All language subtitles for Hooperman S02E08 Rashomanny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,819 --> 00:00:04,560 - Sounds good to me. 2 00:00:04,754 --> 00:00:07,462 Yeah. Okay, we'll do it that way. 3 00:00:08,925 --> 00:00:09,969 - We're at our side of the warehouse, 4 00:00:09,993 --> 00:00:10,903 ready to move in. 5 00:00:10,927 --> 00:00:12,171 - Waiting on your signal. 6 00:00:12,195 --> 00:00:13,306 - I'm getting to old for this. 7 00:00:13,330 --> 00:00:15,105 Go ahead! Let's do it. 8 00:00:19,336 --> 00:00:22,476 (slow dramatic music) 9 00:00:34,651 --> 00:00:36,961 (gun cocks) 10 00:00:48,531 --> 00:00:50,010 - Hold it, police! 11 00:00:52,836 --> 00:00:56,978 - [Man Off Screen] No! (gun shot) 12 00:01:01,244 --> 00:01:04,714 I got it, partner 13 00:01:09,719 --> 00:01:12,898 (gun being cocked) 14 00:01:12,922 --> 00:01:14,200 (gun shot) 15 00:01:14,224 --> 00:01:17,336 (man cries in pain) 16 00:01:17,360 --> 00:01:19,237 - Oh my God! Oh my God! 17 00:01:20,997 --> 00:01:21,805 Oh my God. 18 00:01:23,566 --> 00:01:26,979 - [Officer Silardi] Oh, my butt... 19 00:01:27,003 --> 00:01:29,984 (upbeat music with saxophone) 20 00:02:29,733 --> 00:02:30,711 Coming through. 21 00:02:30,767 --> 00:02:32,945 - He's my partner, I'm riding with him. 22 00:02:32,969 --> 00:02:34,647 - No, Mo, I said I was okay. 23 00:02:34,671 --> 00:02:36,248 I don't need anybody riding in with me. 24 00:02:36,272 --> 00:02:37,283 - Are you sure? 25 00:02:37,307 --> 00:02:41,119 - Yes I'm sure, it just hurts like hell, okay! 26 00:02:44,114 --> 00:02:45,752 - I shot my partner! 27 00:02:46,750 --> 00:02:47,593 - He'll be alright. 28 00:02:47,617 --> 00:02:49,595 He's alive, that's all that's important. 29 00:02:49,619 --> 00:02:51,964 - I shot a chunk out of his butt. 30 00:02:51,988 --> 00:02:53,733 - Mo I have to take the responsibility, 31 00:02:53,757 --> 00:02:56,268 I was in charge of the detail. (ambulance siren ringing) 32 00:02:56,292 --> 00:02:59,438 God this job's starting to get to me. 33 00:02:59,462 --> 00:03:02,272 (Hooperman sighs) 34 00:03:06,836 --> 00:03:09,648 - [Rudy] There he is, and looking the picture of innocence. 35 00:03:09,672 --> 00:03:10,683 - Come on, it's fixed, right? 36 00:03:10,707 --> 00:03:12,785 - In your head it's fixed, Hooperman. 37 00:03:12,809 --> 00:03:16,422 We got no heat, no stove, no hot water. Again! 38 00:03:16,446 --> 00:03:18,023 - The whole building's in an uproar. 39 00:03:18,047 --> 00:03:19,425 - You're gonna fix it, Hooperman. 40 00:03:19,449 --> 00:03:20,926 And you're gonna fix it tonight. 41 00:03:20,950 --> 00:03:22,194 - The guy dug a trench in the basement, 42 00:03:22,218 --> 00:03:23,863 he put in a valve the size of a Buick. 43 00:03:23,887 --> 00:03:25,097 What do you want from me? 44 00:03:25,121 --> 00:03:28,968 - I want heat, Hooperman! When I'm chilly, I'm moody. 45 00:03:28,992 --> 00:03:32,505 - Rent's due tomorrow, Hooperman. No gas, no cash. 46 00:03:32,529 --> 00:03:35,107 - Oh, I just have to share this with somebody! 47 00:03:35,131 --> 00:03:37,810 It's an article about prehistoric neanderthal man, 48 00:03:37,834 --> 00:03:40,679 and it says that they were robust and healthy 49 00:03:40,703 --> 00:03:42,281 because they lived in an ice age 50 00:03:42,305 --> 00:03:45,451 and took baths in cold mountain streams. 51 00:03:45,475 --> 00:03:48,687 It also says that they loved flowers and children 52 00:03:48,711 --> 00:03:52,887 and maybe even nurtured the concept of an afterlife. 53 00:03:53,716 --> 00:03:55,728 Isn't that beautiful? 54 00:03:55,752 --> 00:03:57,663 People are basically good, huh? 55 00:03:57,687 --> 00:03:58,798 - Uh-huh! 56 00:03:58,822 --> 00:04:01,467 - I just know they are! - Yeah! (woman giggles) 57 00:04:01,491 --> 00:04:04,403 - Good night! - Good night. 