All language subtitles for Hooperman - S01E09 Blues for Danny Welles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,594 (chatter) 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,467 - EXCUSE me, come OH. 3 00:00:04,538 --> 00:00:06,131 (police radio chatter) 4 00:00:06,206 --> 00:00:07,040 This related to the rash of smash 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,708 and grab robberies in the area? 6 00:00:08,709 --> 00:00:09,843 - Come on guys, give me a break. 7 00:00:09,843 --> 00:00:10,810 - We're just doing our job. 8 00:00:10,878 --> 00:00:11,845 The public has a right to know. 9 00:00:11,845 --> 00:00:12,641 - Yeah, did they have a right to know 10 00:00:12,713 --> 00:00:14,981 that your anchor woman was once a topless dancer? 11 00:00:14,982 --> 00:00:16,347 Think about that. 12 00:00:17,518 --> 00:00:18,385 How is he? 13 00:00:18,385 --> 00:00:20,186 - His chests a mess. 14 00:00:20,187 --> 00:00:21,655 Probably caught a hollow point. 15 00:00:21,655 --> 00:00:23,056 - When do you figure he'll be able to talk? 16 00:00:23,056 --> 00:00:23,890 - Who knows? 17 00:00:23,891 --> 00:00:24,725 Keep checking with General. 18 00:00:24,725 --> 00:00:27,251 (sirens) 19 00:00:27,327 --> 00:00:28,161 - So? 20 00:00:28,161 --> 00:00:30,196 - Armed robbery, deluxe edition. 21 00:00:30,197 --> 00:00:32,996 The clerk didn't move fast enough. 22 00:00:34,334 --> 00:00:35,635 - Description? 23 00:00:35,636 --> 00:00:38,839 - Male, cauc, 6' 4", approximately 170. 24 00:00:38,839 --> 00:00:39,973 " And? 25 00:00:39,973 --> 00:00:43,142 - And he was wearing a ski mask. 26 00:00:43,143 --> 00:00:44,978 - Oh no, what's he doing here? 27 00:00:44,978 --> 00:00:45,706 Hang on. 28 00:00:48,081 --> 00:00:49,879 Max, why are you here? 29 00:00:50,918 --> 00:00:52,283 - I can be anywhere I want. 30 00:00:52,352 --> 00:00:53,920 There's no law against that. 31 00:00:53,921 --> 00:00:55,855 I haven't done anything. 32 00:00:55,923 --> 00:00:57,618 - Well, why don't you do us all a favor 33 00:00:57,691 --> 00:00:59,022 and move to another district. 34 00:00:59,092 --> 00:01:02,392 You can play this game with a whole new bunch of cops. 35 00:01:02,496 --> 00:01:04,191 Max, I'm shocked. 36 00:01:04,264 --> 00:01:05,891 This doesn't even go with your jacket. 37 00:01:05,999 --> 00:01:08,101 - Go ahead, read me my rights. 38 00:01:08,101 --> 00:01:09,535 But I don't want any handcuffs. 39 00:01:09,603 --> 00:01:11,605 - All right, come on, in case you haven't noticed, 40 00:01:11,605 --> 00:01:14,370 I've got other priorities to deal with right now. 41 00:01:14,441 --> 00:01:18,244 Look outside, it's a beautiful, brisk San Francisco day. 42 00:01:18,245 --> 00:01:20,907 Take a walk, sit in the park. 43 00:01:21,014 --> 00:01:23,850 This is what passes for a police man nowadays? 44 00:01:23,850 --> 00:01:27,218 No wonder the city is in so much trouble. 45 00:01:28,188 --> 00:01:30,680 (police siren) 46 00:01:33,694 --> 00:01:36,561 - Uh, excuse me, is this a mistake? 47 00:01:37,798 --> 00:01:39,095 - No, it's $120. 48 00:01:43,570 --> 00:01:46,062 (upbeat music with saxophone) 49 00:02:42,696 --> 00:02:42,762 (soft music) 50 00:02:42,763 --> 00:02:45,130 (soft music) 51 00:02:55,308 --> 00:02:56,070 - Great. 52 00:03:08,321 --> 00:03:10,456 - Smith, it's Hooperman. 53 00:03:10,457 --> 00:03:11,185 Smith? 54 00:03:11,291 --> 00:03:12,125 - Coming, just a sec. 55 00:03:12,125 --> 00:03:13,826 (dog whimpering) 56 00:03:13,827 --> 00:03:15,761 Sorry, I just got out of the shower. 57 00:03:15,829 --> 00:03:17,063 Here. 58 00:03:17,064 --> 00:03:18,465 That's beautiful. 59 00:03:18,465 --> 00:03:22,202 Nice, I mean, it's nice to take a shower. 60 00:03:22,202 --> 00:03:23,570 This is my doorknob. 61 00:03:23,570 --> 00:03:24,435 - You're kidding. 62 00:03:24,504 --> 00:03:25,738 - It came off in my hand. 63 00:03:25,739 --> 00:03:26,573 I'm locked out. 64 00:03:26,573 --> 00:03:27,472 I thought you could. 65 00:03:27,541 --> 00:03:28,842 - I can but not with this. 66 00:03:28,842 --> 00:03:30,810 This is now officially junk art. 67 00:03:30,877 --> 00:03:31,776 Come on in. 68 00:03:35,515 --> 00:03:36,277 Hooperman. 69 00:03:39,586 --> 00:03:41,350 Well, the threads are stripped. 