All language subtitles for Hooperman - S01E10 I, Witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,832 (birds squaking) 2 00:00:02,903 --> 00:00:03,870 - [Mr. Dirkson] You're not wild 3 00:00:03,937 --> 00:00:04,699 about this assignment are you? 4 00:00:04,771 --> 00:00:06,639 - I'm a policeman, Mr. Dirskon, I'm not a tour guide 5 00:00:06,640 --> 00:00:09,109 or a babysitter, I don't care if she is a princess. 6 00:00:09,209 --> 00:00:11,268 - But the strategic position of the Sheik's country 7 00:00:11,378 --> 00:00:14,279 is critical to the balance of power in the region. 8 00:00:14,381 --> 00:00:15,780 - [Harry] I hear what you're saying. 9 00:00:15,883 --> 00:00:17,544 - Good afternoon, Mr. Dirkson. 10 00:00:17,618 --> 00:00:18,885 - Hi, your highness. 11 00:00:18,886 --> 00:00:20,287 Your Highness, may I present 12 00:00:20,287 --> 00:00:22,346 Inspector Harry Hooperman, SFPD. 13 00:00:22,422 --> 00:00:25,425 His Highness Sheik Icahn Bahasha. 14 00:00:25,425 --> 00:00:26,187 - Your Highness. 15 00:00:26,260 --> 00:00:27,728 - My pleasure, Inspector Hooperman. 16 00:00:27,794 --> 00:00:29,558 - You have a beautiful home here, sir. 17 00:00:29,630 --> 00:00:32,759 - Oh, it is not mine, it belongs to my cousin. 18 00:00:32,833 --> 00:00:34,631 Forgive me for a moment. 19 00:00:34,735 --> 00:00:37,966 I have something very important I want to check on. 20 00:00:38,071 --> 00:00:41,564 Mr. Dirkson, there's a delicious buffet on the terrace. 21 00:00:41,642 --> 00:00:44,634 - I'm all right, thank you, Your Highness, thank you. 22 00:00:44,745 --> 00:00:46,110 - You really should try it. 23 00:00:46,179 --> 00:00:48,514 - Why don't I try it? 24 00:00:48,515 --> 00:00:50,483 - Come, sit down, Harry. 25 00:00:51,518 --> 00:00:53,953 Lovely game here your football. 26 00:00:54,021 --> 00:00:56,547 I have 100 riding on this game. 27 00:00:57,591 --> 00:00:59,150 - This might be a little tacky, 28 00:00:59,259 --> 00:01:01,728 but is that $100, or $100,000? 29 00:01:02,963 --> 00:01:06,263 - Only a fool bets $100,000 on a football game. 30 00:01:06,333 --> 00:01:08,267 - You're right, Robin Leech 31 00:01:08,335 --> 00:01:11,305 has us totally brainwashed over here. 32 00:01:12,706 --> 00:01:14,606 - Allow me to warn you. 33 00:01:15,709 --> 00:01:19,145 My daughter is a wild one, like a Ferrari. 34 00:01:20,347 --> 00:01:23,009 Only she did not come with brakes. 35 00:01:23,116 --> 00:01:26,609 But oddly enough, out of all my children, 36 00:01:26,687 --> 00:01:30,357 she has the best potential, the best raw material 37 00:01:30,357 --> 00:01:33,258 to make contribution to society. 38 00:01:33,327 --> 00:01:36,297 That is why I want her to go to college here. 39 00:01:36,363 --> 00:01:38,698 A smaller one, not so trendy. 40 00:01:38,699 --> 00:01:42,795 One that will scrape the jet set veneer off her. 41 00:01:42,869 --> 00:01:45,600 - Well thank you for your input, I'll do the best I can. 42 00:01:45,672 --> 00:01:49,768 - My daughter is willful and quite devious. 43 00:01:49,843 --> 00:01:52,178 At this very moment she is spying on us 44 00:01:52,179 --> 00:01:54,147 from the next room. 45 00:01:54,214 --> 00:01:57,317 Kiana, come meet Inspector Hooperman. 46 00:01:57,317 --> 00:02:00,617 (background TV chatter) 47 00:02:06,226 --> 00:02:07,853 - Your Highness. 48 00:02:07,928 --> 00:02:10,329 - He looks like a bus driver. 49 00:02:13,367 --> 00:02:16,826 (upbeat orchestral music) 50 00:03:12,993 --> 00:03:14,222 - I think you're gonna like this college 51 00:03:14,294 --> 00:03:15,561 better than the last one. 52 00:03:15,562 --> 00:03:16,290 - Why? 53 00:03:17,397 --> 00:03:19,456 - I don't know, I guess I'm just making conversation. 54 00:03:19,566 --> 00:03:24,003 - Let us face it, Mr. Hooperman, this has been a boring day 55 00:03:24,004 --> 00:03:27,531 and it's going to continue to be a boring day. 56 00:03:27,607 --> 00:03:29,769 - I thought the precision drill team at Golden Gate Park 57 00:03:29,843 --> 00:03:31,436 was kind of precise. 58 00:03:32,612 --> 00:03:34,376 - You don't get out much, do you? 59 00:03:34,448 --> 00:03:37,543 - I guess not, Your Highness. 