58 00:04:04,427 --> 00:04:06,071 I got a 24 hour emergency service, I'll 59 00:04:06,095 --> 00:04:08,174 call the guy and get him back down here. 60 00:04:08,198 --> 00:04:10,242 - Likely story. 61 00:04:10,266 --> 00:04:11,977 - We know what night it is, Hooperman. 62 00:04:12,001 --> 00:04:14,246 Don't try sneaking off to no jazz club. 63 00:04:14,270 --> 00:04:15,510 - [Rudy] Mmhmm. 64 00:04:16,506 --> 00:04:18,651 (Bijoux whines) 65 00:04:18,675 --> 00:04:22,589 - Stow it Bij. It's Tuesday, I fed you at noon. 66 00:04:24,113 --> 00:04:26,855 And now, I'm getting rid of this, 67 00:04:27,750 --> 00:04:30,321 and I'm going to Another Planet. 68 00:04:33,857 --> 00:04:34,665 But how? 69 00:04:38,528 --> 00:04:40,735 (chuckles) 70 00:04:43,099 --> 00:04:44,710 It's too late, hound from hell. 71 00:04:44,734 --> 00:04:48,876 I'm as good as out of here. (Bijoux barks and growls) 72 00:04:51,207 --> 00:04:54,186 - (gasps) Harry Hooperman, I don't believe this! 73 00:04:54,210 --> 00:04:55,888 - What, I'm going to my car for a second! 74 00:04:55,912 --> 00:04:57,523 - To drive away to play the blues? 75 00:04:57,547 --> 00:04:58,958 - Do you see a saxophone? Hmm? 76 00:04:58,982 --> 00:05:01,594 I don't see a saxophone, I wouldn't run out on you guys. 77 00:05:01,618 --> 00:05:04,964 I'm just on my way to an all-night butane store! 78 00:05:04,988 --> 00:05:07,233 - Oh Harry! You know what, I just happened to 79 00:05:07,257 --> 00:05:09,101 finish reading and look out the window when you 80 00:05:09,125 --> 00:05:10,903 were lowering your saxophone, and a very 81 00:05:10,927 --> 00:05:13,973 unsavory looking character in gold Lamé swimming trunks 82 00:05:13,997 --> 00:05:18,139 is about half away through untying the second knot. 83 00:05:19,402 --> 00:05:22,781 - Mm. Harry Hooperman, slumlord musician. 84 00:05:24,474 --> 00:05:27,455 (smooth jazz music) 85 00:05:40,423 --> 00:05:43,502 - On drums, we call him the Brush, Jake Johnson. 86 00:05:43,526 --> 00:05:46,338 (crowd applauds) 87 00:05:46,362 --> 00:05:48,941 On guitar, doctor Joe Dogomigro. 88 00:05:48,965 --> 00:05:51,577 (crowd applauds) 89 00:05:51,601 --> 00:05:54,847 On sax, Mr. Tuesday Night, Harry Hooperman. 90 00:05:54,871 --> 00:05:57,613 (crowd applauds) 91 00:05:58,775 --> 00:06:00,486 And over there hugging his upright, 92 00:06:00,510 --> 00:06:04,686 the legendary Oz Henry. (crowd applauds) 93 00:06:05,715 --> 00:06:07,259 And I'm Max, we sure hope you're 94 00:06:07,283 --> 00:06:08,994 enjoying yourself out there. 95 00:06:09,018 --> 00:06:13,933 Another Planet, we'll be right back at ya in a little while. 96 00:06:13,957 --> 00:06:15,501 - We felt good tonight, real good. 97 00:06:15,525 --> 00:06:17,971 - Yeah, it always feels good. 98 00:06:18,795 --> 00:06:20,506 - I mean, I'm finally starting to feel 99 00:06:20,530 --> 00:06:23,642 connected to the guys, the music, you know. 100 00:06:23,666 --> 00:06:26,211 I've been practicing a lot. You practice, don't you? 101 00:06:26,235 --> 00:06:29,815 - Nah. They don't pay, I don't play. 102 00:06:29,839 --> 00:06:32,818 - I mean I'm really feeling a change in my stuff. 103 00:06:32,842 --> 00:06:34,486 It was a great set, huh? 104 00:06:34,510 --> 00:06:35,854 - Yeah, it was pretty solid. 105 00:06:35,878 --> 00:06:39,325 Especially Moondance, now that was beautiful. 106 00:06:39,349 --> 00:06:41,327 - Max, I didn't play on Moondance. 107 00:06:41,351 --> 00:06:42,861 - Yeah, beautiful. 108 00:06:42,885 --> 00:06:43,693 _ Max? 109 00:06:46,255 --> 00:06:48,235 - What can I do for you? 110 00:06:49,859 --> 00:06:52,638 - Doesn't sound like she's talking to me. 111 00:06:52,662 --> 00:06:55,174 Oh no no, the mix goes under the bar. 112 00:06:55,198 --> 00:06:56,734 Here I'll show you. 113 00:07:00,870 --> 00:07:02,848 - I'll just have a grapefruit juice. 