Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:04,805
- [Captain] Good morning.
2
00:00:04,805 --> 00:00:06,239
- [Bobo] Good morning, Captain.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,537
- Morning, Bobo.
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,511
Hooperman, if you keep that up,
5
00:00:11,512 --> 00:00:12,646
either you're going to throw your arm
out
6
00:00:12,646 --> 00:00:14,881
or you're going to put
a hole in that desk.
7
00:00:14,882 --> 00:00:16,984
- With all due respect Captain,
I did not join the force
8
00:00:16,984 --> 00:00:19,052
just to review PI licenses.
9
00:00:19,052 --> 00:00:19,852
- Ah.
10
00:00:19,853 --> 00:00:22,355
Well then, perhaps you can
relate to the frustration I feel
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,024
when the Commissioner comes down
on me
12
00:00:24,024 --> 00:00:26,326
for supporting one of your convoluted,
13
00:00:26,326 --> 00:00:28,161
unsuccessful schemes.
14
00:00:28,161 --> 00:00:29,028
- Yes, ma'am.
15
00:00:29,029 --> 00:00:31,498
- There's a fine line between
what is creative police work
16
00:00:31,498 --> 00:00:33,500
and what is harebrained.
17
00:00:33,500 --> 00:00:36,369
You always seem to be on
the B side of that line.
18
00:00:36,370 --> 00:00:37,704
- Yes, ma'am.
19
00:00:37,704 --> 00:00:39,798
(yelling)
20
00:00:42,576 --> 00:00:45,679
- Back off, or I'll crush his windpipe!
21
00:00:45,679 --> 00:00:46,713
Back off!
22
00:00:46,713 --> 00:00:47,544
I mean it!
23
00:00:49,516 --> 00:00:52,542
- You crush his and I'll crush yours.
24
00:00:53,387 --> 00:00:54,554
Drop it.
25
00:00:54,555 --> 00:00:56,580
(screams)
26
00:00:57,758 --> 00:00:59,852
[Bushkin] Hooperman!
27
00:01:03,597 --> 00:01:04,598
- You all right, man?
28
00:01:04,598 --> 00:01:05,699
- You okay, huh?
29
00:01:05,699 --> 00:01:06,530
- I'm okay.
30
00:01:09,870 --> 00:01:10,871
Thanks, I owe you one.
31
00:01:10,871 --> 00:01:11,638
- Don't mention it.
32
00:01:11,638 --> 00:01:12,901
Here's my card.
33
00:01:16,310 --> 00:01:19,712
- Nick Derringer, Private
Investigations.
34
00:01:20,781 --> 00:01:22,249
No case too small.
35
00:01:24,618 --> 00:01:27,178
(upbeat music)
36
00:02:32,285 --> 00:02:33,081
- Morning.
37
00:02:34,821 --> 00:02:37,518
(knocks on door)
38
00:02:40,127 --> 00:02:41,628
- My mother is coming.
39
00:02:41,628 --> 00:02:43,363
- I didn't know you had a mother.
40
00:02:43,363 --> 00:02:45,457
- Everybody has a mother.
41
00:02:46,633 --> 00:02:47,500
- Except for you.
42
00:02:47,501 --> 00:02:49,503
You were designed by committee.
43
00:02:49,503 --> 00:02:51,238
Actually, I'm looking
forward to meeting your mom.
44
00:02:51,238 --> 00:02:53,974
- Tonight, 7:30, dinner.
45
00:02:53,974 --> 00:02:55,241
Be there.
46
00:02:55,242 --> 00:02:58,311
You have to sit between us.
47
00:02:58,311 --> 00:02:59,512
- You guys don't get along.
48
00:02:59,513 --> 00:03:01,481
Okay, I can handle that.
49
00:03:02,416 --> 00:03:03,350
I'm good with mothers.
50
00:03:03,350 --> 00:03:04,442
Moms love me.
51
00:03:05,318 --> 00:03:06,852
She knows I'm coming, right?
52
00:03:06,853 --> 00:03:09,322
- She doesn't even know you exist.
53
00:03:09,322 --> 00:03:10,723
- Then if she doesn't know I exist,
54
00:03:10,724 --> 00:03:13,226
she doesn't know it exists.
55
00:03:13,226 --> 00:03:15,428
- It is none of her business.
56
00:03:15,429 --> 00:03:16,663
- Don't you think we should tell her?
57
00:03:16,663 --> 00:03:18,264
Mothers like to know these things.
58
00:03:18,265 --> 00:03:20,333
- I'll tell her when I'm ready.
59
00:03:20,333 --> 00:03:21,630
Look, Hooperman.
60
00:03:23,270 --> 00:03:26,570
There's a lot of tendential family stuff
61
00:03:28,175 --> 00:03:30,777
that could complicate things.
62
00:03:30,777 --> 00:03:32,779
- Family stuff.
63
00:03:32,779 --> 00:03:35,715
- Have you ever heard of
Lady Smith Frozen Foods?
64
00:03:35,716 --> 00:03:36,550
- Yeah.
65
00:03:36,550 --> 00:03:38,385
Their cheesecake sucks.
66
00:03:38,385 --> 00:03:41,377
- Their cheesecake has made us rich.
67
00:03:42,289 --> 00:03:43,123
- Rich.
68
00:03:43,123 --> 00:03:44,390
- I didn't want to tell
you about this before,
69
00:03:44,391 --> 00:03:47,460
because I didn't want it
to interfere with this.
70
00:03:47,461 --> 00:03:49,629
- Smith, you know me better than that.
71
00:03:49,629 --> 00:03:51,964
What, you think I'd
allow some substandard,
72
00:03:51,965 --> 00:03:54,934
pukey dessert to come between us?
