All language subtitles for Hooperman S02E01 Requiem for an S.O.B.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:03,462 (phone ringing) 2 00:00:03,486 --> 00:00:04,897 - All units, Richmond district, 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,099 proceed to Golden Gate Park. 4 00:00:07,123 --> 00:00:09,602 Approximately eight to ten nude skydivers 5 00:00:09,626 --> 00:00:11,804 gliding into location. 6 00:00:11,828 --> 00:00:13,906 Estimated touchdown, three to six minutes. 7 00:00:13,930 --> 00:00:15,007 Landing site looks to be 8 00:00:15,031 --> 00:00:17,276 the Hell's Angels Defense Fund picnic. 9 00:00:17,300 --> 00:00:19,177 Expect a confrontation. 10 00:00:20,503 --> 00:00:22,782 - But to me, flirting with a guy from a squad car 11 00:00:22,806 --> 00:00:24,016 is conduct unbecoming. 12 00:00:24,040 --> 00:00:25,084 - I wasn't flirting. 13 00:00:25,108 --> 00:00:26,285 - You weren't flirting? 14 00:00:26,309 --> 00:00:28,087 - We were at a stop sign. 15 00:00:28,111 --> 00:00:29,021 He smiled, I smiled. 16 00:00:29,045 --> 00:00:30,089 - You blew him a kiss. 17 00:00:30,113 --> 00:00:31,157 I saw you. 18 00:00:31,181 --> 00:00:32,158 What do you call that? 19 00:00:32,182 --> 00:00:33,159 - Community relations. 20 00:00:33,183 --> 00:00:34,460 - Don't worry, ma'am. 21 00:00:34,484 --> 00:00:37,163 Your husband's still in custody. 22 00:00:37,187 --> 00:00:40,600 Well, dropping a loaded golf bag from four stories 23 00:00:40,624 --> 00:00:43,161 could be attempted murder, yes. 24 00:00:44,527 --> 00:00:45,638 Yes. 25 00:00:45,662 --> 00:00:48,808 Ma'am, we're all sorry about your poodle, 26 00:00:48,832 --> 00:00:50,142 and I know you're grief stricken, 27 00:00:50,166 --> 00:00:54,342 but you still have to come in and file a complaint. 28 00:00:55,538 --> 00:00:56,782 Ma'am. 29 00:00:56,806 --> 00:01:00,152 Ma'am, I think you should call him back yourself. 30 00:01:00,176 --> 00:01:02,121 Was she in the navy? 31 00:01:02,145 --> 00:01:05,191 - Justine, my hand to god, I wasn't trying to hurt you. 32 00:01:05,215 --> 00:01:06,959 I was aiming at the dog. 33 00:01:06,983 --> 00:01:08,661 - Hey, picked up your lottery ticket. 34 00:01:08,685 --> 00:01:09,895 I owe you for my last one, 35 00:01:09,919 --> 00:01:11,230 so mine will reap. 36 00:01:11,254 --> 00:01:14,734 - How do you expect to win a $28 million jackpot 37 00:01:14,758 --> 00:01:16,068 with just one ticket? 38 00:01:16,092 --> 00:01:18,504 This is a game of coverage. 39 00:01:18,528 --> 00:01:22,241 You think those cheese balls that win by only one? 40 00:01:22,265 --> 00:01:24,577 They put their whole paycheck on the line, 41 00:01:24,601 --> 00:01:25,878 these guys. 42 00:01:25,902 --> 00:01:27,079 - Look sharp, girls! 43 00:01:27,103 --> 00:01:30,850 This pansy precinct is now under inspection. 44 00:01:30,874 --> 00:01:32,084 - I know that voice. 45 00:01:32,108 --> 00:01:33,553 I hate that voice. 46 00:01:38,081 --> 00:01:39,325 - Hey, choir boy. 47 00:01:39,349 --> 00:01:40,593 Long time no see. 48 00:01:40,617 --> 00:01:42,862 - I vote to extend that. 49 00:01:42,886 --> 00:01:44,597 - What are you supposed to be? 50 00:01:44,621 --> 00:01:47,767 The world's first inflatable cop? 51 00:01:47,791 --> 00:01:51,404 So, where's our Lady of Eternal PMS? 52 00:01:51,428 --> 00:01:53,172 - If you mean me, Greenwood, 53 00:01:53,196 --> 00:01:55,041 I'm in my office, waiting for you. 54 00:01:55,065 --> 00:01:56,042 Get in here. 55 00:01:56,066 --> 00:01:58,344 You too, Hooperman. 56 00:01:58,368 --> 00:02:00,246 - Before we roll, let's get a few things straight. 57 00:02:00,270 --> 00:02:01,347 - Yeah, let's. 58 00:02:01,371 --> 00:02:04,884 We may be in support of your special narcotics detail, 59 00:02:04,908 --> 00:02:07,253 but this is my station, and I give the orders here, 60 00:02:07,277 --> 00:02:09,789 so you can take this roster, and stuff it. 61 00:02:09,813 --> 00:02:13,025 - Hey, babe, I hand pick every man on my details. 62 00:02:13,049 --> 00:02:14,126 That's the way it is. 63 00:02:14,150 --> 00:02:15,728 - Not here. 64 00:02:15,752 --> 00:02:17,129 And it's not babe. 65 00:02:17,153 --> 00:02:19,895 It's Captain Stern, meat whistle. 66 00:02:21,091 --> 00:02:25,198 - My luck, the bus goes down in this candy ass district. 67 00:02:26,963 --> 00:02:27,805 Okay- 68 00:02:28,665 --> 00:02:30,109 But I'm not going out there with him. 69 00:02:30,133 --> 00:02:31,110 - Mutual. 