All language subtitles for Hooperman - S01E17 Tomato Can

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:04,767 - This is a Giuseppe Giorgio. 2 00:00:04,872 --> 00:00:07,808 Inspector Hooperman, his suits are like fingerprints. 3 00:00:07,808 --> 00:00:08,975 No two are alike. 4 00:00:08,976 --> 00:00:10,444 Oh, it's you. 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,612 Oh, it cries out "you". 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,415 - Do you have anything that kinda whispers "corduroy"? 7 00:00:15,415 --> 00:00:17,216 - Corduroy. 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,385 You wear corduroy to a football game 9 00:00:19,386 --> 00:00:21,821 or when you want people to hear you coming. 10 00:00:21,822 --> 00:00:23,557 This is Italian linen. 11 00:00:23,557 --> 00:00:26,185 It'll be the finest suit hanging in your closet. 12 00:00:26,260 --> 00:00:28,285 - It'll be the only suit in my closet. 13 00:00:28,395 --> 00:00:30,964 - My God, you're a suitless man? 14 00:00:30,964 --> 00:00:32,732 - No, no, well I have a pair of pants 15 00:00:32,733 --> 00:00:35,302 that I wear with my sports coat and if the sun 16 00:00:35,302 --> 00:00:38,638 hits just right the colors are pretty close. 17 00:00:38,639 --> 00:00:40,173 I guess, you know, on a foggy day 18 00:00:40,173 --> 00:00:43,268 from about 20 feet you could call it a suit. 19 00:00:43,343 --> 00:00:44,477 - Buy it, Harry. 20 00:00:44,478 --> 00:00:47,280 You always did look good in that color. 21 00:00:47,281 --> 00:00:49,807 - Blaster. 22 00:00:49,917 --> 00:00:54,288 Cheryl, oh God. 23 00:00:54,288 --> 00:00:57,024 God, I haven't seen you since you and George were married. 24 00:00:57,024 --> 00:00:57,957 - Hi, Harry. 25 00:00:58,025 --> 00:00:59,292 - This is unbelievable, I was just thinking 26 00:00:59,293 --> 00:01:01,557 about you the other night at Camile's. 27 00:01:01,628 --> 00:01:02,891 - Do they have the same guitarist? 28 00:01:02,963 --> 00:01:03,797 - Yeah, same guy. 29 00:01:03,797 --> 00:01:05,999 Every song still sounds like Milligania. 30 00:01:05,999 --> 00:01:06,966 (laughing) 31 00:01:06,967 --> 00:01:08,601 God, you look fantastic. 32 00:01:08,602 --> 00:01:10,503 - Thank you. 33 00:01:10,504 --> 00:01:11,838 - Can I take it from your barren finger 34 00:01:11,838 --> 00:01:14,569 that you and George are no more? 35 00:01:14,641 --> 00:01:15,975 - No more. 36 00:01:15,976 --> 00:01:17,043 - Ah, gee, I'm sorry. 37 00:01:17,044 --> 00:01:18,136 - It was fine. 38 00:01:18,211 --> 00:01:19,312 - Well. 39 00:01:19,313 --> 00:01:21,247 - It was uh, friendly. 40 00:01:21,315 --> 00:01:25,352 - Those things are you know, never easy. 41 00:01:25,352 --> 00:01:26,513 - Oh, I am so late. 42 00:01:26,620 --> 00:01:29,089 I would love to talk but, ugh. 43 00:01:30,624 --> 00:01:34,194 It was wonderful running into you. 44 00:01:34,194 --> 00:01:37,864 (lips kiss) 45 00:01:37,864 --> 00:01:39,065 (sighs) 46 00:01:39,066 --> 00:01:42,036 I gotta run. 47 00:01:45,505 --> 00:01:47,540 Listen Harry. 48 00:01:47,541 --> 00:01:49,703 Buy the suit. 49 00:01:52,813 --> 00:01:55,515 - Now that is some woman. 50 00:01:55,515 --> 00:01:56,849 - Cheryl Blaste. 51 00:01:56,850 --> 00:01:59,485 - Oof, you're a single guy right? 52 00:01:59,486 --> 00:02:01,020 - Yeah. 53 00:02:01,021 --> 00:02:02,955 - You're crazy to let that one go. 54 00:02:03,023 --> 00:02:04,855 - I almost married that one. 55 00:02:04,925 --> 00:02:07,761 - You're a lucky guy, you got a second chance. 56 00:02:07,761 --> 00:02:09,229 She liked you in this suit. 57 00:02:09,229 --> 00:02:11,030 You won't blow it if you buy it. 58 00:02:11,031 --> 00:02:12,499 - Maybe. 59 00:02:12,499 --> 00:02:16,561 - But if you do blow it, can I have her phone number? 60 00:02:18,605 --> 00:02:22,007 (upbeat music with saxophone) 61 00:03:18,432 --> 00:03:21,527 (dramatic jazz music) 62 00:03:27,507 --> 00:03:30,568 (knocking) 63 00:03:32,179 --> 00:03:33,237 - Uh, hi. 64 00:03:33,313 --> 00:03:34,906 - How ya dam"? 65 00:03:34,981 --> 00:03:36,148 - Edwin, right? 66 00:03:36,149 --> 00:03:36,983 - Reed. 67 00:03:36,983 --> 00:03:39,884 - Close, is Smith around? 68 00:03:39,953 --> 00:03:40,920 (door closing) 69 00:03:40,921 --> 00:03:42,822 - She's just getting ready. 70 00:03:42,823 --> 00:03:45,793 - Ready, I see. 71 00:03:47,661 --> 00:03:49,362 - How's it going? 72 00:03:49,362 --> 00:03:51,030 - Good, real good. 73 00:03:51,031 --> 00:03:52,265 - Hooperman, right? 