114 00:07:02,872 --> 00:07:04,717 - You're the adventurous type. 115 00:07:04,741 --> 00:07:08,153 I can come up with something that will really warm you up. 116 00:07:08,177 --> 00:07:11,590 - Uh-huh. Well I'm pretty thermal as it is, 117 00:07:11,614 --> 00:07:14,093 but what exactly could that be? 118 00:07:14,117 --> 00:07:17,329 - It would be after I get off. 119 00:07:17,353 --> 00:07:20,366 It would start with chocolate sauce, 120 00:07:20,390 --> 00:07:23,200 and end with the words have mercy. 121 00:07:27,430 --> 00:07:29,008 (Hooperman laughs) 122 00:07:29,032 --> 00:07:32,011 - Is there a money exchange involved here? 123 00:07:32,035 --> 00:07:36,177 - (laughs) I don't exchange it. But I accept it. 124 00:07:39,709 --> 00:07:42,087 (sighs) 125 00:07:42,111 --> 00:07:46,358 - Whew. I hate breaking in a new bartender. 126 00:07:46,382 --> 00:07:48,394 - Max, your waitress is a hooker. 127 00:07:48,418 --> 00:07:50,362 - Hillary? She told me she 128 00:07:50,386 --> 00:07:52,097 was studying to be an interpreter. 129 00:07:52,121 --> 00:07:54,933 - Yeah, I'll bet she can say "Till your brains fall out" 130 00:07:54,957 --> 00:07:56,602 in ten different languages. 131 00:07:56,626 --> 00:07:57,970 - God bless the child. 132 00:07:57,994 --> 00:08:00,039 - Max when I come down here, I try to put away 133 00:08:00,063 --> 00:08:02,107 the cop thing, I'm just Harry Hooperman, 134 00:08:02,131 --> 00:08:04,276 citizen and sax virtuoso. But it's-- 135 00:08:04,300 --> 00:08:05,878 You know, I gotta tell you there's a limit 136 00:08:05,902 --> 00:08:07,780 to how much I can look the other way. 137 00:08:07,804 --> 00:08:09,615 As it is, I can't go into your bathroom. 138 00:08:09,639 --> 00:08:11,650 I'd have to arrest everybody in there. 139 00:08:11,674 --> 00:08:13,752 - Oh it's a tough gig, owning a club. 140 00:08:13,776 --> 00:08:15,788 - Max, are you kidding me? 141 00:08:15,812 --> 00:08:17,790 Look, you get to hang outwith musicians, 142 00:08:17,814 --> 00:08:20,259 play jazz all night I°n9, make people happy. 143 00:08:20,283 --> 00:08:22,394 It's better than the sewer I trash around in. 144 00:08:22,418 --> 00:08:24,630 - Hey, you're a landlord. You own a building 145 00:08:24,654 --> 00:08:27,666 where people pay you rent, your overheads covered. 146 00:08:27,690 --> 00:08:30,569 - Are you kidding? That building needs money faster 147 00:08:30,593 --> 00:08:33,338 than a slot machine, I'd love to sell that place. 148 00:08:33,362 --> 00:08:35,607 - If you're looking to reinvest the profits, 149 00:08:35,631 --> 00:08:37,576 you can take half of this joint. 150 00:08:37,600 --> 00:08:39,344 I could use some relief. 151 00:08:39,368 --> 00:08:41,647 - You mean you'd really consider taking in a partner? 152 00:08:41,671 --> 00:08:44,616 - Well, it's something to talk about. 153 00:08:44,640 --> 00:08:48,520 Well, time to play that funky music, white boy. 154 00:08:53,282 --> 00:08:54,426 All right, here we go. 155 00:08:54,450 --> 00:08:56,862 - Let's hold nothing back. 156 00:08:56,886 --> 00:08:59,457 This is it boys, over the hill. 157 00:09:06,896 --> 00:09:10,442 - A one, two, a one two three four. 158 00:09:10,466 --> 00:09:13,606 (band starts playing) 159 00:09:17,206 --> 00:09:19,017 - Don't worry. You'll be off the desk 160 00:09:19,041 --> 00:09:22,147 in a few days and back on the roster. 161 00:09:24,881 --> 00:09:27,326 - I can't believe you put that thing back together. 162 00:09:27,350 --> 00:09:29,328 - Always been good with my hands. 163 00:09:29,352 --> 00:09:30,562 Something to fall back on, if 164 00:09:30,586 --> 00:09:32,698 the city ever gets cutback fever. 165 00:09:32,722 --> 00:09:36,201 - I have absolutely no aptitude for something like that. 166 00:09:36,225 --> 00:09:38,466 No coordination. Obviously. 167 00:09:43,266 --> 00:09:47,713 - There's no sense in beating yourself up over this. 168 00:09:47,737 --> 00:09:50,549 It was an accident, it could've happened to anybody. 169 00:09:50,573 --> 00:09:53,919 - I've told myself that at least a thousand times. 