73
00:03:54,935 --> 00:03:59,435
The only important things
are you, me, and our baby.
74
00:03:59,706 --> 00:04:03,643
I could care less how much you're
worth.
75
00:04:03,643 --> 00:04:05,044
Okay?
76
00:04:05,045 --> 00:04:06,740
I'll see you at 7:30.
77
00:04:07,647 --> 00:04:09,115
Oh, listen.
78
00:04:09,116 --> 00:04:12,953
Just out of curiosity, how rich are you?
79
00:04:12,953 --> 00:04:14,988
Rounded, I'll say, to the nearest
million?
80
00:04:14,988 --> 00:04:16,222
(slams door)
81
00:04:16,223 --> 00:04:18,749
(sirens blare)
82
00:04:24,331 --> 00:04:25,131
- It's your fault!
83
00:04:25,132 --> 00:04:27,467
- You stupid moron, you were
speeding.
84
00:04:27,467 --> 00:04:29,302
I was observing a legal speed limit.
85
00:04:29,302 --> 00:04:31,671
- You were driving on the
wrong side of the road!
86
00:04:31,671 --> 00:04:33,839
- You steered straight at me.
87
00:04:33,840 --> 00:04:35,675
- I'm going to squash you like a bug.
88
00:04:35,675 --> 00:04:36,676
(yelling)
89
00:04:36,676 --> 00:04:38,477
- Jumbo, I'll cut you another nostril.
90
00:04:38,478 --> 00:04:39,345
- You again?
91
00:04:39,346 --> 00:04:40,814
- This lunatic tried to kill me.
92
00:04:40,814 --> 00:04:42,448
- He's the one that's crazy!
93
00:04:42,449 --> 00:04:43,283
- I'll get you.
94
00:04:43,283 --> 00:04:44,851
VWI you just let me get at him.
95
00:04:44,851 --> 00:04:47,353
Would you kindly take your hands off
me?
96
00:04:47,354 --> 00:04:48,855
- What's this?
97
00:04:48,855 --> 00:04:51,424
- It's the Archbishop
of Canterbury, my love.
98
00:04:51,424 --> 00:04:52,658
- You got a permit?
99
00:04:52,659 --> 00:04:54,594
- Not at the moment.
100
00:04:54,594 --> 00:04:55,459
- Bust him.
101
00:04:58,331 --> 00:05:00,032
- Here I am, trying to return the favor
by
102
00:05:00,033 --> 00:05:03,269
expediting your PI license,
and you go get busted.
103
00:05:03,270 --> 00:05:04,271
- Look, I'm sorry.
104
00:05:04,271 --> 00:05:06,473
It's just something I put
on automatically every clay,
105
00:05:06,473 --> 00:05:08,041
like a pair of drawers.
106
00:05:08,041 --> 00:05:10,009
- What do you need a gun for,
anyway?
107
00:05:10,010 --> 00:05:10,844
- Look, I need it.
108
00:05:10,844 --> 00:05:12,111
I'm after a murderer.
109
00:05:12,112 --> 00:05:14,114
He's wanted in London badly.
110
00:05:14,114 --> 00:05:15,281
- If there were a new murderer in
town,
111
00:05:15,282 --> 00:05:16,616
we should know about it.
112
00:05:16,616 --> 00:05:18,985
- Well, I've tracked
him from London, Miami,
113
00:05:18,985 --> 00:05:20,553
New York, now here.
114
00:05:20,554 --> 00:05:22,389
He's a yank, you may have heard of
him.
115
00:05:22,389 --> 00:05:23,413
Ernie Sadler.
116
00:05:26,326 --> 00:05:27,160
- Ernie Sadler?
117
00:05:27,160 --> 00:05:28,494
That's a major player.
118
00:05:28,495 --> 00:05:29,996
Prostitution, drugs--
119
00:05:29,996 --> 00:05:30,792
- Murder.
120
00:05:31,865 --> 00:05:35,096
- I think we should go see the
Captain.
121
00:05:37,671 --> 00:05:40,006
- Damn that upstairs toilet.
122
00:05:40,006 --> 00:05:42,975
So, you expect to stroll
into San Francisco,
123
00:05:42,976 --> 00:05:45,311
nab a major wise guy like Ernie
Sadler,
124
00:05:45,312 --> 00:05:47,147
and then cart him off to London?
125
00:05:47,147 --> 00:05:48,515
Pretty arrogant, I'd say.
126
00:05:48,515 --> 00:05:49,983
- I do have a plan.
127
00:05:49,983 --> 00:05:50,850
- What is it?
128
00:05:50,851 --> 00:05:53,019
- I'm not at liberty to say.
129
00:05:53,019 --> 00:05:56,055
- You are facing a
concealed weapons charge.
130
00:05:56,056 --> 00:05:59,726
You better spill it, or you
won't be at liberty at all.
131
00:05:59,726 --> 00:06:00,593
- She mean that?
132
00:06:00,594 --> 00:06:02,162
- Oh yeah.
133
00:06:02,162 --> 00:06:04,097
- All right, I have made
contact with Ernie Sadler
134
00:06:04,097 --> 00:06:06,199
through an intermediary,
and I have arranged
135
00:06:06,199 --> 00:06:08,868
a rather large purchase of cocaine.
136
00:06:08,869 --> 00:06:12,439
Remaining an anonymous buyer, of
course.
137
00:06:12,439 --> 00:06:14,541
Well, my plan was to set
him up, get a mule to
138
00:06:14,541 --> 00:06:17,110
make him buy, alert the local
authorities,
139
00:06:17,110 --> 00:06:18,344
tell London of his arrest,
140
00:06:18,345 --> 00:06:20,180
when they start extradition
proceedings
141
00:06:20,180 --> 00:06:22,615
and I slip out as quietly as I came in.