70 00:03:41,421 --> 00:03:42,786 You're going to need a new one. 71 00:03:42,856 --> 00:03:43,690 - Okay- 72 00:03:43,690 --> 00:03:45,988 - Question is, what kind? 73 00:03:46,059 --> 00:03:47,959 Now, there's the button ones, you know, 74 00:03:48,028 --> 00:03:50,163 they have the long pin that slides in and out. 75 00:03:50,163 --> 00:03:51,028 - Sounds good. 76 00:03:51,098 --> 00:03:52,998 - And I like the twist kind too, 77 00:03:53,066 --> 00:03:55,201 there a lot rounder and smoother. 78 00:03:55,202 --> 00:03:57,227 - I'm ready, let's do it. 79 00:03:58,438 --> 00:04:02,275 I mean let's, you do it, I'll pay for it. 80 00:04:02,275 --> 00:04:04,141 Well, good night Smith. 81 00:04:05,512 --> 00:04:08,038 - Hooperman, don't you want the screw driver? 82 00:04:08,115 --> 00:04:09,082 - Yeah, why? 83 00:04:10,517 --> 00:04:12,085 - To open you door. 84 00:04:12,085 --> 00:04:14,554 - Just unscrew the rest of the housing, 85 00:04:14,621 --> 00:04:16,789 stick it in and it'll pop right open. 86 00:04:16,790 --> 00:04:19,058 - Yeah, right, thanks. 87 00:04:19,059 --> 00:04:20,293 - Goodnight, Hooperman. 88 00:04:20,293 --> 00:04:21,055 Hooperman? 89 00:04:23,897 --> 00:04:24,659 - Oh. 90 00:04:29,936 --> 00:04:31,370 This is total crap. 91 00:04:31,438 --> 00:04:35,170 - I know but it's the only clean shirt I got. 92 00:04:41,782 --> 00:04:42,544 - May I come in? 93 00:04:42,616 --> 00:04:43,674 - Sure, what? 94 00:04:44,651 --> 00:04:46,953 - That conversation we just had, what was that all about? 95 00:04:46,953 --> 00:04:47,749 - Weren't you listening? 96 00:04:47,821 --> 00:04:49,055 It was about door knobs. 97 00:04:49,055 --> 00:04:52,719 - No, forget door knobs, that was a fake conversation 98 00:04:52,793 --> 00:04:54,386 and that fake conversation took place 99 00:04:54,461 --> 00:04:56,896 because we can't have the real conversation. 100 00:04:56,897 --> 00:04:58,298 - The real conversation? 101 00:04:58,298 --> 00:05:01,097 - The one about you and me, mostly about you 102 00:05:01,168 --> 00:05:04,171 and how terrific and sexy and beautiful you look 103 00:05:04,171 --> 00:05:05,906 and your hair and your bathrobe 104 00:05:05,906 --> 00:05:08,308 and how I love looking at you when you look like that 105 00:05:08,308 --> 00:05:10,677 and how I'd love to look at you without the bathrobe. 106 00:05:10,677 --> 00:05:11,439 - Hooperman. 107 00:05:11,511 --> 00:05:13,246 - And how I stupidly agreed not to say these things to you. 108 00:05:13,246 --> 00:05:14,270 - You are embarrassing me. 109 00:05:14,347 --> 00:05:16,281 - I'm embarrassing you, I'm embarrassing me. 110 00:05:16,349 --> 00:05:19,118 Come on Susan, there's heat here, I can feel it. 111 00:05:19,119 --> 00:05:20,587 You could toast bread between us. 112 00:05:20,587 --> 00:05:22,885 - I thought I made myself clear last time this came up 113 00:05:22,956 --> 00:05:24,253 and I thought you respected that. 114 00:05:24,324 --> 00:05:26,088 - I do respect it but I hate it. 115 00:05:26,159 --> 00:05:28,628 - (Exhales) Look, I don't understand 116 00:05:28,628 --> 00:05:31,154 why you can't understand. 117 00:05:31,264 --> 00:05:33,366 - It's not just sex you know, I want to take you out. 118 00:05:33,366 --> 00:05:35,167 I want to travel with you. 119 00:05:35,168 --> 00:05:37,270 I want to share some of that food with you. 120 00:05:37,270 --> 00:05:40,106 I want to watch TV in bed and rub your little feet 121 00:05:40,106 --> 00:05:42,768 and your naked shoulders and kiss your beautiful back. 122 00:05:42,843 --> 00:05:45,345 Susan, I don't know what I'm saying. 123 00:05:45,345 --> 00:05:48,648 I just want a relationship, that's it. 124 00:05:48,648 --> 00:05:50,883 - I want you to leave. 125 00:05:50,884 --> 00:05:52,051 - You want me to leave. 126 00:05:52,052 --> 00:05:53,076 Get out, good night Hooperman. 127 00:05:53,153 --> 00:05:55,986 You see, that's how you handle all the tough stuff. 128 00:05:56,056 --> 00:05:58,150 If you don't mind, I'd rather kick my door in. 129 00:05:58,225 --> 00:06:00,922 (dog whimpering) 130 00:06:03,864 --> 00:06:06,834 - I want it noted, I came peaceably. 131 00:06:07,801 --> 00:06:09,169 Like a citizen. 