All language subtitles for Hooperman S02E06 Nightmare in Apartment One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,285 --> 00:00:03,129 - [Loretta] How'd you know it was Stark, 2 00:00:03,153 --> 00:00:05,464 you never him before. 3 00:00:05,488 --> 00:00:07,667 - I seen his picture, he's famous. 4 00:00:07,691 --> 00:00:09,602 Everybody knows who he is, don't they? 5 00:00:09,626 --> 00:00:11,671 - [Harry] It was dark, you were 30 feet away. 6 00:00:11,695 --> 00:00:14,407 - I told ya, I had to meet with one of his guys, 7 00:00:14,431 --> 00:00:15,942 the real executive type. 8 00:00:15,966 --> 00:00:17,944 All of a sudden, the limo door opens UP 9 00:00:17,968 --> 00:00:20,646 and Stark yells out for the guy to hurry up. 10 00:00:20,670 --> 00:00:21,647 It was him! 11 00:00:21,671 --> 00:00:24,483 The interior light was on, I saw him real clear. 12 00:00:24,507 --> 00:00:26,752 - You're lying, this is all just an attempt to get out 13 00:00:26,776 --> 00:00:29,522 of sewing your prison sentence for arson, for murder! 14 00:00:29,546 --> 00:00:31,490 - Hey, what's she trying to do, 15 00:00:31,514 --> 00:00:33,426 she's supposed to be on my side. 16 00:00:33,450 --> 00:00:34,961 - She's the assistant district attorney, 17 00:00:34,985 --> 00:00:37,096 she's just trying to prepare you for what the defense 18 00:00:37,120 --> 00:00:39,332 is gonna do to you when you take the stand. 19 00:00:39,356 --> 00:00:42,860 - I don't wanna do this no more till I eat. 20 00:00:44,327 --> 00:00:45,338 - How much longer? 21 00:00:45,362 --> 00:00:47,840 You've tied up this room for four hours, 22 00:00:47,864 --> 00:00:50,476 this is not a satellite office for you Miss Todd. 23 00:00:50,500 --> 00:00:51,877 - You want this room? 24 00:00:51,901 --> 00:00:54,046 Call my boss like you always do. 25 00:00:54,070 --> 00:00:56,382 Just once I'd like to do my job without 26 00:00:56,406 --> 00:00:59,151 you running your authority trip. 27 00:00:59,175 --> 00:01:01,887 - Your day will come Loretta. 28 00:01:01,911 --> 00:01:04,983 - I'm looking forward to it, Celeste. 29 00:01:08,051 --> 00:01:10,129 - [Officer] Dali's here. 30 00:01:10,153 --> 00:01:11,397 - They're gonna show pictures of those two people 31 00:01:11,421 --> 00:01:13,733 who fried in that building you torched for Stark. 32 00:01:13,757 --> 00:01:15,034 You better prepare yourself. 33 00:01:15,058 --> 00:01:16,535 How you react is important. 34 00:01:16,559 --> 00:01:19,171 - Yeah well that guy told me the building was empty. 35 00:01:19,195 --> 00:01:21,007 I'm a professional torch, I'm fast, 36 00:01:21,031 --> 00:01:23,909 I'm reliable, but I don't murder! 37 00:01:23,933 --> 00:01:25,745 - We believe you, you have to make 38 00:01:25,769 --> 00:01:26,879 the grand jury believe you. 39 00:01:26,903 --> 00:01:29,008 - I got roast beef, Bobo. 40 00:01:32,742 --> 00:01:34,153 - Ham and cheese on croissant. 41 00:01:34,177 --> 00:01:35,755 - [Clarence] Where's the mayonnaise, huh? 42 00:01:35,779 --> 00:01:36,883 - [Bobo] Here. 43 00:01:39,949 --> 00:01:42,328 (screams) 44 00:01:42,352 --> 00:01:44,163 - It's a rat, it's a dead rat! 45 00:01:44,187 --> 00:01:47,900 It's a message from Stark, he can get me any time he wants. 46 00:01:47,924 --> 00:01:49,426 - Quarter pounder. 47 00:01:50,760 --> 00:01:53,263 (upbeat music with saxophone) 48 00:02:53,022 --> 00:02:55,101 - Yeah, okay, thanks. 49 00:02:55,125 --> 00:02:56,602 The deli's a big zero, they're claiming 50 00:02:56,626 --> 00:02:58,137 when it left it was corn beef. 51 00:02:58,161 --> 00:02:59,438 - Stark got to somebody, okay. 52 00:02:59,462 --> 00:03:00,306 That means we're just gonna have 53 00:03:00,330 --> 00:03:01,974 to play musical hideouts until our court date. 54 00:03:01,998 --> 00:03:03,142 - We'll put Lovelace in a hotel 55 00:03:03,166 --> 00:03:04,510 until we can find a safe house. 56 00:03:04,534 --> 00:03:06,846 - Our star witness seems reluctant to change location, 57 00:03:06,870 --> 00:03:09,148 what do you say we take him down to the boiler room 58 00:03:09,172 --> 00:03:11,183 and convince him travel broadens a man. 59 00:03:11,207 --> 00:03:11,984 (chuckles) 60 00:03:12,008 --> 00:03:13,853 - Let's just throw his butt in the back of a squad car, 61 00:03:13,877 --> 00:03:16,155 in an non-brutal way, of course. 