All language subtitles for Hooperman - S01E22 Surprise Party

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:05,038 - All units, Embarcadero armed robbery suspect 2 00:00:05,038 --> 00:00:07,740 is still in a truck and is proceeding north on Montgomery. 3 00:00:07,741 --> 00:00:10,477 Vehicle is property of M&H Frozen Shrimp. 4 00:00:10,477 --> 00:00:12,712 Gee, all he's have to do is hit a lettuce truck 5 00:00:12,713 --> 00:00:15,148 and he'd have a wonderful salad! 6 00:00:15,148 --> 00:00:15,982 - Hmm. 7 00:00:15,983 --> 00:00:18,518 - Well, you're in a mood today. 8 00:00:18,519 --> 00:00:21,421 - Silardi, I love the new look, 9 00:00:21,421 --> 00:00:24,023 what the well-dressed stevedor will wear. 10 00:00:24,024 --> 00:00:27,727 It's rough, yet it says, take me, it's springtime. 11 00:00:27,728 --> 00:00:29,229 You better find a razor real quick 12 00:00:29,229 --> 00:00:31,630 before Captain Stern sees ya. 13 00:00:32,766 --> 00:00:36,896 (police chatter and phone ringing) 14 00:00:38,772 --> 00:00:40,874 - When did you start smoking? 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,909 - I was about fifteen. 16 00:00:42,910 --> 00:00:45,971 - \/\/hen'd you start lookin' this good? 17 00:00:49,049 --> 00:00:50,517 - Nice of you to join us Silardi, 18 00:00:50,517 --> 00:00:52,418 shouldn't you be in uniform? 19 00:00:52,419 --> 00:00:55,622 And get a shave, this is San Francisco, not Miami. 20 00:00:55,622 --> 00:00:56,623 - Mornin' rick. - Hey, Rick. 21 00:00:56,623 --> 00:00:57,957 - I'm Bobby. 22 00:00:57,958 --> 00:01:00,393 - Well that's fine with us, although I should remind you 23 00:01:00,394 --> 00:01:02,028 yesterday you were Rick. 24 00:01:02,029 --> 00:01:02,996 - Hey Bobby! 25 00:01:04,197 --> 00:01:05,298 - Hey! 26 00:01:05,299 --> 00:01:06,466 - Rick! 27 00:01:06,466 --> 00:01:08,701 (laughing) 28 00:01:08,702 --> 00:01:11,034 (upbeat music with saxophone) 29 00:02:07,995 --> 00:02:09,096 - My brother, Bobby? 30 00:02:09,096 --> 00:02:10,964 MVP of Bayonne Police Department. 31 00:02:10,964 --> 00:02:12,865 He and my dad filled up a whole cell block 32 00:02:12,866 --> 00:02:14,300 at Rahway State Prison. 33 00:02:14,301 --> 00:02:15,635 - He worships me. 34 00:02:15,636 --> 00:02:17,104 - He thinks he's my older brother because 35 00:02:17,104 --> 00:02:18,772 he was born five minutes ahead of me. 36 00:02:18,772 --> 00:02:20,807 - So Bobby, you on vacation here? 37 00:02:20,807 --> 00:02:22,809 - I gotta pick up a prisoner on a fugitive warrant. 38 00:02:22,809 --> 00:02:26,612 It's great, they fly me out here, stewardesses were awesome. 39 00:02:26,613 --> 00:02:29,849 Great food, free hotel, I'm lovin' it. 40 00:02:29,850 --> 00:02:31,051 - Rick? 41 00:02:31,051 --> 00:02:31,847 - Yes. 42 00:02:33,453 --> 00:02:36,856 Oh, Bobby, my partner, Maureen DeMott. 43 00:02:36,857 --> 00:02:38,525 - Call me Mo. 44 00:02:38,525 --> 00:02:41,461 - Yeah, we're old friends. 45 00:02:41,461 --> 00:02:43,162 - Uh, nice meetin' ya Bobby. 46 00:02:43,163 --> 00:02:44,731 Listen, if there's anything we can do to help, 47 00:02:44,731 --> 00:02:47,700 you know, grease the bureaucratic wheels, don't hesitate. 48 00:02:47,701 --> 00:02:48,668 - Thanks. 49 00:02:48,669 --> 00:02:50,570 - [Hooperman] See you guys. 50 00:02:50,570 --> 00:02:52,638 - Uh, guys, I need your input about 51 00:02:52,639 --> 00:02:54,540 Hooperman's surprise party tomorrow night, 52 00:02:54,541 --> 00:02:56,309 and I want you to consider this carefully 53 00:02:56,309 --> 00:02:59,645 before forming your opinion, it's about Captain Stern. 54 00:02:59,646 --> 00:03:00,513 - No. - No. 55 00:03:00,514 --> 00:03:01,414 - Uh-huh. 56 00:03:01,415 --> 00:03:04,751 Think I'm starting to detect a trend. 57 00:03:04,751 --> 00:03:07,019 Uh, will you be joining us? 58 00:03:07,020 --> 00:03:08,421 - What a great idea! 59 00:03:08,422 --> 00:03:10,991 - Oh, uh, I don't know if I'm still gonna be in town, 60 00:03:10,991 --> 00:03:12,559 you got a phone I can use? 61 00:03:12,559 --> 00:03:14,186 - [Rick] On my desk. 62 00:03:16,163 --> 00:03:17,564 - Well? 63 00:03:17,564 --> 00:03:18,665 - Well what? 64 00:03:18,665 --> 00:03:19,866 - You know. 65 00:03:19,866 --> 00:03:22,435 Just how identical are you guys? 66 00:03:22,436 --> 00:03:24,404 - He's straight. 