70 00:02:31,134 --> 00:02:33,245 - You two are gonna put your personal relationship aside, 71 00:02:33,269 --> 00:02:35,146 and act like policemen. 72 00:02:36,306 --> 00:02:38,150 I want to hear it! 73 00:02:38,174 --> 00:02:39,151 - Yeah, okay. 74 00:02:39,175 --> 00:02:40,286 Yeah, okay. 75 00:02:40,310 --> 00:02:41,387 Fine. 76 00:02:41,411 --> 00:02:42,655 - Fine. 77 00:02:42,679 --> 00:02:44,223 Where do you keep your brains? 78 00:02:44,247 --> 00:02:45,224 In your shorts? 79 00:02:45,248 --> 00:02:46,325 We don't know who's in there, how many. 80 00:02:46,349 --> 00:02:47,960 I'm not moving until we get more backup. 81 00:02:47,984 --> 00:02:49,962 - We go now, or we blow the bust. 82 00:02:49,986 --> 00:02:50,930 Admit it, man. 83 00:02:50,954 --> 00:02:52,465 You just don't have the stones for this job. 84 00:02:52,489 --> 00:02:53,632 - You touch me one more time-- 85 00:02:53,656 --> 00:02:54,999 - Hey, hey, hey! 86 00:02:57,494 --> 00:02:59,004 - I say We 9°- 87 00:02:59,028 --> 00:03:02,174 You taking us in, or you gonna hide behind Dorothy, here? 88 00:03:02,198 --> 00:03:03,909 - This is not the OK Corral. 89 00:03:03,933 --> 00:03:06,245 We sit tight until this area is secure. 90 00:03:06,269 --> 00:03:07,480 - You sit tight. 91 00:03:07,504 --> 00:03:08,681 - I'm gonna go start something. 92 00:03:08,705 --> 00:03:10,015 - Are you looking to get yourself killed? 93 00:03:10,039 --> 00:03:14,754 - I'm looking to get the job done before lunch. 94 00:03:14,778 --> 00:03:15,586 If I do buy it, 95 00:03:16,780 --> 00:03:19,158 I want you to give my eulogy. 96 00:03:19,182 --> 00:03:21,822 Wouldn't that be the last laugh. 97 00:03:23,887 --> 00:03:26,868 (suspenseful music) 98 00:03:40,370 --> 00:03:43,115 (Qunfire) 99 00:03:43,139 --> 00:03:45,312 (shouting) 100 00:03:51,014 --> 00:03:52,792 - God, Archie. 101 00:03:52,816 --> 00:03:56,696 - I'll be listening for that eulogy, choir boy. 102 00:04:01,224 --> 00:04:03,670 (upbeat music with saxophone) 103 00:05:04,787 --> 00:05:07,099 - You know, this place looks a lot better covered up 104 00:05:07,123 --> 00:05:08,901 than it did with furniture. 105 00:05:08,925 --> 00:05:10,236 No offense, but, 106 00:05:10,260 --> 00:05:11,537 you still haven't finished that yet? 107 00:05:11,561 --> 00:05:12,738 - I'm almost done. 108 00:05:12,762 --> 00:05:14,039 I just gotta find some shoe polish. 109 00:05:14,063 --> 00:05:16,742 - I'll admit, it is the first eulogy I've ever written. 110 00:05:16,766 --> 00:05:19,778 It was hard, but I think it's really good. 111 00:05:19,802 --> 00:05:20,576 - Well, 112 00:05:21,671 --> 00:05:24,550 it's just a little too wonderful, you know? 113 00:05:24,574 --> 00:05:28,754 I mean, this line here about going to a sweeter place, 114 00:05:28,778 --> 00:05:31,891 a garden where the flowers of compassion and peace 115 00:05:31,915 --> 00:05:34,126 blossom eternally. 116 00:05:34,150 --> 00:05:36,996 That's something you say at Bambi's funeral. 117 00:05:37,020 --> 00:05:38,464 - That was my favorite line. 118 00:05:38,488 --> 00:05:40,766 - I know you worked hard on this, 119 00:05:40,790 --> 00:05:42,401 and I really appreciate your help. 120 00:05:42,425 --> 00:05:45,104 God knows I couldn't think of anything, 121 00:05:45,128 --> 00:05:49,842 but the truth is, the guy was a scum bucket, you know. 122 00:05:49,866 --> 00:05:51,844 I mean, I can't sell any of this. 123 00:05:51,868 --> 00:05:54,480 Not to his family, not to his friends, 124 00:05:54,504 --> 00:05:55,981 not to my friends. 125 00:05:56,005 --> 00:05:58,284 - Most people can find something good to say about the dead. 126 00:05:58,308 --> 00:06:00,119 - You know what most people would say about Archie? 127 00:06:00,143 --> 00:06:01,451 He's dead. Good. 128 00:06:02,612 --> 00:06:05,858 He never had a kind word to say about anybody. 129 00:06:05,882 --> 00:06:08,427 He bragged that he cheated on his wife. 130 00:06:08,451 --> 00:06:10,963 He was abusive, violent. 131 00:06:10,987 --> 00:06:13,165 You know, the man had a framed picture 132 00:06:13,189 --> 00:06:15,134 of the choke hold in his den. 133 00:06:15,158 --> 00:06:17,803 I would give anything to get out of this. 134 00:06:17,827 --> 00:06:18,837 - If that's the way you feel, 135 00:06:18,861 --> 00:06:20,039 then why are you going? 