74 00:03:52,265 --> 00:03:55,668 - Right, it's an easier name to remember I guess. 75 00:03:55,669 --> 00:03:57,103 - Hi, Hooperman. 76 00:03:57,104 --> 00:03:58,265 Bijoux is all set. 77 00:03:58,338 --> 00:04:00,640 She's been the perfect canine as usuaL 78 00:04:00,640 --> 00:04:04,210 - So, you guys steppin' out tonight? 79 00:04:04,211 --> 00:04:05,110 - Yes. 80 00:04:05,178 --> 00:04:08,781 I told you, we're going to La Traviata. 81 00:04:08,782 --> 00:04:10,383 Reed went to school with the tenor. 82 00:04:10,383 --> 00:04:12,485 - Oh, I bet he did. 83 00:04:12,486 --> 00:04:13,787 Smith, could I see you out in the hall 84 00:04:13,787 --> 00:04:15,152 for apartment business? 85 00:04:15,222 --> 00:04:17,157 Listen, there's a full-length mirror 86 00:04:17,157 --> 00:04:21,651 in the other room in case, you know, there's an emergency. 87 00:04:21,728 --> 00:04:24,823 (footsteps) 88 00:04:24,898 --> 00:04:26,132 Okay- 89 00:04:26,133 --> 00:04:27,901 What's Mr. Aftershave doing in there? 90 00:04:27,901 --> 00:04:29,535 - What do you mean, "what is he doing in there"? 91 00:04:29,536 --> 00:04:32,171 - Aren't we what my mother would call "an item"? 92 00:04:32,172 --> 00:04:33,503 I thought we had something special. 93 00:04:33,573 --> 00:04:36,175 - Look, Hooperman, Reed is a friend. 94 00:04:36,176 --> 00:04:38,811 He had some tickets and I know you don't like the opera. 95 00:04:38,812 --> 00:04:40,177 You're into jazz. 96 00:04:40,247 --> 00:04:41,874 And besides, you're out doing your cop thing 97 00:04:41,982 --> 00:04:44,517 and I wanted to go. 98 00:04:44,518 --> 00:04:47,521 Okay, you and I do have something special, 99 00:04:47,521 --> 00:04:50,013 but we don't own each other. 100 00:04:50,090 --> 00:04:51,683 - That's the way you want it, fine. 101 00:04:51,758 --> 00:04:52,592 - It is. 102 00:04:52,592 --> 00:04:53,993 - Fine. - Fine. 103 00:04:53,994 --> 00:04:55,018 - How we doin'? 104 00:04:55,095 --> 00:04:56,221 - [Both] Fine. 105 00:04:57,831 --> 00:05:00,163 - What do you mean, "how did I find you"? 106 00:05:00,233 --> 00:05:03,769 I'm a cop, I'm good at finding people. 107 00:05:03,770 --> 00:05:04,999 Yeah, it was great seeing you too. 108 00:05:05,071 --> 00:05:08,200 Listen, Cheryl, if you're still the Blaster I remember 109 00:05:08,275 --> 00:05:09,709 and you sure looked like her the other day, 110 00:05:09,709 --> 00:05:11,905 you're gonna love this new little restaurant I found. 111 00:05:12,012 --> 00:05:13,571 So let's have some lunch. 112 00:05:13,680 --> 00:05:15,205 What do you say? 113 00:05:15,282 --> 00:05:16,477 Yeah? 114 00:05:16,550 --> 00:05:18,541 Terrific. 115 00:05:18,618 --> 00:05:19,752 Okay, I'll meet you there. 116 00:05:19,753 --> 00:05:21,287 How about one o'clock? 117 00:05:21,288 --> 00:05:23,757 - See them out there through the glass? 118 00:05:23,757 --> 00:05:26,025 They're like my children. 119 00:05:26,026 --> 00:05:29,729 The only difference being they hate their mother. 120 00:05:29,729 --> 00:05:34,229 - These feelings of hate, when do you experience them? 121 00:05:34,734 --> 00:05:37,269 - They're constant, Dr. Kenwood. 122 00:05:37,270 --> 00:05:39,438 I know the names they call me. 123 00:05:39,439 --> 00:05:40,736 I can read lips. 124 00:05:41,875 --> 00:05:43,604 (sighing heavily) 125 00:05:43,710 --> 00:05:45,411 Dragon Lady, 126 00:05:45,412 --> 00:05:46,675 Drill Sergeant, 127 00:05:46,746 --> 00:05:49,582 and every female mammal in God's kingdom. 128 00:05:49,583 --> 00:05:52,452 - That brain peeper's been in there for over an hour. 129 00:05:52,452 --> 00:05:54,420 The pit bull must really be spilling her guts. 130 00:05:54,421 --> 00:05:57,123 - Yeah, he better not take that long with me. 131 00:05:57,123 --> 00:05:58,224 - This is stupid. 132 00:05:58,225 --> 00:06:01,127 Just another way for City Hall to waste tax dollars, 133 00:06:01,127 --> 00:06:04,630 having some lousy shrink interview cops about stress. 134 00:06:04,631 --> 00:06:07,133 Jeez, everybody knows we got buckets of stress. 135 00:06:07,133 --> 00:06:09,502 - You ever spoken to a shrink, Bobo? 136 00:06:09,502 --> 00:06:10,836 - Who needs them? 137 00:06:10,837 --> 00:06:13,306 Know what I do when I'm feeling depressed? 138 00:06:13,406 --> 00:06:14,931 I go to the roller derby. 139 00:06:15,008 --> 00:06:17,744 Last time, I'm sitting between a woman with red hair 140 00:06:17,744 --> 00:06:20,580 growing out her ears and a man with three teeth. 