142
00:06:22,616 --> 00:06:24,284
- It's not a bad plan.
143
00:06:24,284 --> 00:06:27,120
- And of course, if we could
drop these minor charges
144
00:06:27,120 --> 00:06:29,055
against me, I might entertain the
notion
145
00:06:29,055 --> 00:06:32,191
of a joint Anglo-American venture.
146
00:06:32,192 --> 00:06:33,026
- Captain?
147
00:06:33,026 --> 00:06:34,360
- One of these days, the
ceiling is going to open up
148
00:06:34,361 --> 00:06:35,762
and I'm going to be visited by a man
149
00:06:35,762 --> 00:06:38,163
riding the porcelain express.
150
00:06:39,733 --> 00:06:41,401
VWI you excuse us for a moment?
151
00:06:41,401 --> 00:06:42,197
Hooperman.
152
00:06:46,873 --> 00:06:49,069
Here, make yourself useful.
153
00:06:52,145 --> 00:06:54,547
- We haven't had a decent
shot at Sadler in two years.
154
00:06:54,547 --> 00:06:56,282
- I just don't like the
idea of taking Derringer
155
00:06:56,283 --> 00:06:57,450
in as a partner.
156
00:06:57,450 --> 00:06:59,118
Something about him disturbs me.
157
00:06:59,119 --> 00:07:00,653
- He's already done the legwork.
158
00:07:00,654 --> 00:07:02,956
Look, why don't we just
kick him, put a tail on him,
159
00:07:02,956 --> 00:07:05,258
just to make sure we're
all saluting the same flag?
160
00:07:05,258 --> 00:07:06,559
- Okay-
161
00:07:06,559 --> 00:07:08,294
Put McNeil and Pritzger on it.
162
00:07:08,295 --> 00:07:09,829
I want to know his every move.
163
00:07:09,829 --> 00:07:10,663
- Done.
164
00:07:10,664 --> 00:07:11,598
- You're responsible.
165
00:07:11,598 --> 00:07:13,896
From now on, he's all yours.
166
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
- Well, I'm so happy to
be with my baby girl.
167
00:07:24,778 --> 00:07:26,646
And it's a pleasure to
meet you, Mr. Hooperman.
168
00:07:26,646 --> 00:07:27,913
- Oh, please call me Harry.
169
00:07:27,914 --> 00:07:30,583
The pleasure is all mine.
170
00:07:30,583 --> 00:07:33,118
Susan has told me so much about
you.
171
00:07:33,119 --> 00:07:34,854
- Well, I wish I could say the same.
172
00:07:34,854 --> 00:07:37,756
She didn't tell me she had a beau.
173
00:07:37,757 --> 00:07:39,425
- Ah.
174
00:07:39,426 --> 00:07:40,827
Well.
175
00:07:40,827 --> 00:07:42,962
What exactly did she tell you?
176
00:07:42,963 --> 00:07:44,631
- I told her the truth.
177
00:07:44,631 --> 00:07:46,766
That you're a casual friend, that I
manage
178
00:07:46,766 --> 00:07:48,601
your apartment building,
and we occasionally
179
00:07:48,601 --> 00:07:50,202
take in a movie.
180
00:07:50,203 --> 00:07:51,971
- How many buildings do you own,
Harry?
181
00:07:51,972 --> 00:07:53,707
- Just the one.
182
00:07:53,707 --> 00:07:56,609
It's actually sort of a
sideline to my main occupation.
183
00:07:56,609 --> 00:07:57,443
- Which is?
184
00:07:57,444 --> 00:07:58,278
\ l.\
185
00:07:58,278 --> 00:07:59,979
- He's in the legal system.
186
00:07:59,980 --> 00:08:00,847
- A lawyer.
187
00:08:00,847 --> 00:08:01,643
_ A COP-
188
00:08:04,351 --> 00:08:05,685
- How interesting.
189
00:08:05,685 --> 00:08:08,054
You must have a great
many fascinating stories.
190
00:08:08,054 --> 00:08:09,488
- Oh, I do.
191
00:08:09,489 --> 00:08:10,251
I do.
192
00:08:12,625 --> 00:08:13,659
I'm sorry, could we just cut through
the
193
00:08:13,660 --> 00:08:15,061
grease here, Mrs. Smith?
194
00:08:15,061 --> 00:08:16,162
- Hooperman--
195
00:08:16,162 --> 00:08:20,332
- The fact is, I am in
love with your daughter.
196
00:08:20,333 --> 00:08:22,034
And I think she's in love with me.
197
00:08:22,035 --> 00:08:24,026
And I want to marry her.
198
00:08:27,340 --> 00:08:29,975
- This comes as a complete
surprise to me, Mother.
199
00:08:29,976 --> 00:08:32,044
- Plus, how do you feel about the idea
of
200
00:08:32,045 --> 00:08:32,979
becoming a grand--
201
00:08:32,979 --> 00:08:34,246
- Harry!
202
00:08:34,247 --> 00:08:35,043
- Mother.
203
00:08:39,819 --> 00:08:41,287
- You're pregnant.
204
00:08:42,889 --> 00:08:44,257
- Well thanks a lot, Hooperman.
205
00:08:44,257 --> 00:08:46,425
Why don't you just take an
ad out in The Chronicle, huh?
206
00:08:46,426 --> 00:08:47,727
- We're not selling a car here.
207
00:08:47,727 --> 00:08:49,528
This happens to be your mother.
208
00:08:49,529 --> 00:08:50,763
My mother-in-law to be.
209
00:08:50,764 --> 00:08:51,998
Our child's grandmother.
210
00:08:51,998 --> 00:08:54,968
I just felt that she'd want to know.