60 00:03:37,617 --> 00:03:38,379 - Let me see your gun. 61 00:03:38,452 --> 00:03:40,648 - No, no, I don't think so. 62 00:03:42,122 --> 00:03:46,116 I will bet it is not as pretty as mine. 63 00:03:46,193 --> 00:03:47,627 - That looks real. 64 00:03:47,694 --> 00:03:48,795 - It is. 65 00:03:48,795 --> 00:03:51,093 I bought it in Beverly Hills from some famous designer. 66 00:03:51,164 --> 00:03:52,331 - But it's not loaded. 67 00:03:52,332 --> 00:03:53,094 - Of course it is. 68 00:03:53,166 --> 00:03:54,292 Is not yours? 69 00:03:54,367 --> 00:03:55,835 - No, give it to me. 70 00:03:55,936 --> 00:03:57,734 - I will not. 71 00:03:57,804 --> 00:03:59,431 This cost $10,000. 72 00:03:59,506 --> 00:04:00,940 - Give me the gun. 73 00:04:02,109 --> 00:04:02,837 Now. 74 00:04:03,877 --> 00:04:06,312 - I will give you the bullets. 75 00:04:07,514 --> 00:04:10,350 - I don't believe this, a girl has a gun. 76 00:04:10,350 --> 00:04:12,648 A gun that costs more than my car. 77 00:04:12,719 --> 00:04:15,086 - You are such a tight shirt. 78 00:04:16,723 --> 00:04:19,025 I will bet you are married. 79 00:04:19,025 --> 00:04:19,787 - No I'm not. 80 00:04:19,860 --> 00:04:20,794 Don't do that. 81 00:04:20,794 --> 00:04:21,522 - Girlfriend? 82 00:04:21,628 --> 00:04:22,424 - Nah, ah. 83 00:04:23,563 --> 00:04:26,624 - So, you just sleep around then. 84 00:04:26,700 --> 00:04:28,568 - Your Highness, stash the designer piece 85 00:04:28,568 --> 00:04:30,696 and fasten your seat belt. 86 00:04:31,905 --> 00:04:32,963 - [Police Radio] All units be on the lookout 87 00:04:33,039 --> 00:04:35,872 for horseback assailant with jousting pole. 88 00:04:35,976 --> 00:04:37,842 Suspect is a male cauc. 89 00:04:37,911 --> 00:04:40,480 Equine accomplice is a Palomino. 90 00:04:40,480 --> 00:04:42,181 - Silardi, Demott. 91 00:04:42,182 --> 00:04:43,149 - In your office. 92 00:04:43,216 --> 00:04:44,342 - People that run this kind of racket 93 00:04:44,417 --> 00:04:46,511 will sell the children to anyone who has the cash. 94 00:04:46,586 --> 00:04:48,988 - Where do the babies come from? 95 00:04:48,989 --> 00:04:49,956 - You really don't know? 96 00:04:50,023 --> 00:04:53,152 - They usually get them in Mexico or Central America. 97 00:04:53,226 --> 00:04:55,888 Sometimes they buy them and sometimes they steal them. 98 00:04:55,996 --> 00:04:57,063 Here's where you come in. 99 00:04:57,063 --> 00:04:59,657 I want you to pose as a married couple desperate for a baby. 100 00:04:59,733 --> 00:05:00,700 - Me and Silardi? - Me and Demott? 101 00:05:00,700 --> 00:05:02,532 - We'll put you up in an apartment 102 00:05:02,602 --> 00:05:04,297 where you'll make the transaction. 103 00:05:04,371 --> 00:05:08,205 The DA's office will brief you on how to avoid entrapment. 104 00:05:08,275 --> 00:05:09,970 - Are we going to have to live in this apartment? 105 00:05:10,043 --> 00:05:11,033 - That's the idea. 106 00:05:11,111 --> 00:05:12,278 - For how long? 107 00:05:12,279 --> 00:05:15,348 - A week, a month, however long it takes. 108 00:05:15,348 --> 00:05:17,578 The fact that neither of you have a spouse 109 00:05:17,684 --> 00:05:19,311 that might object to the arrangement 110 00:05:19,386 --> 00:05:21,047 is the only reason why I picked you. 111 00:05:21,121 --> 00:05:22,646 - Could any other reason have anything to do 112 00:05:22,722 --> 00:05:24,349 with the fact that I'm gay? 113 00:05:24,424 --> 00:05:26,085 - [Captain] That was never a consideration. 114 00:05:26,193 --> 00:05:29,424 - And with all due respect, Captain, that's bull. 115 00:05:29,529 --> 00:05:31,554 I mean if someone says that it isn't proper 116 00:05:31,631 --> 00:05:34,157 to have two officers playing house together, 117 00:05:34,234 --> 00:05:36,703 you can say that's why you picked me. 118 00:05:36,770 --> 00:05:38,829 And cover your, yourself. 119 00:05:40,073 --> 00:05:42,599 - You know, Silardi, even the best of us 120 00:05:42,709 --> 00:05:45,712 sometimes has a singular moment when they say 121 00:05:45,712 --> 00:05:49,115 something so incredibly stupid that it haunts them. 122 00:05:49,115 --> 00:05:52,418 And fills their sleepless nights with regret 123 00:05:52,419 --> 00:05:55,889 and embarrassment, I'm just honored that you picked me 124 00:05:55,889 --> 00:05:58,256 to be a part of your moment. 125 00:05:58,325 --> 00:06:01,784 Now, let's get this into motion, shall we? 126 00:06:01,895 --> 00:06:04,887 (background chatter) 127 00:06:07,567 --> 00:06:08,295 (knocking on door) 128 00:06:08,401 --> 00:06:09,197 - Coming. 