All language subtitles for Hooperman - S01E16 Blaste from the Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:02,295 (phone ringing) 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,371 - [Man In Suit] Coming through! 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,473 - [Officer Mo] Clear a desk and we'll lay him down! 4 00:00:06,473 --> 00:00:07,340 - [Male Officer] He's heavi1 er than he looks. 5 00:00:07,341 --> 00:00:11,335 - [Officer Mo] Unconsciousness puts on 10 pounds. 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,781 - Floyd, Floyd, rise and shine. 7 00:00:14,781 --> 00:00:15,648 Wake up. 8 00:00:15,649 --> 00:00:16,411 Floyd! 9 00:00:17,451 --> 00:00:18,285 He's out. 10 00:00:18,285 --> 00:00:19,853 - Get some smelling salt, I'll get some cold water. 11 00:00:19,853 --> 00:00:21,321 - Why don't we just dip him in the toilet, that way he can 12 00:00:21,321 --> 00:00:22,522 wake up at home. 13 00:00:22,523 --> 00:00:25,392 - Question guys, why is Floyd Kelson lying on my desk? 14 00:00:25,392 --> 00:00:27,560 - Ask Mr. Sandman, he put him to sleep. 15 00:00:27,561 --> 00:00:28,461 - Hey- 16 00:00:28,462 --> 00:00:29,729 - What happened Pritzger? 17 00:00:29,730 --> 00:00:30,630 - I don't know. 18 00:00:30,631 --> 00:00:32,633 I was bookin' him, he kept askin' for you. 19 00:00:32,633 --> 00:00:34,201 He was gettin' impatient. 20 00:00:34,201 --> 00:00:35,669 He was uncooperative. 21 00:00:35,669 --> 00:00:39,739 There was the commotion, and he fainted. 22 00:00:39,740 --> 00:00:41,074 What does he want with me? 23 00:00:41,074 --> 00:00:41,974 - He wouldn't say. 24 00:00:41,975 --> 00:00:43,710 He seemed pretty worked up about it though. 25 00:00:43,710 --> 00:00:47,246 - [Officer Mo] Okay everybody, cover me. 26 00:00:47,247 --> 00:00:49,649 (panting) 27 00:00:49,650 --> 00:00:51,918 - Hooperman, you're a dead man. 28 00:00:51,919 --> 00:00:54,087 - Yeah I've seen you look better too, Floyd. 29 00:00:54,087 --> 00:00:55,888 - Still a wise ass. 30 00:00:55,889 --> 00:00:57,690 I got some news that's gonna change that chipmunk 31 00:00:57,691 --> 00:00:59,526 personality of yours. 32 00:00:59,526 --> 00:01:02,095 Might even keep you alive. 33 00:01:02,095 --> 00:01:03,663 - What is it? 34 00:01:03,664 --> 00:01:05,565 - I ain't talkin'. 35 00:01:05,566 --> 00:01:08,101 Tip like this ought to be worth somethin'. 36 00:01:08,101 --> 00:01:10,603 Maybe like droppin' them circumstantial burglary charges 37 00:01:10,604 --> 00:01:12,105 you got against me. 38 00:01:12,105 --> 00:01:13,906 - Remember me? 39 00:01:13,907 --> 00:01:16,342 \/\/ant a little dose of deja vu? 40 00:01:17,678 --> 00:01:21,348 - Okay, maybe I'll talk 'cause I'm a nice guy. 41 00:01:21,348 --> 00:01:24,918 Old friend of yours just got out of the joint. 42 00:01:24,918 --> 00:01:25,885 Lucius Cain. 43 00:01:30,624 --> 00:01:31,424 - [Pritzger] Hey! 44 00:01:31,425 --> 00:01:32,292 Come on, come on! 45 00:01:32,292 --> 00:01:33,851 Get him outta here! 46 00:01:34,761 --> 00:01:37,930 - Lucius Cain, that psychopath threatened to kill you. 47 00:01:37,931 --> 00:01:39,899 - Yeah he did do that, didn't he? 48 00:01:39,900 --> 00:01:41,265 - Guy's a maniac. 49 00:01:43,270 --> 00:01:45,872 - Remember after he was sentenced he gave me the finger? 50 00:01:45,872 --> 00:01:47,440 - Lot's of people have done that. 51 00:01:47,441 --> 00:01:51,537 - Yeah but he cut his off and sent it to me in the mail. 52 00:01:53,947 --> 00:01:56,917 (upbeat music with saxophone) 53 00:02:54,274 --> 00:02:56,641 (calm music) 54 00:03:05,352 --> 00:03:07,454 - Cain hasn't shown up. 55 00:03:07,454 --> 00:03:10,356 None of his buddies are talkin'. 56 00:03:10,357 --> 00:03:12,158 They just walked out of that prison and disappeared. 57 00:03:12,159 --> 00:03:14,161 Now maybe you better stay at my place until we can 58 00:03:14,161 --> 00:03:15,162 track him down. 59 00:03:15,162 --> 00:03:17,230 - You really think the guy'd be dumb enough to risk going 60 00:03:17,230 --> 00:03:19,865 back to prison just to get some revenge on a guy who was 61 00:03:19,866 --> 00:03:20,967 only doing his job? 62 00:03:20,967 --> 00:03:22,501 - [Bobo] Yeah I do. 63 00:03:22,502 --> 00:03:25,004 He's not dumb he's nuts and I don't think club fed 64 00:03:25,005 --> 00:03:26,673 changed him any. 65 00:03:26,673 --> 00:03:28,708 - And you remember the trial. 66 00:03:28,709 --> 00:03:31,078 How long was he choking you before we pulled him off? 67 00:03:31,078 --> 00:03:33,647 - I'm planning on being careful and taking all 68 00:03:33,647 --> 00:03:35,715 the necessary precautions. 