170 00:09:53,943 --> 00:09:55,187 It's easy to say when you're not 171 00:09:55,211 --> 00:09:57,322 the one who pulled the trigger. 172 00:09:57,346 --> 00:09:59,658 - I backed a squad car over my first partner. 173 00:09:59,682 --> 00:10:01,393 It didn't really hurt him that much, 174 00:10:01,417 --> 00:10:04,363 mainly just shook him up, snapped off a front tooth. 175 00:10:04,387 --> 00:10:05,697 - Did they suspend you? 176 00:10:05,721 --> 00:10:08,267 - No, well, it really wasn't my fault, but 177 00:10:08,291 --> 00:10:10,502 he refused to ride with me after that. 178 00:10:10,526 --> 00:10:13,705 Well eventually he transferred to the bomb squad. 179 00:10:13,729 --> 00:10:16,108 Figured it was safer. 180 00:10:16,132 --> 00:10:18,510 - He refused to ride with you? 181 00:10:18,534 --> 00:10:23,382 - Mo. Now Rick can't possibly blame you for what happened. 182 00:10:23,406 --> 00:10:25,017 - Yeah. 183 00:10:25,041 --> 00:10:26,552 - Why don't you take a few days off? 184 00:10:26,576 --> 00:10:28,887 You'll feel better. 185 00:10:28,911 --> 00:10:31,050 - Thanks Captain. I might. 186 00:10:36,118 --> 00:10:37,930 - Hey Bobo, pass these around. 187 00:10:37,954 --> 00:10:41,300 Bushkin, here you go sweetheart. 188 00:10:41,324 --> 00:10:43,635 - Another Planet? I love astronomy. 189 00:10:43,659 --> 00:10:46,038 - Uh, it's a jazz club, I'm in the band. 190 00:10:46,062 --> 00:10:50,475 - Oh I love bands! In the 60s I was groupie for the Turtles! 191 00:10:50,499 --> 00:10:52,211 (Hooperman grunts) 192 00:10:52,235 --> 00:10:54,078 - Hey Mo! How ya doing? 193 00:10:57,273 --> 00:10:59,251 You're not doing that great, are you. 194 00:10:59,275 --> 00:11:01,253 - I'm working through it. 195 00:11:01,277 --> 00:11:02,788 - You know what you should do? 196 00:11:02,812 --> 00:11:04,623 You should get in your car, and take a drive. 197 00:11:04,647 --> 00:11:07,259 Up the coast to Reno, just drive anywhere. 198 00:11:07,283 --> 00:11:09,328 If you don't do something, this will eat you up. 199 00:11:09,352 --> 00:11:11,832 Believe me, it's not worth it. 200 00:11:13,422 --> 00:11:14,230 Mo. 201 00:11:15,458 --> 00:11:17,769 You're a good cop, trust me. 202 00:11:17,793 --> 00:11:18,601 - Thanks. 203 00:11:20,496 --> 00:11:22,474 - Take it easy! I know my rights. 204 00:11:22,498 --> 00:11:25,677 - Good, then you already know you have the right to shut up. 205 00:11:25,701 --> 00:11:26,845 - [Perp] I want my phone call. 206 00:11:26,869 --> 00:11:28,247 - You'll get your call. In the meantime, 207 00:11:28,271 --> 00:11:29,781 we'd like you to wait in the lobby. 208 00:11:29,805 --> 00:11:32,786 Walk around and visit the gift shop. 209 00:11:34,510 --> 00:11:36,688 - McNeil I've seen that guy, he came into the club. 210 00:11:36,712 --> 00:11:37,656 What's the story? 211 00:11:37,680 --> 00:11:38,824 - Armed robbery. 212 00:11:38,848 --> 00:11:39,958 - With a Saturday Night Special? 213 00:11:39,982 --> 00:11:42,189 - Strictly pro merchandise. 214 00:11:43,953 --> 00:11:44,997 - Let's get Pritzger. 215 00:11:45,021 --> 00:11:48,166 I think I know where he got that piece. 216 00:11:48,190 --> 00:11:49,935 - Imogene? - Imogene, and she's nasty. 217 00:11:49,959 --> 00:11:50,769 I like her. 218 00:11:50,793 --> 00:11:53,205 - You know that crud we busted at the warehouse? 219 00:11:53,229 --> 00:11:55,107 They got sprung, all three of them. 220 00:11:55,131 --> 00:11:56,808 Heavy bail, no problem. 221 00:11:56,832 --> 00:12:00,112 They got the money and the mouthpiece to pull strings. 222 00:12:00,136 --> 00:12:02,381 Silardi got shot for nothing. 223 00:12:02,405 --> 00:12:04,016 - Probably halfway to Canada by now. 224 00:12:04,040 --> 00:12:05,817 - God, we're nothing but a bunch of babysitters. 225 00:12:05,841 --> 00:12:07,886 What the hell good are we, anyway? 226 00:12:07,910 --> 00:12:09,888 (Hooperman hits the locker repeatedly) 227 00:12:09,912 --> 00:12:11,152 - Harry. Harry! 