,272 --> 00:21:51,151
(laughing)
519
00:21:51,308 --> 00:21:52,184
(rock beat)
520
00:21:52,376 --> 00:21:53,582
- Hi, where's your party?
521
00:21:53,777 --> 00:21:54,517
- Well, hi.
522
00:21:54,711 --> 00:21:55,587
Welcome.
523
00:21:55,779 --> 00:21:57,918
Make yourselves comfortable.
524
00:21:58,982 --> 00:22:00,120
- Well, it looks like you got a party,
525
00:22:00,317 --> 00:22:01,352
whether you like it or not.
526
00:22:01,618 --> 00:22:02,426
Maybe I should go.
527
00:22:02,619 --> 00:22:03,427
- No. No, don't.
528
00:22:03,620 --> 00:22:04,428
Gotta stay.
529
00:22:04,554 --> 00:22:07,660
Can't leave me alone with this fiasco.
530
00:22:08,792 --> 00:22:09,532
- Oh mY-
531
00:22:11,361 --> 00:22:12,772
- [Hooperman] Bushkin?
532
00:22:12,963 --> 00:22:13,805
- Hooperman.
533
00:22:13,997 --> 00:22:15,635
- [Hooperman] Deamer?
534
00:22:15,832 --> 00:22:16,867
- Coat. Drink.
535
00:22:20,537 --> 00:22:22,016
- Well, we don't have any real drinks.
536
00:22:22,205 --> 00:22:24,446
Just some beer in the kitchen.
537
00:22:24,641 --> 00:22:25,881
- Beer me.
538
00:22:26,076 --> 00:22:28,317
(rock beat)
539
00:22:35,852 --> 00:22:36,728
- Hey, Hooperman.
540
00:22:36,920 --> 00:22:38,126
Got anymore pizza?
541
00:22:38,355 --> 00:22:40,062
- No, actually, that was it,
542
00:22:40,257 --> 00:22:42,328
but there's some popcorn
and some kiwi fruit
543
00:22:42,526 --> 00:22:43,664
in the refrigerator.
544
00:22:43,860 --> 00:22:46,864
- This is my last bohemian party.
545
00:22:47,064 --> 00:22:49,374
- [Hooperman] Yeah, I can understand
that.
546
00:22:49,533 --> 00:22:52,013
- Oh, hell, it looks like
everybody's having a great time.
547
00:22:52,202 --> 00:22:52,976
- Yeah, uh.
548
00:22:54,104 --> 00:22:57,313
Why don't we go find our own corner?
549
00:22:57,507 --> 00:22:58,383
(rock beat)
550
00:22:58,575 --> 00:22:59,918
- [Bushkin] Okay, doll, show me how
you
551
00:23:00,110 --> 00:23:01,714
got the name Dirt Bag.
552
00:23:01,912 --> 00:23:03,391
- [Bobo] You know what this party
needs?
553
00:23:03,580 --> 00:23:05,321
Just about everything.
554
00:23:06,249 --> 00:23:07,353
(dog barking)
555
00:23:07,551 --> 00:23:08,427
- [Hooperman] Excuse me, excuse
me.
556
00:23:08,618 --> 00:23:10,598
You're sitting on my dog.
557
00:23:18,061 --> 00:23:20,667
UaZZy music)
37592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.