69 00:03:35,716 --> 00:03:38,852 - [Bobo] That's okay if you're thinkin' about safe sex. 70 00:03:38,852 --> 00:03:42,322 With guys like that, you've got to do unto them before they 71 00:03:42,322 --> 00:03:43,856 do unto you. 72 00:03:43,857 --> 00:03:44,858 Ha“ a dozen guys... 73 00:03:44,858 --> 00:03:46,326 Hey! 74 00:03:46,326 --> 00:03:50,063 Half a dozen guys, a hefty bag, some baseball bats and 75 00:03:50,063 --> 00:03:52,031 improvise from there. 76 00:03:52,032 --> 00:03:53,867 You know what else I'd do? 77 00:03:53,867 --> 00:03:55,034 - What? 78 00:03:55,035 --> 00:03:59,239 - [Bobo] I'd sleep with a shot gun and get a bigger dog. 79 00:03:59,239 --> 00:04:01,040 - Why is that? 80 00:04:01,041 --> 00:04:02,575 - [Bobo] Hooperman? 81 00:04:02,576 --> 00:04:03,910 - Silardi. 82 00:04:03,910 --> 00:04:05,211 " [BObO] Aw, jeez. 83 00:04:05,212 --> 00:04:07,681 (toilet flushes) 84 00:04:07,681 --> 00:04:09,949 - Hooperman, I just want you to know that my prayers are 85 00:04:09,950 --> 00:04:11,217 with you and 86 00:04:11,218 --> 00:04:14,387 I'm sure that if it came down between you and Mr. Cain 87 00:04:14,387 --> 00:04:16,722 in the Lord's eyes he'd choose you. 88 00:04:16,723 --> 00:04:17,590 - Thank you, Bushkin. 89 00:04:17,591 --> 00:04:19,225 - But you can't have too much protection, so I want you 90 00:04:19,226 --> 00:04:21,127 to carry this. 91 00:04:21,128 --> 00:04:22,362 - Oh, 92 00:04:22,362 --> 00:04:24,097 It's beautiful. 93 00:04:24,097 --> 00:04:25,531 - It's more than that. 94 00:04:25,532 --> 00:04:28,268 It oscillates in harmony with the beauty of the universe, 95 00:04:28,268 --> 00:04:32,405 creating an aura of protection against all that is evil. 96 00:04:32,405 --> 00:04:34,740 I imagine that includes Lucius Cain. 97 00:04:34,741 --> 00:04:36,876 - Yes, that's his category. 98 00:04:36,877 --> 00:04:38,144 - But if for some reason 99 00:04:38,145 --> 00:04:42,382 he penetrates you aura, you can grab him and jam this 100 00:04:42,382 --> 00:04:44,117 right where it hurts. 101 00:04:44,117 --> 00:04:45,676 - I'll treasure it. 102 00:04:47,654 --> 00:04:51,249 - Hooperman, McNeil, Pritzger, in my office. 103 00:04:55,562 --> 00:04:58,565 (police siren) 104 00:04:58,565 --> 00:05:01,067 - This sting operation has already cost twice as much as you 105 00:05:01,067 --> 00:05:04,804 said it was going to, and now you want another $5,000 to 106 00:05:04,805 --> 00:05:06,573 finish the job? 107 00:05:06,573 --> 00:05:09,509 - Well if we underestimated the initial capitalization 108 00:05:09,509 --> 00:05:12,812 requirements, it's because fencing stolen property is a 109 00:05:12,813 --> 00:05:14,181 very competitive business. 110 00:05:14,181 --> 00:05:17,651 On a positive side we're developing a lot of credibility 111 00:05:17,651 --> 00:05:19,185 within the criminal community. 112 00:05:19,186 --> 00:05:19,986 - The word is out. 113 00:05:19,986 --> 00:05:21,754 I think it's just a matter of time before the truck 114 00:05:21,755 --> 00:05:23,323 hijackers pay us a visit. 115 00:05:23,323 --> 00:05:26,192 - And after the stuffs released as evidence, whatever isn't 116 00:05:26,193 --> 00:05:28,461 returned goes into the police auction. 117 00:05:28,461 --> 00:05:31,163 I got my eye on a widescreen TV. 118 00:05:31,164 --> 00:05:33,299 And we took in a microwave yesterday that you 119 00:05:33,300 --> 00:05:34,334 should look at. 120 00:05:34,334 --> 00:05:36,666 Got its own meat thermometer. 121 00:05:38,939 --> 00:05:40,707 - You've got one more week. 122 00:05:40,707 --> 00:05:43,176 And this goes without saying but I'm gonna say it anyway. 123 00:05:43,176 --> 00:05:46,946 If this comes back to bite me in the pockets I will return 124 00:05:46,947 --> 00:05:49,644 the favor with extreme prejudice. 125 00:05:50,717 --> 00:05:52,014 Have a nice day. 126 00:05:53,987 --> 00:05:55,788 Hooperman, one more thing. 127 00:05:55,789 --> 00:05:57,123 - Yes, Captain? 128 00:05:57,123 --> 00:05:58,181 - Lucius Cain. 129 00:05:59,392 --> 00:06:01,727 - Well how many cons ever make good on their threats? 130 00:06:01,728 --> 00:06:04,130 - Enough to worry about, Hooperman. 131 00:06:04,130 --> 00:06:07,366 Officially there's not a lot we can do, but unofficially 132 00:06:07,367 --> 00:06:09,402 we take care of our own. 133 00:06:09,402 --> 00:06:12,805 Do you wanna tail on him or a stakeout at your apartment? 134 00:06:12,806 --> 00:06:15,308 - That's not necessary Captain. 135 00:06:15,308 --> 00:06:16,676 - Well it's your call. 136 00:06:16,676 --> 00:06:18,878 All the same, nobody'd blame you if you went away. 137 00:06:18,879 --> 00:06:20,914 Take a few days. 138 00:06:20,914 --> 00:06:22,749 - What would you do? 139 00:06:22,749 --> 00:06:25,275 - I'd get the hell out of town. 140 00:06:26,152 --> 00:06:29,213 (apprehensive music) 141 00:06:31,324 --> 00:06:33,025 - Why can't McNeil work the camera? 