211
00:08:58,238 --> 00:09:00,940
- Are we shocked speechless,
Mother?
212
00:09:00,940 --> 00:09:02,341
- Susan, I don't know what to say.
213
00:09:02,342 --> 00:09:03,242
INN
214
00:09:03,243 --> 00:09:04,177
- Livid?
215
00:09:04,177 --> 00:09:07,078
Is that the word that comes to mind?
216
00:09:08,214 --> 00:09:09,181
- Surprised.
217
00:09:14,354 --> 00:09:18,391
And if that's what you want,
I'm very happy for you both.
218
00:09:18,391 --> 00:09:19,225
" See?
219
00:09:19,225 --> 00:09:20,059
What did I tell you?
220
00:09:20,060 --> 00:09:22,893
I told you your mom would be great.
221
00:09:29,402 --> 00:09:30,436
- Hooperman, a moment.
222
00:09:30,437 --> 00:09:31,538
- Captain.
223
00:09:31,538 --> 00:09:33,139
- What's happening with
the Derringer thing?
224
00:09:33,139 --> 00:09:33,973
He said a few days.
225
00:09:33,973 --> 00:09:35,207
It's been a week.
226
00:09:35,208 --> 00:09:36,943
Things are getting very dicey.
227
00:09:36,943 --> 00:09:38,744
I'm signing a lot of overtime vouchers.
228
00:09:38,745 --> 00:09:40,713
The DA keeps asking me for an
update.
229
00:09:40,713 --> 00:09:42,047
I don't have an update.
230
00:09:42,048 --> 00:09:43,482
I want one today.
231
00:09:43,483 --> 00:09:45,785
- Things are going to get real
solid, real fast, Captain.
232
00:09:45,785 --> 00:09:47,052
Somethings going to break soon.
233
00:09:47,053 --> 00:09:49,044
(yells)
234
00:09:54,427 --> 00:09:56,395
- My god, are you all right?
235
00:09:56,396 --> 00:09:57,163
- I think so.
236
00:09:57,163 --> 00:09:58,731
I'm kind of stuck.
237
00:09:58,731 --> 00:10:00,666
- Don't move, we're going
to get you some help here.
238
00:10:00,667 --> 00:10:01,668
Do you need anything?
239
00:10:01,668 --> 00:10:03,568
- Got any toilet paper?
240
00:10:08,174 --> 00:10:11,010
- Excuse me, what room
is Nick Derringer in?
241
00:10:11,010 --> 00:10:13,312
- I'm afraid we can't
provide that information
242
00:10:13,313 --> 00:10:15,248
without calling the room first.
243
00:10:15,248 --> 00:10:16,782
Policy.
244
00:10:16,783 --> 00:10:17,750
- Police-ey.
245
00:10:18,751 --> 00:10:20,586
- You're going to arrest
the little deadbeat?
246
00:10:20,587 --> 00:10:21,454
- What for?
247
00:10:21,454 --> 00:10:24,023
- He hasn't paid his bill in three
weeks.
248
00:10:24,023 --> 00:10:26,358
We've cut off maid service, room
service,
249
00:10:26,359 --> 00:10:27,860
threatened legal action.
250
00:10:27,861 --> 00:10:30,763
If that two-bit limey
cornball thinks he can
251
00:10:30,763 --> 00:10:33,391
run out on this tab, he's crazy.
252
00:10:34,667 --> 00:10:36,226
See those two guys?
253
00:10:38,037 --> 00:10:39,972
- House dicks.
254
00:10:39,973 --> 00:10:41,441
- Real pair of weasels.
255
00:10:41,441 --> 00:10:43,609
Nothing gets past those.
256
00:10:43,610 --> 00:10:45,738
(chatter)
257
00:10:51,317 --> 00:10:53,385
- Give you five dollars for the hat.
258
00:10:53,386 --> 00:10:54,520
- Come on kids, let's go.
259
00:10:54,521 --> 00:10:58,151
We're late, Daddy's
bringing the car around.
260
00:11:01,361 --> 00:11:02,862
Will you keep on moving, let's go.
261
00:11:02,862 --> 00:11:03,696
- Who are you?
262
00:11:03,696 --> 00:11:04,530
(shushes)
263
00:11:04,531 --> 00:11:06,866
- I'm your brother.
264
00:11:06,866 --> 00:11:07,700
- We're in Daddy's new car.
265
00:11:07,700 --> 00:11:09,568
Now, I want you to be quiet
because he has a headache.
266
00:11:09,569 --> 00:11:11,867
No chewing gum, you hear me?
267
00:11:25,518 --> 00:11:27,486
- You're good.
268
00:11:27,487 --> 00:11:28,688
- Ham'-
269
00:11:28,688 --> 00:11:30,089
I was just coming to see you.
270
00:11:30,089 --> 00:11:32,157
- I've been defending you to my
captain.
271
00:11:32,158 --> 00:11:33,859
But when I see you skipping
out on a hotel bill
272
00:11:33,860 --> 00:11:37,163
in some kind of Pee-wee Herman
outfit.
273
00:11:37,163 --> 00:11:38,764
Let's just say, your
credibility is a little
274
00:11:38,765 --> 00:11:40,767
on the short side right now.
275
00:11:40,767 --> 00:11:42,535
- Look Harry, last thing
I want to do in the world
276
00:11:42,535 --> 00:11:44,503
is jeopardize our relationship.
277
00:11:44,504 --> 00:11:46,072
- Then tell me what's been going on.
278
00:11:46,072 --> 00:11:47,706
Everybody's losing patience.