129 00:06:11,504 --> 00:06:12,404 Hi. 130 00:06:12,405 --> 00:06:13,133 - Hi. 131 00:06:13,240 --> 00:06:15,072 - You are a little early, a lot overdressed. 132 00:06:15,141 --> 00:06:17,576 - Look, I've been trying to figure out a way 133 00:06:17,577 --> 00:06:19,375 to tell you this without you killing me, 134 00:06:19,446 --> 00:06:21,312 which you have every right to once you hear this. 135 00:06:21,414 --> 00:06:23,682 - You're bailing out on me. 136 00:06:23,683 --> 00:06:25,918 - I wouldn't say it like that. 137 00:06:25,919 --> 00:06:27,546 - Are you having dinner here or not? 138 00:06:27,621 --> 00:06:30,690 - Not technically, but it was my intention 139 00:06:30,690 --> 00:06:32,784 to have dinner here and that's still my intention, 140 00:06:32,859 --> 00:06:35,661 but I got this assignment and I can't, so technically-- 141 00:06:35,662 --> 00:06:36,424 - Fine. 142 00:06:36,496 --> 00:06:37,554 - What do you mean fine? 143 00:06:37,631 --> 00:06:38,798 - I mean, fine. 144 00:06:38,798 --> 00:06:39,924 - You went through a lot of trouble here, 145 00:06:40,000 --> 00:06:40,834 how can this be fine? 146 00:06:40,834 --> 00:06:42,632 - This is just a fluke, I'm having trouble 147 00:06:42,702 --> 00:06:44,500 with Johnny Big, Chapter 13. 148 00:06:44,604 --> 00:06:46,800 You see, it's avoidance behavior. 149 00:06:46,873 --> 00:06:49,740 - Look, my Captain volunteered me to the State Department, 150 00:06:49,809 --> 00:06:52,178 some important Sheik's in town, I gotta babysit his kid. 151 00:06:52,178 --> 00:06:54,146 So now I've gotta take this brat 152 00:06:54,147 --> 00:06:56,673 to some lame string quartet concert. 153 00:06:56,783 --> 00:06:57,773 - How old is this kid? 154 00:06:57,851 --> 00:06:58,613 - She's 19. 155 00:06:58,685 --> 00:07:00,153 " She? 156 00:07:00,220 --> 00:07:03,417 - Yeah, am I eligible for a rain check? 157 00:07:06,126 --> 00:07:07,360 You're upset, aren't you? 158 00:07:07,360 --> 00:07:09,692 - I'm a grownup, I don't get upset over things like this. 159 00:07:09,796 --> 00:07:10,957 - Yes you are, look what you're doing. 160 00:07:11,031 --> 00:07:12,198 - I am chopping celery. 161 00:07:12,198 --> 00:07:14,200 - You're not chopping it, you're executing it. 162 00:07:14,200 --> 00:07:16,032 - Look, Hooperman, you're off the hook. 163 00:07:16,136 --> 00:07:17,237 That's what you wanted to hear. 164 00:07:17,237 --> 00:07:18,864 Now you've heard it. 165 00:07:20,707 --> 00:07:23,836 - Okay then, I'll just let myself out. 166 00:07:24,678 --> 00:07:26,544 - Goodnight, Hooperman. 167 00:07:31,184 --> 00:07:32,174 - [Smith] 19. 168 00:07:34,654 --> 00:07:37,356 - So, my friend goes into the hospital 169 00:07:37,357 --> 00:07:39,519 thinking it's going to be over in a second. 170 00:07:39,592 --> 00:07:42,721 First, they make him swallow this barium stuff, 171 00:07:42,829 --> 00:07:45,598 which turns into a brick at body temperature. 172 00:07:45,598 --> 00:07:49,535 Then, they invade his internals with the Alaska pipeline. 173 00:07:49,602 --> 00:07:51,070 You know what happens next? 174 00:07:51,171 --> 00:07:52,969 - Yeah, I think I've got the picture. 175 00:07:53,039 --> 00:07:55,908 - You ought to, it could happen to you. 176 00:07:55,909 --> 00:07:56,899 - They're on. 177 00:07:58,011 --> 00:08:00,207 - [Maureen] Of course, when Joey's mother changed her mind, 178 00:08:00,280 --> 00:08:04,050 they decided to keep her baby, we were devastated. 179 00:08:04,050 --> 00:08:05,451 - We hired a lawyer, but he told us, 180 00:08:05,452 --> 00:08:08,217 by the time we got a court date, baby Joey would be 181 00:08:08,288 --> 00:08:10,456 a pimply faced juvenile delinquent. 182 00:08:10,457 --> 00:08:12,225 - That's terrible. 183 00:08:12,225 --> 00:08:13,659 When someone gives their word. 184 00:08:13,727 --> 00:08:15,795 - I don't want Maureen to have to go 185 00:08:15,795 --> 00:08:17,429 through an experience like that again. 186 00:08:17,430 --> 00:08:20,559 - Mr. Nelson, I understand completely. 187 00:08:21,534 --> 00:08:22,831 And I think I can help you. 188 00:08:22,902 --> 00:08:23,802 - You can? 189 00:08:23,803 --> 00:08:24,565 Darling. 190 00:08:25,572 --> 00:08:27,574 - It just so happens that my poor cousin Maria 191 00:08:27,574 --> 00:08:29,702 was recently blessed with child. 