62 00:03:16,179 --> 00:03:19,024 - You lousy cops, I should've known you couldn't protect me. 63 00:03:19,048 --> 00:03:20,793 He can get me any time. 64 00:03:20,817 --> 00:03:21,927 - It could have been a mistake, 65 00:03:21,951 --> 00:03:23,028 this is a rough neighborhood, 66 00:03:23,052 --> 00:03:24,764 most people around here would eat that sandwich. 67 00:03:24,788 --> 00:03:25,931 - Yeah, well I'm through. 68 00:03:25,955 --> 00:03:27,466 I ain't testifying. 69 00:03:27,490 --> 00:03:29,201 - Come on, you can't change your mind now. 70 00:03:29,225 --> 00:03:32,471 - I assure you, your safety is our top priority. 71 00:03:32,495 --> 00:03:35,441 If I have to, I'll get down a shotgun 72 00:03:35,465 --> 00:03:36,876 and stand guard myself. 73 00:03:36,900 --> 00:03:38,611 - You can put a hundred guys in with me, 74 00:03:38,635 --> 00:03:40,346 I guarantee you one of them's got a contract, 75 00:03:40,370 --> 00:03:42,548 that mean the other 99 are paid to look away. 76 00:03:42,572 --> 00:03:44,381 I mean, this is Stark. 77 00:03:45,675 --> 00:03:48,187 He's powerful, he's got more money than God. 78 00:03:48,211 --> 00:03:49,288 He'll buy his way in. 79 00:03:49,312 --> 00:03:50,723 - Get him out of here, we'll take care of you, 80 00:03:50,747 --> 00:03:52,725 nothing's gonna happen, alright, everything's gonna be fine. 81 00:03:52,749 --> 00:03:53,993 - Dammit, what happened to all that 82 00:03:54,017 --> 00:03:55,828 crack security you've been bragging about? 83 00:03:55,852 --> 00:03:57,797 I am not going to lose this case because 84 00:03:57,821 --> 00:03:59,994 you people are incompetent. 85 00:04:01,157 --> 00:04:02,134 (metal crashing) 86 00:04:02,158 --> 00:04:03,803 - Do you want to step outside? 87 00:04:03,827 --> 00:04:07,072 Or we can square off right here, doesn't matter to me. 88 00:04:07,096 --> 00:04:09,408 - Ladies, let's examine some of the positive aspects 89 00:04:09,432 --> 00:04:12,711 of the situation, shall we ladies? 90 00:04:12,735 --> 00:04:14,680 Our man is on shaky ground at the moment, 91 00:04:14,704 --> 00:04:16,916 but he'll come around if we can show him 92 00:04:16,940 --> 00:04:19,885 how good his life's gonna be once Stark goes up the river. 93 00:04:19,909 --> 00:04:21,487 - How much more money is this gonna cost? 94 00:04:21,511 --> 00:04:23,756 - Well, I'm gonna want to show him a real good time, 95 00:04:23,780 --> 00:04:26,559 so I'd say about five thousand. 96 00:04:26,583 --> 00:04:27,993 - We don't do that. 97 00:04:28,017 --> 00:04:31,328 - If Lovelace doesn't talk, Stark walks. 98 00:04:34,257 --> 00:04:35,998 - Let me make a call. 99 00:04:40,964 --> 00:04:42,875 - Damn, I really wanted to punch 100 00:04:42,899 --> 00:04:44,877 out that self important cow. 101 00:04:44,901 --> 00:04:46,745 (laughing) 102 00:04:46,769 --> 00:04:48,781 - We're right behind you captain, alright. 103 00:04:48,805 --> 00:04:49,715 - I just want to talk to somebody 104 00:04:49,739 --> 00:04:51,183 in charge, what's the big deal? 105 00:04:51,207 --> 00:04:53,185 - [Mo] Only police personnel are allowed in the squad room. 106 00:04:53,209 --> 00:04:54,787 - How'd you get in here anyway? 107 00:04:54,811 --> 00:04:56,789 - Window, ladies bathroom, I climbed the drain pipe. 108 00:04:56,813 --> 00:04:57,690 - [Officer] Coming through. 109 00:04:57,714 --> 00:04:59,258 - I just need a couple of seconds of somebody's time. 110 00:04:59,282 --> 00:05:00,359 Are you in charge? 111 00:05:00,383 --> 00:05:01,527 - In my mind I am. 112 00:05:01,551 --> 00:05:02,361 - Wait a minute. 113 00:05:02,385 --> 00:05:04,092 - Hey he)' hey- - Hey. 114 00:05:07,891 --> 00:05:09,101 - As long as we're sharing an arm, 115 00:05:09,125 --> 00:05:11,804 let me get that for you. 116 00:05:11,828 --> 00:05:14,640 - Look, I'm sorry about all of this but nobody would listen. 117 00:05:14,664 --> 00:05:16,475 Somebody's gotta hear me out. 118 00:05:16,499 --> 00:05:18,110 - Well you've got a captive audience. 119 00:05:18,134 --> 00:05:19,578 Bushkin, where are those bolt cutters? 120 00:05:19,602 --> 00:05:20,913 - [Bushkin] They're on their way. 121 00:05:20,937 --> 00:05:22,414 - I mean, take a look at me, 122 00:05:22,438 --> 00:05:24,216 and you can tell right away I don't belong here, 123 00:05:24,240 --> 00:05:25,718 you know where I should be? 124 00:05:25,742 --> 00:05:27,786 - On Broadway singing the big number from Les Mis. 125 00:05:27,810 --> 00:05:30,289 - Nah, I should be in a joint. 