141 00:06:20,580 --> 00:06:23,777 Compared to them I'm aces. 142 00:06:25,919 --> 00:06:28,320 - I'm like a magnet. 143 00:06:28,421 --> 00:06:31,618 I seem to attract low-Iifes. 144 00:06:31,691 --> 00:06:35,528 Cheeseheads, slimeballs, my husband. 145 00:06:35,528 --> 00:06:38,463 - Do you know what I'm getting here? 146 00:06:40,667 --> 00:06:42,468 Low self-esteem. 147 00:06:42,469 --> 00:06:44,804 Does that seem accurate to you? 148 00:06:44,804 --> 00:06:46,205 (sighing) 149 00:06:46,206 --> 00:06:49,842 - Well, yes, kind of. 150 00:06:49,843 --> 00:06:51,010 - Yeah, kind of, huh? 151 00:06:51,011 --> 00:06:53,503 The picture that you have of yourself is not 152 00:06:53,613 --> 00:06:56,182 the same picture that other people have of you. 153 00:06:56,182 --> 00:06:57,950 In fact I'll tell you something. 154 00:06:57,951 --> 00:07:01,621 What I see is a responsible, determined, 155 00:07:01,621 --> 00:07:05,691 tough yet sensitive, and if I may 156 00:07:05,692 --> 00:07:09,395 step out of my professional posture 157 00:07:09,396 --> 00:07:13,492 forjust a moment, an attractive woman. 158 00:07:15,502 --> 00:07:17,527 - Really? 159 00:07:18,638 --> 00:07:21,340 - You still do your watercolors? 160 00:07:21,341 --> 00:07:23,275 - Mostly as a hobby. 161 00:07:23,343 --> 00:07:24,210 I think I'll let someone else 162 00:07:24,210 --> 00:07:26,178 paint San Francisco for awhile. 163 00:07:26,179 --> 00:07:28,511 (chuckles) 164 00:07:28,581 --> 00:07:29,882 I'm in business for myself now, 165 00:07:29,883 --> 00:07:32,652 kind of a consulting thing. 166 00:07:32,652 --> 00:07:36,355 - And how long have you been back in the single ranks? 167 00:07:36,356 --> 00:07:38,450 - About three years. 168 00:07:38,525 --> 00:07:39,659 - You mean to tell me you wasted 169 00:07:39,659 --> 00:07:43,329 three available years without contacting me? 170 00:07:43,330 --> 00:07:45,059 - Well, I didn't want to get back into anything. 171 00:07:45,165 --> 00:07:47,834 Besides, I figured that you'd be settled down by now. 172 00:07:47,834 --> 00:07:51,204 - Oh yeah, right. 173 00:07:51,204 --> 00:07:55,007 - Is there a relationship in your life, Harry? 174 00:07:55,008 --> 00:07:58,410 - Uh, no, not really. 175 00:07:58,511 --> 00:08:00,846 You couldn't really call it a relationship. 176 00:08:00,847 --> 00:08:02,682 - Mmmmm. 177 00:08:02,682 --> 00:08:05,049 - Do you know what I miss the most about us? 178 00:08:05,118 --> 00:08:06,018 - What? 179 00:08:06,019 --> 00:08:08,888 - Sunday mornings, French coffee, the Hooperman omelette. 180 00:08:08,888 --> 00:08:10,756 - Oh right, the Hooperman omelette. 181 00:08:10,757 --> 00:08:12,458 - And how about the Sunday paper? 182 00:08:12,459 --> 00:08:14,427 Reading Doonesbury. 183 00:08:14,427 --> 00:08:16,095 - Football. 184 00:08:16,096 --> 00:08:19,799 Remember halftime during the 'Niner Redskin game? 185 00:08:19,799 --> 00:08:21,699 - Shh, please, please. 186 00:08:21,768 --> 00:08:23,600 A smile still breaks out on my face every time 187 00:08:23,703 --> 00:08:26,439 I think of Brent Musburger going to therapy. 188 00:08:26,439 --> 00:08:28,771 (laughs) 189 00:08:28,875 --> 00:08:31,210 Ah, Cheryl. 190 00:08:31,211 --> 00:08:34,714 Cheryl, why did it end? 191 00:08:34,714 --> 00:08:35,981 It seemed as if all of a sudden 192 00:08:35,982 --> 00:08:38,084 I turned around and it was over. 193 00:08:38,084 --> 00:08:39,618 - I don't know. 194 00:08:39,619 --> 00:08:41,883 I guess we were just scared. 195 00:08:44,290 --> 00:08:46,759 - Something like that happened now, 196 00:08:46,826 --> 00:08:50,663 I wouldn't be scared. 197 00:08:50,663 --> 00:08:53,399 - I wasn't hunting, I was protecting myself. 198 00:08:53,400 --> 00:08:54,834 Oh look at me, I'm a normal guy, 199 00:08:54,834 --> 00:08:56,734 why would I be toting a rifle in public? 200 00:08:56,803 --> 00:08:58,237 - That's what we're trying to find out. 201 00:08:58,238 --> 00:08:59,105 - You're trying to hide this thing, 202 00:08:59,105 --> 00:09:00,197 you're trying to cover it up, aren't you? 203 00:09:00,273 --> 00:09:02,139 - We are not trying to hide anything Mr. Gregory. 