136 00:06:20,063 --> 00:06:22,041 Why don't you just shine the whole thing on? 137 00:06:22,065 --> 00:06:24,977 Let's go to the wharf and get some oysters. 138 00:06:25,001 --> 00:06:26,979 I'm sure somebody else will stand up and say something. 139 00:06:27,003 --> 00:06:28,347 - I can't. 140 00:06:28,371 --> 00:06:29,982 Smith, the man died in my arms. 141 00:06:30,006 --> 00:06:31,650 I've gotta. 142 00:06:31,674 --> 00:06:33,719 Will you change your mind, and come with me? 143 00:06:33,743 --> 00:06:35,154 - No. 144 00:06:35,178 --> 00:06:37,022 Look, I don't want to get into that scene. 145 00:06:37,046 --> 00:06:38,023 Not now. 146 00:06:38,047 --> 00:06:39,124 - Wait a minute. 147 00:06:39,148 --> 00:06:40,059 What scene? 148 00:06:40,083 --> 00:06:41,060 - The cop scene. 149 00:06:41,084 --> 00:06:42,127 - What the hell is that supposed to mean? 150 00:06:42,151 --> 00:06:44,296 - It means, I'm pregnant. 151 00:06:44,320 --> 00:06:47,399 You know, my hormones are flying around 152 00:06:47,423 --> 00:06:49,535 like popcorn in a microwave oven. 153 00:06:49,559 --> 00:06:52,805 I've got this involuntary nesting thing going on. 154 00:06:52,829 --> 00:06:55,574 I want to bring things in. 155 00:06:55,598 --> 00:06:57,805 Close and warm and secure. 156 00:06:59,936 --> 00:07:02,147 I don't want to go to a police funeral, 157 00:07:02,171 --> 00:07:04,249 and be reminded that it was just pure dumb luck 158 00:07:04,273 --> 00:07:06,051 that you weren't the first man to walk 159 00:07:06,075 --> 00:07:07,052 through that door. 160 00:07:07,076 --> 00:07:08,053 - It was not pure dumb luck. 161 00:07:08,077 --> 00:07:09,588 It was a dumb move made by a jerk 162 00:07:09,612 --> 00:07:11,490 who thought he was Robocop. 163 00:07:11,514 --> 00:07:12,558 Come on. 164 00:07:12,582 --> 00:07:13,659 Come with me to the funeral. 165 00:07:13,683 --> 00:07:14,727 I need you. 166 00:07:14,751 --> 00:07:16,562 - Oh, no, Harry. 167 00:07:16,586 --> 00:07:17,360 I can't. 168 00:07:18,287 --> 00:07:19,095 I'm sorry. 169 00:07:22,191 --> 00:07:23,033 - Okay- 170 00:07:28,231 --> 00:07:31,701 - So, do you really think my eulogy sucks? 171 00:07:37,607 --> 00:07:39,051 - [Stern] So what do you got? 172 00:07:39,075 --> 00:07:40,119 - That's Crowl. 173 00:07:40,143 --> 00:07:42,388 Couple of drug-related arrests, no convictions. 174 00:07:42,412 --> 00:07:43,589 From what Archie's team tells us, 175 00:07:43,613 --> 00:07:45,290 he's probably our shooter. 176 00:07:45,314 --> 00:07:47,059 The slugs they pulled are from an UZI, 177 00:07:47,083 --> 00:07:48,794 Crowl's weapon of choice. 178 00:07:48,818 --> 00:07:50,262 - Let's hope he hung on to his weapon, 179 00:07:50,286 --> 00:07:51,864 so ballistics can tie him in, 180 00:07:51,888 --> 00:07:53,599 when we get him, if we get him. 181 00:07:53,623 --> 00:07:54,900 - Well, we tripled the area's sweeps, 182 00:07:54,924 --> 00:07:56,869 and we're saturating the neighborhood with that mug. 183 00:07:56,893 --> 00:07:57,803 He won't get away from us. 184 00:07:57,827 --> 00:07:59,605 - He's already gotten away from us. 185 00:07:59,629 --> 00:08:00,906 - What's this? 186 00:08:00,930 --> 00:08:03,475 Ranger Bob sharpshooter? 187 00:08:03,499 --> 00:08:04,543 - It's my nephew's. 188 00:08:04,567 --> 00:08:05,477 It looks good. 189 00:08:05,501 --> 00:08:06,779 Nobody reads these things, anyway. 190 00:08:06,803 --> 00:08:07,613 - Dear, friends. 191 00:08:07,637 --> 00:08:10,582 We are gathered here today to pay final tribute. 192 00:08:10,606 --> 00:08:12,818 - You guys look terrific today. 193 00:08:12,842 --> 00:08:14,153 Really hot. 194 00:08:14,177 --> 00:08:16,989 How am I gonna keep my mind on my grief? 195 00:08:17,013 --> 00:08:20,826 - This pomp and circumstance, it's overkill. 196 00:08:20,850 --> 00:08:23,162 When I go, I just want to be scattered over the ocean. 197 00:08:23,186 --> 00:08:25,597 - You really want to spend eternity inside a carp? 198 00:08:25,621 --> 00:08:28,901 - No matter what you do, these things are always a drag. 199 00:08:28,925 --> 00:08:31,470 - How often do you get an afternoon off? 200 00:08:31,494 --> 00:08:33,439 - I can't believe what I'm hearing. 201 00:08:33,463 --> 00:08:36,842 Sure the man was a pig, but he was a human being. 202 00:08:36,866 --> 00:08:38,110 A fellow officer. 