67 00:03:24,404 --> 00:03:26,005 - This is a two part question. 68 00:03:26,006 --> 00:03:26,906 - And single. 69 00:03:26,907 --> 00:03:28,041 - Thank you! 70 00:03:28,041 --> 00:03:29,907 - All right, I'll hold. 71 00:03:31,578 --> 00:03:32,612 So. 72 00:03:32,612 --> 00:03:33,446 - So? 73 00:03:33,447 --> 00:03:34,614 - So it's good to see me, right? 74 00:03:34,614 --> 00:03:36,549 - (laughs) You look great. 75 00:03:36,550 --> 00:03:37,384 - Don't I though? 76 00:03:37,384 --> 00:03:38,885 I got the looks! 77 00:03:38,885 --> 00:03:39,785 And you? 78 00:03:39,786 --> 00:03:41,754 Did we ever figure out what you got? 79 00:03:41,755 --> 00:03:42,956 (laughs) I don't think so. 80 00:03:42,956 --> 00:03:45,357 Hey, I brought you a present. 81 00:03:52,365 --> 00:03:55,401 I got a little hungry waiting for my luggage. 82 00:03:55,402 --> 00:03:58,929 - (sniffs) Just like home. 83 00:04:01,608 --> 00:04:02,809 - All right, do me a favor, tell the captain 84 00:04:02,809 --> 00:04:04,277 he can reach me at the hotel. 85 00:04:04,277 --> 00:04:05,911 All right, catch you later. 86 00:04:05,912 --> 00:04:07,480 - What do you mean hotel? 87 00:04:07,481 --> 00:04:09,983 You stay at my place! 88 00:04:09,983 --> 00:04:12,085 - Come on, I'm not gonna pass up a free hotel! 89 00:04:12,085 --> 00:04:12,919 Are you kidding me? 90 00:04:12,919 --> 00:04:14,587 Room service, porno movies, you guys got 91 00:04:14,588 --> 00:04:16,923 those beds out here with the little magic fingers in 'em? 92 00:04:16,923 --> 00:04:19,492 - Yeah, there's no stopping a genius idea like that. 93 00:04:19,493 --> 00:04:20,327 - Good. 94 00:04:20,327 --> 00:04:22,629 I'll call ya later, we'll have dinner, and we'll talk. 95 00:04:22,629 --> 00:04:24,130 - About what? 96 00:04:24,131 --> 00:04:26,933 - I don't know, about nothing, like old times. 97 00:04:26,933 --> 00:04:27,957 See ya later. 98 00:04:36,343 --> 00:04:37,610 (knocking) 99 00:04:37,611 --> 00:04:38,912 - It is I, Hooperman, 100 00:04:38,912 --> 00:04:41,848 the bearer of Chinese food and American lust. 101 00:04:41,848 --> 00:04:43,115 - Hooperman! 102 00:04:43,116 --> 00:04:46,086 What if my mother had been in there? 103 00:04:54,261 --> 00:04:55,595 - What are we doing? 104 00:04:55,595 --> 00:04:57,697 Get out of here-- - Shh! 105 00:04:57,697 --> 00:05:00,166 - Oh, God, it's Trevor, quick! 106 00:05:00,167 --> 00:05:00,963 Quick! 107 00:05:10,477 --> 00:05:11,311 - [Hooperman] Good evening, Trevor. 108 00:05:11,311 --> 00:05:12,211 - Good evening. 109 00:05:12,212 --> 00:05:14,510 - How's your mother, Trevor? 110 00:05:15,448 --> 00:05:16,244 - Mother? 111 00:05:18,618 --> 00:05:20,486 Fine, she's fine. 112 00:05:20,487 --> 00:05:21,788 - I haven't seen her this week, 113 00:05:21,788 --> 00:05:23,153 is she all right? 114 00:05:24,291 --> 00:05:26,988 - Of course, why wouldn't she be? 115 00:05:29,029 --> 00:05:31,731 Well I'm kind of in a hurry. 116 00:05:31,731 --> 00:05:33,460 Nice to see you both. 117 00:05:38,505 --> 00:05:42,135 - Listen to me, last week, he and his mother 118 00:05:43,243 --> 00:05:46,246 had this horrible argument, other people heard it too, 119 00:05:46,246 --> 00:05:50,516 but nobody has seen or heard from the old lady since! 120 00:05:50,517 --> 00:05:51,918 Are you listening to me? 121 00:05:51,918 --> 00:05:53,586 - I heard ya, you think Trevor 122 00:05:53,587 --> 00:05:55,922 has chopped dear old mom into 47 pieces, 123 00:05:55,922 --> 00:05:57,256 you want me to get involved. 124 00:05:57,257 --> 00:05:58,091 No. 125 00:05:58,091 --> 00:06:00,159 - Something is wrong! 126 00:06:00,160 --> 00:06:03,029 She picks up her mail every morning religiously, 127 00:06:03,029 --> 00:06:04,930 but I have not seen her in a week! 128 00:06:04,931 --> 00:06:07,500 - Sounds like writers imagination gone haywire, to me. 129 00:06:07,500 --> 00:06:10,561 - I think Trevor is acting very weird. 