228 00:12:12,014 --> 00:12:13,049 Harry! - What! 229 00:12:14,550 --> 00:12:16,795 - That's my locker. 230 00:12:16,819 --> 00:12:19,527 " (sighs) Sorry. 231 00:12:21,190 --> 00:12:22,467 I'm just not getting anything 232 00:12:22,491 --> 00:12:24,636 out of this job anymore, Clarence. 233 00:12:24,660 --> 00:12:26,571 I've been at it, what, 15 years? 234 00:12:26,595 --> 00:12:27,873 I haven't seen us put a dent in 235 00:12:27,897 --> 00:12:29,675 the crime index, it's gone up! 236 00:12:29,699 --> 00:12:31,343 We bag these creeps, book 'em. 237 00:12:31,367 --> 00:12:32,411 Give them a hot meal, and then 238 00:12:32,435 --> 00:12:35,747 blow them back out on the street again. 239 00:12:35,771 --> 00:12:39,551 I don't know about you, but I'm tired of feeling useless. 240 00:12:39,575 --> 00:12:41,820 - [McNeil] That comes with the job sometimes. 241 00:12:41,844 --> 00:12:43,922 - Maybe it's time to walk away from the job. 242 00:12:43,946 --> 00:12:45,824 Early retirement. 243 00:12:45,848 --> 00:12:47,259 - You've got too much invested. 244 00:12:47,283 --> 00:12:49,428 - And what have I gotten back? Huh? 245 00:12:49,452 --> 00:12:51,430 Being a cop has cost me, 246 00:12:51,454 --> 00:12:53,332 it cost me my relationship with Susan Smith, 247 00:12:53,356 --> 00:12:55,000 it cost me having a family. 248 00:12:55,024 --> 00:12:57,402 I'm not getting any younger, and I want to be happy. 249 00:12:57,426 --> 00:12:58,503 - You want a lot. 250 00:12:58,527 --> 00:13:00,038 - Yeah I do, and I'm gonna go for it. 251 00:13:00,062 --> 00:13:02,407 I gotta major shot at getting back into my music. 252 00:13:02,431 --> 00:13:04,576 - Music isn't going to make you happy, Harry. 253 00:13:04,600 --> 00:13:06,912 You're not a cat, you're a cop. 254 00:13:06,936 --> 00:13:09,177 - I don't think so anymore. 255 00:13:10,272 --> 00:13:13,742 (forlorn saxophone music) 256 00:13:20,916 --> 00:13:22,861 - Knock it off. 257 00:13:22,885 --> 00:13:24,463 - Are you in pain? 258 00:13:24,487 --> 00:13:27,466 - I've lost all the feeling in my left cheek. 259 00:13:27,490 --> 00:13:29,601 - But the doctors are hopeful it'll come back. 260 00:13:29,625 --> 00:13:31,470 - Maybe, but it won't be the same. 261 00:13:31,494 --> 00:13:34,039 - What about physical therapy? 262 00:13:34,063 --> 00:13:38,243 - Did you see what the guys at the department sent me? 263 00:13:38,267 --> 00:13:40,746 A handicapped parking toilet seat. 264 00:13:40,770 --> 00:13:43,815 - Sometimes they can be such asses. 265 00:13:43,839 --> 00:13:44,716 (seat slamming down) 266 00:13:44,740 --> 00:13:48,253 You know, scars can be very sexy! 267 00:13:48,277 --> 00:13:51,123 You have character, mystery. 268 00:13:51,147 --> 00:13:53,892 - And 17 stitches. - Come on, Rick! 269 00:13:53,916 --> 00:13:57,062 - This is the most embarrassing, humiliating, 270 00:13:57,086 --> 00:14:00,065 painful thing that has ever happened to me. 271 00:14:00,089 --> 00:14:01,600 I will be eating humble pie over this 272 00:14:01,624 --> 00:14:03,001 for the rest of my life. 273 00:14:03,025 --> 00:14:04,603 Do you know how many cops have shot their partners 274 00:14:04,627 --> 00:14:07,806 in the back porch in the last five years? None! 275 00:14:07,830 --> 00:14:09,674 None DeMott, absolutely none! 276 00:14:09,698 --> 00:14:11,676 You have created a statistic! 277 00:14:11,700 --> 00:14:12,811 Do you know what it is to feel 278 00:14:12,835 --> 00:14:14,479 like you don't have a left butt? 279 00:14:14,503 --> 00:14:16,574 It is very disconcerting! 280 00:14:18,107 --> 00:14:21,853 I will never walk in front of you again. 281 00:14:21,877 --> 00:14:25,916 (jazz band playing bright music) 282 00:14:35,691 --> 00:14:39,833 (Hooperman goes into energetic solo) 283 00:14:48,070 --> 00:14:50,682 (crowd applauds) 284 00:14:50,706 --> 00:14:52,951 - Finished already? - That's all she wrote. 