203 00:08:38,134 --> 00:08:40,245 He leaves a family behind. 204 00:08:40,269 --> 00:08:41,280 (phone ringing) 205 00:08:41,304 --> 00:08:43,916 All you care about is time off and dressing up. 206 00:08:43,940 --> 00:08:46,185 Where's your humanity, where's your soul? 207 00:08:46,209 --> 00:08:47,519 - Where's my hat'? 208 00:08:47,543 --> 00:08:48,854 All right, everybody. 209 00:08:48,878 --> 00:08:50,755 Let's plant this joke r. 210 00:08:52,048 --> 00:08:53,092 (phone ringing) 211 00:08:53,116 --> 00:08:54,026 - That's her. 212 00:08:54,050 --> 00:08:55,627 That's the one I've been telling you about. 213 00:08:55,651 --> 00:08:57,262 - Shopping at a bail bonds man. 214 00:08:57,286 --> 00:08:58,597 She's the one that's been shutting you down? 215 00:08:58,621 --> 00:09:00,666 - It's her way of checking me out. 216 00:09:00,690 --> 00:09:02,267 That's a classy lady. 217 00:09:02,291 --> 00:09:04,303 Someone you can respect, 218 00:09:04,327 --> 00:09:07,673 and there's some serious hooters under that blouse. 219 00:09:07,697 --> 00:09:09,608 How do I smell? 220 00:09:09,632 --> 00:09:12,377 - Like an evening in Paris, 221 00:09:12,401 --> 00:09:13,277 Texas. 222 00:09:18,474 --> 00:09:20,052 - Inspector Pritzger. 223 00:09:20,076 --> 00:09:21,054 - So, Bev. 224 00:09:22,678 --> 00:09:26,191 Just think about what I said, about you and me? 225 00:09:26,215 --> 00:09:27,319 - Well, Boris. 226 00:09:29,719 --> 00:09:31,497 I'm not the sort of person that's comfortable 227 00:09:31,521 --> 00:09:32,998 making excuses. 228 00:09:33,022 --> 00:09:36,235 - You can talk turkey to Bobo. 229 00:09:36,259 --> 00:09:38,337 - I'm not looking for a relationship, 230 00:09:38,361 --> 00:09:39,471 but if one came along, 231 00:09:39,495 --> 00:09:43,008 I'd want it to be with a sensitive, caring man, 232 00:09:43,032 --> 00:09:44,136 and you, well. 233 00:09:46,335 --> 00:09:49,748 - We all have to put on a character to survive 234 00:09:49,772 --> 00:09:51,517 in this jungle. 235 00:09:51,541 --> 00:09:54,253 You spend some time with me away from here, 236 00:09:54,277 --> 00:09:58,991 and I'll show you the sensitive side of Boris Pritzger. 237 00:09:59,015 --> 00:10:00,692 - I don't know. 238 00:10:00,716 --> 00:10:03,720 - What are you doing this afternoon? 239 00:10:05,588 --> 00:10:08,901 - Oh, my god, in thee I trust. 240 00:10:08,925 --> 00:10:10,669 Let me not be put to shame. 241 00:10:10,693 --> 00:10:13,401 Let not my enemies exult over me. 242 00:10:14,630 --> 00:10:18,772 When good men die, their goodness does not perish. 243 00:10:19,902 --> 00:10:23,115 It lives, though they are gone. 244 00:10:23,139 --> 00:10:26,450 As for the bad, all that was theirs dies 245 00:10:27,577 --> 00:10:30,689 and is buried with them, so we must remember, friends, 246 00:10:30,713 --> 00:10:33,592 any man's death diminishes me, 247 00:10:33,616 --> 00:10:36,361 because I am involved in mankind. 248 00:10:36,385 --> 00:10:40,458 Therefore, never send to know for whom the bell tolls. 249 00:10:41,724 --> 00:10:43,635 It tolls for thee. 250 00:10:43,659 --> 00:10:46,772 Earth to earth, ashes to ashes, 251 00:10:46,796 --> 00:10:48,473 and dust to dust. 252 00:10:48,497 --> 00:10:51,143 Ensure in certain hope of the resurrection 253 00:10:51,167 --> 00:10:53,212 unto eternal life. 254 00:10:53,236 --> 00:10:55,273 (crying) 255 00:10:57,573 --> 00:11:00,619 Bless you. 256 00:11:00,643 --> 00:11:03,055 (birds chirping) 257 00:11:03,079 --> 00:11:04,056 Inspector Hooperman. 258 00:11:04,080 --> 00:11:05,090 - That's okay. 259 00:11:05,114 --> 00:11:06,158 You can let someone else go. 260 00:11:06,182 --> 00:11:07,252 I'll go last. 261 00:11:09,785 --> 00:11:11,663 - There is no one else. 262 00:11:11,687 --> 00:11:12,461 - Ah. 263 00:11:14,590 --> 00:11:16,101 Okay, then. 264 00:11:16,125 --> 00:11:16,933 Excuse me. 265 00:11:18,794 --> 00:11:21,502 (birds chirping) 266 00:11:25,601 --> 00:11:30,082 Dear friends, we are gathered together here today 267 00:11:30,106 --> 00:11:32,985 to pay tribute to Archie Greenwood, 268 00:11:34,510 --> 00:11:37,252 a man who, a man who we all knew. 269 00:11:41,150 --> 00:11:43,862 Though he was ripped from our bosom 270 00:11:43,886 --> 00:11:46,798 by a brutal act of violence, 271 00:11:46,822 --> 00:11:49,468 we can almost envy Archie Greenwood, 272 00:11:49,492 --> 00:11:52,437 for he has traveled to a gentler place, 273 00:11:52,461 --> 00:11:55,465 of everlasting compassion and peace, 274 00:11:56,799 --> 00:11:59,678 a fitting reward for an exemplary life. 275 00:11:59,702 --> 00:12:01,313 - I may vomit. 