204 00:09:02,242 --> 00:09:03,943 We've been telling you this for the past half hour. 205 00:09:03,943 --> 00:09:04,777 - Oh, yes you are. 206 00:09:04,778 --> 00:09:05,812 You know they're coming down to the cities 207 00:09:05,812 --> 00:09:08,014 from the Sierras, Mount Tamalpais 208 00:09:08,014 --> 00:09:09,782 and it's those jerks in the RVs and the off-readers 209 00:09:09,783 --> 00:09:11,808 driving them out, but I shot it 210 00:09:11,918 --> 00:09:13,085 and you can't tell me I didn't. 211 00:09:13,086 --> 00:09:14,287 - Shot what? 212 00:09:14,287 --> 00:09:15,921 - Bigfoot in North Beach. 213 00:09:15,922 --> 00:09:17,657 - Lock him up, I'm gonna call the emergency room, 214 00:09:17,657 --> 00:09:19,592 see if there's any gunshot victims. 215 00:09:19,592 --> 00:09:20,793 - You're going after the wrong guy. 216 00:09:20,794 --> 00:09:23,263 I'm trying to tell you there's Bigfoot at large in the city. 217 00:09:23,263 --> 00:09:24,797 You gotta get him, otherwise he's gonna 218 00:09:24,798 --> 00:09:26,926 wander into some gay bar down on Castro Street 219 00:09:27,000 --> 00:09:28,729 and cause some serious problems. 220 00:09:28,802 --> 00:09:32,372 - The vision is the same all the time. 221 00:09:32,372 --> 00:09:35,501 I'm cornered in a blind alley. 222 00:09:35,608 --> 00:09:37,610 No weapon. 223 00:09:37,610 --> 00:09:40,170 My sweat is filling up my shoes. 224 00:09:41,514 --> 00:09:44,817 A street gang comes around the corner, 225 00:09:44,818 --> 00:09:48,948 tough guys, chest you could strike a match on. 226 00:09:49,889 --> 00:09:54,019 Tattoos, mean, scarred. 227 00:09:55,829 --> 00:09:58,491 My adrenaline's pumping. 228 00:09:58,565 --> 00:10:01,933 I'm like a trapped animal. 229 00:10:02,001 --> 00:10:04,803 One guy takes a swing. 230 00:10:04,804 --> 00:10:09,074 I duck and grab the dude's arm 231 00:10:09,075 --> 00:10:12,411 and rip it off at the socket. 232 00:10:12,412 --> 00:10:15,014 I take the arm by the wrist 233 00:10:15,014 --> 00:10:16,749 and wail on the other crud with it 234 00:10:16,749 --> 00:10:20,879 till there's nothing left and I'm holding bare bone. 235 00:10:23,723 --> 00:10:27,853 - Stress sometimes manifests itself in recurring nightmares. 236 00:10:29,662 --> 00:10:31,330 - Nightmare? 237 00:10:31,331 --> 00:10:34,267 That's a fantasy. 238 00:10:34,267 --> 00:10:38,397 (suspenseful jazz music) 239 00:10:43,676 --> 00:10:45,906 (knocking) 240 00:10:47,881 --> 00:10:49,916 - Seven o'clock on the dot. 241 00:10:49,916 --> 00:10:51,851 You've acquired the only trait missing 242 00:10:51,851 --> 00:10:55,151 from an otherwise flawless person, punctuality. 243 00:10:55,221 --> 00:10:57,189 Take off your coat, I got some wine. 244 00:10:57,257 --> 00:11:00,056 I tried to make a spinach souffle. 245 00:11:01,227 --> 00:11:02,561 - [Cheryl] How'd it come out? 246 00:11:02,562 --> 00:11:05,395 - Well, what is your favorite takeout? 247 00:11:05,465 --> 00:11:08,594 Chinese chicken salad or pizza? 248 00:11:08,701 --> 00:11:11,136 I notice you haven't taken off your coat. 249 00:11:11,137 --> 00:11:15,107 That's an indication that we're facing a very short stay. 250 00:11:15,108 --> 00:11:18,478 - Hoop, I didn't wanna tell you over the phone 251 00:11:18,478 --> 00:11:22,540 but after I hung up I, well I thought about this. 252 00:11:24,117 --> 00:11:26,319 And my life really isn't ready for any kind 253 00:11:26,319 --> 00:11:28,720 of permanency right now and I can see that 254 00:11:28,788 --> 00:11:32,424 that's what you're looking for here. 255 00:11:32,425 --> 00:11:34,393 I'm still spinning from this divorce 256 00:11:34,394 --> 00:11:36,590 and I figure... 257 00:11:38,264 --> 00:11:41,290 why start something you can't finish. 258 00:11:42,235 --> 00:11:46,072 I wanna see you again but not right now. 259 00:11:46,072 --> 00:11:46,906 - I understand. 260 00:11:46,906 --> 00:11:48,567 Or I will understand. 261 00:11:50,176 --> 00:11:52,978 Well, we have our wine, might as well toast something. 262 00:11:52,979 --> 00:11:55,880 I'm not very good at making toasts. 263 00:11:58,484 --> 00:12:02,148 May your recovery be short 264 00:12:02,255 --> 00:12:03,950 and may your legs remain long. 265 00:12:04,023 --> 00:12:06,091 (glasses clink) 266 00:12:06,092 --> 00:12:09,790 I told you I wasn't any good at these things. 267 00:12:11,965 --> 00:12:13,533 (lips kiss) 268 00:12:13,533 --> 00:12:15,934 - Come on, walk me to my car. 269 00:12:18,771 --> 00:12:21,807 Excuse me. 270 00:12:21,808 --> 00:12:24,544 - Hooperman. - Smith. 271 00:12:24,544 --> 00:12:26,379 Susan Smith this is Cheryl Blaste 272 00:12:26,379 --> 00:12:28,180 and, uh, Randy. 