285 00:14:52,975 --> 00:14:54,286 We're gonna take the air out of the ball for 286 00:14:54,310 --> 00:14:57,956 a quick five or 10, and then slide back at ya. 287 00:14:57,980 --> 00:14:59,324 - That's Vietnamese for "You're beautiful". 288 00:14:59,348 --> 00:15:02,227 You see, I was a POW fortwo years. 289 00:15:02,251 --> 00:15:04,362 Spent most of that time in tiger cages, 290 00:15:04,386 --> 00:15:05,831 I finally managed to escape. 291 00:15:05,855 --> 00:15:07,899 I freed 108 men and led them to safety 292 00:15:07,923 --> 00:15:10,164 through 27 miles of jungle. 293 00:15:11,527 --> 00:15:16,241 You might say Rambo was loosely based on my experiences. 294 00:15:16,265 --> 00:15:18,310 - Why are you telling me this? 295 00:15:18,334 --> 00:15:20,412 - Well you see, that's why I ordered these 296 00:15:20,436 --> 00:15:24,149 two Screaming Banshees for you. The first thing I wanted 297 00:15:24,173 --> 00:15:26,685 when I got to Saigon was two of these. 298 00:15:26,709 --> 00:15:29,087 It was a special occasion in my life. 299 00:15:29,111 --> 00:15:33,253 And tonight, it's gonna be a special occasion in your life. 300 00:15:41,690 --> 00:15:43,902 - Don't tell me the Screaming Banshees Rambo bit. 301 00:15:43,926 --> 00:15:48,068 - Hey, it works 60% of the time. (both laugh) 302 00:15:56,906 --> 00:15:59,684 - That woman just blew you a wet one, Harry. 303 00:15:59,708 --> 00:16:01,887 How could you not notice something like that? 304 00:16:01,911 --> 00:16:03,855 - I can't notice much of anything right now, 305 00:16:03,879 --> 00:16:05,757 this has got me crazed, I don't like it, 306 00:16:05,781 --> 00:16:07,292 I just don't like it. 307 00:16:07,316 --> 00:16:09,594 - Look, you're the one who brought it to our attention. 308 00:16:09,618 --> 00:16:10,929 If the guy's selling guns out of here, 309 00:16:10,953 --> 00:16:12,297 he's got to be busted. 310 00:16:12,321 --> 00:16:15,767 - Yeah, but I want me to be wrong about this. 311 00:16:15,791 --> 00:16:18,236 This is the only unspoiled place I've got. 312 00:16:18,260 --> 00:16:19,871 This is my free parking zone, 313 00:16:19,895 --> 00:16:21,706 I feel lousy doing this to Max. 314 00:16:21,730 --> 00:16:24,709 - If he's dirty, he goes down, friend or no friend. 315 00:16:24,733 --> 00:16:26,611 - I'm violating the musicians code! 316 00:16:26,635 --> 00:16:28,747 Players are straight with each other. 317 00:16:28,771 --> 00:16:30,782 You don't understand, you're not a player. 318 00:16:30,806 --> 00:16:32,417 - Well correct me if I'm wrong, 319 00:16:32,441 --> 00:16:35,987 but I don't recall anyone named Dizzy in your family tree. 320 00:16:36,011 --> 00:16:38,056 You're still a cop, Harry. 321 00:16:38,080 --> 00:16:41,493 Least till you turn in that badge. 322 00:16:41,517 --> 00:16:44,088 - [Hooperman] Okay, here we go. 323 00:16:45,921 --> 00:16:46,956 - Light beer. 324 00:16:48,991 --> 00:16:52,063 It's a nice place. I like this place. 325 00:16:52,995 --> 00:16:55,140 Harvey said I'd like this place. 326 00:16:55,164 --> 00:16:57,943 Harvey Anson. You know him? 327 00:16:57,967 --> 00:16:59,311 - I'm new here, man. 328 00:16:59,335 --> 00:17:01,079 - Harvey and I spent some time together, 329 00:17:01,103 --> 00:17:04,316 in very close quarters, if you know what I mean. 330 00:17:04,340 --> 00:17:06,017 (bartender laughs) 331 00:17:06,041 --> 00:17:08,653 - So you and Harvey were in Quinten together, right? 332 00:17:08,677 --> 00:17:12,490 - I think you mean Soledad, don't ya? 333 00:17:12,514 --> 00:17:16,995 Harvey told me the folks in here were friendly. Helpful. 334 00:17:17,019 --> 00:17:20,098 I think he must have meant Buddy. 335 00:17:20,122 --> 00:17:21,800 - Yeah, well, I'm Buddy. 336 00:17:21,824 --> 00:17:25,033 - So, Buddy. I got a big job coming up. 337 00:17:26,128 --> 00:17:29,007 Looks to be a hostile takeover. 338 00:17:29,031 --> 00:17:31,509 I'm gonna need some heavy backup. 