130 00:06:11,504 --> 00:06:14,607 - It's part of the Bill of Rights, the pursuit of weirdness. 131 00:06:14,608 --> 00:06:15,609 Speaking of weirdness, I haven't seen 132 00:06:15,609 --> 00:06:17,344 your mother in a few days. 133 00:06:17,344 --> 00:06:18,545 - She's still at the hotel, 134 00:06:18,545 --> 00:06:19,946 she's called here a few times. 135 00:06:19,946 --> 00:06:21,914 - To sing my praises no doubt. 136 00:06:21,915 --> 00:06:23,082 - (laughs) Right. 137 00:06:23,083 --> 00:06:25,752 I'm sure she'll find us if she wants to. 138 00:06:25,752 --> 00:06:29,021 - Well not if, if Trevor finds her first and, 139 00:06:29,022 --> 00:06:32,225 well, now don't be afraid, I, I won't hurt you, 140 00:06:32,225 --> 00:06:33,759 I just want to feed you. 141 00:06:33,760 --> 00:06:35,628 - Stop. - No, just, let me put some 142 00:06:35,629 --> 00:06:39,199 protein down by your uvula. - (laughs) Stop it! 143 00:06:39,199 --> 00:06:42,769 - It's like every nut ball in American migrated here. 144 00:06:42,769 --> 00:06:44,804 I never seen so many fruits in my life, 145 00:06:44,804 --> 00:06:47,573 and they, they walk around like they own the place. 146 00:06:47,574 --> 00:06:50,543 - Hey Bobby, you're outta line. 147 00:06:50,543 --> 00:06:52,211 - I'm sorry. 148 00:06:52,212 --> 00:06:54,214 It's just that, you know, when I get a-talkin' to you, 149 00:06:54,214 --> 00:06:56,649 like guys, I forget. 150 00:06:56,650 --> 00:06:57,651 _lamaQUY! 151 00:06:57,651 --> 00:06:58,752 Just like you. 152 00:06:58,752 --> 00:07:01,287 - Come on, you're not just like me. 153 00:07:01,288 --> 00:07:03,256 I'm the normal one, remember? 154 00:07:03,256 --> 00:07:04,790 I like girls. 155 00:07:04,791 --> 00:07:07,794 But if I was like you, I wouldn't be proud of it, 156 00:07:07,794 --> 00:07:10,329 and I wouldn't be blabbing it all over the place. 157 00:07:10,330 --> 00:07:12,465 You know what you did to Mom and Dad? 158 00:07:12,465 --> 00:07:13,899 You broke their hearts. 159 00:07:13,900 --> 00:07:17,303 - I can't deny what I am, not for them, and not for you. 160 00:07:17,304 --> 00:07:18,238 1 . 161 00:07:18,238 --> 00:07:19,906 All you care about is yourself! 162 00:07:19,906 --> 00:07:21,574 What about what I go through, huh? 163 00:07:21,574 --> 00:07:25,144 All the time people makin' jokes about my brother the homo. 164 00:07:25,145 --> 00:07:25,979 You know, the guys at the station 165 00:07:25,979 --> 00:07:28,514 have a real unique list of words for your kind. 166 00:07:28,515 --> 00:07:30,650 - I've heard 'em all. 167 00:07:30,650 --> 00:07:32,818 - Rick, you need help. 168 00:07:32,819 --> 00:07:33,920 A shrink. 169 00:07:33,920 --> 00:07:35,588 - Bobby, this is not a disease! 170 00:07:35,588 --> 00:07:37,156 It's a choice! 171 00:07:37,157 --> 00:07:38,358 I don't go to bed at night praying 172 00:07:38,358 --> 00:07:40,259 that I'll wake up straight! 173 00:07:40,260 --> 00:07:41,527 I like being gay! 174 00:07:41,528 --> 00:07:42,362 - Shut up. 175 00:07:42,362 --> 00:07:44,664 - I like being gay! - Shut up! 176 00:07:44,664 --> 00:07:47,133 - Don't you ever try that again. 177 00:07:47,133 --> 00:07:51,263 You go pick up your prisoner and get the hell outta my life. 178 00:07:55,875 --> 00:07:58,776 - You shoulda stayed in the closet. 179 00:08:06,820 --> 00:08:08,354 Hey' how you dam"? 180 00:08:08,355 --> 00:08:10,123 Can I talk to you for a second? 181 00:08:10,123 --> 00:08:11,390 - Sure. 182 00:08:11,391 --> 00:08:14,691 - Not here, let's uh, let's go in there. 183 00:08:24,871 --> 00:08:26,305 - Woah! 184 00:08:26,306 --> 00:08:27,173 - What's the matter, something wrong? 185 00:08:27,173 --> 00:08:30,009 - No, that was, that was a surprise, but terrific! 186 00:08:30,010 --> 00:08:31,044 - Good. 187 00:08:31,044 --> 00:08:32,678 You and I have got to get together. 188 00:08:32,679 --> 00:08:35,048 - Uh, I'm free tonight. 