132 00:06:09,169 --> 00:06:10,003 - You got it Max. 133 00:06:10,003 --> 00:06:11,738 - You take him, I'll start the paperwork. 134 00:06:11,738 --> 00:06:13,639 (chatter) 135 00:06:13,640 --> 00:06:14,835 - I can't believe you brought him in. 136 00:06:14,908 --> 00:06:17,010 - Had to, the other guy is filing a complaint. 137 00:06:17,010 --> 00:06:19,212 - We're not wasting tax payer money on Max Estron. 138 00:06:19,212 --> 00:06:20,008 Silardi. 139 00:06:21,381 --> 00:06:22,815 - Oh, thanks to Max here, I'm about to log 140 00:06:22,883 --> 00:06:24,612 my first salami boost. 141 00:06:24,684 --> 00:06:26,118 Who says police work is dull, huh? 142 00:06:26,186 --> 00:06:27,676 - Took it right in front of me. 143 00:06:27,754 --> 00:06:28,880 Bold as brass. 144 00:06:29,756 --> 00:06:31,485 Grant, Arnold Grant. 145 00:06:31,558 --> 00:06:32,684 I manage the store. 146 00:06:32,759 --> 00:06:33,593 - Harry Hooperman. 147 00:06:33,593 --> 00:06:37,196 - I also had a jar of mustard, imported dijon. 148 00:06:37,197 --> 00:06:38,392 He missed that. 149 00:06:39,566 --> 00:06:40,667 - Want to run with this one? 150 00:06:40,667 --> 00:06:42,335 - Yeah, I think we can take the cuffs off. 151 00:06:42,335 --> 00:06:43,063 (camera goes off) 152 00:06:43,169 --> 00:06:45,194 Arnold, lets take a walk. 153 00:06:46,940 --> 00:06:49,175 You really don't want to take this to trial. 154 00:06:49,175 --> 00:06:50,009 - I don't? 155 00:06:50,010 --> 00:06:52,512 - First of all, if we hold him, 156 00:06:52,512 --> 00:06:55,414 we're going to have to delouse him, that's humiliating. 157 00:06:55,415 --> 00:06:58,951 Then we toss him into a cell with god knows who. 158 00:06:58,952 --> 00:07:00,687 Are you really gonna have a sound sleep tonight 159 00:07:00,687 --> 00:07:02,678 knowing you did that to a poor old man? 160 00:07:02,756 --> 00:07:04,349 - He dared me to have him arrested, 161 00:07:04,424 --> 00:07:05,792 in front of a crowd. 162 00:07:05,792 --> 00:07:06,926 What could I do? 163 00:07:06,927 --> 00:07:08,628 I didn't even want to come here. 164 00:07:08,628 --> 00:07:10,463 You know the neighborhood, I had to do something, 165 00:07:10,463 --> 00:07:12,761 otherwise it would have been open house on my shelves. 166 00:07:12,866 --> 00:07:14,561 - Here, this should cover it. 167 00:07:14,634 --> 00:07:16,769 Now if I were you, I'd get back to the store. 168 00:07:16,770 --> 00:07:17,704 You know the neighborhood. 169 00:07:17,704 --> 00:07:19,502 - Well, if you say so. 170 00:07:19,572 --> 00:07:20,368 Thank you. 171 00:07:21,274 --> 00:07:23,609 In the future, shop somewhere else. 172 00:07:23,610 --> 00:07:26,813 - Come on in here, I like (muffled). 173 00:07:26,813 --> 00:07:28,447 - Is that where I go? 174 00:07:28,448 --> 00:07:30,583 - No, you go home. 175 00:07:30,583 --> 00:07:33,052 - These are yours, compliments of the SFPD. 176 00:07:33,119 --> 00:07:36,453 Now, I don't want to see you for at least a year. 177 00:07:36,556 --> 00:07:38,658 - Hooperman, line three. 178 00:07:38,658 --> 00:07:41,994 - Wait a minute, isn't anyone gonna take my statement? 179 00:07:41,995 --> 00:07:44,362 - You can go, it's all right. 180 00:07:48,268 --> 00:07:49,929 - I smell salami. 181 00:07:50,003 --> 00:07:51,129 Why do I smell salami? 182 00:07:51,237 --> 00:07:54,273 - It's mine, I stole it from a store. 183 00:07:54,274 --> 00:07:57,767 - Max, why are you here and why are you here with salami? 184 00:07:57,844 --> 00:08:00,446 Never mind, please, just get out of my squad room. 185 00:08:00,447 --> 00:08:02,939 - Wait a minute, I think I can help you. 186 00:08:03,016 --> 00:08:04,916 I saw the guy in the store. 187 00:08:04,985 --> 00:08:06,019 The man who shot the clerk. 188 00:08:06,019 --> 00:08:06,853 I was there. 189 00:08:06,853 --> 00:08:08,621 - He was wearing a ski mask. 190 00:08:08,621 --> 00:08:10,756 - I saw him just before he put it on. 191 00:08:10,757 --> 00:08:13,158 - So why didn't you tel the police yesterday? 192 00:08:13,259 --> 00:08:16,285 - Maybe I was scared to get involved. 193 00:08:16,363 --> 00:08:17,330 - Hooperman. 194 00:08:21,101 --> 00:08:22,933 - Bobo, how's it going? 195 00:08:23,003 --> 00:08:24,596 - This is the last book. 196 00:08:24,671 --> 00:08:27,106 All we got left is women. 