276 00:12:01,337 --> 00:12:03,015 - For the record, Inspector Greenwood 277 00:12:03,039 --> 00:12:06,485 was one of the most decorated officers in this city. 278 00:12:06,509 --> 00:12:08,320 He received the Medal of Valor, 279 00:12:08,344 --> 00:12:11,223 two Distinguished Service Awards, 280 00:12:11,247 --> 00:12:13,056 and a Citizen's Award. 281 00:12:14,250 --> 00:12:16,795 He served the city well, and, 282 00:12:16,819 --> 00:12:19,231 I was proud to serve with him. 283 00:12:20,656 --> 00:12:22,634 - Are you gonna be all right? 284 00:12:22,658 --> 00:12:24,670 - I just had to get out of there. 285 00:12:24,694 --> 00:12:26,538 I feel like such a doofus. 286 00:12:26,562 --> 00:12:27,370 - No, no. 287 00:12:29,031 --> 00:12:31,543 It's all right to be sensitive. 288 00:12:31,567 --> 00:12:32,807 Just let it go. 289 00:12:33,669 --> 00:12:34,477 - Hold me. 290 00:12:37,506 --> 00:12:39,645 - It was Thoreau who said, 291 00:12:41,243 --> 00:12:43,355 I think it was Thoreau, yeah. 292 00:12:43,379 --> 00:12:45,657 Even the death of friends shall inspire us 293 00:12:45,681 --> 00:12:48,727 as much as their lives, and will be encrusted over 294 00:12:48,751 --> 00:12:51,664 with sublime and pleasing thoughts, 295 00:12:52,621 --> 00:12:56,228 and that's what we have about Archie today. 296 00:12:57,927 --> 00:12:59,504 And you know what else? 297 00:12:59,528 --> 00:13:00,836 This is a crock. 298 00:13:01,931 --> 00:13:03,842 Everybody here knows that Archie Greenwood and I 299 00:13:03,866 --> 00:13:05,243 hated each other. 300 00:13:06,135 --> 00:13:10,282 It's very hard to find anything nice to say about him. 301 00:13:10,306 --> 00:13:11,950 I'm sorry, Lucille, but that's the truth. 302 00:13:11,974 --> 00:13:14,119 I can't fake this. 303 00:13:14,143 --> 00:13:15,287 He may have been an animal, 304 00:13:15,311 --> 00:13:19,453 but sometimes, you need an animal out there on the streets. 305 00:13:20,649 --> 00:13:23,061 Crazy as he was, he was a good cop. 306 00:13:23,085 --> 00:13:27,532 He took a bullet that could have dropped any one of us, 307 00:13:27,556 --> 00:13:31,203 and I pledge to you, Lucille, and to everybody here. 308 00:13:31,227 --> 00:13:32,270 (door closing) 309 00:13:32,294 --> 00:13:36,436 That I will do all I can to find the guy who killed him. 310 00:13:38,768 --> 00:13:39,576 And, 311 00:13:41,804 --> 00:13:42,748 that's pretty much it. 312 00:13:42,772 --> 00:13:43,815 Amen. 313 00:13:43,839 --> 00:13:46,284 - [Man] Firing party, fire three volleys! 314 00:13:46,308 --> 00:13:48,954 - Civilization is officially over. 315 00:13:48,978 --> 00:13:50,116 ' [Man] Ready! 316 00:13:51,113 --> 00:13:51,955 Aim! Fire! 317 00:13:53,082 --> 00:13:54,393 (Qunfire) 318 00:13:54,417 --> 00:13:55,828 Ready, aim, fire! 319 00:13:57,253 --> 00:13:58,497 (Qunfire) 320 00:13:58,521 --> 00:13:59,932 Ready, aim, fire! 321 00:14:01,023 --> 00:14:02,334 (Qunfire) 322 00:14:02,358 --> 00:14:04,497 (moaning) 323 00:14:07,363 --> 00:14:09,808 - You know why God invented Sundays? 324 00:14:09,832 --> 00:14:11,443 _ [Alex] “my? 325 00:14:11,467 --> 00:14:13,111 - Because he knew that Sunday newspapers 326 00:14:13,135 --> 00:14:16,844 would be so thick, they'd take a day to read. 327 00:14:19,542 --> 00:14:20,786 - I can't sit here anymore. 328 00:14:20,810 --> 00:14:22,154 I've gotta do something. 329 00:14:22,178 --> 00:14:23,321 - You should rest. 330 00:14:23,345 --> 00:14:25,123 - That's just something your doctor tells you, 331 00:14:25,147 --> 00:14:28,493 but your body keeps saying, get up, do something. 332 00:14:28,517 --> 00:14:30,095 Make a quilt. 333 00:14:30,119 --> 00:14:32,764 Bake bread, rearrange your closet. 334 00:14:32,788 --> 00:14:34,533 Eat, eat, eat again. 335 00:14:34,557 --> 00:14:36,968 (laughing) 336 00:14:36,992 --> 00:14:38,003 I know, Hooperman. 337 00:14:38,027 --> 00:14:38,970 Let's paint. 338 00:14:38,994 --> 00:14:40,005 - No, no. 339 00:14:40,029 --> 00:14:41,940 Paint fumes and pregnant women do not mix. 340 00:14:41,964 --> 00:14:43,175 Let's just hang out together. 