189 00:08:35,048 --> 00:08:36,516 - What about right now? 190 00:08:36,516 --> 00:08:37,817 - Right now? - Right now. 191 00:08:37,817 --> 00:08:39,318 - Meaning right here? 192 00:08:39,319 --> 00:08:40,420 - Right here. 193 00:08:40,420 --> 00:08:41,487 - Forget it! 194 00:08:41,488 --> 00:08:42,322 - Why? 195 00:08:42,322 --> 00:08:43,589 - I thought you meant a date! 196 00:08:43,590 --> 00:08:45,825 - We can do that too, later. 197 00:08:45,825 --> 00:08:49,955 Come on, I like you, you like me, it'd be fun, different. 198 00:08:51,564 --> 00:08:52,360 Sexy. 199 00:08:53,333 --> 00:08:54,167 Come on, I'll lock the door. 200 00:08:54,167 --> 00:08:55,768 - Good idea. 201 00:08:55,769 --> 00:08:59,501 You don't wanna get caught making love alone. 202 00:09:03,109 --> 00:09:04,677 - [Bobby] I really appreciate your help on this. 203 00:09:04,677 --> 00:09:06,445 - No problem, I know everybody down here, 204 00:09:06,446 --> 00:09:08,114 and easy to get 'em to speed up the paperwork 205 00:09:08,114 --> 00:09:09,281 when you know all the tricks. 206 00:09:09,282 --> 00:09:10,383 You'll have your prisoner in a couple of hours, 207 00:09:10,383 --> 00:09:11,784 then you can jump on a plane. 208 00:09:11,785 --> 00:09:12,619 - Great. 209 00:09:12,619 --> 00:09:14,420 I'm gonna grab one of these candy bars, you want one? 210 00:09:14,421 --> 00:09:16,122 - No, just wait here, I'll get things rolling. 211 00:09:16,122 --> 00:09:16,918 All right. 212 00:09:20,226 --> 00:09:23,762 - Ahh, bureaucracy, isn't it wonderful? 213 00:09:23,763 --> 00:09:24,559 Peace. 214 00:09:29,736 --> 00:09:31,270 - Hello. 215 00:09:31,271 --> 00:09:32,105 - How you dam"? 216 00:09:32,105 --> 00:09:33,239 - You're lookin' great. 217 00:09:33,239 --> 00:09:34,073 - What? 218 00:09:34,074 --> 00:09:36,076 - I like the new look. (laughs) 219 00:09:36,076 --> 00:09:36,910 Listen, what happened? 220 00:09:36,910 --> 00:09:38,244 I thought we made a connection that weekend 221 00:09:38,244 --> 00:09:40,412 at Big Sur, you never called. 222 00:09:40,413 --> 00:09:41,247 - Hey, look. 223 00:09:41,247 --> 00:09:43,782 - Do you have time for lunch? 224 00:09:43,783 --> 00:09:44,750 - Hey! 225 00:09:44,751 --> 00:09:46,285 Hey! - What are you-- 226 00:09:46,286 --> 00:09:48,655 (thudding) 227 00:09:48,655 --> 00:09:50,757 (yelling) 228 00:09:50,757 --> 00:09:53,793 Get off me! (yelling) 229 00:09:53,793 --> 00:09:54,589 Get off! 230 00:09:55,595 --> 00:09:58,564 - Are you outta your mind? 231 00:09:58,565 --> 00:09:59,432 - You're a cop, right? 232 00:09:59,432 --> 00:10:00,266 - Yeah. 233 00:10:00,266 --> 00:10:01,500 - I want this man arrested. 234 00:10:01,501 --> 00:10:02,401 - Arrest me? 235 00:10:02,402 --> 00:10:03,770 You tried to hit on me! 236 00:10:03,770 --> 00:10:04,804 This guy's a queen! 237 00:10:04,804 --> 00:10:07,840 - He's a deputy district attorney. 238 00:10:07,841 --> 00:10:11,471 (somber instrumental music) 239 00:10:13,113 --> 00:10:15,482 - The guy thought Bobby was you. 240 00:10:15,482 --> 00:10:18,117 He's gonna press charges, so we had to book 'em. 241 00:10:18,118 --> 00:10:19,486 - Stupid hothead. 242 00:10:19,486 --> 00:10:21,921 - There might be a way to clear this up, it's a long shot-- 243 00:10:21,921 --> 00:10:22,922 - Why should we? 244 00:10:22,922 --> 00:10:25,457 It's assault and battery, plain and simple. 245 00:10:25,458 --> 00:10:27,960 Bobby deserves to be in lockup. 246 00:10:27,961 --> 00:10:30,596 Tough kid from Jersey. 247 00:10:30,597 --> 00:10:33,433 He was always like that, street mentality all the way. 248 00:10:33,433 --> 00:10:35,535 - So I take it you're not gonna get involved. 249 00:10:35,535 --> 00:10:38,671 - This is between Bobby and the California Penal Code. 250 00:10:38,671 --> 00:10:40,773 - Don't you even wanna hear my idea on this? 251 00:10:40,773 --> 00:10:43,108 - Harry, do me a favor. 252 00:10:43,109 --> 00:10:46,079 Do yourself a favor, stay out of it. 253 00:10:48,114 --> 00:10:50,310 (knocking) 254 00:10:55,822 --> 00:11:00,293 - (sighs) It's that time of the month. 