197 00:08:27,107 --> 00:08:28,708 - It wasn't a woman. 198 00:08:28,708 --> 00:08:31,336 I can still tell the difference between a man and a woman. 199 00:08:31,444 --> 00:08:33,679 - Why don't you look through this one again. 200 00:08:33,680 --> 00:08:36,308 It's got some of my personal favorites. 201 00:08:36,383 --> 00:08:37,748 I'm for puttin' Pops in a black 202 00:08:37,817 --> 00:08:39,118 and white and sending him home. 203 00:08:39,119 --> 00:08:41,417 - Keep him here any longer and he might confess 204 00:08:41,488 --> 00:08:42,978 that he shot that guy. 205 00:08:43,056 --> 00:08:46,492 - Yeah, I don't think he saw a damn thing. 206 00:08:49,729 --> 00:08:52,824 - Listen Sonny, you can't just shuffle me off. 207 00:08:52,899 --> 00:08:55,134 I'm performing a civic duty. 208 00:08:55,135 --> 00:08:58,105 How many people would come forward like this? 209 00:08:58,171 --> 00:08:59,405 I thought you people would be happy 210 00:08:59,406 --> 00:09:00,740 to get someone like me? 211 00:09:00,740 --> 00:09:03,676 - And we're eternally grateful but let's face it, 212 00:09:03,676 --> 00:09:06,373 we didn't exactly find a suspect did we? 213 00:09:06,479 --> 00:09:08,106 - You didn't show me enough books. 214 00:09:08,181 --> 00:09:10,416 Maybe you should take me to the FBI. 215 00:09:10,417 --> 00:09:12,385 - They've got the same books. 216 00:09:12,385 --> 00:09:13,614 Please go home. 217 00:09:14,854 --> 00:09:16,015 - Come on Max. 218 00:09:17,257 --> 00:09:19,092 I'll give you a ride in a police car. 219 00:09:19,092 --> 00:09:21,652 - Hooperman, line two. 220 00:09:21,728 --> 00:09:22,820 - Inspector Hooperman. 221 00:09:22,896 --> 00:09:24,063 Yeah? 222 00:09:24,064 --> 00:09:25,361 McNeil, wait up. 223 00:09:26,332 --> 00:09:27,390 Oh god, yeah. 224 00:09:29,035 --> 00:09:30,332 Okay, thank you. 225 00:09:31,671 --> 00:09:34,240 Our ski mask just graduated to felony murder. 226 00:09:34,240 --> 00:09:35,002 - Clerk died? 227 00:09:35,075 --> 00:09:36,076 - About 20 minutes ago. 228 00:09:36,076 --> 00:09:37,710 - See, now you really need me. 229 00:09:37,710 --> 00:09:39,344 - Get him out of here. 230 00:09:39,345 --> 00:09:40,579 - Come on, Pop. 231 00:09:40,580 --> 00:09:42,114 - Don't call me Pop. 232 00:09:42,115 --> 00:09:42,877 - Sir. 233 00:09:46,419 --> 00:09:49,081 (phone ringing) 234 00:09:52,392 --> 00:09:53,526 - Yo. 235 00:09:53,526 --> 00:09:54,584 (dog whimpering) 236 00:09:54,694 --> 00:09:56,862 Hey Clarence, no. 237 00:09:56,863 --> 00:09:59,230 You're kidding, what channel? 238 00:10:01,534 --> 00:10:03,936 - Just before he put the ski mask on, 239 00:10:03,937 --> 00:10:06,372 it took a full second, maybe longer. 240 00:10:06,439 --> 00:10:08,237 I'd recognize his face anywhere. 241 00:10:08,308 --> 00:10:09,208 - What? 242 00:10:09,209 --> 00:10:10,310 - [Reporter] And then you went to the police? 243 00:10:10,310 --> 00:10:13,109 - Of course, but they don't pay attention to old people. 244 00:10:13,213 --> 00:10:15,715 They don't think old people have good memories. 245 00:10:15,715 --> 00:10:16,443 Mine is plenty good. 246 00:10:16,549 --> 00:10:19,051 I remember everything that happened in this store. 247 00:10:19,052 --> 00:10:21,384 - When we finally contacted the SFPD this morning, 248 00:10:21,454 --> 00:10:24,515 a low level official, a Captain C.Z. Stern 249 00:10:24,591 --> 00:10:26,225 told us they didn't believe you 250 00:10:26,226 --> 00:10:27,560 could identify the murderer, that. 251 00:10:27,560 --> 00:10:29,790 - Why would I make that up? 252 00:10:29,896 --> 00:10:32,265 - There you are, another concerned citizen 253 00:10:32,265 --> 00:10:34,734 who tried to do his duty to no avail. 254 00:10:34,801 --> 00:10:35,802 Thanks Mr. Estron. 255 00:10:35,802 --> 00:10:37,861 - Yeah, thanks a lot Max. 256 00:10:41,941 --> 00:10:44,476 - Inspector Hooperman? 257 00:10:44,477 --> 00:10:45,945 This is Cynthia Diamond, she heads 258 00:10:45,945 --> 00:10:47,970 the Mayor's Community Relations Task Force 259 00:10:48,081 --> 00:10:51,184 and you know Harmon Bradley from the Chiefs office. 260 00:10:51,184 --> 00:10:52,351 - Hi. 261 00:10:52,352 --> 00:10:55,049 - It seems Max Estron's 15 minutes of fame 262 00:10:55,121 --> 00:10:57,022 have turned into a cause celeb. 