341 00:14:43,199 --> 00:14:44,643 You know, nest. 342 00:14:44,667 --> 00:14:47,446 - No, Hooperman, I've gotta do something right now. 343 00:14:47,470 --> 00:14:49,448 Or, I might be forced to make a lasagna, 344 00:14:49,472 --> 00:14:51,450 and it won't be a pretty sight. 345 00:14:51,474 --> 00:14:53,819 - Don't make the lasagna, please, come here. 346 00:14:53,843 --> 00:14:55,654 You want to get into some creative time wasting, 347 00:14:55,678 --> 00:14:58,824 all right, you just do whatever I do, okay? 348 00:14:58,848 --> 00:15:00,158 Follow me. 349 00:15:00,182 --> 00:15:00,956 - Okay- 350 00:15:07,189 --> 00:15:09,362 (laughing) 351 00:15:13,162 --> 00:15:13,970 Come here. 352 00:15:16,432 --> 00:15:19,072 (phone ringing) 353 00:15:20,736 --> 00:15:21,746 - Hello. 354 00:15:21,770 --> 00:15:22,914 - Hello. 355 00:15:22,938 --> 00:15:24,382 - Clarence, yes. 356 00:15:24,406 --> 00:15:25,417 How you doing? 357 00:15:25,441 --> 00:15:26,418 I'm painting the apartment. 358 00:15:26,442 --> 00:15:29,387 I'm covered with paint, I'm exhausted. 359 00:15:29,411 --> 00:15:30,253 What? 360 00:15:31,614 --> 00:15:33,525 You kidding me? 361 00:15:33,549 --> 00:15:35,085 Positive ID? Where? 362 00:15:36,752 --> 00:15:38,864 All right, I'll be there in 20 minutes. 363 00:15:38,888 --> 00:15:39,764 L gotta g0- 364 00:15:41,457 --> 00:15:43,001 Big break on the Archie Greenwood case. 365 00:15:43,025 --> 00:15:44,669 Looks like somebody finally spotted the guy 366 00:15:44,693 --> 00:15:45,604 we're looking for. 367 00:15:45,628 --> 00:15:46,671 I'm sorry. 368 00:15:46,695 --> 00:15:47,672 Listen, next week, 369 00:15:47,696 --> 00:15:51,009 we'll start celebrating Sunday on Saturday. 370 00:15:51,033 --> 00:15:53,604 (bell ringing) 371 00:15:55,738 --> 00:15:57,115 Did you see which way he went? 372 00:15:57,139 --> 00:15:58,283 - [Clerk] No, not really. 373 00:15:58,307 --> 00:16:00,051 - [Hooperman] Did he get in a car? 374 00:16:00,075 --> 00:16:01,686 - I just stayed behind my counter. 375 00:16:01,710 --> 00:16:04,523 Took me a little while to stop shaking. 376 00:16:04,547 --> 00:16:06,892 He grabbed me and started screaming at me. 377 00:16:06,916 --> 00:16:08,527 I didn't short change him, but I gave him 378 00:16:08,551 --> 00:16:10,295 the money anyway, just to get him off of me. 379 00:16:10,319 --> 00:16:11,696 - Did he look ill? 380 00:16:11,720 --> 00:16:13,198 Wounded in any way? 381 00:16:13,222 --> 00:16:14,533 Did he buy any bandages? 382 00:16:14,557 --> 00:16:15,700 Anything medical? 383 00:16:15,724 --> 00:16:17,035 - He looked fine. 384 00:16:17,059 --> 00:16:20,105 Ugly, but healthy, and he bought the usual crap, 385 00:16:20,129 --> 00:16:22,974 some beer, and, oh, a lottery ticket. 386 00:16:22,998 --> 00:16:25,577 - My luck, the guy'll probably win. 387 00:16:25,601 --> 00:16:27,612 - Excuse me, I have a customer. 388 00:16:27,636 --> 00:16:29,214 - At least we know he's still in town. 389 00:16:29,238 --> 00:16:30,749 - We know he was in town. 390 00:16:30,773 --> 00:16:32,250 - He bought a lottery ticket. 391 00:16:32,274 --> 00:16:35,554 That doesn't sound like he's going anywhere. 392 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 I got it. 393 00:16:36,645 --> 00:16:37,656 - What? 394 00:16:37,680 --> 00:16:39,324 - How we can flush out our guy. 395 00:16:39,348 --> 00:16:40,392 - How? 396 00:16:40,416 --> 00:16:43,395 - He wins, he comes in to cash in his ticket, 397 00:16:43,419 --> 00:16:44,496 bingo, we nail him. 398 00:16:44,520 --> 00:16:45,597 - Great. 399 00:16:45,621 --> 00:16:48,659 That's only a 20 million to one shot. 400 00:16:50,826 --> 00:16:51,836 (people talking) 401 00:16:51,860 --> 00:16:53,505 - I don't know what you two are so nervous about? 402 00:16:53,529 --> 00:16:55,073 I'm the one who's going on television. 403 00:16:55,097 --> 00:16:56,508 - I'm not worried about that. 404 00:16:56,532 --> 00:16:58,577 I'm just not sure Crowl's gonna buy this scam. 405 00:16:58,601 --> 00:16:59,477 Course he'll buy it. 406 00:16:59,501 --> 00:17:00,745 Millions of dollars? 407 00:17:00,769 --> 00:17:01,780 Are you kidding? I'd buy it. 408 00:17:01,804 --> 00:17:03,448 - It's too late to worry about that. 409 00:17:03,472 --> 00:17:04,416 - [Man] Places, everybody! 410 00:17:04,440 --> 00:17:05,450 Here we go! 411 00:17:05,474 --> 00:17:08,182 (people talking) 412 00:17:10,212 --> 00:17:12,324 - In five, four, 413 00:17:12,348 --> 00:17:13,258 three, two. 414 00:17:16,552 --> 00:17:17,629 (theme music) 415 00:17:17,653 --> 00:17:18,663 - Hi. Hello, everybody! 