255 00:11:00,293 --> 00:11:01,761 - Thank you, Javi. 256 00:11:03,163 --> 00:11:04,731 Oh, what a great pin! 257 00:11:04,731 --> 00:11:06,165 - Fabulous, isn't it? 258 00:11:06,166 --> 00:11:09,002 I bought it from Doctor Strange, upstairs. 259 00:11:09,002 --> 00:11:10,303 - Trevor Johnson? 260 00:11:10,303 --> 00:11:11,203 - Yeah. 261 00:11:11,204 --> 00:11:12,905 He's selling off his mother's jewelry. 262 00:11:12,906 --> 00:11:15,541 You should go up there, he's got some great earrings. 263 00:11:15,542 --> 00:11:16,643 They were too big for my face, 264 00:11:16,643 --> 00:11:18,478 but they'd look stunning on you. 265 00:11:18,478 --> 00:11:22,014 - When you were up there, did you see Mrs. Johnson? 266 00:11:22,015 --> 00:11:22,777 - No. 267 00:11:23,683 --> 00:11:25,651 - Didn't that strike you as odd? 268 00:11:25,652 --> 00:11:27,720 - Did you ever take a good look at Mrs. Johnson? 269 00:11:27,720 --> 00:11:29,988 Struck me as considerate. 270 00:11:29,989 --> 00:11:32,091 Please don't cash that 'til the end of the week. 271 00:11:32,091 --> 00:11:32,925 'Ta. 272 00:11:32,926 --> 00:11:33,722 _ 'Ta. 273 00:11:55,715 --> 00:11:59,242 (eerie instrumental music) 274 00:12:30,383 --> 00:12:33,910 (scary instrumental music) 275 00:12:41,961 --> 00:12:43,963 (screaming) 276 00:12:43,963 --> 00:12:47,024 - You should learn to lock your door. 277 00:12:48,301 --> 00:12:51,404 I'm sorry I didn't call, I wasn't planning on coming over. 278 00:12:51,404 --> 00:12:52,972 - Mother, this is not a good time 279 00:12:52,972 --> 00:12:55,407 for an in depth discussion, I'm on my way out. 280 00:12:55,408 --> 00:12:58,144 - Susan listen to me for a moment, 281 00:12:58,144 --> 00:12:59,912 please, it's killing me that you have to 282 00:12:59,912 --> 00:13:01,480 go through all of this alone. 283 00:13:01,481 --> 00:13:03,282 - I am not going through this alone, 284 00:13:03,283 --> 00:13:05,118 I'm going through this with Hooperman. 285 00:13:05,118 --> 00:13:08,688 - Susan you have some very difficult decisions to make, 286 00:13:08,688 --> 00:13:11,323 you can't think clearly in this environment. 287 00:13:11,324 --> 00:13:12,491 You need some distance. 288 00:13:12,492 --> 00:13:13,860 You need to come home. 289 00:13:13,860 --> 00:13:15,595 - Oh, here we go again. 290 00:13:15,595 --> 00:13:18,264 You playing the concerned, tolerant parent 291 00:13:18,264 --> 00:13:19,832 on her traditional rescue mission, 292 00:13:19,832 --> 00:13:21,600 and I'm supposed to be playing 293 00:13:21,601 --> 00:13:24,770 the irresponsible, flighty, artistic daughter. 294 00:13:24,771 --> 00:13:26,305 Well I'm tired of that old tape. 295 00:13:26,306 --> 00:13:29,542 - And to which analyst do we owe this particular insight? 296 00:13:29,542 --> 00:13:31,710 Doctor Williams or Doctor Harris? 297 00:13:31,711 --> 00:13:33,779 - You can't press that button anymore. 298 00:13:33,780 --> 00:13:35,548 I've grown up, I can balance a checkbook, 299 00:13:35,548 --> 00:13:37,783 I can even fix my own water heater. 300 00:13:37,784 --> 00:13:41,454 I can fall in love, and I can raise a child. 301 00:13:41,454 --> 00:13:44,190 - Don't make a bad decision just to spite me. 302 00:13:44,190 --> 00:13:47,059 - You were never a part of this decision. 303 00:13:47,060 --> 00:13:49,228 - Oh Susan, Susan you're very emotional right now, 304 00:13:49,228 --> 00:13:50,295 you're under a lot of stress. 305 00:13:50,296 --> 00:13:53,299 Not unusual in the first few months of pregnancy. 306 00:13:53,299 --> 00:13:54,733 _ stop, just stop. 307 00:13:54,734 --> 00:13:58,137 - You can't see the whole picture, the future, I can! 308 00:13:58,137 --> 00:14:00,506 It's not too late to reconsider! 309 00:14:00,506 --> 00:14:03,675 You're only in your second month. 310 00:14:03,676 --> 00:14:05,644 - Some day you're gonna wanna get 311 00:14:05,645 --> 00:14:07,713 your hands on your grandchild. 312 00:14:07,714 --> 00:14:09,148 Well you're gonna have to go through me, 313 00:14:09,148 --> 00:14:11,850 you're going to have to deal with me as an adult. 314 00:14:11,851 --> 00:14:15,988 If you can't do that, I am prepared to never see you again. 