192 00:08:29,776 --> 00:08:32,712 And mixed blessing indeed, because is a baby 193 00:08:32,712 --> 00:08:34,313 that she cannot afford to keep. 194 00:08:34,314 --> 00:08:38,444 And the baby's father, well, what can I say. 195 00:08:38,551 --> 00:08:40,819 - What can you say about the baby's father? 196 00:08:40,820 --> 00:08:43,016 - An American medical student. 197 00:08:43,089 --> 00:08:43,885 Oh, ah. 198 00:08:45,091 --> 00:08:46,957 This is his photograph. 199 00:08:50,296 --> 00:08:51,457 - Handsome man. 200 00:08:51,564 --> 00:08:53,555 - And quite brilliant. 201 00:08:53,633 --> 00:08:56,603 They say that intelligence is hereditary. 202 00:08:56,669 --> 00:08:59,969 - He looks a little like Tom Selleck. 203 00:09:00,073 --> 00:09:01,905 - He looks exactly like Tom Selleck. 204 00:09:01,975 --> 00:09:04,569 - Ah, yes, yes, people often say that. 205 00:09:04,644 --> 00:09:06,237 So what? 206 00:09:06,312 --> 00:09:07,179 The only thing I know is that 207 00:09:07,180 --> 00:09:09,182 he deserted my poor cousin, Maria, 208 00:09:09,182 --> 00:09:12,709 who's also quite beautiful and intelligent. 209 00:09:14,287 --> 00:09:16,449 And now Maria has to beg in the streets 210 00:09:16,523 --> 00:09:19,390 to pay for the operation on her poor, poor, madre, 211 00:09:19,459 --> 00:09:21,621 before she goes blind 212 00:09:21,694 --> 00:09:23,219 and possibly, deaf. 213 00:09:24,964 --> 00:09:27,266 - How much is this operation going to cost? 214 00:09:27,267 --> 00:09:28,496 - About $15,000. 215 00:09:30,437 --> 00:09:33,099 - $15,000 is out of the question. 216 00:09:33,173 --> 00:09:34,766 - Maybe she can get it for 10. 217 00:09:34,841 --> 00:09:36,104 Cash, of course. 218 00:09:37,043 --> 00:09:39,808 - Rick, $10,000 isn't really that much 219 00:09:39,879 --> 00:09:42,610 if we know the baby will be ours. 220 00:09:43,783 --> 00:09:45,080 - Mr. Gonzalez, your cousin's baby, 221 00:09:45,151 --> 00:09:47,553 is it a boy or a girl? 222 00:09:47,554 --> 00:09:50,080 - Which do you prefer? 223 00:09:50,156 --> 00:09:53,854 (classical orchestral music) 224 00:09:56,196 --> 00:10:00,326 - Your Highness, Your Highness, what is the matter? 225 00:10:01,634 --> 00:10:03,762 You can't just get up and walk out like that. 226 00:10:03,837 --> 00:10:05,638 These guys are playing just for you. 227 00:10:05,638 --> 00:10:08,664 - Do not be so naive, I figured this out 228 00:10:08,741 --> 00:10:11,711 at my first boarding school when I was six. 229 00:10:11,811 --> 00:10:14,246 This college is not enrolling me, 230 00:10:14,247 --> 00:10:16,807 they're enrolling my father's checkbook. 231 00:10:16,883 --> 00:10:19,443 They probably need a new gym, a library, 232 00:10:19,519 --> 00:10:21,317 a chemistry lab, whatever. 233 00:10:21,387 --> 00:10:22,149 - That's pretty cynical. 234 00:10:22,222 --> 00:10:24,424 - But you did not say it was untrue. 235 00:10:24,424 --> 00:10:27,155 Besides, is this not the dullest evening 236 00:10:27,227 --> 00:10:28,626 you have ever had? 237 00:10:28,695 --> 00:10:30,185 - It's in the top five. 238 00:10:30,263 --> 00:10:34,496 - Hooperman, I am in the mood for an adventure. 239 00:10:34,567 --> 00:10:35,701 \/\/ant some action. 240 00:10:35,702 --> 00:10:36,533 - Like a disco? 241 00:10:36,603 --> 00:10:38,938 - Oh, please, I'm discoed to death. 242 00:10:38,938 --> 00:10:40,133 I have an idea. 243 00:10:42,075 --> 00:10:43,338 This will be wonderful fun. 244 00:10:43,409 --> 00:10:47,073 I want to see the dark side of San Francisco. 245 00:10:47,180 --> 00:10:50,411 The under belly, those funky, smokey bars. 246 00:10:50,517 --> 00:10:52,352 I know they're out there. 247 00:10:52,352 --> 00:10:55,855 Does that not sound absolutely wicked and sexy? 248 00:10:55,855 --> 00:10:57,016 - Only if you're a sailor. 249 00:10:57,090 --> 00:10:59,459 I know it's a drag, but I think we'd better get back 250 00:10:59,459 --> 00:11:01,060 in there because you are the guest of honor 251 00:11:01,060 --> 00:11:02,694 and I need the overtime. 252 00:11:02,695 --> 00:11:04,663 - You're right, you're an impossible bore. 253 00:11:04,731 --> 00:11:06,096 But you're right. 254 00:11:07,233 --> 00:11:09,101 If you can amuse yourself for a minute, 255 00:11:09,102 --> 00:11:10,870 I'm going to fix my makeup. 256 00:11:10,870 --> 00:11:13,202 Unless you think that is too dangerous. 