126 00:05:30,313 --> 00:05:31,991 I'm a professional inmate. 127 00:05:32,015 --> 00:05:34,093 - Well maybe you should consider a second career. 128 00:05:34,117 --> 00:05:35,995 - Look, I'm not kidding, sorry. 129 00:05:36,019 --> 00:05:39,231 Listen I served my time, I did 16 years, 130 00:05:39,255 --> 00:05:41,133 it's about as like half of my life. 131 00:05:41,157 --> 00:05:42,902 I served my time and then they kicked me, 132 00:05:42,926 --> 00:05:44,436 that's the thanks I get. 133 00:05:44,460 --> 00:05:46,805 Only they didn't tell me what it was like out here. 134 00:05:46,829 --> 00:05:49,241 It's looney-ville, I don't know what to do. 135 00:05:49,265 --> 00:05:50,676 - You got your money, Hooperman. 136 00:05:50,700 --> 00:05:53,078 But you don't have a lot of time. 137 00:05:53,102 --> 00:05:54,847 Don't screw up my case. 138 00:05:54,871 --> 00:05:56,415 - Your case? 139 00:05:56,439 --> 00:05:57,950 Hey lady, this is my case. 140 00:05:57,974 --> 00:06:00,085 I've been doggin' Stark for over two years. 141 00:06:00,109 --> 00:06:01,854 Hey, don't walk away from me. 142 00:06:01,878 --> 00:06:04,123 I kept telling you he was dirty, 143 00:06:04,147 --> 00:06:06,425 this man is burning down his own buildings, 144 00:06:06,449 --> 00:06:07,626 sometimes with people in them 145 00:06:07,650 --> 00:06:09,295 and then redeveloping the lots. 146 00:06:09,319 --> 00:06:11,030 And all I ever got from your office was, 147 00:06:11,054 --> 00:06:13,532 oh no no no, he's a respected man in the community, 148 00:06:13,556 --> 00:06:15,334 he donates hospital wings. 149 00:06:15,358 --> 00:06:17,002 You guys didn't even want to touch this case 150 00:06:17,026 --> 00:06:20,372 until I delivered it to you on a silver platter. 151 00:06:20,396 --> 00:06:22,041 - Get our boy back on the team, 152 00:06:22,065 --> 00:06:24,443 I'll expect a call from him. 153 00:06:26,502 --> 00:06:28,213 (QFOans) 154 00:06:28,237 --> 00:06:29,782 - Can you believe that woman? 155 00:06:29,806 --> 00:06:32,051 - I can't believe anybody out here. 156 00:06:32,075 --> 00:06:33,452 - Yo, over here! 157 00:06:33,476 --> 00:06:35,955 Looks like you and I aren't going steady anymore, Hoben. 158 00:06:35,979 --> 00:06:38,687 I am glad to see you, here you go. 159 00:06:41,317 --> 00:06:42,995 Let's unlock me over at my desk, okay. 160 00:06:43,019 --> 00:06:46,231 - So what, I go to finger printing now or what? 161 00:06:46,255 --> 00:06:47,633 - We're not gonna hold you, you can go 162 00:06:47,657 --> 00:06:49,835 just don't try anything like this again. 163 00:06:49,859 --> 00:06:52,371 - I can't go back on the street, 164 00:06:52,395 --> 00:06:54,573 I'm not gonna make it. 165 00:06:54,597 --> 00:06:56,141 Come on, send me back to San Quentin, 166 00:06:56,165 --> 00:06:57,743 I'm a menace to society. 167 00:06:57,767 --> 00:07:00,312 - You're not a menace, what you are is a pain in the butt. 168 00:07:00,336 --> 00:07:03,515 Look, a lot of ex cons go through this when they get out, 169 00:07:03,539 --> 00:07:06,251 especially if they've done as much time as you have. 170 00:07:06,275 --> 00:07:08,821 But it'll get better, you'll get used to it. 171 00:07:08,845 --> 00:07:11,052 - I've got no place to go. 172 00:07:12,181 --> 00:07:15,321 - Okay look, I want you to get a room, 173 00:07:16,219 --> 00:07:18,165 a new shirt and a shave. 174 00:07:19,555 --> 00:07:20,666 - 10 bucks? 175 00:07:20,690 --> 00:07:23,569 - Okay skip the room and the shirt. 176 00:07:26,562 --> 00:07:28,407 I'm not supposed to do this, 177 00:07:28,431 --> 00:07:31,173 but just quick, stash this, okay. 178 00:07:32,035 --> 00:07:32,877 - Thanks. 179 00:07:34,103 --> 00:07:35,781 - Hooperman. 180 00:07:35,805 --> 00:07:37,011 - Okay, thanks. 181 00:07:42,979 --> 00:07:44,223 - Champagne? 182 00:07:44,247 --> 00:07:45,521 - Yeah, why not? 183 00:07:46,783 --> 00:07:49,094 - Imported or domestic? 184 00:07:49,118 --> 00:07:51,564 - I'll have the foreign stuff. 185 00:07:52,922 --> 00:07:54,566 - Here we go. 186 00:07:54,590 --> 00:07:55,868 - What's that? 187 00:07:55,892 --> 00:07:59,271 - Caviar, beluga, Russian and it is the best. 188 00:07:59,295 --> 00:08:03,209 Come on, you only go around once, there you go. 189 00:08:06,569 --> 00:08:07,579 - This is good. 190 00:08:07,603 --> 00:08:08,377 - You see? 191 00:08:09,939 --> 00:08:11,816 It's cool, I'll get it. 192 00:08:14,077 --> 00:08:14,887 Who is it? 193 00:08:14,911 --> 00:08:15,954 - [Denise] Denise. 