263 00:10:57,023 --> 00:10:58,858 Everyone's phones are on overload. 264 00:10:58,858 --> 00:11:01,160 - We've got to diffuse this negative public opinion 265 00:11:01,161 --> 00:11:04,030 so we're calling a press conference for this afternoon. 266 00:11:04,030 --> 00:11:07,333 It is imperative that we get this Estron person 267 00:11:07,333 --> 00:11:08,634 to retract his statement. 268 00:11:08,635 --> 00:11:10,336 - Someone has to turn him around 269 00:11:10,336 --> 00:11:12,471 and since you have a rapport with him. 270 00:11:12,472 --> 00:11:14,106 - Me, he doesn't even like me. 271 00:11:14,107 --> 00:11:15,608 - Make him like you Hooperman 272 00:11:15,608 --> 00:11:17,509 and get him here this afternoon. 273 00:11:17,510 --> 00:11:19,842 (slow music) 274 00:11:31,724 --> 00:11:34,489 - Keep your shirt on, I'm coming. 275 00:11:38,198 --> 00:11:40,132 - Hey Max, may I come in. 276 00:11:40,200 --> 00:11:42,001 - You're the hotshot with the badge and gun, 277 00:11:42,001 --> 00:11:44,368 you can do whatever you want. 278 00:11:46,172 --> 00:11:48,974 (phone off-hook tone) 279 00:11:48,975 --> 00:11:50,910 - Your phone's off the hook. 280 00:11:50,910 --> 00:11:52,311 - So what? 281 00:11:52,312 --> 00:11:53,939 Who's gonna call me? 282 00:11:56,082 --> 00:11:58,346 - Max, he called you didn't he? 283 00:11:58,418 --> 00:12:00,553 There is a guy out there, a killer, 284 00:12:00,553 --> 00:12:01,645 who thinks you can ID him. 285 00:12:01,721 --> 00:12:03,052 He's calling to see if you're home. 286 00:12:03,156 --> 00:12:05,725 - Is that why you came here, to frighten me? 287 00:12:05,725 --> 00:12:08,928 - You did a very foolish thing going on TV like that. 288 00:12:08,928 --> 00:12:11,329 Whether you saw the man or not. 289 00:12:11,397 --> 00:12:14,433 Okay, maybe with all the excitement, 290 00:12:14,434 --> 00:12:17,103 you may have thought you saw something. 291 00:12:17,103 --> 00:12:19,800 That can happen, even to people my age. 292 00:12:19,872 --> 00:12:21,306 - People your age. 293 00:12:22,275 --> 00:12:25,142 You're all cut from the same cloth. 294 00:12:26,579 --> 00:12:29,378 I don't exist for people your age. 295 00:12:30,883 --> 00:12:32,908 You see right through me. 296 00:12:33,853 --> 00:12:35,921 And even if you do see me, you think 297 00:12:35,922 --> 00:12:37,890 you're seeing the right thing, 298 00:12:37,890 --> 00:12:41,349 an old man who steals to eat, who eats cat food. 299 00:12:41,427 --> 00:12:44,229 I don't eat cat food, I don't steal to eat. 300 00:12:44,230 --> 00:12:47,266 I have social security, I have a savings account. 301 00:12:47,267 --> 00:12:49,497 This place, just temporary. 302 00:12:51,304 --> 00:12:53,873 I'm looking for a better one where I can see the bridge. 303 00:12:53,873 --> 00:12:54,738 - That's great but. 304 00:12:54,807 --> 00:12:56,502 - Did you here your friend yesterday? 305 00:12:56,576 --> 00:13:00,980 Come on Max, I want to take you for a ride in a police car. 306 00:13:00,980 --> 00:13:02,277 I'm not a child. 307 00:13:03,316 --> 00:13:05,918 I'm not feeble minded, I'm a person. 308 00:13:05,918 --> 00:13:07,619 I had a life. 309 00:13:07,620 --> 00:13:08,921 I was in the army. 310 00:13:08,921 --> 00:13:12,224 I got to be Captain, Signal Corps. 311 00:13:12,225 --> 00:13:16,685 I should have stayed in, been a general by retirement. 312 00:13:16,763 --> 00:13:18,891 People listen to generals. 313 00:13:21,734 --> 00:13:23,793 Those reporters listened. 314 00:13:24,671 --> 00:13:27,774 You have no idea how good it felt 315 00:13:27,774 --> 00:13:31,010 to have someone, anyone listen, 316 00:13:31,010 --> 00:13:34,580 to pay some attention, some respect. 317 00:13:34,580 --> 00:13:38,414 - It got you in a lot of trouble Max. 318 00:13:38,484 --> 00:13:41,385 - I should have stayed in the army. 319 00:13:43,089 --> 00:13:44,955 My son died in Vietnam. 320 00:13:49,696 --> 00:13:52,996 A freak accident with a weapons carrier. 321 00:13:54,534 --> 00:13:55,433 Twenty-two. 322 00:14:03,142 --> 00:14:04,906 - I'm sorry about your son 323 00:14:04,977 --> 00:14:07,679 and I'm sorry that we find ourselves in this situation, 324 00:14:07,680 --> 00:14:11,810 but the truth here is that you never saw that man 325 00:14:11,884 --> 00:14:13,785 but because you said you did, we look bad 326 00:14:13,786 --> 00:14:15,621 and your life is in danger. 