142 00:06:33,026 --> 00:06:34,594 I always have to do it. 143 00:06:34,594 --> 00:06:36,228 - You're good with the camera. 144 00:06:36,229 --> 00:06:38,164 - Besides you cannot work this end. 145 00:06:38,164 --> 00:06:39,498 You look like a cop. 146 00:06:39,499 --> 00:06:40,566 - In these clothes? 147 00:06:40,567 --> 00:06:42,535 - Pritzger, in the nude you look like a cop. 148 00:06:42,535 --> 00:06:44,603 - This isn't fair I hate that little closet. 149 00:06:44,604 --> 00:06:45,671 (knocking) 150 00:06:45,672 --> 00:06:46,439 - Uh-Oh. 151 00:06:46,439 --> 00:06:47,339 We got customers. 152 00:06:47,340 --> 00:06:48,068 Show time. 153 00:06:53,780 --> 00:06:54,580 - Hey- 154 00:06:54,581 --> 00:06:55,742 Macho gracias. 155 00:06:56,683 --> 00:06:58,685 Alright, alright, dudes, check this out. 156 00:06:58,685 --> 00:07:01,020 Now I can get you 20 of these at only 50 grains a pop. 157 00:07:01,021 --> 00:07:02,555 Now you cannot beat that price for this kind 158 00:07:02,555 --> 00:07:03,589 of quality merchandise. 159 00:07:03,590 --> 00:07:04,791 See I only deal in quality. 160 00:07:04,791 --> 00:07:06,192 - Yeah we know, we seen your commercials. 161 00:07:06,192 --> 00:07:06,959 (chuckles) 162 00:07:06,960 --> 00:07:07,794 50 bucks, huh? 163 00:07:07,794 --> 00:07:08,594 Does it work? 164 00:07:08,595 --> 00:07:09,596 - Yeah, of course it works. 165 00:07:09,596 --> 00:07:11,397 What's the matter, don't you trust me? 166 00:07:11,398 --> 00:07:13,400 - V\/hat's the temperature of this merchandise? 167 00:07:13,400 --> 00:07:15,034 - Oh it's chilly my man, very cool. 168 00:07:15,035 --> 00:07:16,870 See, my cousin picks these up at the county press, 169 00:07:16,870 --> 00:07:17,871 they'll never miss it. 170 00:07:17,871 --> 00:07:19,939 - Give you $10 for it. 171 00:07:19,940 --> 00:07:21,241 - What? 172 00:07:21,241 --> 00:07:22,037 $10? 173 00:07:22,909 --> 00:07:26,212 For the latest Japanese miniature technology? 174 00:07:26,212 --> 00:07:28,814 Wait a minute, just look at the features on this bad boy. 175 00:07:28,815 --> 00:07:32,385 Now this has got digital MTS dolby stereo, simulcast 176 00:07:32,385 --> 00:07:34,553 capabilities, with cable ready tuner. 177 00:07:34,554 --> 00:07:35,388 $10? 178 00:07:35,388 --> 00:07:37,550 (beeping) 179 00:07:38,758 --> 00:07:41,594 Oh, I see the problem here. 180 00:07:41,594 --> 00:07:44,096 You can't no kind of quality reception without an antenna 181 00:07:44,097 --> 00:07:44,964 on the roof. 182 00:07:44,965 --> 00:07:47,567 - It's not a TV it's a heart monitor. 183 00:07:47,567 --> 00:07:49,035 - A heart monitor. 184 00:07:51,237 --> 00:07:52,636 Yeah I knew that. 185 00:07:56,443 --> 00:07:59,208 (door squeaking) 186 00:08:07,454 --> 00:08:10,048 (fretful music) 187 00:08:11,791 --> 00:08:12,858 (dog barks) 188 00:08:12,859 --> 00:08:13,659 - Smith! 189 00:08:13,660 --> 00:08:14,527 ' [3usan] Hi! 190 00:08:14,527 --> 00:08:15,327 - Hi. 191 00:08:15,328 --> 00:08:16,162 (dog growling) 192 00:08:16,162 --> 00:08:17,329 - You forgot to pick up Bijoux. 193 00:08:17,330 --> 00:08:18,497 - Oh, yeah I'm sorry. 194 00:08:18,498 --> 00:08:19,365 Hi Bij. 195 00:08:19,366 --> 00:08:20,166 - Oh. 196 00:08:20,166 --> 00:08:22,134 - Why don't you put her down there. 197 00:08:22,135 --> 00:08:23,703 - Okay- 198 00:08:23,703 --> 00:08:24,603 - What's with the 199 00:08:24,604 --> 00:08:25,705 Jane Fonda look? 200 00:08:25,705 --> 00:08:27,139 - I just joined a gym. 201 00:08:27,140 --> 00:08:28,835 I'm gonna go workout. 202 00:08:29,809 --> 00:08:30,810 - Oh, yeah. 203 00:08:30,810 --> 00:08:33,145 Workout, right, mhm. 204 00:08:33,146 --> 00:08:34,480 - What's that supposed to mean? 205 00:08:34,481 --> 00:08:36,449 - There's no workout. 206 00:08:36,449 --> 00:08:40,319 It's more like checkout, takeout, make out. 207 00:08:40,320 --> 00:08:42,655 You know, your basic meat-market. 208 00:08:42,655 --> 00:08:45,491 - As a matter of fact, Hooperman, it's called 209 00:08:45,492 --> 00:08:47,360 Le Meat Market. 210 00:08:47,360 --> 00:08:50,029 We just oil our bodies, slide around the juice bar and 211 00:08:50,030 --> 00:08:51,197 you know, mingle. 212 00:08:51,197 --> 00:08:52,064 - You know you're not that far off. 213 00:08:52,065 --> 00:08:54,801 Smith, you're gonna spend all your time fighting off a 214 00:08:54,801 --> 00:08:57,970 bunch of moosed up hard body guys trying to hit on you. 215 00:08:57,971 --> 00:08:59,372 What kind of fun is that? 216 00:08:59,372 --> 00:09:00,172 - You're right. 217 00:09:00,173 --> 00:09:02,375 I can't imagine what I must've been thinking. 