279
00:11:47,707 --> 00:11:49,875
- Well, I've just completed negotiation
280
00:11:49,876 --> 00:11:53,546
on the purchase of three million
dollar's worth of cocaine
281
00:11:53,546 --> 00:11:55,114
from our Mr. Sadler.
282
00:11:55,114 --> 00:11:56,248
- You've met with him?
283
00:11:56,249 --> 00:11:59,785
- Well, I was using a go-between
of the female persuasion.
284
00:11:59,786 --> 00:12:02,355
Deal was set to go down
at two this afternoon.
285
00:12:02,355 --> 00:12:05,024
I would assume a large presence by
your
286
00:12:05,024 --> 00:12:07,126
undercover people is called for.
287
00:12:07,126 --> 00:12:09,428
- I'll set it up with Stern.
288
00:12:09,429 --> 00:12:10,396
- All right.
289
00:12:15,868 --> 00:12:18,203
Two o'clock, Matthew's
Bayshore Bar and Grill.
290
00:12:18,204 --> 00:12:22,208
- Nick, this better be no crap, no lies.
291
00:12:22,208 --> 00:12:23,767
- You have my word.
292
00:12:29,048 --> 00:12:30,983
I'll have a booth reserved in my name.
293
00:12:30,984 --> 00:12:31,780
Cheerio.
294
00:12:35,088 --> 00:12:37,455
(soft music)
295
00:12:43,096 --> 00:12:43,896
Hello, my loves.
296
00:12:43,896 --> 00:12:44,886
Take a seat.
297
00:12:48,167 --> 00:12:50,226
That's Sadler at the bar.
298
00:12:51,504 --> 00:12:52,605
- Is that the go between?
299
00:12:52,605 --> 00:12:54,673
- No, she hasn't shown up yet.
300
00:12:54,674 --> 00:12:55,941
- Is everyone in place?
301
00:12:55,942 --> 00:12:57,808
- I'll check the alley.
302
00:13:01,648 --> 00:13:02,915
- Well.
303
00:13:02,915 --> 00:13:04,483
Can I get you anything?
304
00:13:04,484 --> 00:13:06,185
A dry martini'?
305
00:13:06,185 --> 00:13:07,277
- I'm on duty.
306
00:13:08,755 --> 00:13:11,457
- You don't like me, do you?
307
00:13:11,457 --> 00:13:12,991
- No.
308
00:13:12,992 --> 00:13:14,827
I don't like anyone who
plays fast and loose
309
00:13:14,827 --> 00:13:16,495
with rules and regs.
310
00:13:16,496 --> 00:13:18,197
And I especially don't like
being put in the middle
311
00:13:18,197 --> 00:13:19,598
of a jackpot.
312
00:13:19,599 --> 00:13:22,535
And having to rely on someone of
youn“
313
00:13:22,535 --> 00:13:23,331
- Stature?
314
00:13:24,337 --> 00:13:26,872
- Caliber, Mr. Derringer.
315
00:13:26,873 --> 00:13:28,608
You skate on thin ice with me.
316
00:13:28,608 --> 00:13:31,407
- Whereas I find you really tasty.
317
00:13:33,112 --> 00:13:35,013
- Are you flirting with me?
318
00:13:35,014 --> 00:13:36,048
- Stern.
319
00:13:36,049 --> 00:13:37,450
Teenagers flirt.
320
00:13:37,450 --> 00:13:41,284
I am overtly suggesting
a sexual get together.
321
00:13:43,790 --> 00:13:45,825
- I find the idea of that truly repugnant.
322
00:13:45,825 --> 00:13:47,493
- Yeah, well most women do at first.
323
00:13:47,493 --> 00:13:49,461
I mean, there's so many
questions unanswered.
324
00:13:49,462 --> 00:13:50,796
Fear of the unknown.
325
00:13:50,797 --> 00:13:53,232
- Such is not the case
here, Mr. Derringer.
326
00:13:53,232 --> 00:13:55,234
- Now, some men, they
prefer a younger woman
327
00:13:55,234 --> 00:13:57,903
with a firm buttocks, up-tilted bosoms,
328
00:13:57,904 --> 00:14:00,206
and tight, flat tummy.
329
00:14:00,206 --> 00:14:03,409
Whereas I am more enamored
of these fine lines here,
330
00:14:03,409 --> 00:14:04,743
and there.
331
00:14:04,744 --> 00:14:08,914
They're reflective of
the more mature female.
332
00:14:08,915 --> 00:14:10,750
And look here.
333
00:14:10,750 --> 00:14:13,252
Some people would call these liver
spots.
334
00:14:13,252 --> 00:14:16,255
But I see them as a genetic necklace.
335
00:14:16,255 --> 00:14:19,258
A string of tiny, brown pearls
336
00:14:19,258 --> 00:14:23,388
that conjure up a whole world
of adult, sexual adventure.
337
00:14:25,832 --> 00:14:28,067
- Get out of here.
338
00:14:28,067 --> 00:14:30,602
- Let me ask you something.
339
00:14:30,603 --> 00:14:33,706
Have you ever had a man
stand behind you and
340
00:14:33,706 --> 00:14:36,505
kiss you on the back of the knees?
341
00:14:41,547 --> 00:14:42,381
There she is.
342
00:14:42,382 --> 00:14:43,474
- Hey, Ernie.
343
00:14:46,753 --> 00:14:47,954
- Where the hell have you been?
344
00:14:47,954 --> 00:14:49,388
- I went to a party.
345
00:14:49,389 --> 00:14:50,185
So what?
346
00:14:52,024 --> 00:14:54,192
- You're cranked out of your skull.
347
00:14:54,193 --> 00:14:56,184
(yells)
348
00:14:57,964 --> 00:14:59,031
- Hey, Ernie.
349
00:14:59,031 --> 00:15:00,966
- Oh Nick, you followed me.