194 00:08:15,978 --> 00:08:17,082 - It's Denise. 195 00:08:19,916 --> 00:08:21,760 Hi Denise! - Hi. 196 00:08:21,784 --> 00:08:23,422 - How are ya? - Good. 197 00:08:25,088 --> 00:08:27,399 Well, good afternoon darling. 198 00:08:27,423 --> 00:08:30,802 - No that's not darling, this is darling. 199 00:08:34,163 --> 00:08:37,242 Hank, these are Denise, this is Denise. 200 00:08:37,266 --> 00:08:39,745 She's here to give you a complimentary makeover. 201 00:08:39,769 --> 00:08:42,081 You know, haircut, manicure, like that. 202 00:08:42,105 --> 00:08:43,015 Hank, Hank? 203 00:08:44,640 --> 00:08:46,586 Uh, Denise, that's Hank. 204 00:08:47,543 --> 00:08:48,578 - Hello Hank. 205 00:08:49,512 --> 00:08:51,617 Gee, it's a real pleasure. 206 00:08:53,449 --> 00:08:54,860 - Get the door, McNeil. 207 00:08:54,884 --> 00:08:57,930 Kids, excuse me kids, come on now, I think you guys 208 00:08:57,954 --> 00:08:59,198 might wanna step in here. 209 00:08:59,222 --> 00:09:00,165 McNeil, get the door. 210 00:09:00,189 --> 00:09:03,001 Come on, I'm sure you don't want to have a haircut 211 00:09:03,025 --> 00:09:04,937 with a bunch of cops staring at you, right? 212 00:09:04,961 --> 00:09:07,940 Just right in here, make yourself at home, okay. 213 00:09:07,964 --> 00:09:11,605 Snip snip, McNeil, this way, thank you, Bobo. 214 00:09:15,371 --> 00:09:17,282 - So where did you find Denise? 215 00:09:17,306 --> 00:09:18,884 - In the back of a vice wagon. 216 00:09:18,908 --> 00:09:20,953 She's a beauty school graduate. 217 00:09:20,977 --> 00:09:24,957 That was before she started dating Fisherman's Wharf. 218 00:09:24,981 --> 00:09:28,694 It's a community service in lieu of a 10 day sentence. 219 00:09:28,718 --> 00:09:30,527 Compelling, isn't she? 220 00:09:33,156 --> 00:09:36,802 - [TV Host] And as winner of the flash round-- 221 00:09:36,826 --> 00:09:39,138 - McNeil will you cut that out, I hate it when you do that, 222 00:09:39,162 --> 00:09:40,639 just leave it on one station. 223 00:09:40,663 --> 00:09:43,142 - There's nothing worth watching more than 10 seconds. 224 00:09:43,166 --> 00:09:45,711 - It's not like when we were kids, remember Maverick? 225 00:09:45,735 --> 00:09:47,246 The Untouchables? 226 00:09:47,270 --> 00:09:49,307 - Yeah, 77 Sunset Strip. 227 00:09:50,239 --> 00:09:51,517 (snapping) 228 00:09:51,541 --> 00:09:52,751 - Dragnet. 229 00:09:52,775 --> 00:09:54,987 - Sheena Queen of the Jungle, Jungle Jim, 230 00:09:55,011 --> 00:09:56,655 Ramar of the Jungle. 231 00:09:56,679 --> 00:09:59,424 - We weren't allowed to watch those shows. 232 00:09:59,448 --> 00:10:01,360 - Hey, wait a minute, wait a minute, 233 00:10:01,384 --> 00:10:03,228 leave it there, look at this. 234 00:10:03,252 --> 00:10:06,098 - Oh hey, that's Stark, he must have donated something. 235 00:10:06,122 --> 00:10:08,333 - Yes, it is Bobby and I do know-- 236 00:10:08,357 --> 00:10:10,769 - [Harry] A children's museum, isn't that sweet? 237 00:10:10,793 --> 00:10:12,704 - I think it's high time that somebody was able-- 238 00:10:12,728 --> 00:10:14,264 - Look at this guy. 239 00:10:18,301 --> 00:10:20,579 Look at this slime ball, how can the public buy this guy? 240 00:10:20,603 --> 00:10:22,347 - He's got the looks, he's got the moves, 241 00:10:22,371 --> 00:10:24,009 that's all it takes. 242 00:10:25,107 --> 00:10:26,718 - Do you have any comment on the grand 243 00:10:26,742 --> 00:10:27,719 jury appearance you'll be making this week? 244 00:10:27,743 --> 00:10:30,122 - Oh this, here he goes, watch him squirm. 245 00:10:30,146 --> 00:10:34,092 - As you know Bobby, I've run into this trouble before 246 00:10:34,116 --> 00:10:35,561 and it's never amounted to anything. 247 00:10:35,585 --> 00:10:38,030 I think ourjudicial system today 248 00:10:38,054 --> 00:10:40,065 is more willing to create headlines-- 249 00:10:40,089 --> 00:10:42,601 - Uh huh, yeah tell us something else. 250 00:10:42,625 --> 00:10:45,704 - Criminals behind bars, let's face it I'm a headline, 251 00:10:45,728 --> 00:10:48,607 I'm sure I'm gonna be vindicated and I will almost 252 00:10:48,631 --> 00:10:51,143 bet you Bobby, that we never even go to court. 