273 00:12:28,181 --> 00:12:29,315 - [Both] Reed. 274 00:12:29,315 --> 00:12:30,149 - Reed, yeah. 275 00:12:30,149 --> 00:12:34,386 Someday that name is going to sink into my grey matter. 276 00:12:34,387 --> 00:12:35,252 - Hello. 277 00:12:35,321 --> 00:12:36,322 - Hello, Cheryl. 278 00:12:36,322 --> 00:12:38,290 - How ya dam"? 279 00:12:38,291 --> 00:12:40,860 - [Susan] So, you two heading out? 280 00:12:40,860 --> 00:12:43,921 - Yeah, that's kind of the direction we're going. 281 00:12:43,997 --> 00:12:45,898 Heading out, looks like you're heading in. 282 00:12:45,898 --> 00:12:47,195 - Yeah, we're heading in. 283 00:12:47,300 --> 00:12:48,859 (keys jangling) 284 00:12:48,968 --> 00:12:50,002 - [Cheryl] Nice meeting you. 285 00:12:50,003 --> 00:12:52,472 - You too. 286 00:12:54,841 --> 00:12:57,208 (truck engine) 287 00:12:57,310 --> 00:12:58,577 - So tell me, where does a guy like you 288 00:12:58,578 --> 00:13:01,980 go to school to learn brain shrinkage? 289 00:13:02,048 --> 00:13:05,251 - I went to Ohio State, Class of'70. 290 00:13:05,251 --> 00:13:07,519 - Oh right, yeah, yeah. 291 00:13:07,520 --> 00:13:10,319 That was when Archie Griffin won the Heisman trophy right? 292 00:13:10,390 --> 00:13:13,621 - Right, right, I went to every game. 293 00:13:13,693 --> 00:13:16,562 In fact, I used my student loan money 294 00:13:16,562 --> 00:13:18,530 to fly out to the Rose Bowl. 295 00:13:18,531 --> 00:13:19,365 - No kidding? 296 00:13:19,365 --> 00:13:20,265 - No kidding. 297 00:13:20,266 --> 00:13:21,867 Excuse me, Inspector Hooperman, 298 00:13:21,868 --> 00:13:23,336 I'll be with you in five minutes. 299 00:13:23,336 --> 00:13:25,071 - You got it. 300 00:13:25,071 --> 00:13:29,065 - When did Archie Griffin win the Heisman trophy? 301 00:13:29,175 --> 00:13:31,710 - Lately I'm starting to envy a monk. 302 00:13:31,711 --> 00:13:34,513 I mean, every time I'm getting close 303 00:13:34,514 --> 00:13:37,381 to a woman I really care about 304 00:13:37,450 --> 00:13:41,687 I have this little romantic Chernobyl-thing happen. 305 00:13:41,688 --> 00:13:43,389 I mean, I don't even think it's me. 306 00:13:43,389 --> 00:13:44,790 - Why is that? 307 00:13:44,791 --> 00:13:45,553 - I mean, I don't change. 308 00:13:45,625 --> 00:13:47,760 My attitude's the same, they change. 309 00:13:47,760 --> 00:13:50,028 - Do you ever think of trying the approach, 310 00:13:50,029 --> 00:13:51,897 I'm just gonna let it happen? 311 00:13:51,898 --> 00:13:54,026 See where things go. 312 00:13:54,100 --> 00:13:57,331 See, sometimes the brain 313 00:13:57,403 --> 00:14:00,072 interferes with the flow of behavior, 314 00:14:00,073 --> 00:14:02,708 we let the mind do too much thinking. 315 00:14:02,709 --> 00:14:06,245 There's a saying, 316 00:14:06,245 --> 00:14:10,341 "Too much analysis leads to paralysis." 317 00:14:12,051 --> 00:14:13,619 - That's good. 318 00:14:13,619 --> 00:14:15,713 That's real good. 319 00:14:15,788 --> 00:14:17,347 I like that, yeah. 320 00:14:17,423 --> 00:14:20,791 - Captain, can I speak to you about the psychologist? 321 00:14:20,893 --> 00:14:23,595 - Relax, McNeil, he's not gonna bite you. 322 00:14:23,596 --> 00:14:26,899 As a matter of fact, Dr. Kenwood and I went out 323 00:14:26,899 --> 00:14:30,802 and we had a very nice, long, tension-relieving evening. 324 00:14:30,903 --> 00:14:33,238 - I wish you hadn't said that, Captain. 325 00:14:33,239 --> 00:14:37,267 Archie Griffin won the trophies in '74 and '75. 326 00:14:37,343 --> 00:14:38,444 - What is this, like Jeopardy? 327 00:14:38,444 --> 00:14:40,179 I have to think of the question? 328 00:14:40,179 --> 00:14:41,480 - Dr. Kenwood said he went to school 329 00:14:41,481 --> 00:14:45,151 with Archie Griffin in 1970 so I ran a make on him. 330 00:14:45,151 --> 00:14:46,118 There's something I didn't like 331 00:14:46,119 --> 00:14:48,621 about that man from the beginning. 332 00:14:48,621 --> 00:14:51,290 He's a bunco artist, Captain, he's not a doctor. 333 00:14:51,290 --> 00:14:53,625 He's been arrested in three states posing as doctors. 334 00:14:53,626 --> 00:14:54,693 Look there. 335 00:14:54,694 --> 00:14:56,128 - Oh my God. 336 00:14:56,129 --> 00:14:58,131 - But that's me and women. 337 00:14:58,131 --> 00:15:00,099 I guess it's just how I relate. 338 00:15:00,099 --> 00:15:02,090 - Well you can't change their feelings. 339 00:15:02,168 --> 00:15:03,269 The only person's feelings you 340 00:15:03,269 --> 00:15:06,239 can handle and control are your own. 341 00:15:07,974 --> 00:15:10,409 - Dr. Kenwood, I am placing you under arrest. 