339 00:17:31,533 --> 00:17:33,211 - Now that could cost you a lot of money. 340 00:17:33,235 --> 00:17:35,680 - [Pritzger] Takes money to make money. 341 00:17:35,704 --> 00:17:36,514 - Well I'll tell you what. 342 00:17:36,538 --> 00:17:38,049 If you came around tomorrow, I 343 00:17:38,073 --> 00:17:39,784 could see what I can set up for ya. 344 00:17:39,808 --> 00:17:41,617 - Buddy, you're a pal. 345 00:17:43,045 --> 00:17:45,025 - Pal? Beer's two bucks. 346 00:17:56,025 --> 00:17:57,504 - Pay dirt. - Damn. 347 00:18:01,030 --> 00:18:02,240 - Weapon's discharge is ruled in favor 348 00:18:02,264 --> 00:18:05,377 of an accidental shooting. Case is closed. 349 00:18:05,401 --> 00:18:08,313 Officer DeMott, you can put your uniform back on. 350 00:18:08,337 --> 00:18:11,383 - That's great, Captain. Thank you. 351 00:18:11,407 --> 00:18:13,985 - Good, that's good for her. 352 00:18:14,009 --> 00:18:15,654 - No remember, keep it low-key tonight. 353 00:18:15,678 --> 00:18:17,088 If it goes down the way we think, 354 00:18:17,112 --> 00:18:19,391 move that bartender quick out the back. 355 00:18:19,415 --> 00:18:20,725 Cuff him in the alley, I don't 356 00:18:20,749 --> 00:18:22,360 want the customers going crazy. 357 00:18:22,384 --> 00:18:24,329 I don't want to hurt Max's business. 358 00:18:24,353 --> 00:18:26,031 - [Pritzger] What if Max is in on it? 359 00:18:26,055 --> 00:18:29,366 - I don't even want to think about that. 360 00:18:34,296 --> 00:18:37,275 - All right. Let's go the parking lot, Rick. 361 00:18:37,299 --> 00:18:38,910 I'll just stand there, and you can blast off 362 00:18:38,934 --> 00:18:41,880 the feature of your choice, right side or left. 363 00:18:41,904 --> 00:18:43,081 - Don't be ridiculous, DeMott. 364 00:18:43,105 --> 00:18:43,915 What would that accomplish? 365 00:18:43,939 --> 00:18:48,081 - We'd be even. An eye for an eye, a cheek for a cheek. 366 00:18:49,111 --> 00:18:50,288 - You're acting like a child. 367 00:18:50,312 --> 00:18:52,223 - And you're taking advantage of my pain. 368 00:18:52,247 --> 00:18:55,193 - Your pain! I've got 17 stitches, 369 00:18:55,217 --> 00:18:56,761 you know what that feels like? 370 00:18:56,785 --> 00:18:58,563 - The feeling's coming back in your butt? 371 00:18:58,587 --> 00:19:02,367 - Yes! And now I realize just how I much I hurt! 372 00:19:02,391 --> 00:19:04,235 - You're not the only victim. 373 00:19:04,259 --> 00:19:06,571 If I could make it even, if I could do anything 374 00:19:06,595 --> 00:19:10,375 to have made it not happen, I would have, I swear! 375 00:19:10,399 --> 00:19:12,444 I wish it was me who got shot, Rick. 376 00:19:12,468 --> 00:19:14,579 Because let me tell you something. 377 00:19:14,603 --> 00:19:16,448 No matter how much you hurt, it's nothing 378 00:19:16,472 --> 00:19:18,283 compared to how it's killing me. 379 00:19:18,307 --> 00:19:21,252 - Silardi and DeMott together again. 380 00:19:21,276 --> 00:19:25,724 (DeMott grunts and Silardi mutters) 381 00:19:25,748 --> 00:19:29,160 - I talked to my lawyer. We're this close to being partners. 382 00:19:29,184 --> 00:19:30,662 - Sounds great. 383 00:19:30,686 --> 00:19:33,465 - Oh yeah. And here's something else. 384 00:19:33,489 --> 00:19:35,500 I've been shmoozing these record GUYS. 385 00:19:35,524 --> 00:19:37,235 And they're ready to cut an album. 386 00:19:37,259 --> 00:19:38,770 Live, right here. 387 00:19:38,794 --> 00:19:40,438 - You'd put me on an album? 388 00:19:40,462 --> 00:19:44,242 - Hey, by the time we do it, you'll have some serious chops. 389 00:19:44,266 --> 00:19:47,509 And maybe we can get a tour off of this. 390 00:19:50,439 --> 00:19:52,851 - Let me handle these guys, and then we'll do some business. 