416 00:17:18,687 --> 00:17:19,631 Good evening! 417 00:17:19,655 --> 00:17:20,665 It's time, once again, 418 00:17:20,689 --> 00:17:22,534 to play the Golden State Lottery! 419 00:17:22,558 --> 00:17:24,603 My name is Lance Ruby Rosa, 420 00:17:24,627 --> 00:17:26,938 filling in for Dick Smute tonight. 421 00:17:26,962 --> 00:17:28,805 Jackpot is worth $2800. 422 00:17:31,133 --> 00:17:34,045 I mean, billion, million dollars. 423 00:17:34,069 --> 00:17:38,049 Jackpofs even got me a little nervous. 424 00:17:38,073 --> 00:17:40,385 Some lucky Californian is going to receive 425 00:17:40,409 --> 00:17:43,879 $1.4 million a year for the next 20 years. 426 00:17:48,550 --> 00:17:50,061 Okay, well. 427 00:17:50,085 --> 00:17:52,464 Go to machine. Go to machine. 428 00:17:52,488 --> 00:17:53,465 That's right. 429 00:17:53,489 --> 00:17:56,635 I'm going over to our lottery number machine. 430 00:17:56,659 --> 00:17:57,636 Hello, machine. 431 00:17:57,660 --> 00:17:58,737 - What a Waldo. 432 00:17:58,761 --> 00:18:00,639 - Because we're going to end the suspense, 433 00:18:00,663 --> 00:18:01,740 and find a winner. 434 00:18:01,764 --> 00:18:05,710 Somebody out there is holding the lucky ticket. 435 00:18:05,734 --> 00:18:07,679 In a moment, we'll know the magic numbers 436 00:18:07,703 --> 00:18:11,983 that will change that person's life, forever. 437 00:18:12,007 --> 00:18:13,018 Let's find out. 438 00:18:13,042 --> 00:18:14,185 What do you say? 439 00:18:14,209 --> 00:18:18,156 (cheering and applause) 440 00:18:18,180 --> 00:18:20,692 Now remember, and this is important. 441 00:18:20,716 --> 00:18:22,727 You must validate your winning ticket 442 00:18:22,751 --> 00:18:26,164 at the location where it was purchased. 443 00:18:26,188 --> 00:18:29,226 Okay, let's see our first number now. 444 00:18:31,060 --> 00:18:33,597 (bell ringing) 445 00:18:34,963 --> 00:18:37,034 - Charcoal starter, 2.49, 446 00:18:38,967 --> 00:18:42,047 and this is, what would you say? 447 00:18:42,071 --> 00:18:43,415 A couple of dollars? 448 00:18:43,439 --> 00:18:45,417 We'll call it two bits, all right? 449 00:18:45,441 --> 00:18:46,551 - Clarence. 450 00:18:46,575 --> 00:18:47,519 Check out the street. 451 00:18:47,543 --> 00:18:48,887 Any suspicious cars out there? 452 00:18:48,911 --> 00:18:51,389 - In this neighborhood, they all look suspicious. 453 00:18:51,413 --> 00:18:52,457 - Where is the guy? 454 00:18:52,481 --> 00:18:54,225 He just won $28 million. 455 00:18:54,249 --> 00:18:56,194 - Maybe he saw the show, looked at his ticket, 456 00:18:56,218 --> 00:18:58,296 had a heart attack, and yacked. 457 00:18:58,320 --> 00:19:00,965 - Clarence, for god's sake. 458 00:19:00,989 --> 00:19:02,367 You don't think that happened, do you? 459 00:19:02,391 --> 00:19:04,035 - I don't know what I'd do if I heard the news. 460 00:19:04,059 --> 00:19:05,737 Maybe I wouldn't have a heart attack, 461 00:19:05,761 --> 00:19:09,607 but I'd have a bodily function of some kind. 462 00:19:09,631 --> 00:19:12,635 (doorbell jingling) 463 00:19:19,641 --> 00:19:21,319 - Hey, you gotta validate my ticket, man. 464 00:19:21,343 --> 00:19:22,954 I'm the big winner. 465 00:19:22,978 --> 00:19:24,122 Come on, I won the lottery. 466 00:19:24,146 --> 00:19:25,156 I hit all the numbers. 467 00:19:25,180 --> 00:19:26,224 - Yes, sir. 468 00:19:26,248 --> 00:19:27,892 May I see your ticket, please? 469 00:19:27,916 --> 00:19:28,927 - I'll hold it. 470 00:19:28,951 --> 00:19:30,261 You just read the numbers. 471 00:19:30,285 --> 00:19:31,930 - Hold it, ladies and gentlemen! 472 00:19:31,954 --> 00:19:33,431 Could this be our big winner! 473 00:19:33,455 --> 00:19:34,466 I think so! 474 00:19:34,490 --> 00:19:35,467 Hi, there! 475 00:19:35,491 --> 00:19:36,668 Lance Ruby Rosa! 476 00:19:36,692 --> 00:19:37,902 - You're the dude from TV. 477 00:19:37,926 --> 00:19:38,837 (laughing) 478 00:19:38,861 --> 00:19:40,105 - So are you, big fella. 479 00:19:40,129 --> 00:19:41,239 - I'm on television? 480 00:19:41,263 --> 00:19:42,841 Am I on television? 481 00:19:42,865 --> 00:19:43,842 I'll be damned. 482 00:19:43,866 --> 00:19:44,776 - Watch your language there, sir. 483 00:19:44,800 --> 00:19:45,844 This is live. 484 00:19:45,868 --> 00:19:47,645 What do they call you, besides Mr. Lucky? 