315 00:14:15,988 --> 00:14:17,322 - You are going to regret this little 316 00:14:17,323 --> 00:14:19,892 adventure with your policeman. 317 00:14:19,892 --> 00:14:21,693 You know who he is? 318 00:14:21,694 --> 00:14:22,995 He's your father. 319 00:14:22,995 --> 00:14:27,125 I thought I could step out of my class too, it didn't work. 320 00:14:28,334 --> 00:14:31,603 - I think you're the one who needs to go home. 321 00:14:31,604 --> 00:14:33,572 - It's the birthday boy! 322 00:14:36,008 --> 00:14:37,909 Hello, Amanda. 323 00:14:37,910 --> 00:14:38,706 - Hello. 324 00:14:43,349 --> 00:14:44,544 Goodbye, Susan. 325 00:14:48,554 --> 00:14:50,249 - I'm growin' on her. 326 00:14:54,694 --> 00:14:56,429 - No, no, no, no, no, it's great, 327 00:14:56,429 --> 00:14:57,730 I just, I don't know, I kinda thought, 328 00:14:57,730 --> 00:14:59,732 we'd go down to the wharf, you know, 329 00:14:59,732 --> 00:15:01,233 maybe have some lobster. 330 00:15:01,234 --> 00:15:03,102 - Things have changed, Hooperman, 331 00:15:03,102 --> 00:15:06,138 the era of fiscal irresponsibility is over. 332 00:15:06,139 --> 00:15:07,707 - Why, you got a little CPA in here? 333 00:15:07,707 --> 00:15:08,541 - Surprise! - Surprise! 334 00:15:08,541 --> 00:15:10,576 - Surprise! - Happy Birthday! 335 00:15:10,576 --> 00:15:11,610 - Happy birthday! - Were you surprised? 336 00:15:11,611 --> 00:15:13,045 - Hey! 337 00:15:13,045 --> 00:15:14,246 Mo! 338 00:15:14,247 --> 00:15:15,715 You guys, hey! ' I 90f you a present! 339 00:15:15,715 --> 00:15:17,383 Rick, how ya doin'? - Were you surprised? 340 00:15:17,383 --> 00:15:19,218 - I had a feeling, I got-- 341 00:15:19,218 --> 00:15:20,953 You do not have a poker face, Bushkin. 342 00:15:20,953 --> 00:15:23,183 (laughing) 343 00:15:24,223 --> 00:15:25,224 You guys are the best. 344 00:15:25,224 --> 00:15:27,259 The best what, I don't know, but you are the best. 345 00:15:27,260 --> 00:15:29,495 - Hooperman, you don't look a day over 55. 346 00:15:29,495 --> 00:15:31,663 - Be gentle with me, Bobo, I'm the birthday boy. 347 00:15:31,664 --> 00:15:32,798 (laughing) - How old are you really? 348 00:15:32,799 --> 00:15:33,800 - [Hooperman] It's in the archives. 349 00:15:33,800 --> 00:15:36,636 - [Bushkin] I'm looking it up. 350 00:15:36,636 --> 00:15:38,070 - You need a refill. 351 00:15:38,070 --> 00:15:38,866 - Thanks. 352 00:15:39,906 --> 00:15:42,341 - Today was a bummer, huh? 353 00:15:42,341 --> 00:15:43,842 - It's all right, I'll get over it. 354 00:15:43,843 --> 00:15:46,345 - Bobby was such a jerk, there's no gettin' around that, 355 00:15:46,345 --> 00:15:48,973 but he's facing assault charges. 356 00:15:50,817 --> 00:15:53,286 A conviction would mean the end of his career. 357 00:15:53,286 --> 00:15:57,123 I mean, he made a mistake, a bad one, but 358 00:15:57,123 --> 00:16:01,026 do you really think he should lose his badge over it? 359 00:16:01,027 --> 00:16:02,661 Why don't you call your friend? 360 00:16:02,662 --> 00:16:04,797 Maybe he'll drop the charges. 361 00:16:04,797 --> 00:16:06,498 - I don't know, Harry, my friend's not 362 00:16:06,499 --> 00:16:09,127 real sympathetic to gay bashers. 363 00:16:10,770 --> 00:16:12,004 - I understand. 364 00:16:12,004 --> 00:16:15,307 It just seems to me that it'd be worth it. 365 00:16:15,308 --> 00:16:19,278 Your family would really appreciate it. 366 00:16:19,278 --> 00:16:22,737 And I think it's what you really wanna do. 367 00:16:24,784 --> 00:16:25,979 - You're right. 368 00:16:27,954 --> 00:16:29,322 Well it may take some time, I don't know if 369 00:16:29,322 --> 00:16:30,723 I'll be able to stay for your party. 370 00:16:30,723 --> 00:16:32,458 - That's cool, we're covered. 371 00:16:32,458 --> 00:16:33,492 - All right. 372 00:16:33,493 --> 00:16:35,628 Happy birthday, and thanks. 373 00:16:35,628 --> 00:16:36,424 - Sure. 374 00:16:37,964 --> 00:16:39,165 (sighs) 375 00:16:39,165 --> 00:16:40,466 (upbeat instrumental music) 376 00:16:40,466 --> 00:16:42,234 - Captain. - Silardi. 