391 00:19:52,875 --> 00:19:53,945 - I got time. 392 00:19:56,011 --> 00:19:58,356 - Great, a friendly face. 393 00:19:58,380 --> 00:20:00,759 - Get away from me. 394 00:20:00,783 --> 00:20:02,293 - What? 395 00:20:02,317 --> 00:20:05,330 - Just get the hell away from me. 396 00:20:05,354 --> 00:20:07,499 - I don't understand, what's the matter with you? 397 00:20:07,523 --> 00:20:09,134 - If you don't buzz off right now, 398 00:20:09,158 --> 00:20:11,102 I'll break your leg, I'll break it, 399 00:20:11,126 --> 00:20:13,538 I'll break it in half across my knee 400 00:20:13,562 --> 00:20:16,042 now get the hell away from me! 401 00:20:16,999 --> 00:20:20,469 - Well, don't we have an attitude tonight. 402 00:20:25,307 --> 00:20:27,287 - So let's see the cash. 403 00:20:43,225 --> 00:20:45,967 - Inspector Boris Pritzger, SFPD. 404 00:20:47,095 --> 00:20:50,809 You're under arrest, penal code section 12091. 405 00:20:50,833 --> 00:20:54,412 Possession and sale of altered firearms. 406 00:20:54,436 --> 00:20:55,244 - Ahh! 407 00:20:58,373 --> 00:21:00,985 - All right! I'm leaving! 408 00:21:01,009 --> 00:21:02,854 (crowd shouting) Okay! 409 00:21:02,878 --> 00:21:04,322 - [Bushkin] You're hurting me. 410 00:21:04,346 --> 00:21:05,990 - Don't even think about following me, 411 00:21:06,014 --> 00:21:08,893 or she gets reconstructive surgery. 412 00:21:10,719 --> 00:21:14,599 (saxophone note, Buddy shouts) 413 00:21:15,924 --> 00:21:17,101 - [Hooperman] Are you all right? 414 00:21:17,125 --> 00:21:20,265 - I'm crossing this place off my list. 415 00:21:25,033 --> 00:21:26,544 - That's probably the best I've 416 00:21:26,568 --> 00:21:29,113 ever seen you on the sax, Harry. 417 00:21:29,137 --> 00:21:31,382 You've gotta know that I wasn't hip to any of this. 418 00:21:31,406 --> 00:21:32,917 - Yeah I know Max, but I'm still gonna have to 419 00:21:32,941 --> 00:21:35,286 turn everything over to the ABC. 420 00:21:35,310 --> 00:21:36,187 I wish I could-- 421 00:21:36,211 --> 00:21:39,057 - You're a cop. Do your cop thing. 422 00:21:39,081 --> 00:21:40,625 But, I think you're gonna have to 423 00:21:40,649 --> 00:21:43,761 find another gig for Tuesday nights. 424 00:21:43,785 --> 00:21:45,930 - Yeah, you're probably right. 425 00:21:45,954 --> 00:21:47,465 I'm gonna miss all this. 426 00:21:47,489 --> 00:21:50,402 - Well, it was fun while it lasted. 427 00:21:51,927 --> 00:21:52,905 - Hooperman. 428 00:21:54,930 --> 00:21:56,432 I'm gonna miss you. 429 00:21:57,733 --> 00:22:00,441 I really like the way you played. 430 00:22:01,603 --> 00:22:04,243 (phone ringing) 431 00:22:05,407 --> 00:22:08,219 - Burglary, Phil's Poultry Venice & Broadway. 432 00:22:08,243 --> 00:22:09,721 Nice to see you sitting down, Rick. 433 00:22:09,745 --> 00:22:10,655 - Thanks Bushkin. 434 00:22:10,679 --> 00:22:11,823 - That's us. 435 00:22:11,847 --> 00:22:14,926 - Should I take a bullet proof vest? 436 00:22:14,950 --> 00:22:15,928 - Come here. 437 00:22:17,819 --> 00:22:20,629 - This ends right here, right now. 438 00:22:21,590 --> 00:22:23,835 I have suffered, I have cried. 439 00:22:23,859 --> 00:22:26,638 I have done everything to deserve your forgiveness. 440 00:22:26,662 --> 00:22:28,139 - It is traumatizing to get shot! 441 00:22:28,163 --> 00:22:30,675 - It is traumatizing to shoot someone! 442 00:22:30,699 --> 00:22:32,577 - Well you don't have a constant reminder of it! 443 00:22:32,601 --> 00:22:34,581 - Oh yeah? Check it out. 444 00:22:37,873 --> 00:22:39,614 - What are you doing? 445 00:22:44,313 --> 00:22:45,857 - [DeMott] You're marked for life. 446 00:22:45,881 --> 00:22:47,859 I'm marked for life. 447 00:22:47,883 --> 00:22:50,022 - You got a tattoo for me? 448 00:22:52,187 --> 00:22:53,364 You're sick! 449 00:22:53,388 --> 00:22:54,526 - Are we even? 450 00:22:55,490 --> 00:22:56,634 - Did it hurt? 451 00:22:56,658 --> 00:22:57,466 ' Yes! 452 00:22:58,961 --> 00:22:59,769 - Good! 453 00:23:01,363 --> 00:23:02,874 Good. 454 00:23:02,898 --> 00:23:05,879 (smooth jazz music) 33628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.