253 00:10:51,167 --> 00:10:51,944 (whistles) 254 00:10:51,968 --> 00:10:52,811 - [Lovelace] Hey, take a look. 255 00:10:52,835 --> 00:10:55,814 - Hey, hey styling pretty good there. 256 00:10:55,838 --> 00:10:59,047 Whoa, Hank, now that is the power look. 257 00:11:00,009 --> 00:11:01,153 - Pretty good, huh? 258 00:11:01,177 --> 00:11:02,120 - Let me tell you something, you could walk out 259 00:11:02,144 --> 00:11:04,056 of here right now, no one would recognize you. 260 00:11:04,080 --> 00:11:07,125 - You better be right, what do you think honey? 261 00:11:07,149 --> 00:11:08,660 - You look wonderful darling. 262 00:11:08,684 --> 00:11:10,229 - Hank, this is just the beginning. 263 00:11:10,253 --> 00:11:13,166 Our gratitude can be extraordinary. 264 00:11:21,163 --> 00:11:23,609 - [Larry] Hooperman, is that you? 265 00:11:23,633 --> 00:11:24,843 - Maybe, who is it? 266 00:11:24,867 --> 00:11:26,311 - Lam'- 267 00:11:26,335 --> 00:11:27,312 - Larry who? 268 00:11:27,336 --> 00:11:29,414 - Larry Hoben, you remember me? 269 00:11:29,438 --> 00:11:31,683 - Oh god, what are you doing here? 270 00:11:31,707 --> 00:11:33,752 - I'm waiting for you. 271 00:11:33,776 --> 00:11:37,422 - It's gonna be hard to interpret this as good news. 272 00:11:37,446 --> 00:11:38,657 - You gotta help me. 273 00:11:38,681 --> 00:11:40,025 - How did you find me? 274 00:11:40,049 --> 00:11:42,962 - You're in the book, Hooperman, H. 275 00:11:44,453 --> 00:11:46,832 I almost robbed the liquor store tonight. 276 00:11:46,856 --> 00:11:47,766 - Almost? 277 00:11:47,790 --> 00:11:50,702 - I just stood outside for hours next to the dumpster, 278 00:11:50,726 --> 00:11:53,472 trying to psych myself up, I had a stocking mask 279 00:11:53,496 --> 00:11:55,703 and everything, even a gun. 280 00:12:02,138 --> 00:12:04,650 - This is a squirt gun. 281 00:12:04,674 --> 00:12:06,218 - It was a spur of the moment kind of deal, 282 00:12:06,242 --> 00:12:08,120 I didn't have time to cop some real heat. 283 00:12:08,144 --> 00:12:11,189 - You're a free man, what are you doing this for? 284 00:12:11,213 --> 00:12:12,783 - I'm all confused. 285 00:12:13,649 --> 00:12:16,395 I just can't get it together out here. 286 00:12:16,419 --> 00:12:19,898 I sit around my room all day eating soda crackers. 287 00:12:19,922 --> 00:12:21,833 I tie my shoes, I untie my shoes. 288 00:12:21,857 --> 00:12:24,970 I stare out the window, I don't belong here. 289 00:12:24,994 --> 00:12:26,305 I gotta be in the joint. 290 00:12:26,329 --> 00:12:28,006 - Why me, Larry? 291 00:12:28,030 --> 00:12:29,474 - Everybody else scares me. 292 00:12:29,498 --> 00:12:30,242 - Go home. 293 00:12:30,266 --> 00:12:31,810 - San Quentin is home. 294 00:12:31,834 --> 00:12:33,845 They kicked me out of my home. 295 00:12:33,869 --> 00:12:36,648 What kind of justice is that? 296 00:12:36,672 --> 00:12:39,915 Outside I'm nothing, inside I'm a wheel. 297 00:12:41,911 --> 00:12:44,723 I'm important, I was a publisher. 298 00:12:44,747 --> 00:12:49,394 The newsletter, I put together the finest four pages in 299 00:12:49,418 --> 00:12:53,165 the penal system, I got subscriptions from other prisons. 300 00:12:53,189 --> 00:12:55,067 - I'd love to hear all about it but could you give 301 00:12:55,091 --> 00:12:56,168 me a call in the morning? 302 00:12:56,192 --> 00:12:59,104 - No you gotta listen to me. 303 00:12:59,128 --> 00:13:01,873 Did I mention that I was the chief 304 00:13:01,897 --> 00:13:04,943 entertainment consultant to the warden? 305 00:13:04,967 --> 00:13:07,079 I'm the guy who wrote to Johnny Cash, 306 00:13:07,103 --> 00:13:08,847 and all the rest of them celebrities. 307 00:13:08,871 --> 00:13:10,615 - Then why don't you give Johnny a call. 308 00:13:10,639 --> 00:13:12,684 It's already 6:00 a.m. in Nashville. 309 00:13:12,708 --> 00:13:16,221 - You don't understand, every morning in stir I woke up 310 00:13:16,245 --> 00:13:18,457 and I had something to do. 311 00:13:18,481 --> 00:13:20,927 I was a mover, I was a shaker. 312 00:13:22,785 --> 00:13:25,030 - I know a couple of programs for ex cons, 313 00:13:25,054 --> 00:13:27,432 kind of like support groups, some of the guys at the station 314 00:13:27,456 --> 00:13:29,067 do volunteer work with them. 315 00:13:29,091 --> 00:13:30,635 Let's hook you up and see what happens. 