350
00:15:00,967 --> 00:15:02,234
Why did you do that?
351
00:15:02,235 --> 00:15:03,202
Why?
352
00:15:03,202 --> 00:15:04,536
- You're my wife.
353
00:15:04,537 --> 00:15:06,405
(laughs)
354
00:15:06,406 --> 00:15:07,974
- Is the circus in town?
355
00:15:07,974 --> 00:15:08,808
- The circus.
356
00:15:08,808 --> 00:15:10,376
(chuckles)
357
00:15:10,376 --> 00:15:12,344
(yells)
358
00:15:13,980 --> 00:15:14,776
- Hold it!
359
00:15:18,618 --> 00:15:20,119
(gasps)
360
00:15:20,119 --> 00:15:22,221
(grunting)
361
00:15:22,221 --> 00:15:23,055
- Police, put 'em up.
362
00:15:23,055 --> 00:15:23,920
Put 'em up!
363
00:15:25,091 --> 00:15:26,425
- Drop the gun, give it to me.
364
00:15:26,426 --> 00:15:27,427
- Drop it.
365
00:15:27,427 --> 00:15:29,462
Put it down, put it down.
366
00:15:29,462 --> 00:15:30,296
- Freeze!
367
00:15:30,296 --> 00:15:31,930
Hold it right there.
368
00:15:31,931 --> 00:15:34,433
(QFOans)
369
00:15:34,434 --> 00:15:35,230
This way.
370
00:15:36,602 --> 00:15:39,638
- You're lucky they stopped me, Ernie.
371
00:15:39,639 --> 00:15:42,574
(scattered chatter)
372
00:15:54,821 --> 00:15:56,422
- They all have carry ons, Captain.
373
00:15:56,422 --> 00:15:57,356
And the only drugs we found are a
couple
374
00:15:57,356 --> 00:16:00,158
of three ounces of coke
on the woman in pink.
375
00:16:00,159 --> 00:16:02,094
- There doesn't seem to be a lot here.
376
00:16:02,094 --> 00:16:04,863
Other than some real
potential for embarrassment.
377
00:16:04,864 --> 00:16:05,698
- Captain--
378
00:16:05,698 --> 00:16:08,258
- Hooperman, your ass is grass.
379
00:16:12,505 --> 00:16:14,840
- Okay, here's the deal, clean and
simple.
380
00:16:14,841 --> 00:16:17,610
You can stone wall this
and go away for the maximum
381
00:16:17,610 --> 00:16:20,713
on possession with intent, or,
382
00:16:20,713 --> 00:16:25,117
you can roll over on Ernie
Sadler and walk away.
383
00:16:25,117 --> 00:16:26,151
- What do you want to know?
384
00:16:26,152 --> 00:16:29,121
- Any direct knowledge you
have concerning his operations.
385
00:16:29,121 --> 00:16:32,124
Drugs, prostitution, whatever.
386
00:16:32,124 --> 00:16:33,658
- I was a mule for him.
387
00:16:33,659 --> 00:16:35,160
I was a whore for his clients.
388
00:16:35,161 --> 00:16:35,961
I did it all.
389
00:16:35,962 --> 00:16:37,630
- Why?
390
00:16:37,630 --> 00:16:39,698
How could you leave me for that?
391
00:16:39,699 --> 00:16:41,534
- I had to, Nick.
392
00:16:41,534 --> 00:16:42,801
He gave me things.
393
00:16:42,802 --> 00:16:44,336
- Drugs.
394
00:16:44,337 --> 00:16:45,971
- Not just that.
395
00:16:45,972 --> 00:16:47,030
Other things.
396
00:16:48,508 --> 00:16:50,343
Things you couldn't.
397
00:16:50,343 --> 00:16:53,179
- I gave you everything I had.
398
00:16:53,179 --> 00:16:54,547
I loved you.
399
00:16:54,547 --> 00:16:56,148
You said you loved me.
400
00:16:56,148 --> 00:16:59,651
- When I came to London,
I was on my heels.
401
00:16:59,652 --> 00:17:01,587
You picked me up out of the gutter.
402
00:17:01,587 --> 00:17:03,355
You took care of me.
403
00:17:03,356 --> 00:17:05,848
I married you because it was...
404
00:17:07,059 --> 00:17:08,660
Well I, I don't know.
405
00:17:08,661 --> 00:17:09,728
Hip.
406
00:17:09,729 --> 00:17:10,525
Bizarre.
407
00:17:12,031 --> 00:17:12,827
- Bizarre?
408
00:17:14,367 --> 00:17:16,402
- I'm sorry, Nick.
409
00:17:16,402 --> 00:17:18,103
But you knew what I was.
410
00:17:18,104 --> 00:17:20,706
- I know what you can be.
411
00:17:20,706 --> 00:17:24,142
- You've always been a sucker for
victims.
412
00:17:25,545 --> 00:17:29,949
You wouldn't believe the
strays he'd bring home.
413
00:17:29,949 --> 00:17:33,252
And I was one of your strays, Nick.
414
00:17:33,252 --> 00:17:35,554
- Look, testify against Ernie Sadler.
415
00:17:35,555 --> 00:17:38,357
Put him away, then come back to me.
416
00:17:38,357 --> 00:17:40,792
I'll look after you.
417
00:17:40,793 --> 00:17:42,694
- I'm no good for you, Nick.
418
00:17:42,695 --> 00:17:46,031
I'm always going to fall
for guys like Ernie.
419
00:17:46,032 --> 00:17:49,402
And I'll always take
advantage of guys like you.
420
00:17:49,402 --> 00:17:51,570
You're better off without me, Nick.
421
00:17:51,571 --> 00:17:53,096
Can't you see that?