257 00:11:13,273 --> 00:11:16,174 - Ah, Your High (clears throat). 258 00:11:16,242 --> 00:11:19,906 (classical orchestral music) 259 00:11:26,386 --> 00:11:28,252 - Her makeup's perfect. 260 00:11:31,491 --> 00:11:33,858 - Pardon me, young man. 261 00:11:33,927 --> 00:11:35,417 - I'll be quick. 262 00:11:35,495 --> 00:11:36,223 Princess. 263 00:11:37,163 --> 00:11:38,597 Oh, be here. 264 00:11:38,665 --> 00:11:39,860 Please be here. 265 00:11:47,073 --> 00:11:49,575 This is Hooperman, you better put out 266 00:11:49,576 --> 00:11:51,772 a description of the princess, I've lost her. 267 00:11:51,844 --> 00:11:52,911 - [Radio] Lost her? 268 00:11:52,912 --> 00:11:53,811 Why is she gone? 269 00:11:53,913 --> 00:11:55,848 - How the hell do I know why she's gone, she's gone. 270 00:11:55,848 --> 00:11:56,747 I lost her. 271 00:11:56,816 --> 00:12:00,480 (classical orchestral music) 272 00:12:03,823 --> 00:12:05,925 - It's gonna take me a while to get over this. 273 00:12:05,925 --> 00:12:07,459 Like I said we're in her apartment, 274 00:12:07,460 --> 00:12:10,963 we're into deep serious business area of her apartment. 275 00:12:10,964 --> 00:12:13,831 I'm talking satin sheets, mirrors, videos. 276 00:12:13,933 --> 00:12:16,630 Then my beeper goes off and it's you. 277 00:12:16,703 --> 00:12:19,673 So do not be looking for me to all of a sudden get perky. 278 00:12:19,772 --> 00:12:21,173 - I'm sorry, we need the bodies. 279 00:12:21,174 --> 00:12:22,942 This little brat could be anywhere, she's got money, 280 00:12:22,942 --> 00:12:25,468 she's got credit cards, she probably called a limo. 281 00:12:25,545 --> 00:12:26,410 - What's your best guess? 282 00:12:26,479 --> 00:12:28,413 - I don't know, she said she was looking for action. 283 00:12:28,481 --> 00:12:30,609 Danger, she'd find it there. 284 00:12:30,683 --> 00:12:31,673 And here. 285 00:12:31,784 --> 00:12:34,617 Here too, there's plenty of it there. 286 00:12:34,687 --> 00:12:35,788 - What about up here? 287 00:12:35,788 --> 00:12:39,747 - You know, I never realized how dangerous this city is. 288 00:12:39,826 --> 00:12:40,588 - Hooperman. 289 00:12:40,660 --> 00:12:41,650 - This is not gonna be pretty. 290 00:12:41,728 --> 00:12:43,025 - Do you know why I volunteered you 291 00:12:43,129 --> 00:12:44,756 for this assignment, Inspector? 292 00:12:44,831 --> 00:12:45,593 - No, ma'am. 293 00:12:45,665 --> 00:12:46,757 - Neither do I. 294 00:12:46,833 --> 00:12:48,824 I had to brief the sate department about what happened. 295 00:12:48,901 --> 00:12:51,495 I'm sure that they've already called the FBI, 296 00:12:51,571 --> 00:12:54,173 who'll do some butt covering and then call the Shiek. 297 00:12:54,173 --> 00:12:56,267 - He'll probably call big Ron. 298 00:12:56,342 --> 00:12:57,207 - Big Ron? 299 00:12:57,310 --> 00:12:58,971 - The President. 300 00:12:59,045 --> 00:13:01,446 - Oh my God, he probably will. 301 00:13:01,514 --> 00:13:02,982 Find the girl, Hooperman, 302 00:13:02,982 --> 00:13:04,550 I'd like to get back home before midnight. 303 00:13:04,550 --> 00:13:06,848 - Clarence, let's coordinate the rest of this in the car. 304 00:13:06,919 --> 00:13:09,479 - Hold on, Hooperman, line two. 305 00:13:11,357 --> 00:13:12,324 - Hooperman. 306 00:13:13,359 --> 00:13:14,724 Kiana, slow down. 307 00:13:17,096 --> 00:13:18,860 What kind of trouble? 308 00:13:18,931 --> 00:13:19,830 Okay, alright, listen. 309 00:13:19,899 --> 00:13:23,529 Just get a hold of yourself, tell me where you are. 310 00:13:23,603 --> 00:13:24,695 Where are you? 311 00:13:25,872 --> 00:13:29,866 Aha, alright, just hang on, we'll be right there. 312 00:13:29,942 --> 00:13:31,043 That was the princess. 313 00:13:31,044 --> 00:13:33,012 - Where is she? 314 00:13:33,012 --> 00:13:33,843 - Let's go. 315 00:13:37,050 --> 00:13:39,849 (rock band music) 316 00:13:43,122 --> 00:13:47,025 Look at this, adventures in paradise. 