316 00:13:30,659 --> 00:13:33,367 - I just wanna be the way I was. 317 00:13:35,765 --> 00:13:38,744 - Come on, I'll drive you home. 318 00:13:38,768 --> 00:13:41,380 - Hey, you're a good guy. 319 00:13:41,404 --> 00:13:43,215 I could get tight with you. 320 00:13:43,239 --> 00:13:45,217 - Resist that urge. 321 00:13:45,241 --> 00:13:46,885 - Oh by the way I stole the bike, 322 00:13:46,909 --> 00:13:49,554 that'll be worth a few days in lock up, don't you think? 323 00:13:49,578 --> 00:13:50,886 - Bring the bike. 324 00:13:57,286 --> 00:14:00,267 - Okay, who founded the coast guard? 325 00:14:03,426 --> 00:14:05,570 - Alexander Hamilton. 326 00:14:05,594 --> 00:14:06,905 - How did you know that? 327 00:14:06,929 --> 00:14:08,073 (knocking) 328 00:14:08,097 --> 00:14:08,907 - Who's there? 329 00:14:08,931 --> 00:14:11,176 - [Harry] Pritzger, McNeil and Hooperman. 330 00:14:11,200 --> 00:14:14,079 - Oh no, it can't be Pritzger, Pritzger's already-- 331 00:14:14,103 --> 00:14:16,845 - [Harry] VWI you open the door? 332 00:14:19,708 --> 00:14:21,153 - Where did you clowns go? 333 00:14:21,177 --> 00:14:22,587 On a tour to Alcatraz? 334 00:14:22,611 --> 00:14:24,923 - Hey the chicken necks weren't that easy to find, 335 00:14:24,947 --> 00:14:26,291 most markets don't carry them. 336 00:14:26,315 --> 00:14:28,627 - You don't go to a market, chump, 337 00:14:28,651 --> 00:14:30,662 you go to butcher shop, a butcher shop. 338 00:14:30,686 --> 00:14:32,164 - Don't you call me chump or I'll take you 339 00:14:32,188 --> 00:14:35,500 in the crapper and I'll give you a Tidy Bowl shampoo. 340 00:14:35,524 --> 00:14:37,302 (shouting) 341 00:14:37,326 --> 00:14:40,038 - Listen, listen, we got court in three hours, alright. 342 00:14:40,062 --> 00:14:42,607 Then we're out of each others faces for good. 343 00:14:42,631 --> 00:14:46,445 Lunch in 20 minutes, let's go unload, okay, come on. 344 00:14:46,469 --> 00:14:49,143 We're cool, we're cool, let's go. 345 00:14:50,473 --> 00:14:54,719 I'm going to really miss these little chats. 346 00:14:54,743 --> 00:14:57,989 - Another thing, let's get some more cops around here. 347 00:14:58,013 --> 00:14:59,458 You might have been followed. 348 00:14:59,482 --> 00:15:01,526 I want an army so that when I eat, 349 00:15:01,550 --> 00:15:04,529 my stomach doesn't get all jammed up. 350 00:15:04,553 --> 00:15:05,964 - Where were we? 351 00:15:05,988 --> 00:15:07,132 - TV themes. 352 00:15:07,156 --> 00:15:08,967 - Oh yeah, who's turn? 353 00:15:08,991 --> 00:15:10,368 - Yours. - Shoot. 354 00:15:11,494 --> 00:15:13,538 - The theme from Bonanza. 355 00:15:13,562 --> 00:15:16,875 - (imitates "Bonanza Theme Song") 356 00:15:16,899 --> 00:15:18,677 - No no, that's not it. 357 00:15:18,701 --> 00:15:19,544 - That's it. 358 00:15:19,568 --> 00:15:21,713 - No, that's the theme from I Spy. 359 00:15:21,737 --> 00:15:24,382 - Get out of here, that's not, I Spy doesn't go like that, 360 00:15:24,406 --> 00:15:29,154 remember I Spy, (mimics theme song) 361 00:15:29,178 --> 00:15:33,024 You be Cosby, dun dun dee dee, remember this, 362 00:15:33,916 --> 00:15:36,055 da da, da da da, da da da. 363 00:15:38,220 --> 00:15:39,831 (explosion booms) 364 00:15:39,855 --> 00:15:42,665 (glass shattering) 365 00:15:46,395 --> 00:15:47,839 (groaning) 366 00:15:47,863 --> 00:15:50,901 - My nose, my nose, my nose, my nose. 367 00:15:55,037 --> 00:15:57,582 - McNeil, take care of him. 368 00:15:57,606 --> 00:15:58,450 Do you understand what I'm trying-- 369 00:15:58,474 --> 00:15:59,251 - Get away from me! 370 00:15:59,275 --> 00:16:00,719 Just get the hell away from me! 371 00:16:00,743 --> 00:16:01,887 I'm not doing it, just forget it. 372 00:16:01,911 --> 00:16:03,121 - You're not listening, once you're part of the 373 00:16:03,145 --> 00:16:05,357 witness relocation program, your troubles are over. 374 00:16:05,381 --> 00:16:06,791 - I've been relocated, from one end 375 00:16:06,815 --> 00:16:07,759 of the room to the other. 376 00:16:07,783 --> 00:16:09,694 - Mr. Lovelace, we still have half an hour, 377 00:16:09,718 --> 00:16:11,096 I'll call the FBI-- 378 00:16:11,120 --> 00:16:13,965 - Call the Marines for all I care, I ain't going to court. 