342 00:15:10,476 --> 00:15:11,477 - Clarence. 343 00:15:11,477 --> 00:15:13,145 - This man's not a psychologist. 344 00:15:13,146 --> 00:15:14,981 He's a bunco artist, he's got a rap sheet thicker 345 00:15:14,981 --> 00:15:18,284 than \/\/ar and Peace and he's taking the city for about 50K. 346 00:15:18,284 --> 00:15:19,183 Come on. 347 00:15:19,285 --> 00:15:20,411 You know I can't believe you'd pull 348 00:15:20,486 --> 00:15:21,987 this scam in a police department. 349 00:15:21,988 --> 00:15:23,922 - This was gonna be my last big one. 350 00:15:23,990 --> 00:15:26,158 - Damn, we were just about to have a breakthrough. 351 00:15:26,159 --> 00:15:28,027 - You know, I have really enjoyed this. 352 00:15:28,027 --> 00:15:31,030 I mean, postal workers, I've done them. 353 00:15:31,030 --> 00:15:34,366 Dogs are right, there are some real anal retentives there. 354 00:15:34,367 --> 00:15:36,135 - Let's go. 355 00:15:36,135 --> 00:15:37,870 - Admittedly, I don't have the credentials, 356 00:15:37,870 --> 00:15:40,038 but what is that, a piece of paper? 357 00:15:40,039 --> 00:15:44,101 Did I not help in the universal-brotherhood-of-man sense? 358 00:15:45,378 --> 00:15:46,312 (Qfunts) 359 00:15:46,312 --> 00:15:48,213 - Analyze that. 360 00:15:48,214 --> 00:15:50,444 - Excuse me sir, may I help you? 361 00:15:50,516 --> 00:15:55,016 Oh my God, you're dripping vital bodily fluid. 362 00:15:55,054 --> 00:15:55,816 - That's him. 363 00:15:55,888 --> 00:15:57,287 That's Bigfoot. 364 00:15:57,356 --> 00:15:58,490 That's Bigfoot. 365 00:15:58,491 --> 00:16:00,721 (screaming) 366 00:16:04,997 --> 00:16:06,098 - A little help here. 367 00:16:06,098 --> 00:16:08,396 (screaming) 368 00:16:12,839 --> 00:16:14,238 - All right, hold it. 369 00:16:14,340 --> 00:16:16,508 I got one question to ask you. 370 00:16:16,509 --> 00:16:19,171 - What? 371 00:16:19,245 --> 00:16:20,446 - How do you take your coffee? 372 00:16:20,446 --> 00:16:22,114 Regular or decaf? 373 00:16:22,114 --> 00:16:24,208 In your case I'd recommend decaf. 374 00:16:24,283 --> 00:16:28,420 - He shot me in the butt. 375 00:16:28,421 --> 00:16:31,924 - I'm hip, but you gotta calm down, 376 00:16:31,924 --> 00:16:36,361 okay, you been shot so you're probably in shock. 377 00:16:36,362 --> 00:16:39,431 Look, I know you're thinking of different ways 378 00:16:39,432 --> 00:16:41,867 to tear that guy apart aren't you, aren't you? 379 00:16:41,868 --> 00:16:42,802 I know, I know. 380 00:16:42,802 --> 00:16:45,669 That's stressing you out. 381 00:16:45,738 --> 00:16:50,238 You know, sometimes we let our minds do too much thinking. 382 00:16:50,443 --> 00:16:53,712 I mean, you can't change his feelings. 383 00:16:53,713 --> 00:16:57,843 The only person that you can handle and control is you. 384 00:16:59,919 --> 00:17:01,820 You know? 385 00:17:01,821 --> 00:17:02,583 Get it? 386 00:17:02,655 --> 00:17:05,283 So just take a nice deep breath. 387 00:17:06,325 --> 00:17:08,560 (exhaling) 388 00:17:08,561 --> 00:17:11,430 Good, just remember, 389 00:17:11,430 --> 00:17:15,233 too much analysis can lead to paralysis. 390 00:17:15,234 --> 00:17:16,134 - What? 391 00:17:16,135 --> 00:17:18,804 - Just shut up, it's working. 392 00:17:18,804 --> 00:17:20,405 First thing we have to do 393 00:17:20,406 --> 00:17:22,141 is get you to an emergency hospital. 394 00:17:22,141 --> 00:17:23,342 - What's going on? 395 00:17:23,342 --> 00:17:25,410 - No, everything's under control, Captain. 396 00:17:25,411 --> 00:17:27,539 Silardi, DeMott, you wanna take our friend here 397 00:17:27,613 --> 00:17:31,413 down to San Francisco giant, general hospital? 398 00:17:32,685 --> 00:17:36,822 - Hooperman, Pritzger, McNeil, in my office. 399 00:17:36,822 --> 00:17:39,792 (officers chatting) 400 00:17:41,160 --> 00:17:42,321 Close the door. 401 00:17:44,363 --> 00:17:48,533 What I'm about to tell you doesn't leave this room. 402 00:17:48,534 --> 00:17:50,901 Councilman Burke just died of a heart attack. 403 00:17:50,970 --> 00:17:52,972 - Big Bully Burke? 404 00:17:52,972 --> 00:17:54,269 - It's the circumstances and the scene 405 00:17:54,340 --> 00:17:56,775 of the death that are sensitive. 