422
00:17:54,206 --> 00:17:57,042
- I tell you what I do see.
423
00:17:57,043 --> 00:18:00,279
I see a beautiful woman of great
worth.
424
00:18:00,279 --> 00:18:02,008
I see a woman I love.
425
00:18:04,216 --> 00:18:08,286
If only you could see
yourself the way I do.
426
00:18:08,287 --> 00:18:11,923
Your whole life could turn around.
427
00:18:11,924 --> 00:18:15,928
- Let's make this easier
on both of us, Nick.
428
00:18:15,928 --> 00:18:19,023
Let's say goodbye, and let's mean it.
429
00:18:25,771 --> 00:18:27,705
(sighs)
430
00:18:32,244 --> 00:18:34,346
Where do I go to make my statement?
431
00:18:34,347 --> 00:18:35,247
- Officer DeMott.
432
00:18:35,247 --> 00:18:38,877
She'll take you upstairs
to the stenographer.
433
00:18:46,659 --> 00:18:48,286
- She's a good girl.
434
00:18:50,096 --> 00:18:51,291
She'll make it.
435
00:18:52,431 --> 00:18:53,465
- Take a minute for yourself.
436
00:18:53,466 --> 00:18:54,763
I'll be outside.
437
00:18:58,170 --> 00:18:59,262
- Look, Harry.
438
00:19:01,007 --> 00:19:02,736
I owe you an apology.
439
00:19:03,709 --> 00:19:06,011
I knew she was going to
be there at two o'clock.
440
00:19:06,012 --> 00:19:07,346
And I knew it might get ugly,
441
00:19:07,346 --> 00:19:11,846
and I didn't want to be there
on my own without a posse.
442
00:19:11,851 --> 00:19:14,653
There never was any drug deal.
443
00:19:14,654 --> 00:19:18,124
I just wanted to get my wife back.
444
00:19:18,124 --> 00:19:19,558
(sighs)
445
00:19:19,558 --> 00:19:20,354
I'm sorry.
446
00:19:21,494 --> 00:19:22,661
- Well, seeing as how
she'll probably give us
447
00:19:22,662 --> 00:19:24,664
more than enough to put Sadler away,
448
00:19:24,664 --> 00:19:26,132
let's just
449
00:19:26,132 --> 00:19:27,833
call it even and start over.
450
00:19:27,833 --> 00:19:29,467
What do you say?
451
00:19:29,468 --> 00:19:31,503
- I'm forever in your debt.
452
00:19:31,504 --> 00:19:32,630
- This is true.
453
00:19:37,343 --> 00:19:39,078
(knocking on door)
454
00:19:39,078 --> 00:19:41,206
(barking)
455
00:19:42,748 --> 00:19:44,216
Bijoux, get back.
456
00:19:44,216 --> 00:19:45,317
Come on.
457
00:19:45,317 --> 00:19:46,944
Hey Bijoux, come on.
458
00:19:47,987 --> 00:19:49,521
- Mr. Hooperman.
459
00:19:49,522 --> 00:19:50,956
- Ah, Mrs. Smith.
460
00:19:52,425 --> 00:19:53,993
What a surprise.
461
00:19:53,993 --> 00:19:55,494
- May I come in?
462
00:19:55,494 --> 00:19:56,394
- Gee, the place is kind of,
463
00:19:56,395 --> 00:19:57,596
sure, come on in.
464
00:19:57,596 --> 00:19:58,392
Sorry.
465
00:20:00,666 --> 00:20:02,267
Can I get you something?
466
00:20:02,268 --> 00:20:04,503
Coffee or a beer?
467
00:20:04,503 --> 00:20:06,665
- I'll only stay a minute.
468
00:20:09,341 --> 00:20:11,776
- I'm not sensing warmth here.
469
00:20:11,777 --> 00:20:14,412
- Mr. Hooperman, let me be very
blunt.
470
00:20:14,413 --> 00:20:17,616
I don't see you marrying my daughter.
471
00:20:17,616 --> 00:20:19,618
- Neither does she, but
I'm working on that.
472
00:20:19,618 --> 00:20:20,619
- You're a policeman.
473
00:20:20,619 --> 00:20:23,421
You can't provide Susan
with any financial security.
474
00:20:23,422 --> 00:20:24,981
You have no future.
475
00:20:26,559 --> 00:20:27,960
- Look, Mrs. Smith.
476
00:20:27,960 --> 00:20:29,928
I'm 35 years old.
477
00:20:29,929 --> 00:20:30,896
Maybe older.
478
00:20:32,098 --> 00:20:33,866
And Susan is 26.
479
00:20:33,866 --> 00:20:36,068
So with all due respect,
how we deal with our future
480
00:20:36,068 --> 00:20:37,402
is not up to you.
481
00:20:37,403 --> 00:20:38,704
- I want her to have an abortion.
482
00:20:38,704 --> 00:20:40,639
I think you can talk her into it.
483
00:20:40,639 --> 00:20:42,140
- I can't.
484
00:20:42,141 --> 00:20:43,700
And I wouldn't try.
485
00:20:45,244 --> 00:20:46,006
- Well.
486
00:20:47,413 --> 00:20:48,981
Will this change your mind?
487
00:20:48,981 --> 00:20:50,382
- What is this?
488
00:20:50,382 --> 00:20:51,916
- Money.
489
00:20:51,917 --> 00:20:54,511
- 500 thousand dollars in money.
490
00:20:56,088 --> 00:20:57,489
What, is this a joke?
491
00:20:57,490 --> 00:20:59,291
- No, it represents a
buyout of all your interest
492
00:20:59,291 --> 00:21:01,626
in this building, as
well as all your interest
493
00:21:01,627 --> 00:21:02,788
in my daughter.