317 00:13:47,093 --> 00:13:48,151 Look, we don't want to start an incident, 318 00:13:48,227 --> 00:13:49,628 you guys wait back here. 319 00:13:49,629 --> 00:13:52,598 - This could get ugly real fast. 320 00:13:52,598 --> 00:13:55,363 (rock band music) 321 00:14:00,907 --> 00:14:03,501 - I think I'm at the wrong prom. 322 00:14:04,544 --> 00:14:07,241 (rock band music) 323 00:14:11,651 --> 00:14:13,745 - V\/hat's happening, sweet meat? 324 00:14:13,820 --> 00:14:16,346 - Nice to see a friendly face. 325 00:14:16,422 --> 00:14:19,221 (rock band music) 326 00:14:21,661 --> 00:14:23,026 - Have you seen this girl? 327 00:14:23,096 --> 00:14:24,464 - No. 328 00:14:24,464 --> 00:14:25,431 - Listen man, you might want to untie 329 00:14:25,498 --> 00:14:26,932 that torniquete around your head, 330 00:14:26,999 --> 00:14:28,865 let the blood get to the brain. 331 00:14:28,935 --> 00:14:30,562 'Cause if you're gonna cop that kind of attitude, 332 00:14:30,636 --> 00:14:33,606 I sincerely hope you're not carrying a concealed weapon 333 00:14:33,673 --> 00:14:35,402 or any controlled substances. 334 00:14:35,475 --> 00:14:37,677 - Why don't you pigs just take off. 335 00:14:37,677 --> 00:14:39,873 (slamming) 336 00:14:41,314 --> 00:14:45,148 (suspenseful orchestral music) 337 00:14:46,419 --> 00:14:49,255 - Alright everybody, back off. 338 00:14:49,255 --> 00:14:50,245 Back off now. 339 00:14:51,324 --> 00:14:52,692 How are you doing, MacNeil? 340 00:14:52,692 --> 00:14:53,454 - [Man] Officer down. 341 00:14:53,526 --> 00:14:54,660 - I've been better. 342 00:14:54,660 --> 00:14:57,322 - Officer, take care of this man. 343 00:14:59,699 --> 00:15:03,067 One more time, where's the girl. 344 00:15:03,136 --> 00:15:04,370 - She's in the head. 345 00:15:04,370 --> 00:15:07,670 You better knock first, she's got a gun. 346 00:15:12,211 --> 00:15:13,110 (knocking on door) 347 00:15:13,179 --> 00:15:15,011 - [Kiana] Go away or I will shoot you. 348 00:15:15,114 --> 00:15:17,983 - Kiana it's me, Hooperman. 349 00:15:17,984 --> 00:15:19,352 - I am so glad-- 350 00:15:19,352 --> 00:15:21,582 - Looks like you found your adventure. 351 00:15:21,654 --> 00:15:22,788 Come here. 352 00:15:22,789 --> 00:15:25,156 Now look at him, look at him. 353 00:15:25,224 --> 00:15:29,752 Look at him, that is my partner, he just got knifed tonight 354 00:15:29,829 --> 00:15:31,363 trying to get you out of here. 355 00:15:31,364 --> 00:15:35,130 That isn't sexy, that isn't wonderful fun. 356 00:15:35,201 --> 00:15:36,168 You know what you are? 357 00:15:36,169 --> 00:15:39,338 You are an irresponsible, rich bitch. 358 00:15:39,338 --> 00:15:40,772 You know the trouble you caused here tonight? 359 00:15:40,840 --> 00:15:42,035 Someone could've been killed. 360 00:15:42,141 --> 00:15:43,075 You could've been killed. 361 00:15:43,075 --> 00:15:45,669 More importantly, I could've been killed. 362 00:15:45,745 --> 00:15:47,440 And if you're so bored you need this kind of thing 363 00:15:47,513 --> 00:15:49,414 to get off, then I feel sorry for you. 364 00:15:49,415 --> 00:15:52,976 'Cause you have nothing to look forward to. 365 00:15:54,821 --> 00:15:57,990 (background laughing) 366 00:15:57,990 --> 00:16:00,288 (deep sigh) 367 00:16:00,359 --> 00:16:02,191 - I guess you told her. 368 00:16:04,931 --> 00:16:08,162 - [Man] What's the ETA on that ambulance? 369 00:16:08,234 --> 00:16:10,362 - Rick we've got our little boy. 370 00:16:10,436 --> 00:16:12,604 You're a handsome little boy aren't you? 371 00:16:12,605 --> 00:16:13,629 Yes, you are. 372 00:16:14,607 --> 00:16:16,008 - $10,000. 373 00:16:16,008 --> 00:16:17,237 - Thank you very much. 374 00:16:17,343 --> 00:16:20,540 It's been a real pleasure doing business with you. 375 00:16:20,613 --> 00:16:22,138 - Good afternoon, Mr. Gonzalez. 376 00:16:22,215 --> 00:16:23,341 - If you have any friends who need help, 377 00:16:23,416 --> 00:16:24,750 please let me know. 378 00:16:24,750 --> 00:16:28,086 We offer a generous commission for referrals, okay? 379 00:16:28,087 --> 00:16:30,818 - San Francisco police, we're placing you under arrest. 380 00:16:30,890 --> 00:16:32,016 - Police? 381 00:16:32,091 --> 00:16:32,925 - That's right. 382 00:16:32,925 --> 00:16:33,892 - The missus too? 383 00:16:33,960 --> 00:16:34,860 - Mmh, hmm. 384 00:16:34,861 --> 00:16:36,028 - You can't trust anybody. 385 00:16:36,028 --> 00:16:37,086 - [Policeman] Come on let's go. 386 00:16:37,196 --> 00:16:38,254 - [Mr. Gonzalez] I want to talk to my lawyer now. 387 00:16:38,364 --> 00:16:41,664 - Isn't he cute, he has your eyes. 388 00:16:41,734 --> 00:16:46,234 - I get off Demott, we're through playing house. 