406 00:17:56,776 --> 00:17:59,177 He died with a prostitute in a high-class brothel 407 00:17:59,278 --> 00:18:01,980 in Pacific Heights. - (scoffs) 408 00:18:01,981 --> 00:18:03,882 - Beats getting hit by a bus. 409 00:18:03,883 --> 00:18:07,615 - I want it handled carefully, quickly, quietly, 410 00:18:07,687 --> 00:18:10,588 before the newshounds sniff it out. 411 00:18:10,656 --> 00:18:13,785 (dramatic jazz music) 412 00:18:15,628 --> 00:18:17,426 - This guy's gonna be a two-sheeter. 413 00:18:17,496 --> 00:18:18,797 - You're gonna have to take him out the back. 414 00:18:18,798 --> 00:18:20,499 We don't want any publicity on this. 415 00:18:20,499 --> 00:18:22,467 - This is the second one that I've killed. 416 00:18:22,535 --> 00:18:24,128 I never knew I was that good. 417 00:18:24,203 --> 00:18:25,370 - You didn't do it. 418 00:18:25,371 --> 00:18:27,973 His ticker lost a grudge match to his libido. 419 00:18:27,974 --> 00:18:29,339 - At least he didn't die of foul play. 420 00:18:29,408 --> 00:18:31,877 - Yeah, just foreplay. 421 00:18:31,877 --> 00:18:33,745 - We'll have to take everybody in. 422 00:18:33,746 --> 00:18:35,013 - Where's the house mother? 423 00:18:35,014 --> 00:18:38,250 - In there Inspector, she's got all the details. 424 00:18:38,250 --> 00:18:41,220 - [Woman] Quit pushing. 425 00:18:47,026 --> 00:18:49,996 - Madame. 426 00:18:52,999 --> 00:18:55,730 Cheryl. 427 00:18:59,538 --> 00:19:02,073 So, this is why a quiet evening 428 00:19:02,074 --> 00:19:05,510 at home with me wasn't in the program. 429 00:19:05,511 --> 00:19:06,945 Cheryl. 430 00:19:06,946 --> 00:19:08,614 - It's a long story, Harry. 431 00:19:08,614 --> 00:19:11,550 - I hope so. 432 00:19:11,550 --> 00:19:13,351 - Okay- 433 00:19:13,352 --> 00:19:15,454 Right after the divorce I looked at my possibilities. 434 00:19:15,454 --> 00:19:17,355 I mean, what could I have been? 435 00:19:17,356 --> 00:19:19,154 A secretary'? 436 00:19:19,225 --> 00:19:21,894 Sold cellular phones, a beautician, or, 437 00:19:21,894 --> 00:19:23,228 or I could have married another guy 438 00:19:23,229 --> 00:19:25,097 who'd leave me five years down the line, no. 439 00:19:25,097 --> 00:19:26,932 I went for this. 440 00:19:26,932 --> 00:19:29,567 - So your career aptitude test came up madame? 441 00:19:29,568 --> 00:19:32,103 - I don't consider myself a madame. 442 00:19:32,104 --> 00:19:34,266 - Oh, okay. 443 00:19:35,241 --> 00:19:38,244 What do they call them now, pleasure hostess? 444 00:19:38,244 --> 00:19:40,279 Den mother? 445 00:19:40,279 --> 00:19:41,546 Cheryl, were you ever actually. 446 00:19:41,547 --> 00:19:43,482 - It's like any job, you have to work your way up. 447 00:19:43,482 --> 00:19:45,678 Look, I am not going to pretend to be remorseful 448 00:19:45,751 --> 00:19:49,881 about my life so that you can be all right, Harry. 449 00:19:55,828 --> 00:20:00,328 Anyway, I think I've said enough without my attorney. 450 00:20:00,666 --> 00:20:02,361 - Yeah. 451 00:20:04,770 --> 00:20:08,229 I'm sorry, but I'm gonna have to cuff you. 452 00:20:10,743 --> 00:20:13,178 You'll probably be out in the morning. 453 00:20:13,179 --> 00:20:14,647 Gotta good lawyer. 454 00:20:15,815 --> 00:20:17,544 - I do. 455 00:20:18,818 --> 00:20:20,217 And a few judges. 456 00:20:21,287 --> 00:20:25,417 (sentimental jazz music) 457 00:20:28,928 --> 00:20:29,762 (door slamming) 458 00:20:29,762 --> 00:20:30,662 - Hooperman. 459 00:20:30,663 --> 00:20:31,497 - Hi. 460 00:20:31,497 --> 00:20:32,623 - Let's clear the air. 461 00:20:32,698 --> 00:20:34,132 I know exactly what you've been doing. 462 00:20:34,200 --> 00:20:36,669 It is so blatantly obvious. 463 00:20:36,669 --> 00:20:38,604 - You're kidding, really? 464 00:20:38,604 --> 00:20:40,105 I try to make sure no one ever knows 465 00:20:40,106 --> 00:20:41,164 when I'm sorting my socks. 466 00:20:41,273 --> 00:20:42,274 Who tipped you off? 467 00:20:42,274 --> 00:20:44,876 - There it is, there it is, the quick Hooperman wit. 468 00:20:44,877 --> 00:20:47,379 It gets you out of a lot of confrontation, doesn't it? 469 00:20:47,379 --> 00:20:48,713 Well, not this time. 470 00:20:48,714 --> 00:20:49,848 - What did I do? 471 00:20:49,849 --> 00:20:51,684 - Don't play innocent. 472 00:20:51,684 --> 00:20:54,019 Your little game is so transparent. 473 00:20:54,019 --> 00:20:56,654 Harry goes outwith Susan, Susan goes outwith Reed, 474 00:20:56,655 --> 00:20:58,690 so, Harry goes outwith Cheryl 475 00:20:58,691 --> 00:21:01,126 thinking he'll make Susan crazy. 476 00:21:01,193 --> 00:21:03,962 Well, you picked the wrong woman 477 00:21:03,963 --> 00:21:07,490 'cause I am not gonna fall for something so infantile, 478 00:21:07,566 --> 00:21:10,763 so high school, so beach blanket bingo. 