327 00:14:15,621 --> 00:14:19,491 - My life is in danger when I get out of a chair. 328 00:14:19,492 --> 00:14:20,860 You want some ginger ale? 329 00:14:20,860 --> 00:14:21,986 - If you're having some. 330 00:14:22,061 --> 00:14:23,654 - I'm having scotch. 331 00:14:26,466 --> 00:14:28,491 You want me to say I lied, don't ya? 332 00:14:28,568 --> 00:14:30,332 - That's why I'm here. 333 00:14:33,172 --> 00:14:37,268 I want you to come with me to a press conference. 334 00:14:41,414 --> 00:14:45,351 - All right, I'll do it but I've got conditions. 335 00:14:46,319 --> 00:14:48,344 - Absolutely not, no conditions. 336 00:14:48,421 --> 00:14:49,255 - Well. - Hooperman. 337 00:14:49,255 --> 00:14:50,017 - They're not actually conditions, 338 00:14:50,089 --> 00:14:51,256 they're more like accommodations. 339 00:14:51,257 --> 00:14:53,025 We give a little, he gives a little. 340 00:14:53,025 --> 00:14:53,859 - What? 341 00:14:53,860 --> 00:14:56,362 - Max, work with me, okay? 342 00:14:56,362 --> 00:14:59,665 - The TV reporters and news people are getting restless. 343 00:14:59,665 --> 00:15:00,932 - Send McNeil out to make a statement 344 00:15:00,933 --> 00:15:04,236 that we're planning to make a statement. 345 00:15:04,237 --> 00:15:05,329 - Okay- 346 00:15:05,405 --> 00:15:07,340 - This is Max Estron, Mr. Estron this is. 347 00:15:07,340 --> 00:15:08,671 - We're cutting it close. 348 00:15:08,741 --> 00:15:10,776 Let's get right to it. 349 00:15:10,777 --> 00:15:14,447 - Mr. Estron has some accommodations he wants to discuss. 350 00:15:14,447 --> 00:15:15,209 - First of all. 351 00:15:15,281 --> 00:15:17,349 - I can speak for myself. 352 00:15:17,350 --> 00:15:20,686 First, a parking permit good for anywhere in the city, 353 00:15:20,686 --> 00:15:23,417 then a driver's license, no test. 354 00:15:23,523 --> 00:15:25,389 - You don't have a driver's license? 355 00:15:25,458 --> 00:15:28,127 - I don't even have a car, yet. 356 00:15:28,127 --> 00:15:29,294 - We're giving him a car? 357 00:15:29,295 --> 00:15:30,057 No way. 358 00:15:30,129 --> 00:15:31,196 - I can buy my own car. 359 00:15:31,197 --> 00:15:32,464 - He can buy his own car. 360 00:15:32,465 --> 00:15:35,093 - You'd probably give me your stupid one anyway. 361 00:15:35,201 --> 00:15:38,137 Next, the school kids need a light 362 00:15:38,137 --> 00:15:40,367 at Green and Divisadero. 363 00:15:40,440 --> 00:15:42,067 You didn't know that, I bet. 364 00:15:42,141 --> 00:15:44,710 I did, I notice a lot of things. 365 00:15:44,710 --> 00:15:47,579 - Now that we can provide, we have a special budget. 366 00:15:47,580 --> 00:15:51,676 - And another thing, I want a street named after me. 367 00:15:53,119 --> 00:15:54,951 - You may have crossed the line on that one Max. 368 00:15:55,054 --> 00:15:58,718 - You probably think you have us behind the eight ball 369 00:15:58,791 --> 00:16:01,126 but don't assume for a minute we're going 370 00:16:01,127 --> 00:16:03,162 to give into extortion. 371 00:16:03,162 --> 00:16:04,763 I'm sure I speak for the Mayor's Office 372 00:16:04,764 --> 00:16:07,500 and the Chief of Police when I tell YOU, 373 00:16:07,500 --> 00:16:09,335 you can take your demands and shove them. 374 00:16:09,335 --> 00:16:11,003 - And the same to you. 375 00:16:11,003 --> 00:16:12,671 And now if you'll excuse me, 376 00:16:12,672 --> 00:16:15,733 I have places to go and things to do. 377 00:16:16,943 --> 00:16:17,774 - Max, um. 378 00:16:24,016 --> 00:16:26,542 - Do you have any idea the trouble you've caused? 379 00:16:26,619 --> 00:16:27,686 We're going to have to protect you 380 00:16:27,687 --> 00:16:30,156 from Mr. Ski Mask now when we're shod 381 00:16:30,256 --> 00:16:31,985 of man power as it is. 382 00:16:32,091 --> 00:16:34,924 Plus the TV spot you did made the very people 383 00:16:34,994 --> 00:16:38,097 who are gonna risk their lives for you look like idiots. 384 00:16:38,097 --> 00:16:39,929 Not fair, trust me Max. 385 00:16:41,267 --> 00:16:43,395 That's no way to leave your mark on society. 