377 00:16:42,235 --> 00:16:45,738 (upbeat instrumental music) 378 00:16:45,738 --> 00:16:47,740 Happy birthday, Hooperman. 379 00:16:47,740 --> 00:16:49,808 A double bourbon and a water back. 380 00:16:49,809 --> 00:16:50,643 - [Bartender] Comin' up. 381 00:16:50,643 --> 00:16:52,044 - Don't ever get married. 382 00:16:52,044 --> 00:16:55,981 I just came from a session with two divorced Iaywers, God. 383 00:16:55,982 --> 00:16:57,817 - Captain, a pen! 384 00:16:57,817 --> 00:17:00,252 Stern Security Systems. 385 00:17:00,253 --> 00:17:02,154 - It writes in three colors. 386 00:17:02,154 --> 00:17:03,588 - Wow, look at that. 387 00:17:03,589 --> 00:17:05,190 - Wow. - So where's that drink? 388 00:17:05,191 --> 00:17:06,659 - Where was I? 389 00:17:06,659 --> 00:17:07,926 - Vietnam. 390 00:17:07,927 --> 00:17:10,696 - Oh yeah, I was attached to the CIA 391 00:17:10,696 --> 00:17:12,731 Counterinsurgency Unit in Danang. 392 00:17:12,732 --> 00:17:15,267 Then in 1970-- - That war 393 00:17:15,268 --> 00:17:17,270 was a horrible crime. 394 00:17:17,270 --> 00:17:18,999 - In 1970 I deserted. 395 00:17:21,040 --> 00:17:23,842 - How does it feel to be a year older? 396 00:17:23,843 --> 00:17:25,511 (sighs) 397 00:17:25,511 --> 00:17:30,011 - You know a year ago, it was all zippity-doo-dah time, 398 00:17:30,049 --> 00:17:32,351 no responsibilities, except for my job, 399 00:17:32,351 --> 00:17:35,787 and now, I own a building with plumbing 400 00:17:35,788 --> 00:17:37,923 that sounds like hippos in heat, 401 00:17:37,924 --> 00:17:40,693 I have a dog with the personality of Qaddafi, 402 00:17:40,693 --> 00:17:44,220 and a year from now, I'm gonna be a father. 403 00:17:45,698 --> 00:17:49,535 I mean, talk about the long and winding road. 404 00:17:49,535 --> 00:17:51,537 (sighs) How did it all happen? 405 00:17:51,537 --> 00:17:53,539 - I know how the last part happened. 406 00:17:53,539 --> 00:17:55,274 - I didn't plan any of it. 407 00:17:55,274 --> 00:17:56,875 You know what it proves? 408 00:17:56,876 --> 00:17:59,445 That you can go through your whole life, 409 00:17:59,445 --> 00:18:03,148 every day, without planning anything, 410 00:18:03,149 --> 00:18:05,451 and stuff still happens to you. 411 00:18:05,451 --> 00:18:07,986 Fl Happy birthday to you 412 00:18:07,987 --> 00:18:08,821 Don't sing! 413 00:18:08,821 --> 00:18:09,721 Are they singing to me? - Yes. 414 00:18:09,722 --> 00:18:13,892 A1 Happ LYNN" y “Why to You 415 00:18:13,893 --> 00:18:17,852 fl Happy birthday dear Hooperman 416 00:18:30,943 --> 00:18:34,072 - He's not going to press any charges. 417 00:18:35,014 --> 00:18:35,981 (sighs) 418 00:18:35,982 --> 00:18:36,778 - Thanks. 419 00:18:38,818 --> 00:18:42,087 I guess I really embarrassed you. 420 00:18:42,088 --> 00:18:44,290 It's just, when that guy came up to me, 421 00:18:44,290 --> 00:18:47,192 and touched me, it just kicked me into 422 00:18:47,193 --> 00:18:49,261 everything that I'm angry about. 423 00:18:49,261 --> 00:18:52,197 But I know when it's my problem, 424 00:18:52,198 --> 00:18:54,326 I'm sorry I made it yours. 425 00:18:57,103 --> 00:18:58,070 - Forget it. 426 00:19:00,172 --> 00:19:02,174 - You know, we all miss you back home. 427 00:19:02,174 --> 00:19:06,378 I miss you, I miss hanging outwith you like we used to. 428 00:19:06,379 --> 00:19:07,813 - I miss you, too. 429 00:19:08,781 --> 00:19:09,577 _ Gmere. 430 00:19:16,055 --> 00:19:17,856 Now, what's keepin' you here, huh? 431 00:19:17,857 --> 00:19:19,024 Come home with me. 432 00:19:19,025 --> 00:19:21,060 - I've made my life here. 433 00:19:21,060 --> 00:19:22,995 - You got a lot of friends back home. 434 00:19:22,995 --> 00:19:25,297 And you're not gonna be the only gay guy in Jersey. 435 00:19:25,297 --> 00:19:26,965 What about Norman Gambino? 436 00:19:26,966 --> 00:19:28,067 - From little league? 437 00:19:28,067 --> 00:19:29,735 I used to beat him up all the time. 438 00:19:29,735 --> 00:19:32,204 - Everybody did, it was a long time ago! 439 00:19:32,204 --> 00:19:34,339 You guys might hit it off now. 440 00:19:34,340 --> 00:19:35,974 - Bobby, just because somebody is 93V 441 00:19:35,975 --> 00:19:39,178 doesn't mean I'm going to be attracted to them. 442 00:19:39,178 --> 00:19:40,546 - Yeah, yeah, you're right. 