218 00:09:02,375 --> 00:09:04,510 So, hey, Hooperman, why don't you come with me? 219 00:09:04,511 --> 00:09:07,647 You can use a little toning up. 220 00:09:07,647 --> 00:09:08,414 What's this? 221 00:09:08,415 --> 00:09:09,315 - What's what? 222 00:09:09,315 --> 00:09:10,043 - This? 223 00:09:12,385 --> 00:09:14,320 Is this a bullet proof vest? 224 00:09:14,320 --> 00:09:16,822 - Well let's see, what else can it be? 225 00:09:16,823 --> 00:09:17,857 - Nothing. 226 00:09:17,857 --> 00:09:19,525 - You're right it is a bullet proof vest, 227 00:09:19,526 --> 00:09:20,326 How did that get... - Why are you 228 00:09:20,326 --> 00:09:21,193 wearing this? 229 00:09:21,194 --> 00:09:23,496 - It's a long story and you're late for Jane Fonda. 230 00:09:23,496 --> 00:09:24,497 - Hooperman. 231 00:09:24,497 --> 00:09:26,565 As you have brought up on numerous occasions, my most 232 00:09:26,566 --> 00:09:29,235 annoying quality is that I am relentless. 233 00:09:29,235 --> 00:09:31,570 So you can tell me now, an hour from now, or at three 234 00:09:31,571 --> 00:09:33,339 in the morning but you're going to tell me, so you might 235 00:09:33,339 --> 00:09:34,840 as well do it. 236 00:09:34,841 --> 00:09:35,875 - Right, you're right. 237 00:09:35,875 --> 00:09:37,910 You have a right to know. 238 00:09:37,911 --> 00:09:41,247 I'm field testing a new prototype for the department. 239 00:09:41,247 --> 00:09:42,414 - That is a crock. 240 00:09:42,415 --> 00:09:44,283 - Sounded good to me. 241 00:09:44,284 --> 00:09:45,217 - Hooperman. 242 00:09:46,352 --> 00:09:47,553 - Okay- 243 00:09:47,554 --> 00:09:50,046 (bell ringing) 244 00:09:52,358 --> 00:09:53,759 (apprehensive music) 245 00:09:53,760 --> 00:09:56,229 (dog barking) 246 00:10:00,366 --> 00:10:01,367 Who is it? 247 00:10:01,367 --> 00:10:02,201 - [TJ] Neighbors! 248 00:10:02,202 --> 00:10:03,036 - [Johnson] Tenants. 249 00:10:03,036 --> 00:10:04,704 - [Rudy] Rudy. 250 00:10:04,704 --> 00:10:05,500 Bijoux. 251 00:10:11,578 --> 00:10:13,813 Look, if this is about the light bulbs, you know what 252 00:10:13,813 --> 00:10:14,712 time it is? 253 00:10:17,484 --> 00:10:20,351 - No, Mr. Hooperman, sir, it isn't. 254 00:10:21,321 --> 00:10:22,989 Go on Johnson. 255 00:10:22,989 --> 00:10:25,491 You're head of the tenants' committee. 256 00:10:25,492 --> 00:10:26,392 - Tenants committee? 257 00:10:26,392 --> 00:10:28,160 When did we get a tenants' committee? 258 00:10:28,161 --> 00:10:31,230 - Well, just as of very recently, indeed. 259 00:10:31,231 --> 00:10:32,265 And 260 00:10:32,265 --> 00:10:34,893 I'm the dully elected spokesman. 261 00:10:36,236 --> 00:10:38,104 - Look, if you have any complaints, I've told you my door 262 00:10:38,104 --> 00:10:39,939 is always open. 263 00:10:39,939 --> 00:10:41,840 - Mother, please. 264 00:10:41,841 --> 00:10:43,075 Again, no that's 265 00:10:43,076 --> 00:10:44,635 not why we're here. 266 00:10:45,979 --> 00:10:49,782 You see, this impromptu delegation has... 267 00:10:49,782 --> 00:10:51,416 - Get to it, Johnson. 268 00:10:51,417 --> 00:10:52,407 - Very well. 269 00:10:53,686 --> 00:10:57,690 It concerns the threat on your life by Lucius Cain. 270 00:10:57,690 --> 00:10:59,358 - How do you know about Lucius Cain? 271 00:10:59,359 --> 00:11:00,121 - T.J. 272 00:11:03,496 --> 00:11:05,164 - The buzz on the street, man. 273 00:11:05,165 --> 00:11:07,300 - Wait this is a major city, where'd you pick up that 274 00:11:07,300 --> 00:11:08,301 kind of buzz? 275 00:11:08,301 --> 00:11:10,469 - When you push the hack around this town you get to 276 00:11:10,470 --> 00:11:11,771 hear it all. 277 00:11:11,771 --> 00:11:13,773 People have a way of opening up when they're talking to a 278 00:11:13,773 --> 00:11:15,040 back of a man's head. 279 00:11:15,041 --> 00:11:15,906 - What? 280 00:11:17,143 --> 00:11:18,978 - Smith told me. 281 00:11:18,978 --> 00:11:21,280 She told us to look out for suspicious persons. 282 00:11:21,281 --> 00:11:22,009 Johnson? 283 00:11:23,016 --> 00:11:25,218 - Now believe me when I say, 284 00:11:25,218 --> 00:11:28,554 we all know what a wonderful job you do as a police officer 285 00:11:28,555 --> 00:11:32,725 and we all feel very safe having an officer of your caliber 286 00:11:32,725 --> 00:11:34,526 as a landlord. 287 00:11:34,527 --> 00:11:35,394 Don't we feel safe? 288 00:11:35,395 --> 00:11:36,295 - Oh yeah. 289 00:11:36,296 --> 00:11:37,063 - Yes. 290 00:11:37,063 --> 00:11:37,963 - Very safe. 291 00:11:37,964 --> 00:11:38,698 - You see, we do. 292 00:11:38,698 --> 00:11:42,334 We feel safe and we most certainly wanna continue to feel 293 00:11:42,335 --> 00:11:46,465 safe but with a psychotic desperado like this Cain fellow 294 00:11:47,473 --> 00:11:51,543 gunning for revenge, gunning for you, well, 295 00:11:51,544 --> 00:11:56,044 we've been forced to develop a plan of emergency action. 