389 00:16:46,405 --> 00:16:48,567 (baby cooing) 390 00:16:48,641 --> 00:16:51,508 - Don't they smell wonderful? 391 00:16:51,577 --> 00:16:53,773 You know, if people smelled this sweet all their lives 392 00:16:53,880 --> 00:16:56,148 there'd be no war. 393 00:16:56,148 --> 00:16:58,708 I better get back to my console. 394 00:17:00,586 --> 00:17:02,788 Yes, bye, bye, sweetheart. 395 00:17:02,788 --> 00:17:05,223 (baby cooing) 396 00:17:09,662 --> 00:17:12,131 J1 Hush little baby, don't say a word 397 00:17:12,231 --> 00:17:16,896 J1 Papa's gonna buy you a mocking bird 398 00:17:16,969 --> 00:17:21,173 J1 And if that mocking bird don't sing 399 00:17:21,173 --> 00:17:22,941 J1 Papa's gonna buy you a diamond 400 00:17:22,942 --> 00:17:26,242 - Child welfare people are on their way. 401 00:17:27,113 --> 00:17:27,980 What's the matte r'? 402 00:17:27,980 --> 00:17:28,742 - Nothing. 403 00:17:30,516 --> 00:17:34,453 - Hey come on, this little guy will be okay. 404 00:17:34,453 --> 00:17:38,549 He'll probably get adopted by a couple just like us. 405 00:17:41,027 --> 00:17:42,927 Maybe not just like us. 406 00:17:43,930 --> 00:17:47,967 - Rick, I'm sorry if I made you uncomfortable in this thing. 407 00:17:47,967 --> 00:17:51,767 I guess I did go overboard on the Ozzie and Harriet bit. 408 00:17:51,837 --> 00:17:54,773 - It's okay, I know you're only kidding around. 409 00:17:54,774 --> 00:17:57,471 - I was at first, but then when he put this baby 410 00:17:57,543 --> 00:18:00,069 in my arms, I figured out why I got so carried away 411 00:18:00,146 --> 00:18:01,511 with the fantasy. 412 00:18:03,683 --> 00:18:05,481 This is probably as close as I'm gonna get 413 00:18:05,551 --> 00:18:08,316 to being a wife and mother. 414 00:18:08,387 --> 00:18:11,390 - Why is it all of a sudden a fantasy? 415 00:18:11,390 --> 00:18:13,188 - Look at me, Silardi. 416 00:18:15,361 --> 00:18:16,192 I'm a cop. 417 00:18:18,297 --> 00:18:20,265 I wear stupid blue pants. 418 00:18:20,333 --> 00:18:21,960 I carry a night stick. 419 00:18:22,034 --> 00:18:24,969 I walk around in Sears and Roebuck shoes. 420 00:18:25,037 --> 00:18:27,335 What are my chances on the open market? 421 00:18:27,406 --> 00:18:28,931 Even if I did connect with someone, 422 00:18:29,008 --> 00:18:31,841 do you know what the mortality rate is for cop marriages? 423 00:18:31,911 --> 00:18:34,175 I want one of these Silardi. 424 00:18:36,749 --> 00:18:39,418 You wouldn't understand. 425 00:18:39,418 --> 00:18:40,852 - I do understand. 426 00:18:41,821 --> 00:18:44,523 At least you have a chance. 427 00:18:44,523 --> 00:18:46,719 See, I'm never gonna have a baby. 428 00:18:46,826 --> 00:18:48,385 I know that. 429 00:18:48,494 --> 00:18:51,163 And I love kids just as much as you do. 430 00:18:51,163 --> 00:18:52,130 - I'm sure you could work out 431 00:18:52,198 --> 00:18:56,535 one of those hip 80s alternative parenting arrangements. 432 00:18:56,535 --> 00:18:58,697 I can't, I'm old fashioned. 433 00:19:00,373 --> 00:19:03,570 Husband, wife, 3.7 kids, station wagon. 434 00:19:04,710 --> 00:19:07,008 I can't have it any other way. 435 00:19:07,079 --> 00:19:08,246 - Neither can I. 436 00:19:08,247 --> 00:19:10,306 I grew up in a home with a father and mother 437 00:19:10,383 --> 00:19:12,317 who really loved each other. 438 00:19:12,385 --> 00:19:13,978 And I know there's other alternatives, 439 00:19:14,053 --> 00:19:15,817 but as far as I'm concerned, that's still the best way 440 00:19:15,888 --> 00:19:17,549 for a kid to grow up. 441 00:19:19,892 --> 00:19:21,417 And I know that 442 00:19:23,696 --> 00:19:27,189 I'll never be able to provide that. 443 00:19:27,266 --> 00:19:31,396 Look you can go, I'll wait for the child welfare people. 444 00:19:33,039 --> 00:19:34,097 - That's okay. 445 00:19:35,775 --> 00:19:37,334 I'll wait with you. 446 00:19:39,211 --> 00:19:41,713 - This is much better than doing the big can you top 447 00:19:41,714 --> 00:19:43,739 this production number every week. 448 00:19:43,816 --> 00:19:45,215 - Yes, and the whole point of it is 449 00:19:45,284 --> 00:19:47,514 to talk about the problems in the building. 