443 00:19:40,546 --> 00:19:44,016 (laughs) Geez, I sound like Mom. 444 00:19:44,016 --> 00:19:47,085 - (laughs) She still trying to fix you up? 445 00:19:47,086 --> 00:19:51,216 - Yeah, she's desperate to get me outta the house. 446 00:20:03,169 --> 00:20:06,071 - So, will that about do it? 447 00:20:06,072 --> 00:20:08,374 - Are you asking if that'll do it, 448 00:20:08,374 --> 00:20:10,509 or are you telling me that'll do it? 449 00:20:10,509 --> 00:20:11,776 (laughs) 450 00:20:11,777 --> 00:20:14,079 - I'm uh, recommending it. 451 00:20:14,080 --> 00:20:15,809 Can I call you a cab? 452 00:20:16,716 --> 00:20:19,585 - I'm not a helpless woman, young man. 453 00:20:19,585 --> 00:20:23,488 If I wanted to walk home, I could, confidently. 454 00:20:24,623 --> 00:20:28,560 And if I needed a cop, I could call... 455 00:20:28,561 --> 00:20:29,357 Me. 456 00:20:31,197 --> 00:20:31,993 - Okay- 457 00:20:35,034 --> 00:20:35,830 - Men. 458 00:20:37,236 --> 00:20:39,071 Who needs them? 459 00:20:39,071 --> 00:20:40,539 Not Celeste Stern. 460 00:20:45,044 --> 00:20:46,671 Not Captain Celeste. 461 00:20:47,880 --> 00:20:48,904 - [Man] Ahem. 462 00:20:51,450 --> 00:20:54,078 (clears throat) 463 00:20:55,454 --> 00:20:56,580 - Hello, love. 464 00:21:00,726 --> 00:21:01,560 - Susan. 465 00:21:01,560 --> 00:21:02,727 - First, the violent argument, 466 00:21:02,728 --> 00:21:04,830 then nobody sees Mrs. Johnson for eight days, 467 00:21:04,830 --> 00:21:06,798 then Trevor starts selling off herjewelry. 468 00:21:06,799 --> 00:21:08,467 I think we should go in and check! 469 00:21:08,467 --> 00:21:09,601 - That's breaking and entering. 470 00:21:09,602 --> 00:21:10,436 - No it's not! 471 00:21:10,436 --> 00:21:13,172 I have a key, and you are a police officer. 472 00:21:13,172 --> 00:21:15,174 - Illegal search! No warrant. 473 00:21:15,174 --> 00:21:17,442 - You don't need a warrant to search your own building. 474 00:21:17,443 --> 00:21:18,277 - No. 475 00:21:18,277 --> 00:21:20,646 I'll talk to Trevor tomorrow. 476 00:21:20,646 --> 00:21:21,613 - Until I know for sure, 477 00:21:21,614 --> 00:21:24,817 I can't get my mind on anything else. 478 00:21:24,817 --> 00:21:27,787 (suspenseful music) 479 00:21:39,532 --> 00:21:41,934 (knocking) 480 00:21:41,934 --> 00:21:44,904 (suspenseful music) 481 00:21:46,705 --> 00:21:49,174 (Scary music) 482 00:21:55,481 --> 00:21:57,149 - Mrs. Johnson. 483 00:21:57,149 --> 00:22:00,285 (screaming) 484 00:22:00,286 --> 00:22:01,082 - Mother! 485 00:22:02,822 --> 00:22:04,123 - My God, Trevor! 486 00:22:04,123 --> 00:22:06,251 What have you done to her? 487 00:22:07,226 --> 00:22:08,961 - I've done nothing. 488 00:22:08,961 --> 00:22:11,797 Mother's had a face lift. 489 00:22:11,797 --> 00:22:13,165 - Oh. 490 00:22:13,165 --> 00:22:14,232 Wh-- Why? 491 00:22:14,233 --> 00:22:17,569 - Because she's cavorting with a younger man. 492 00:22:17,570 --> 00:22:21,173 She made me sell her jewelry to pay for it. 493 00:22:21,173 --> 00:22:25,076 - Ah, uh, Susan I think we'd better go, 494 00:22:25,077 --> 00:22:27,079 we have to wipe some egg off your face. 495 00:22:27,079 --> 00:22:29,815 - I am so-- Anybody could have made the 496 00:22:29,815 --> 00:22:30,649 same mistake-- - Say goodnight, Susan. 497 00:22:30,649 --> 00:22:31,483 - Goodnight. 498 00:22:31,483 --> 00:22:33,751 - Mrs. Johnson, sorry to have troubled you. 499 00:22:33,752 --> 00:22:36,221 Good luck with your cavorting. 500 00:22:40,926 --> 00:22:43,725 (slow jazz music) 501 00:22:53,772 --> 00:22:58,176 (shower knobs creaking and water running) 502 00:22:58,177 --> 00:23:00,976 (slow jazz music) 503 00:23:12,057 --> 00:23:13,024 - Oh my God. 504 00:23:14,727 --> 00:23:18,857 J1 Rule Britannia! Britannia rules the waves 505 00:23:19,932 --> 00:23:23,562 (gentle instrumental music) 506 00:23:27,940 --> 00:23:30,341 (jazz music) 35234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.