296 00:11:56,482 --> 00:11:58,650 - And what would that plan be? 297 00:11:58,651 --> 00:12:01,987 - Well, the general consensus of opinion is 298 00:12:01,988 --> 00:12:03,114 that basically 299 00:12:05,825 --> 00:12:07,660 you move out. 300 00:12:07,660 --> 00:12:08,661 - Me move out? 301 00:12:08,661 --> 00:12:09,528 - [Female Tenant] Right. 302 00:12:09,529 --> 00:12:10,329 Yeah. 303 00:12:10,330 --> 00:12:11,197 The dog too. 304 00:12:11,197 --> 00:12:11,997 - You all feel that way? 305 00:12:11,998 --> 00:12:13,599 - [Tenants] Mhmhm. 306 00:12:13,600 --> 00:12:16,467 (concerned music) 307 00:12:19,105 --> 00:12:19,238 (street sounds) 308 00:12:19,239 --> 00:12:22,508 (street sounds) 309 00:12:22,508 --> 00:12:23,275 - Look me in the eye. 310 00:12:23,276 --> 00:12:26,045 Look me in the eye, DeMott, tell me you really won that. 311 00:12:26,045 --> 00:12:27,579 - I won it in a church raffle. 312 00:12:27,580 --> 00:12:28,380 - What church? 313 00:12:28,381 --> 00:12:30,082 Think fast, DeMott, come on. 314 00:12:30,083 --> 00:12:32,085 Pick a guy's name and put saint in front of it. 315 00:12:32,085 --> 00:12:32,952 - Hooperman, 316 00:12:32,952 --> 00:12:33,786 I don't get you. 317 00:12:33,786 --> 00:12:36,755 I get this three day package to Reno, with $40 worth of 318 00:12:36,756 --> 00:12:39,625 free chips, I can't use it, I give it to you and you're in 319 00:12:39,626 --> 00:12:40,727 my face about it. 320 00:12:40,727 --> 00:12:42,462 - Come on, Hooperman. 321 00:12:42,462 --> 00:12:43,963 Who wouldn't wanna get out of town for a couple 322 00:12:43,963 --> 00:12:44,863 of days free? 323 00:12:44,864 --> 00:12:47,032 Especially when there's someone trying to kill you. 324 00:12:47,033 --> 00:12:49,268 - It's certainly good incentive to be somewhere else. 325 00:12:49,269 --> 00:12:51,104 Besides, think of it this way, you never know. 326 00:12:51,104 --> 00:12:52,371 You might win at the tables. 327 00:12:52,372 --> 00:12:53,373 - You guys paid for this, right? 328 00:12:53,373 --> 00:12:54,240 - Yeah. 329 00:12:54,240 --> 00:12:56,809 - Well I appreciate it and I love you for it but you really 330 00:12:56,809 --> 00:12:58,544 shouldn't spend all your money on me. 331 00:12:58,544 --> 00:12:59,375 $59? 332 00:13:00,480 --> 00:13:03,216 You spent $59, that's all my life is worth? 333 00:13:03,216 --> 00:13:05,818 - Well, you're not actually in Reno, you're a little 334 00:13:05,818 --> 00:13:06,885 out of town. 335 00:13:06,886 --> 00:13:08,153 - It's a really nice motel. 336 00:13:08,154 --> 00:13:09,488 Wait til you see the brochure. 337 00:13:09,489 --> 00:13:11,657 In the lobby they've got the largest stuffed polar bear 338 00:13:11,658 --> 00:13:13,226 in North America. 339 00:13:13,226 --> 00:13:14,260 - Yo, Hooperman. 340 00:13:14,260 --> 00:13:15,294 Let's hit it. 341 00:13:15,295 --> 00:13:17,797 - Thanks but you've gotta get your money back. 342 00:13:17,797 --> 00:13:18,731 I'm not going anywhere. 343 00:13:18,731 --> 00:13:19,598 Really. 344 00:13:19,599 --> 00:13:21,734 Look, I don't want these guys to take all the credit 345 00:13:21,734 --> 00:13:23,168 for busting those hijackers. 346 00:13:23,169 --> 00:13:24,737 I'm gonna be alright. 347 00:13:24,737 --> 00:13:28,640 I got my gun, I got my bullet proof vest and I got this. 348 00:13:28,641 --> 00:13:29,942 Onward. 349 00:13:29,942 --> 00:13:32,309 (jazz music) 350 00:13:34,514 --> 00:13:35,314 Are you crazy? 351 00:13:35,315 --> 00:13:36,516 Take a look around, what do you see? 352 00:13:36,516 --> 00:13:38,251 TV's, stereos, cameras. 353 00:13:38,251 --> 00:13:39,518 That's what sells. 354 00:13:39,519 --> 00:13:40,920 We can't move what you got. 355 00:13:40,920 --> 00:13:43,522 - But it's a bargain at a hundred bucks. 356 00:13:43,523 --> 00:13:46,425 That's 20 pounds worth of Maine lobster. 357 00:13:46,426 --> 00:13:48,761 It's on the menu for 260 bucks. 358 00:13:48,761 --> 00:13:51,096 Of course that includes your choice of soup or salad, 359 00:13:51,097 --> 00:13:52,865 garlic bread, and dessert. 360 00:13:52,865 --> 00:13:54,533 - Trust me on this one, there's not a big 361 00:13:54,534 --> 00:13:56,602 demand for crustaceans. 362 00:13:56,602 --> 00:13:57,869 ~ $90? 363 00:13:57,870 --> 00:13:59,004 - Get out of here. 364 00:13:59,005 --> 00:14:00,172 - Wait a minute. 365 00:14:00,173 --> 00:14:01,572 I'll give you 50. 366 00:14:02,542 --> 00:14:03,566 - Ben apeflt. 367 00:14:04,510 --> 00:14:06,478 (sighs) 368 00:14:09,215 --> 00:14:10,683 - What if we get hungry? 369 00:14:10,683 --> 00:14:11,912 - Closet, Bobo. 370 00:14:12,852 --> 00:14:15,821 - Come on, we'll still make the daily double. 371 00:14:15,822 --> 00:14:17,490 - Hi, how you doin'? 372 00:14:17,490 --> 00:14:18,991 - Okay- 373 00:14:18,991 --> 00:14:21,460 - That's quite an inventory you've got there. 