386 00:16:43,469 --> 00:16:44,937 You're not leaving footprints behind, 387 00:16:45,004 --> 00:16:47,973 you're leaving scuff marks. 388 00:16:47,974 --> 00:16:49,308 Max? 389 00:16:49,308 --> 00:16:50,976 - [Max] If you don't mind, this is not 390 00:16:50,977 --> 00:16:53,045 a good time for a conversation. 391 00:16:53,045 --> 00:16:55,412 (soft music) 392 00:17:43,429 --> 00:17:44,294 Hooperman? 393 00:18:09,755 --> 00:18:12,486 (dog whimpering) 394 00:18:16,696 --> 00:18:18,364 Hooperman? 395 00:18:18,364 --> 00:18:20,196 Hi, it's me Smith. 396 00:18:20,266 --> 00:18:22,368 No, no, don't, don't move. 397 00:18:22,368 --> 00:18:24,970 Keep the covers on, if I don't see your eyes, 398 00:18:24,971 --> 00:18:26,939 I'll be able to get through this. 399 00:18:27,039 --> 00:18:29,274 I tried writing you a note but it 400 00:18:29,275 --> 00:18:33,379 didn't really express what I'm feeling. 401 00:18:33,379 --> 00:18:37,879 You see, I, I've been thinking about what you said 402 00:18:38,317 --> 00:18:41,844 and you're words moved me, they touched me. 403 00:18:43,823 --> 00:18:46,884 Now regardless of what you think, 404 00:18:46,959 --> 00:18:48,723 I'm not made of stone. 405 00:18:49,762 --> 00:18:53,098 You know, there've actually been times when I've 406 00:18:53,099 --> 00:18:54,967 pictured you and I making love. 407 00:18:54,967 --> 00:18:56,435 (dog whimpering) 408 00:18:56,435 --> 00:19:00,372 Oh god, I can't believe I'm saying this. 409 00:19:00,439 --> 00:19:02,100 See, half of me wants 410 00:19:05,277 --> 00:19:07,245 a relationship with you, 411 00:19:08,614 --> 00:19:11,811 the other half is committed to my work. 412 00:19:13,085 --> 00:19:14,953 That's the part that's holding me back. 413 00:19:14,954 --> 00:19:17,756 That's (inhale) the part that keeps me 414 00:19:17,757 --> 00:19:19,452 from sharing my life. 415 00:19:21,994 --> 00:19:24,827 Usually I have that under control, 416 00:19:25,665 --> 00:19:29,829 but tonight, tonight I just don't know what to do. 417 00:19:33,673 --> 00:19:34,936 Help me, Harry. 418 00:19:36,208 --> 00:19:37,141 (inhales sharply) 419 00:19:37,209 --> 00:19:38,404 - Miss, I don't know who you are 420 00:19:38,477 --> 00:19:40,045 but I'll do the best I can. 421 00:19:40,046 --> 00:19:42,606 (upbeat music) 422 00:19:54,326 --> 00:19:55,521 - Freeze, police. 423 00:19:55,628 --> 00:19:56,795 - Drop it. 424 00:19:56,796 --> 00:19:58,594 - Don't do anything stupid. 425 00:19:58,664 --> 00:20:00,291 Better to leave here on your feet than in a bag. 426 00:20:00,366 --> 00:20:03,202 (suspenseful music) 427 00:20:03,202 --> 00:20:04,303 - Let's rip the mask off and see 428 00:20:04,303 --> 00:20:06,004 what this sewage looks like. 429 00:20:06,005 --> 00:20:08,599 - I don't know, I think it ruins the look. 430 00:20:08,674 --> 00:20:09,470 Move it. 431 00:20:11,711 --> 00:20:13,975 - (Humming) 432 00:20:23,489 --> 00:20:25,821 (door shut) 433 00:20:28,060 --> 00:20:28,822 - Hooperman. 434 00:20:28,894 --> 00:20:29,728 - Uh, hi. 435 00:20:29,729 --> 00:20:30,491 - Hi, look. 436 00:20:30,563 --> 00:20:33,198 - We gotta talk. - I need to talk with you. 437 00:20:33,199 --> 00:20:34,496 - Come, come in. 438 00:20:37,403 --> 00:20:39,772 - I didn't get a chance to finish the other night 439 00:20:39,772 --> 00:20:40,873 'cause I got steamed. 440 00:20:40,873 --> 00:20:43,075 I apologize for getting steamed 441 00:20:43,075 --> 00:20:47,034 but I got a lot more stuff in here about you and me 442 00:20:47,113 --> 00:20:49,047 and if it doesn't come out of my mouth 443 00:20:49,115 --> 00:20:51,617 it's gonna come through my skin. 444 00:20:51,617 --> 00:20:54,746 - I, I'm sorry for the way I acted to. 445 00:20:56,021 --> 00:20:58,223 - Good, I'm just gonna say this quick 446 00:20:58,224 --> 00:20:59,558 and then I'm outta here. 447 00:20:59,558 --> 00:21:01,560 You wanna hang on to your fears about subordinating 448 00:21:01,560 --> 00:21:03,654 yourself to some guy, I, do it 449 00:21:03,729 --> 00:21:05,720 and I'll get on with my life, 450 00:21:05,798 --> 00:21:08,433 a life which includes the possibility of me 451 00:21:08,434 --> 00:21:11,236 getting blown away by some drug crazed, 452 00:21:11,237 --> 00:21:14,406 gun wielding maniac and if I do, 453 00:21:14,406 --> 00:21:16,741 you're gonna hate yourself because you never had 454 00:21:16,742 --> 00:21:18,310 the guts to find out if this could work. 455 00:21:18,310 --> 00:21:20,369 You'll never know. 456 00:21:20,446 --> 00:21:23,415 - That is the lowest form of manipulation. 