485 00:19:47,669 --> 00:19:48,680 - I'm Bart Crowl. 486 00:19:48,704 --> 00:19:50,248 - Uh-Huh, and what do you do, Bart? 487 00:19:50,272 --> 00:19:51,983 - Uh, I'm kind of unemployed. 488 00:19:52,007 --> 00:19:53,818 - Well, too heck with looking for that new job now, 489 00:19:53,842 --> 00:19:54,853 right? 490 00:19:54,877 --> 00:19:55,920 (laughing) 491 00:19:55,944 --> 00:19:57,188 Bart, babe, share with our audience, if you will, 492 00:19:57,212 --> 00:19:58,790 exactly how you felt, 493 00:19:58,814 --> 00:20:02,093 when you found out that you won $28 million? 494 00:20:02,117 --> 00:20:03,094 - I was blown away. 495 00:20:03,118 --> 00:20:04,129 I don't know. 496 00:20:04,153 --> 00:20:05,130 I guess I was shocked. 497 00:20:05,154 --> 00:20:06,264 - And where were you? 498 00:20:06,288 --> 00:20:07,932 - I was in a bar, having a beer. 499 00:20:07,956 --> 00:20:08,967 - Drinking, huh? 500 00:20:08,991 --> 00:20:10,335 Listen, I'd like you to follow this microphone 501 00:20:10,359 --> 00:20:12,203 with your eyes, right to left, up and down. 502 00:20:12,227 --> 00:20:13,204 Let's see, can you? 503 00:20:13,228 --> 00:20:14,272 (laughing) 504 00:20:14,296 --> 00:20:15,273 He's sober, folks. 505 00:20:15,297 --> 00:20:16,541 Bart, on a more serious note, 506 00:20:16,565 --> 00:20:18,676 I think it's time that you officially joined 507 00:20:18,700 --> 00:20:20,879 the ranks of the rich, and the famous. 508 00:20:20,903 --> 00:20:23,014 You've heard of that expression, the check is in the mail. 509 00:20:23,038 --> 00:20:24,649 Well, sir, not for you. 510 00:20:24,673 --> 00:20:26,885 We're gonna take you right to it! 511 00:20:26,909 --> 00:20:29,954 Everyone at home is waiting to see you count those zeroes, 512 00:20:29,978 --> 00:20:32,957 so let's not keep them waiting. 513 00:20:32,981 --> 00:20:34,626 - Mr. Crowl, Mr. Crowl, your life is about to change, 514 00:20:34,650 --> 00:20:35,627 drastically. 515 00:20:35,651 --> 00:20:36,661 In what ways do you think? 516 00:20:36,685 --> 00:20:37,662 - I'll get a lot more women. 517 00:20:37,686 --> 00:20:38,663 - Do you plan to travel? 518 00:20:38,687 --> 00:20:39,664 - Yeah, I'll go to a resort, you know? 519 00:20:39,688 --> 00:20:40,665 Vegas? 520 00:20:40,689 --> 00:20:41,666 - You plan to donate any money to charity? 521 00:20:41,690 --> 00:20:42,667 - Charity begins at home. 522 00:20:42,691 --> 00:20:43,701 (laughing) 523 00:20:43,725 --> 00:20:44,636 - You'll have plenty of time to interview him, 524 00:20:44,660 --> 00:20:47,172 right after he picks up the jackpot. 525 00:20:47,196 --> 00:20:50,041 Bart, one more thing, if I may. 526 00:20:50,065 --> 00:20:51,874 Can I shake your hand? 527 00:20:56,238 --> 00:20:57,816 - Hey, what is this? 528 00:20:57,840 --> 00:20:59,250 - This is your life. 529 00:20:59,274 --> 00:21:02,654 You're a cop killer, I'm a cop. 530 00:21:02,678 --> 00:21:05,056 - Congratulations, Mr. Crowl. 531 00:21:14,356 --> 00:21:17,202 - [Man On Radio] Five George 35, please respond. 532 00:21:17,226 --> 00:21:18,837 - This is five George. 533 00:21:18,861 --> 00:21:19,771 What's up? 534 00:21:19,795 --> 00:21:20,872 - [Man on Radio] You got an emergency call. 535 00:21:20,896 --> 00:21:22,740 A Susan Smith at Golden Gate Hospital. 536 00:21:22,764 --> 00:21:25,574 I think you better get over there. 537 00:21:28,136 --> 00:21:30,844 (police sirens) 538 00:21:40,249 --> 00:21:41,226 - [Woman On Loudspeaker] Nurse Barrows 539 00:21:41,250 --> 00:21:44,754 to pediatrics, nurse Barrows to pediatrics. 540 00:21:49,391 --> 00:21:50,199 - Hi. 541 00:21:51,159 --> 00:21:53,969 (orchestra music) 542 00:22:10,779 --> 00:22:12,924 - I lost our baby. 543 00:22:12,948 --> 00:22:13,756 - I know. 544 00:22:15,817 --> 00:22:17,797 It's gonna be all right. 545 00:22:19,821 --> 00:22:22,433 - The doctor said it was an abnormality of the fetus, 546 00:22:22,457 --> 00:22:25,438 and it, there's nothing they can do. 547 00:22:28,096 --> 00:22:30,576 I'm gonna be all right, Harry. 548 00:22:32,334 --> 00:22:35,647 I want to have another baby, right away. 549 00:22:35,671 --> 00:22:36,445 - Shh. 550 00:22:40,042 --> 00:22:40,850 Shh. 551 00:22:42,844 --> 00:22:45,586 (tempered music) 552 00:23:09,404 --> 00:23:11,975 UaZZy music) 37764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.