374 00:14:21,461 --> 00:14:24,658 - We can move anything with an antenna. 375 00:14:28,134 --> 00:14:29,335 - I think I know you guys. 376 00:14:29,335 --> 00:14:30,235 Where you from? 377 00:14:30,236 --> 00:14:31,863 - We're new in town. 378 00:14:33,306 --> 00:14:36,309 - What do you wanna lay off? 379 00:14:36,309 --> 00:14:38,477 (clears throat) 380 00:14:38,478 --> 00:14:40,980 - Let's talk hypothetical. 381 00:14:40,980 --> 00:14:41,708 - Okay- 382 00:14:42,682 --> 00:14:45,718 What might you be laying off? 383 00:14:45,718 --> 00:14:49,521 - Suppose a fella needed to liquidate some Korean VCR's. 384 00:14:49,522 --> 00:14:53,659 - What kind of volume are we hypothecating? 385 00:14:53,659 --> 00:14:56,728 - Might be three gross, new in the box. 386 00:14:56,729 --> 00:14:58,764 - That might be enough to fill an 18 wheeler. 387 00:14:58,765 --> 00:15:01,834 - If it were, we might throw that in. 388 00:15:01,834 --> 00:15:06,334 - We might be able to handle that but not today. 389 00:15:06,506 --> 00:15:10,109 - What if a fella were to find his way back here tomorrow? 390 00:15:10,109 --> 00:15:14,379 - He might walk away with some serious green. 391 00:15:14,380 --> 00:15:16,715 - So, maybe tomorrow then? 392 00:15:16,716 --> 00:15:18,150 - It's up to you. 393 00:15:24,223 --> 00:15:25,224 That's our trophy. 394 00:15:25,224 --> 00:15:26,458 That's the guy we want. 395 00:15:26,459 --> 00:15:27,693 We found our hijacker! 396 00:15:27,693 --> 00:15:28,460 - We're bad! 397 00:15:28,461 --> 00:15:29,361 _ oh yeah! 398 00:15:29,362 --> 00:15:30,129 - Yeah, we bad! 399 00:15:30,129 --> 00:15:31,029 " OW! 400 00:15:31,030 --> 00:15:31,797 Give me some... 401 00:15:31,798 --> 00:15:33,633 Bobo, drop the butter! 402 00:15:33,633 --> 00:15:35,901 - So I told my friend about your background, of course I 403 00:15:35,902 --> 00:15:37,470 had to embellish a little bit. 404 00:15:37,470 --> 00:15:39,071 - Bijoux work with me, we're almost done. 405 00:15:39,071 --> 00:15:41,540 - Anyway, they're looking for a new director of security 406 00:15:41,541 --> 00:15:43,376 for this multinational conglomerate. 407 00:15:43,376 --> 00:15:46,212 Head offices are right here in the Bay area and he thinks 408 00:15:46,212 --> 00:15:47,146 you'd be perfect. 409 00:15:47,146 --> 00:15:51,049 Now, the job pays something like $50,000 a year, full 410 00:15:51,050 --> 00:15:54,119 medical, dental, paid vacation, and best of all nobody 411 00:15:54,120 --> 00:15:55,121 trying to kill you. 412 00:15:55,121 --> 00:15:55,988 - Sounds boring. 413 00:15:55,988 --> 00:15:59,725 - At least you'll live to complain about it. 414 00:15:59,725 --> 00:16:02,160 - Listen, I've had plenty of other opportunities. 415 00:16:02,161 --> 00:16:06,064 Some better, some not as good but the reason that I stay 416 00:16:06,065 --> 00:16:08,434 on the force is because 417 00:16:08,434 --> 00:16:09,868 I like what I do. 418 00:16:11,003 --> 00:16:12,738 To protect and serve. 419 00:16:12,738 --> 00:16:15,407 I know it sounds like it came from a needle point pillow 420 00:16:15,408 --> 00:16:17,343 but it feels right for me. 421 00:16:17,343 --> 00:16:20,279 - So you're not even going to talk to my friend? 422 00:16:20,279 --> 00:16:21,780 - Do you know what would happen if I were to leave 423 00:16:21,781 --> 00:16:22,815 the police force? 424 00:16:22,815 --> 00:16:24,683 This city would collapse 425 00:16:24,684 --> 00:16:26,352 into total anarchy (chuckles) 426 00:16:26,352 --> 00:16:27,252 within hours. 427 00:16:27,253 --> 00:16:29,488 It would become a lawless wasteland. 428 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 Now listen. 429 00:16:30,490 --> 00:16:34,827 I have never told anyone this before but, see, I'm not from 430 00:16:34,827 --> 00:16:36,195 here, I mean this planet. 431 00:16:36,195 --> 00:16:37,362 - That I believe. 432 00:16:37,363 --> 00:16:39,131 - No, I'm from Krypton. 433 00:16:39,131 --> 00:16:42,200 Superman beat me because I had to fly economy and I can 434 00:16:42,201 --> 00:16:44,002 see through your blouse. 435 00:16:44,003 --> 00:16:45,637 (knocking) 436 00:16:45,638 --> 00:16:47,106 Here, you finish the tail. 437 00:16:47,106 --> 00:16:49,336 (laughter) 438 00:16:51,978 --> 00:16:52,979 Rudy. 439 00:16:52,979 --> 00:16:54,880 - If Lucius Cain wants you he's going to have to 440 00:16:54,881 --> 00:16:56,616 get passed me. 441 00:16:56,616 --> 00:16:58,217 I'm your backup. 442 00:16:58,217 --> 00:17:00,345 - What you got there, Rudy? 443 00:17:01,454 --> 00:17:03,456 Hey wait a minute, you're not supposed to have... 444 00:17:03,456 --> 00:17:04,390 (gun cocks) 445 00:17:04,390 --> 00:17:05,557 Where'd you get that? 446 00:17:05,558 --> 00:17:06,559 - Charlie. 447 00:17:06,559 --> 00:17:07,359 - Charlie? 