457 00:21:23,415 --> 00:21:24,616 It's really primitive. 458 00:21:24,617 --> 00:21:26,051 - That's what I'm down to. 459 00:21:26,051 --> 00:21:27,652 - You think you've got X-ray vision when 460 00:21:27,653 --> 00:21:29,988 it comes to human behavior don't you? 461 00:21:29,989 --> 00:21:31,490 Well, you don't know anything about what 462 00:21:31,490 --> 00:21:33,754 I have the guts to do or not do. 463 00:21:33,826 --> 00:21:36,295 For your information, I went to your apartment tonight 464 00:21:36,295 --> 00:21:39,564 to talk about my feelings in terms of this relationship, 465 00:21:39,565 --> 00:21:41,567 feelings that I didn't get to express the other night 466 00:21:41,567 --> 00:21:43,235 because you were doing all the talking. 467 00:21:43,235 --> 00:21:44,603 - You could have interrupted me. 468 00:21:44,603 --> 00:21:48,340 - I never interrupt, it's my upbringing, I can't help it. 469 00:21:48,340 --> 00:21:50,909 Look, I am not an idiot. 470 00:21:50,910 --> 00:21:54,073 I feel what's happening here but you're not just 471 00:21:54,146 --> 00:21:55,773 a quick affair Harry, you're, 472 00:21:55,848 --> 00:21:57,111 you're someone to fall in love 473 00:21:57,183 --> 00:22:00,085 with too, become obsessed with. 474 00:22:00,085 --> 00:22:01,653 - Wait a minute, that's bad? 475 00:22:01,654 --> 00:22:03,884 - I'm trying to keep my life to one obsession 476 00:22:03,956 --> 00:22:05,424 at a time and the current one is sitting 477 00:22:05,491 --> 00:22:07,960 right here on my desk. 478 00:22:07,960 --> 00:22:09,121 Look, I'll admit to being a little 479 00:22:09,195 --> 00:22:11,797 confused right now about us. 480 00:22:11,797 --> 00:22:14,061 It's not going to get solved in this conversation. 481 00:22:14,133 --> 00:22:16,702 I got a lot of thinking to do. 482 00:22:16,702 --> 00:22:18,261 - Stop right there. 483 00:22:19,772 --> 00:22:21,440 - You're willing to think about it. 484 00:22:21,440 --> 00:22:22,305 That's a step. 485 00:22:22,374 --> 00:22:24,642 Listen, I just got to first base on a cheap single. 486 00:22:24,643 --> 00:22:26,044 I'll take that. 487 00:22:26,045 --> 00:22:27,613 I suggest we go back to 488 00:22:27,613 --> 00:22:30,241 the superficial conversations we know and love. 489 00:22:30,316 --> 00:22:32,718 So, what's new in the world of literature 490 00:22:32,718 --> 00:22:34,453 and apartment management? 491 00:22:34,453 --> 00:22:36,054 - Okay, but you're not going to like it. 492 00:22:36,055 --> 00:22:37,689 - I am tonight. 493 00:22:37,690 --> 00:22:40,292 - The (mumbles) in 15 skipped out on us last night. 494 00:22:40,292 --> 00:22:43,461 Midnight movers took the moldings and everything. 495 00:22:43,462 --> 00:22:46,398 Now we have another vacancy. 496 00:22:46,398 --> 00:22:47,966 - Right now, I don't care. 497 00:22:47,967 --> 00:22:50,800 - I do, she was scratching at the door. 498 00:22:50,870 --> 00:22:52,838 I thought I'd take her out. 499 00:22:52,838 --> 00:22:53,999 Did I hear the young lady say 500 00:22:54,073 --> 00:22:56,542 there was a vacancy in this building? 501 00:22:56,542 --> 00:22:58,243 - Yes. - No. 502 00:22:58,244 --> 00:23:00,542 - Hooperman, there are two. 503 00:23:00,646 --> 00:23:02,375 - Well, yeah, but you, you can't afford them. 504 00:23:02,481 --> 00:23:03,846 They're really outrageous. 505 00:23:03,916 --> 00:23:04,850 - Try me. 506 00:23:04,850 --> 00:23:07,444 - Uh, they're about 1,200 a month. 507 00:23:07,519 --> 00:23:09,112 - I can handle that. 508 00:23:11,223 --> 00:23:12,520 - Where are you going? 509 00:23:12,591 --> 00:23:14,059 - I'm gonna take Bijoux for a walk. 510 00:23:14,159 --> 00:23:15,226 If we keep up a good pace, 511 00:23:15,227 --> 00:23:17,457 we'll probably make Colorado by the weekend. 512 00:23:17,529 --> 00:23:19,896 (soft music) 513 00:23:29,508 --> 00:23:32,000 (upbeat music) 36442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.