479 00:21:12,471 --> 00:21:15,964 You are a game player Harry and a bad one. 480 00:21:16,041 --> 00:21:17,409 - I'm a game player? 481 00:21:17,409 --> 00:21:18,810 I'm a game player, what about you? 482 00:21:18,811 --> 00:21:20,579 You've been playing games since the day I met you. 483 00:21:20,579 --> 00:21:22,775 - Don't you dare try to turn this around on me. 484 00:21:22,848 --> 00:21:24,749 I am not one of your dumb bimbos. 485 00:21:24,750 --> 00:21:25,808 - Dumb bimbo? 486 00:21:25,885 --> 00:21:27,086 What about Reed? 487 00:21:27,086 --> 00:21:30,322 - Oh good, good, avoid the real issue by attacking Reed 488 00:21:30,322 --> 00:21:34,159 who's almost never said anything bad about you. 489 00:21:34,160 --> 00:21:35,394 - What did he say? 490 00:21:35,394 --> 00:21:38,196 What did Mr. Aramis say? 491 00:21:38,197 --> 00:21:42,464 - I came up here expecting to have an adult dialogue. 492 00:21:42,535 --> 00:21:46,199 Obviously you don't have the maturity to hold up your end. 493 00:21:46,272 --> 00:21:47,797 - You know why you really came up here? 494 00:21:47,873 --> 00:21:50,075 Because you're jealous. 495 00:21:50,075 --> 00:21:50,837 Yeah. 496 00:21:50,910 --> 00:21:53,946 And you're not woman enough to admit it. 497 00:21:53,946 --> 00:21:57,348 - This discussion is over. 498 00:21:58,717 --> 00:22:01,186 (door slamming) 499 00:22:01,253 --> 00:22:02,482 - You know something, I have had it with you. 500 00:22:02,555 --> 00:22:04,250 I have finally had it. 501 00:22:04,356 --> 00:22:05,190 - You're hurting me. 502 00:22:05,191 --> 00:22:05,919 - I'm not hurting you. 503 00:22:06,025 --> 00:22:07,359 - If I pull away you'll hurt. 504 00:22:07,359 --> 00:22:08,960 - That's all you know how to do is pull away. 505 00:22:08,961 --> 00:22:10,529 - That's because you crowd me. 506 00:22:10,529 --> 00:22:11,563 - Because I crowd you? 507 00:22:11,564 --> 00:22:13,098 What are you talking about? 508 00:22:13,098 --> 00:22:15,300 I've given you enough space to park an 18-wheeler in. 509 00:22:15,301 --> 00:22:17,668 - I do not want to get into a shouting match. 510 00:22:17,736 --> 00:22:20,138 - It's about time we had a shouting match. 511 00:22:20,139 --> 00:22:21,807 Enough sensitivity, I want to get animal. 512 00:22:21,807 --> 00:22:23,375 I wanna talk from in here. 513 00:22:23,375 --> 00:22:25,410 I don't even wanna talk, I wanna throw you 514 00:22:25,411 --> 00:22:28,280 against the wall and slam some sense into you. 515 00:22:28,280 --> 00:22:31,011 - I have a green belt in karate. 516 00:22:31,083 --> 00:22:32,744 - Take your best shot. 517 00:22:32,818 --> 00:22:34,753 - Give me a break. 518 00:22:34,753 --> 00:22:36,050 Take your best shot? 519 00:22:36,121 --> 00:22:38,256 Mr. Macho Animal. 520 00:22:38,257 --> 00:22:40,425 Where was the animal the other day when Reed was here? 521 00:22:40,426 --> 00:22:41,894 Why didn't you toss his ass out of here, 522 00:22:41,894 --> 00:22:44,454 throw me on the kitchen table and take care of business? 523 00:22:44,563 --> 00:22:46,598 That's animal, you're not even close. 524 00:22:46,599 --> 00:22:47,930 You are a eunuch. 525 00:22:52,504 --> 00:22:56,608 - You are the most messed up person I have ever met. 526 00:22:56,609 --> 00:22:57,476 There are not enough shrinks 527 00:22:57,476 --> 00:23:00,846 in the world to straighten you out. 528 00:23:00,846 --> 00:23:02,147 - You come back here. 529 00:23:02,147 --> 00:23:03,148 - Go to hell. 530 00:23:03,148 --> 00:23:05,350 - Hooperman. 531 00:23:05,351 --> 00:23:06,485 - Get off my back. 532 00:23:06,485 --> 00:23:08,587 (scuffling) 533 00:23:08,587 --> 00:23:11,056 - I am crazy but you make me crazy. 534 00:23:11,123 --> 00:23:12,290 - You make me crazy. 535 00:23:12,291 --> 00:23:13,458 - You make me crazy. 536 00:23:13,459 --> 00:23:15,928 (heavy breathing) 537 00:23:15,995 --> 00:23:19,659 (dramatic orchestral music) 538 00:23:19,765 --> 00:23:22,000 Oh, you make me crazy. 539 00:23:22,001 --> 00:23:24,436 (heavy breathing) 540 00:23:24,503 --> 00:23:27,305 - No wonder this building has a reputation. 541 00:23:27,306 --> 00:23:30,901 (dramatic orchestral music) 542 00:23:37,549 --> 00:23:40,917 (sentimental jazz music) 543 00:24:08,514 --> 00:24:10,682 (crunch) 544 00:24:10,683 --> 00:24:13,448 (trum pets) 38382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.