448 00:17:07,360 --> 00:17:08,191 - Nam. 449 00:17:09,128 --> 00:17:11,296 - You were in Vietnam? 450 00:17:11,297 --> 00:17:13,565 - Sargent in the Marine Corps. 451 00:17:13,566 --> 00:17:15,167 I don't like to talk about it. 452 00:17:15,167 --> 00:17:16,301 I'll cover the window. 453 00:17:16,302 --> 00:17:18,304 You can take the door. 454 00:17:18,304 --> 00:17:19,999 - I'll make some tea. 455 00:17:20,840 --> 00:17:22,641 - [George] This is five George 45. 456 00:17:22,642 --> 00:17:24,744 Suspect sounds like your Lucius Cain. 457 00:17:24,744 --> 00:17:26,212 6'4, 210, 458 00:17:26,212 --> 00:17:27,580 about 55. 459 00:17:27,580 --> 00:17:29,582 - [Female Officer] Negative five George, Cain's 35. 460 00:17:29,582 --> 00:17:31,083 Thanks for the good eye. 461 00:17:31,083 --> 00:17:34,986 J1 I do not know fate awaits me 462 00:17:38,257 --> 00:17:42,023 J1 I only know I must be brave 463 00:17:45,364 --> 00:17:49,528 J1 And I must face a man who hates me 464 00:17:52,872 --> 00:17:55,841 J1 Or lie a coward 465 00:17:55,841 --> 00:17:58,333 J1 In my grave 466 00:18:00,346 --> 00:18:01,213 (laughter) 467 00:18:01,213 --> 00:18:03,079 - Have a good day boys. 468 00:18:05,051 --> 00:18:06,452 Oh, no. 469 00:18:06,452 --> 00:18:08,253 " [BObO] Oh jeez. 470 00:18:08,254 --> 00:18:09,588 - Everything. 471 00:18:09,589 --> 00:18:11,857 They took everything. 472 00:18:11,857 --> 00:18:14,192 - My widescreen TV. 473 00:18:14,193 --> 00:18:15,217 _ Oh, snappy- 474 00:18:17,363 --> 00:18:20,065 - The Captain is gonna kill us. 475 00:18:20,066 --> 00:18:22,468 - It's no sign of forced entry, how'd they do it? 476 00:18:22,468 --> 00:18:25,437 - I figure the lobster let 'em in. 477 00:18:25,438 --> 00:18:26,605 We're dead meat. 478 00:18:26,606 --> 00:18:29,408 - Look, we all know Stern puts up a rough facade but that's 479 00:18:29,408 --> 00:18:31,042 just her management style. 480 00:18:31,043 --> 00:18:34,212 Underneath I really think she's a compassionate, 481 00:18:34,213 --> 00:18:35,414 sensitive and... 482 00:18:35,414 --> 00:18:36,748 - Vindictive woman. 483 00:18:36,749 --> 00:18:38,984 - Face it Hooperman, you can't step in a bucket of manure 484 00:18:38,985 --> 00:18:40,920 and walk away with a shoe shine. 485 00:18:40,920 --> 00:18:43,789 - I take full responsibility. 486 00:18:43,789 --> 00:18:45,457 The whole thing was my idea. 487 00:18:45,458 --> 00:18:46,559 - Come on, we're in this together. 488 00:18:46,559 --> 00:18:48,661 - Let's don't throw out Hooperman's idea 489 00:18:48,661 --> 00:18:50,129 without a discussion. 490 00:18:50,129 --> 00:18:51,630 - No, I'm taking back my idea. 491 00:18:51,631 --> 00:18:53,332 I gotta be honest with you. 492 00:18:53,332 --> 00:18:54,599 I can't face it alone. 493 00:18:54,600 --> 00:18:56,501 I'm not as noble as I thought I was. 494 00:18:56,502 --> 00:18:58,504 - I gotta make a pit stop. 495 00:18:58,504 --> 00:18:59,266 - Roxanne. 496 00:19:00,606 --> 00:19:01,437 Charlene. 497 00:19:02,742 --> 00:19:04,276 Rosalita. 498 00:19:04,276 --> 00:19:05,477 Oh yeah. 499 00:19:05,478 --> 00:19:08,581 No use for losing any sleep over this. 500 00:19:08,581 --> 00:19:09,615 - Hurt yourself. 501 00:19:09,615 --> 00:19:11,811 (laughter) 502 00:19:12,952 --> 00:19:14,420 - Hello, is this seat taken'? 503 00:19:14,420 --> 00:19:16,588 - Yeah, actually my friends were sitting there they'll 504 00:19:16,589 --> 00:19:17,690 be right back. 505 00:19:17,690 --> 00:19:18,624 - Cure ale please. 506 00:19:18,624 --> 00:19:19,591 - 50"'!- 507 00:19:19,592 --> 00:19:21,390 - You come here often? 508 00:19:22,528 --> 00:19:23,825 - No not really. 509 00:19:24,764 --> 00:19:27,893 - You're looking very well, Hooperman. 510 00:19:28,768 --> 00:19:30,770 - Do I know you? 511 00:19:30,770 --> 00:19:32,738 - You sent me to prison. 512 00:19:33,873 --> 00:19:35,374 - Lucius Cain. 513 00:19:35,374 --> 00:19:36,637 - That's right. 514 00:19:39,879 --> 00:19:41,614 - You won't get away with it. 515 00:19:41,614 --> 00:19:43,048 My partners are here, do you understand? 516 00:19:43,049 --> 00:19:45,518 You won't leave this bar alive. 517 00:19:45,518 --> 00:19:46,785 - We'll see about that. 518 00:19:46,786 --> 00:19:49,989 - Anything happens to me, you are suspect number one. 519 00:19:49,989 --> 00:19:54,085 Won't take them to minutes to figure out that disguise. 520 00:19:57,229 --> 00:20:01,032 - Does that feel like a disguise to you? 521 00:20:01,033 --> 00:20:01,864 - No, 522 00:20:03,235 --> 00:20:04,135 actually... 523 00:20:04,136 --> 00:20:06,171 - I had it done in prison. 524 00:20:06,172 --> 00:20:07,306 - Sex change? 525 00:20:07,306 --> 00:20:09,141 - Just the top part so far. 526 00:20:09,141 --> 00:20:11,309 I'm gonna get the rest done when I can find a job and 527 00:20:11,310 --> 00:20:12,744 save some money. 