494
00:21:03,896 --> 00:21:05,464
- Does this also include
a buyout of all my
495
00:21:05,464 --> 00:21:06,832
interest in that dog?
496
00:21:06,832 --> 00:21:08,934
(Whimpers)
497
00:21:08,934 --> 00:21:10,969
- You may keep the dog.
498
00:21:10,970 --> 00:21:13,439
- I was afraid you'd say that.
499
00:21:15,608 --> 00:21:18,344
- You're angry, and that's
understandable.
500
00:21:18,344 --> 00:21:22,414
But when you go to bed
tonight, and you can't sleep,
501
00:21:22,414 --> 00:21:24,582
I want you to think about the reality
502
00:21:24,583 --> 00:21:27,319
of half a million dollars.
503
00:21:27,319 --> 00:21:31,449
And when you do, I think you
will reconsider my offer.
504
00:21:34,493 --> 00:21:35,460
Let me know.
505
00:21:38,798 --> 00:21:40,099
(slams door)
506
00:21:40,099 --> 00:21:42,227
(humming)
507
00:21:44,270 --> 00:21:46,272
(knocks on door)
508
00:21:46,272 --> 00:21:48,040
- How may I help you?
509
00:21:48,040 --> 00:21:48,874
- Is Nick in?
510
00:21:48,874 --> 00:21:50,342
- Whom shall I say is calling?
511
00:21:50,342 --> 00:21:51,810
- Inspector Hooperman.
512
00:21:51,811 --> 00:21:54,613
- As in, police or as in termite?
513
00:21:54,613 --> 00:21:56,047
- As in police.
514
00:21:56,048 --> 00:21:57,174
- He's not in.
515
00:21:58,117 --> 00:21:58,984
- That's all right, Yolanda.
516
00:21:58,984 --> 00:22:00,819
He's a friend.
517
00:22:00,820 --> 00:22:02,221
Harry.
518
00:22:02,221 --> 00:22:03,488
You look awful.
519
00:22:03,489 --> 00:22:05,457
Like you haven't slept all night.
520
00:22:05,457 --> 00:22:06,991
- Yeah well, it's a long story.
521
00:22:06,992 --> 00:22:09,327
- Long stories, sleepless nights.
522
00:22:09,328 --> 00:22:10,625
Must be a woman.
523
00:22:11,831 --> 00:22:13,465
- Your PI license came in.
524
00:22:13,465 --> 00:22:15,133
I thought I'd deliver
it to you personally.
525
00:22:15,134 --> 00:22:16,101
- Thank you.
526
00:22:17,336 --> 00:22:19,571
This is my new secretary, Yolanda
Stit.
527
00:22:19,572 --> 00:22:20,639
Harry Hooperman.
528
00:22:20,639 --> 00:22:22,505
- Hi, nice to meet you.
529
00:22:23,709 --> 00:22:25,268
- Nice to meet you.
530
00:22:26,679 --> 00:22:28,013
Nick.
531
00:22:28,013 --> 00:22:28,880
Good luck to you.
532
00:22:28,881 --> 00:22:29,681
Keep your nose clean.
533
00:22:29,682 --> 00:22:32,351
They review those
licenses every six months.
534
00:22:32,351 --> 00:22:33,752
- Don't worry about me, Harry.
535
00:22:33,752 --> 00:22:35,487
I want to start off on
the right foot with you.
536
00:22:35,487 --> 00:22:36,855
Stay within the law.
537
00:22:36,856 --> 00:22:39,558
Straight up all the way.
538
00:22:39,558 --> 00:22:40,592
'You!
539
00:22:40,593 --> 00:22:43,362
Come here you double
dipping little sewer rat!
540
00:22:43,362 --> 00:22:44,563
You didn't think I'd find out, did you?
541
00:22:44,563 --> 00:22:45,730
- Wait, I can explain.
542
00:22:45,731 --> 00:22:48,166
- He takes on my case, then
he goes to work for my wife.
543
00:22:48,167 --> 00:22:49,535
- But I had your best interests at
heart.
544
00:22:49,535 --> 00:22:51,103
I mean, the more she trusts me,
545
00:22:51,103 --> 00:22:52,504
the quicker I can
ascertain if she is having
546
00:22:52,504 --> 00:22:54,772
a liaison with your drapery installer.
547
00:22:54,773 --> 00:22:56,174
- That's a wad of crap.
548
00:22:56,175 --> 00:22:57,776
I'm going to tear you apart!
549
00:22:57,776 --> 00:22:59,410
- Well, I wouldn't do that if I were you.
550
00:22:59,411 --> 00:23:02,180
This gentleman is with the San
Francisco Police Department,
551
00:23:02,181 --> 00:23:04,550
and I am at present in his custody.
552
00:23:04,550 --> 00:23:05,551
You may cuff me.
553
00:23:05,551 --> 00:23:06,885
I offer no resistance.
554
00:23:06,886 --> 00:23:07,720
It's a minor infraction.
555
00:23:07,720 --> 00:23:09,054
I'll be out in a month.
556
00:23:09,054 --> 00:23:10,688
I'll contact you.
557
00:23:10,689 --> 00:23:12,350
Write to me, Yolanda.
558
00:23:16,295 --> 00:23:18,530
Hooperman, whatever are
we going to do with me?
559
00:23:18,530 --> 00:23:19,964
- I'd like to stick a
cassette in your back
560
00:23:19,965 --> 00:23:22,033
and sell you as an educational toy.
561
00:23:22,034 --> 00:23:23,602
- Break Yolanda's heart.
562
00:23:23,602 --> 00:23:26,003
(soft music)
563
00:23:34,480 --> 00:23:37,040
(upbeat music)
37883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.