379 00:16:13,989 --> 00:16:16,765 - Hank, don't crap out on me now. 380 00:16:18,594 --> 00:16:20,972 - Get me out of here. 381 00:16:20,996 --> 00:16:22,873 Get me some place safe. 382 00:16:25,167 --> 00:16:26,878 - Put him in lock up, we can see him in there, 383 00:16:26,902 --> 00:16:30,649 no one can touch him, don't take your eyes off him. 384 00:16:30,673 --> 00:16:32,617 - [McNeil] Alright, let's go. 385 00:16:32,641 --> 00:16:34,553 (sighing) 386 00:16:34,577 --> 00:16:37,656 - Speak up, I can't hear ya. 387 00:16:37,680 --> 00:16:42,060 Well you be deaf too ifa bomb went off under your ass. 388 00:16:42,084 --> 00:16:45,931 I'll call you back, when I can hear better. 389 00:16:45,955 --> 00:16:48,333 Captain, got a minute? 390 00:16:48,357 --> 00:16:49,901 - A minute exactly. 391 00:16:49,925 --> 00:16:52,337 - I just want you to know that even though I was hit 392 00:16:52,361 --> 00:16:54,339 by a lava lamp in that explosion, 393 00:16:54,363 --> 00:16:56,508 I'm not putting in for any sick time, 394 00:16:56,532 --> 00:16:58,910 I'm gonna remain here and do my duty. 395 00:16:58,934 --> 00:17:00,612 - A mixed blessing. 396 00:17:00,636 --> 00:17:02,814 - Captain, I don't think you're aware of the extent 397 00:17:02,838 --> 00:17:07,185 of my injuries, that thing could've taken off my whole face. 398 00:17:07,209 --> 00:17:08,847 - What's your point'? 399 00:17:10,879 --> 00:17:13,458 - I don't expect to be rewarded 400 00:17:13,482 --> 00:17:15,427 with a silver medal or anything. 401 00:17:15,451 --> 00:17:16,995 - Understood. 402 00:17:17,019 --> 00:17:20,165 - Well even though I don't expect it, 403 00:17:20,189 --> 00:17:22,467 I wouldn't turn it down. 404 00:17:22,491 --> 00:17:24,936 - What exactly did you do? 405 00:17:24,960 --> 00:17:27,172 - I hurled my body over the witness 406 00:17:27,196 --> 00:17:29,608 to protect him from the blast. 407 00:17:29,632 --> 00:17:31,977 - He claims you landed on him, 408 00:17:32,001 --> 00:17:35,210 causing severe damage to his right arm. 409 00:17:37,539 --> 00:17:39,712 Let's hope he doesn't sue. 410 00:17:43,579 --> 00:17:45,957 - Perfect timing, what'd he do? 411 00:17:45,981 --> 00:17:47,225 - Tried to rob a liquor store. 412 00:17:47,249 --> 00:17:48,994 - [Mo] He was so drunk the store ownerjust bopped him 413 00:17:49,018 --> 00:17:51,997 on the head with a can of cream corn and called in. 414 00:17:52,021 --> 00:17:54,032 - I had him going for a minute with a squirt gun, 415 00:17:54,056 --> 00:17:55,533 until I pulled the trigger. 416 00:17:55,557 --> 00:17:56,801 (mimics spraying) 417 00:17:56,825 --> 00:17:58,536 - The medic said he'd be alright. 418 00:17:58,560 --> 00:18:00,672 - Hey, what do you think I'm gonna get for this? 419 00:18:00,696 --> 00:18:02,307 - Look, I'm busy I can't talk right now. 420 00:18:02,331 --> 00:18:05,010 - I know man, I'm a menace to society. 421 00:18:05,034 --> 00:18:07,245 - Ah ah, no roommates with that one. 422 00:18:07,269 --> 00:18:09,147 - Larry, Larry Hoben? 423 00:18:09,171 --> 00:18:11,016 - Hank Lovelace! 424 00:18:11,040 --> 00:18:11,916 - They let you out? 425 00:18:11,940 --> 00:18:13,585 - Yeah but I'm going back in. 426 00:18:13,609 --> 00:18:15,720 How about you, are you going back in too? 427 00:18:15,744 --> 00:18:18,523 - I'm in trouble, I'm in real bad shape. 428 00:18:18,547 --> 00:18:22,427 Hey, hey, I want my friend in here with me. 429 00:18:22,451 --> 00:18:25,489 - Okay do it, keep the cuffs on him. 430 00:18:35,030 --> 00:18:37,375 - I hope you won't take this the wrong way, 431 00:18:37,399 --> 00:18:39,244 I know you must be in pain and every thing, 432 00:18:39,268 --> 00:18:42,447 but from over there, you look like one of those 433 00:18:42,471 --> 00:18:43,950 giant panda bears, 434 00:18:45,741 --> 00:18:50,555 you know the kind that they keep sending over from China? 435 00:18:50,579 --> 00:18:54,259 I think they're wonderful creatures. 436 00:18:54,283 --> 00:18:58,459 If I had to look like an animal, that's the one I'd pick. 437 00:19:02,891 --> 00:19:03,869 Feelbeflen 438 00:19:07,229 --> 00:19:08,940 - [Harry] Okay, let's move him now. 439 00:19:08,964 --> 00:19:10,308 We'll put a cop on every side of him 440 00:19:10,332 --> 00:19:12,877 and carry him to the curb. 441 00:19:12,901 --> 00:19:14,546 - I ain't testifying. 442 00:19:14,570 --> 00:19:15,447 - Let's move. 443 00:19:15,471 --> 00:19:18,383 - I ain't testifying, you can't make me. 444 00:19:18,407 --> 00:19:20,978 Put me in Quinton, I don't care. 445 00:19:23,078 --> 00:19:25,256 - That's it, case dismissed. 