528 00:20:12,745 --> 00:20:15,271 But I wanted to see you first. 529 00:20:18,918 --> 00:20:20,886 - If you kill a cop... 530 00:20:20,886 --> 00:20:22,387 - lfl wanted to kill you 531 00:20:22,388 --> 00:20:23,922 I could do it anytime. 532 00:20:23,923 --> 00:20:26,325 Now this is something I have to do now before I became 533 00:20:26,325 --> 00:20:27,656 a complete woman. 534 00:20:30,496 --> 00:20:33,098 - What you're planning on doing to me, 535 00:20:33,099 --> 00:20:34,333 is it 536 00:20:34,333 --> 00:20:36,768 a fate worse than death? 537 00:20:36,769 --> 00:20:38,567 - I wouldn't think so. 538 00:20:39,705 --> 00:20:40,467 - Would I? 539 00:20:42,541 --> 00:20:43,531 - Hooperman, 540 00:20:44,910 --> 00:20:48,947 in the joint I had a lot of time to think about my life 541 00:20:48,948 --> 00:20:52,017 and with therapy I realized why I was powerless to control 542 00:20:52,017 --> 00:20:54,519 my antisocial behaviors. 543 00:20:54,520 --> 00:20:58,590 You see, I was a woman trapped in a man's body. 544 00:20:58,591 --> 00:21:02,695 If it hadn't been for you I would've never known that. 545 00:21:02,695 --> 00:21:04,322 I came to thank you. 546 00:21:14,406 --> 00:21:16,670 - I don't know what to say. 547 00:21:18,077 --> 00:21:20,446 And if you gave me four days to think of something I still 548 00:21:20,446 --> 00:21:23,215 wouldn't know what to say. 549 00:21:23,215 --> 00:21:25,083 - All that anger. 550 00:21:25,084 --> 00:21:27,386 All that violence left me when I realized what 551 00:21:27,386 --> 00:21:28,615 my problem was. 552 00:21:30,055 --> 00:21:32,557 Unfortunately I realized in the first four months of my 553 00:21:32,558 --> 00:21:36,828 sentence, I still have many long years to spend 554 00:21:36,829 --> 00:21:38,297 in that very rough 555 00:21:40,232 --> 00:21:41,859 and very musty cell. 556 00:21:43,502 --> 00:21:47,598 So, you can see why I might still have a little pocket 557 00:21:48,574 --> 00:21:50,565 of anger left to process. 558 00:21:52,912 --> 00:21:55,142 (crashing) 559 00:21:56,749 --> 00:21:59,752 - Before I do what I have to do, 560 00:21:59,752 --> 00:22:02,688 do you have anything to say on your own behalf? 561 00:22:02,688 --> 00:22:03,553 McNeil? 562 00:22:04,590 --> 00:22:07,426 - Just that we all know that you are a compassionate and 563 00:22:07,426 --> 00:22:10,162 understanding human being Captain 564 00:22:10,162 --> 00:22:11,663 - Dully noted. 565 00:22:11,664 --> 00:22:12,765 Hooperman? 566 00:22:12,765 --> 00:22:15,534 - Well Captain, I think we might be able to make a silk 567 00:22:15,534 --> 00:22:17,869 purse out of this sow's ear. 568 00:22:17,870 --> 00:22:20,639 We have some really good leads on who robbed the warehouse. 569 00:22:20,639 --> 00:22:21,506 - Really? 570 00:22:21,507 --> 00:22:25,377 - For one thing, we know they don't like seafood. 571 00:22:25,377 --> 00:22:26,277 - Pritzger? 572 00:22:26,278 --> 00:22:28,213 - I got nothin' to say 573 00:22:28,214 --> 00:22:32,714 except that I stand on my record as a police officer 574 00:22:33,052 --> 00:22:36,121 and a veteran of the United States Navy who distinguished 575 00:22:36,121 --> 00:22:38,453 himself during the Cold War. 576 00:22:40,025 --> 00:22:40,859 - Fine. 577 00:22:40,860 --> 00:22:43,796 The legal services section wanted to sue all three of you 578 00:22:43,796 --> 00:22:46,999 for mispheasants and negligence to loss of city property. 579 00:22:46,999 --> 00:22:48,367 - Aw jeez. 580 00:22:48,367 --> 00:22:50,802 The whole thing was Hooperman's idea. 581 00:22:50,803 --> 00:22:53,338 He even admitted it to us. 582 00:22:53,339 --> 00:22:56,675 - In your defense, I pointed out the publicity from the 583 00:22:56,675 --> 00:22:59,644 lawsuit would reflect poorly on the entire department. 584 00:22:59,645 --> 00:23:01,913 - Good thinking, Captain. 585 00:23:01,914 --> 00:23:04,416 - And we arrived at a compromise. 586 00:23:04,416 --> 00:23:07,051 You are volunteered for extra duty. 587 00:23:07,052 --> 00:23:10,021 Unpaid overtime starting this weekend. 588 00:23:10,022 --> 00:23:11,723 - Thank you, Captain, that's fair enough. 589 00:23:11,724 --> 00:23:12,524 - Thank you. 590 00:23:12,524 --> 00:23:13,491 - Appreciate that. 591 00:23:13,492 --> 00:23:14,893 No problem here. 592 00:23:14,894 --> 00:23:15,827 - Thank you. 593 00:23:16,896 --> 00:23:19,228 (door slams) 594 00:23:31,343 --> 00:23:34,040 (brakes screech) 595 00:23:41,854 --> 00:23:42,020 (pleasurable music) 596 00:23:42,021 --> 00:23:44,820 (pleasurable music) 597 00:24:09,882 --> 00:24:11,650 (crunch) 598 00:24:11,650 --> 00:24:14,517 (triumphant music) 41180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.