450 00:19:47,586 --> 00:19:50,612 Got the bills, the tenants who have not paid the rent. 451 00:19:50,723 --> 00:19:54,182 Bids from the roofers, which are outrageous by the way. 452 00:19:54,260 --> 00:19:57,389 - Can we discuss those subjects after we've had some wine. 453 00:19:57,463 --> 00:20:00,694 Maybe not some wine, maybe a lot of wine. 454 00:20:00,766 --> 00:20:01,733 (buzzing) 455 00:20:01,801 --> 00:20:02,734 - I'll get it. 456 00:20:02,802 --> 00:20:03,564 Glasses. 457 00:20:07,406 --> 00:20:09,775 - Excuse me, in which apartment would I find 458 00:20:09,775 --> 00:20:13,411 a Mr. Hooperman, police inspector? 459 00:20:13,412 --> 00:20:14,777 - Ah, right here. 460 00:20:16,515 --> 00:20:19,382 - Your Highness, what an unexpected surprise. 461 00:20:19,452 --> 00:20:21,620 - I had to see you, Harry. 462 00:20:21,620 --> 00:20:24,282 - Susan, I'd like to introduce Your Royal Highness, 463 00:20:24,356 --> 00:20:27,087 the Princess Danasan, Kihana Bahasha. 464 00:20:27,159 --> 00:20:31,960 Your Highness, I'd like you to meet, Susan Smith. 465 00:20:32,031 --> 00:20:34,056 - Your Highness. 466 00:20:34,133 --> 00:20:36,435 - Harry, I need to speak with you. 467 00:20:36,435 --> 00:20:38,494 - Oh, sure, be right back. 468 00:20:46,512 --> 00:20:50,449 - This is something I never thought I would ever have to do. 469 00:20:50,516 --> 00:20:53,781 So if I am not good at it, well, anyway. 470 00:20:55,387 --> 00:20:59,585 I'm sorry for how I behaved and I beg your forgiveness. 471 00:21:01,694 --> 00:21:03,162 There, it is done. 472 00:21:04,230 --> 00:21:06,756 - That's it, you came by to say you're sorry? 473 00:21:06,832 --> 00:21:08,857 - This was the first time in my entire life 474 00:21:08,968 --> 00:21:11,266 I have ever had to say that. 475 00:21:13,472 --> 00:21:15,600 There is one other thing. 476 00:21:15,674 --> 00:21:18,700 I want to take you for my husband. 477 00:21:18,811 --> 00:21:20,045 - You want to take me for your -- 478 00:21:20,045 --> 00:21:21,877 - Do not say anything, yet. 479 00:21:21,981 --> 00:21:24,211 My father already likes you. 480 00:21:25,551 --> 00:21:27,041 You must know how I feel. 481 00:21:27,153 --> 00:21:30,055 There are many reasons why you should say yes. 482 00:21:30,055 --> 00:21:32,649 - Well, I can think of a couple right away. 483 00:21:32,725 --> 00:21:35,524 You're beautiful and you're worth a billion dollars, 484 00:21:35,594 --> 00:21:39,690 but there are also some reasons why I should say no. 485 00:21:40,833 --> 00:21:45,037 For one thing, we're from different cultures, 486 00:21:45,037 --> 00:21:46,772 we'd probably have to live in your country. 487 00:21:46,772 --> 00:21:48,900 I couldn't do that, I like San Francisco. 488 00:21:49,008 --> 00:21:53,502 And you're only 19, that's not necessarily a negative. 489 00:21:53,579 --> 00:21:55,570 - In my country, it is considered 490 00:21:55,681 --> 00:21:58,283 the perfect difference in age. 491 00:21:58,284 --> 00:22:01,254 - Yeah, well, it just wouldn't work. 492 00:22:02,855 --> 00:22:06,883 See, the truth is, I'm in love with someone else. 493 00:22:08,961 --> 00:22:10,588 - I see. 494 00:22:10,696 --> 00:22:15,190 And is this someone else also in love with you? 495 00:22:15,267 --> 00:22:19,767 - Well, I don't know, I don't think she is yet. 496 00:22:19,872 --> 00:22:23,041 - Never the less, you intend to pursue the chance 497 00:22:23,042 --> 00:22:25,077 that she will change her mind. 498 00:22:25,077 --> 00:22:26,478 - Yeah, I'm gonna wait. 499 00:22:26,478 --> 00:22:28,674 I'm gonna give her all the time she needs 500 00:22:28,747 --> 00:22:30,579 because she's worth it. 501 00:22:33,552 --> 00:22:36,715 - Well, another new experience for me. 502 00:22:39,091 --> 00:22:43,722 You're the first person who has ever told me no. 503 00:22:43,796 --> 00:22:47,858 - I bet you a billion dollars that I will also be the last. 504 00:22:49,969 --> 00:22:50,731 - Salaam. 505 00:22:51,670 --> 00:22:52,432 - Goodbye. 506 00:22:53,572 --> 00:22:56,974 (solemn orchestral music) 507 00:23:05,417 --> 00:23:08,153 She's kind of a cute kid, isn't she? 508 00:23:08,153 --> 00:23:10,952 What's the matter, you crying? 509 00:23:11,023 --> 00:23:12,616 - These damn onions. 510 00:23:14,293 --> 00:23:15,988 - Those are carrots. 511 00:23:16,095 --> 00:23:18,530 - What's the difference? 512 00:23:18,530 --> 00:23:21,966 (solemn orchestral music) 513 00:23:28,874 --> 00:23:31,900 (upbeat band music) 514 00:23:59,571 --> 00:24:01,665 (crunch) 37322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.