446 00:19:25,280 --> 00:19:29,387 I might as well go to court so I can hear the judge say it. 447 00:19:41,363 --> 00:19:44,105 (metal crashing) 448 00:20:00,349 --> 00:20:01,426 - [Harry] Well you won. 449 00:20:01,450 --> 00:20:03,623 - Ah, that'll be it Kevin. 450 00:20:07,289 --> 00:20:08,529 What did I Win? 451 00:20:09,858 --> 00:20:12,370 - You really are an arrogant bastard, aren't ya? 452 00:20:12,394 --> 00:20:13,271 This isn't over. 453 00:20:13,295 --> 00:20:16,274 - Oh sit down Mr. Hooperman, I recommend the scampi 454 00:20:16,298 --> 00:20:18,176 or the tortellini, they're specials today. 455 00:20:18,200 --> 00:20:20,271 - How's the rat sandwich? 456 00:20:24,406 --> 00:20:26,351 I almost had you. 457 00:20:26,375 --> 00:20:28,520 Had you sweating there for a while, didn't I? 458 00:20:28,544 --> 00:20:31,222 And I'm gonna be on the force 20 more years. 459 00:20:31,246 --> 00:20:34,159 You're gonna screw up some time and I'm gonna be there. 460 00:20:34,183 --> 00:20:36,294 - I don't know what this whole crusade is all about, 461 00:20:36,318 --> 00:20:37,395 I'm sure it's well meaning, 462 00:20:37,419 --> 00:20:38,963 but I don't know what is has to do with me. 463 00:20:38,987 --> 00:20:41,299 Although, I wish I had someone as 464 00:20:41,323 --> 00:20:43,468 dedicated as you on me team. 465 00:20:43,492 --> 00:20:44,903 - Are you offering me a job? 466 00:20:44,927 --> 00:20:48,238 - No, I'm simply extending a compliment. 467 00:20:49,331 --> 00:20:51,176 Unless you're on duty. 468 00:20:51,200 --> 00:20:53,344 - You don't realize this but you've got an enemy, 469 00:20:53,368 --> 00:20:54,879 I'm not gonna let this go. 470 00:20:54,903 --> 00:20:56,681 I'm gonna be your shadow, if you so much as 471 00:20:56,705 --> 00:20:59,217 spit out your car window or J walk, 472 00:20:59,241 --> 00:21:01,753 you're gonna be the new girl on the cell block. 473 00:21:01,777 --> 00:21:04,489 - Then I guess I'll have to put on another lawyer. 474 00:21:04,513 --> 00:21:07,358 Mr. Hooperman, I'm a business man, 475 00:21:07,382 --> 00:21:08,827 I try to be good for my community 476 00:21:08,851 --> 00:21:11,863 and I wish I could be left alone, 477 00:21:11,887 --> 00:21:15,994 despite the unpleasant nature of our business situation, 478 00:21:17,092 --> 00:21:19,436 I find you immensely likable. 479 00:21:21,597 --> 00:21:24,042 - I think you're a bag of Jakes. 480 00:21:24,066 --> 00:21:25,943 A real pumped up chump. 481 00:21:27,269 --> 00:21:29,047 - I don't like to be insulted, 482 00:21:29,071 --> 00:21:32,450 and I don't like to be threatened. 483 00:21:32,474 --> 00:21:33,518 Why don't you leave that to 484 00:21:33,542 --> 00:21:35,186 people in the threatening business? 485 00:21:35,210 --> 00:21:38,890 - You don't scare me, I'm gonna take you down. 486 00:21:38,914 --> 00:21:40,558 You're gonna be my new hobby. 487 00:21:40,582 --> 00:21:42,126 What the hell, I don't like golf. 488 00:21:42,150 --> 00:21:44,529 - Why don't you face it, what we have here 489 00:21:44,553 --> 00:21:47,632 is the old joke of the ant and the elephant. 490 00:21:47,656 --> 00:21:51,436 Hooperman, I am worth 160 million dollars, 491 00:21:51,460 --> 00:21:52,937 had to retain a law firm who bought 492 00:21:52,961 --> 00:21:54,873 a building based on my business alone-- 493 00:21:54,897 --> 00:21:57,375 (gun shooting) 494 00:21:57,399 --> 00:21:58,142 - Larry! 495 00:21:58,166 --> 00:21:59,878 (screaming) 496 00:21:59,902 --> 00:22:00,710 Freeze! 497 00:22:07,809 --> 00:22:10,722 (cameras clicking) 498 00:22:11,780 --> 00:22:13,491 - I bailed myself out, bought a piece 499 00:22:13,515 --> 00:22:15,660 on the street and took a cab over here. 500 00:22:15,684 --> 00:22:17,161 - Where'd you get all the money? 501 00:22:17,185 --> 00:22:20,231 - I used the money you gave me. 502 00:22:20,255 --> 00:22:22,433 - Saline Lovelace made a deal. 503 00:22:22,457 --> 00:22:26,004 - They'd have thrown that liquor store heist out anyway. 504 00:22:26,028 --> 00:22:29,140 I had a chance to help everybody, Lovelace, 505 00:22:29,164 --> 00:22:32,008 you, me, it was pretty smart, huh? 506 00:22:33,335 --> 00:22:34,112 - Yeah. 507 00:22:34,136 --> 00:22:36,247 - Come on Larry, come on. 508 00:22:36,271 --> 00:22:38,615 - Hey Hooperman, going home. 509 00:22:41,543 --> 00:22:44,183 (smooth music) 510 00:22:47,482 --> 00:22:49,985 (dog whining) 37686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.