Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,069 --> 00:00:05,172
- I just changed my mind,
a guy can change his mind.
2
00:00:05,172 --> 00:00:06,540
There's no law against that.
3
00:00:06,540 --> 00:00:07,841
- You didn't change your mind,
Charlie,
4
00:00:07,841 --> 00:00:09,742
Mr. Burn changed it for you.
5
00:00:09,743 --> 00:00:11,277
- I don't want to say anymore.
6
00:00:11,278 --> 00:00:13,847
I don't know anything
about no loan sharking,
7
00:00:13,847 --> 00:00:15,548
I don't wanna file a complaint,
8
00:00:15,549 --> 00:00:17,450
do not want to testify.
9
00:00:17,451 --> 00:00:18,919
- Well look what he did to you!
10
00:00:18,919 --> 00:00:20,520
Don't you want some payback?
11
00:00:20,521 --> 00:00:22,623
- I didn't say Mr. Burn did this,
12
00:00:22,623 --> 00:00:24,524
and don't you be telling
anybody I said that.
13
00:00:24,525 --> 00:00:28,395
I'm a sax player, man,
I need these fingers.
14
00:00:28,395 --> 00:00:30,130
Maybe they won't come back all the
way
15
00:00:30,130 --> 00:00:32,699
but I'd rather play bad sax down here
16
00:00:32,699 --> 00:00:34,400
than good sax up there.
17
00:00:34,401 --> 00:00:37,237
- Charlie, I can see why
you're scared, I would be too
18
00:00:37,237 --> 00:00:39,539
but you gotta help us take Burn out.
19
00:00:39,540 --> 00:00:42,042
He's more than just a barf bag loan
shark,
20
00:00:42,042 --> 00:00:43,610
he's probably a murderer too.
21
00:00:43,610 --> 00:00:44,839
- There you go.
22
00:00:46,079 --> 00:00:47,947
Am I out of here now?
23
00:00:47,948 --> 00:00:50,178
- Yeah, you're out of here.
24
00:00:55,122 --> 00:00:58,058
- See ya, Charlie.
- Stay out of trouble.
25
00:00:58,058 --> 00:00:59,659
- V\/here's he going, we're
not finished with him.
26
00:00:59,660 --> 00:01:01,628
- I'm afraid we are, Captain.
27
00:01:01,628 --> 00:01:03,663
Burn had him bounced around a little
bit
28
00:01:03,664 --> 00:01:06,900
and now he's reconsidering
his career as a key witness.
29
00:01:06,900 --> 00:01:08,801
- That's the third one we've lost.
30
00:01:08,802 --> 00:01:10,570
Looks like this is one
loan shark who's gonna stay
31
00:01:10,571 --> 00:01:11,939
in business.
32
00:01:11,939 --> 00:01:13,774
- Captain I've been saying this all
along,
33
00:01:13,774 --> 00:01:16,143
we don't have the man
power to adequately protect
34
00:01:16,143 --> 00:01:17,911
these witnesses, I think
it's time to send in
35
00:01:17,911 --> 00:01:19,612
one of our own with a wire.
36
00:01:19,613 --> 00:01:23,083
- I guess we have no choice, let's do
it.
37
00:01:23,083 --> 00:01:25,819
Since it's dangerous, we'll
do it on a volunteer basis.
38
00:01:25,819 --> 00:01:27,287
- Good idea.
39
00:01:27,287 --> 00:01:31,190
- We need someone who's
willing to go out on a limb,
40
00:01:31,191 --> 00:01:32,090
or a ledge.
41
00:01:34,595 --> 00:01:35,762
- What?
42
00:01:35,762 --> 00:01:38,831
On no, no, no, no, no, I'm not your
man.
43
00:01:38,832 --> 00:01:41,367
I'm better with jumpers and hostages.
44
00:01:41,368 --> 00:01:44,668
Besides I was born without a poker
face.
45
00:01:45,939 --> 00:01:49,208
No really, I crack, seriously.
46
00:01:49,209 --> 00:01:51,878
Plus I'm physically sensitive.
47
00:01:51,878 --> 00:01:53,980
Have you ever had one
of those things ripped
48
00:01:53,981 --> 00:01:55,115
off your chest?
49
00:01:55,115 --> 00:01:58,551
The hair never grows back, never.
50
00:01:58,552 --> 00:02:01,054
I think it's obvious I'm not your man.
51
00:02:01,054 --> 00:02:04,123
McNeil will back me up on this.
52
00:02:04,124 --> 00:02:04,920
Clarence.
53
00:02:06,560 --> 00:02:07,356
Clarence.
54
00:02:08,495 --> 00:02:11,294
(upbeat music with saxophone)
55
00:03:08,422 --> 00:03:11,153
(cheerful music)
56
00:03:16,730 --> 00:03:18,965
How can you expect me to lighten up?
57
00:03:18,965 --> 00:03:21,133
You left me hanging, Clarence.
58
00:03:21,134 --> 00:03:23,236
No, no, I turned to you
especially to get me out of this
59
00:03:23,236 --> 00:03:25,104
and you tell her I'd be perfect.
60
00:03:25,105 --> 00:03:25,939
- Well you would be.
61
00:03:25,939 --> 00:03:27,407
- No, you're the one who would be
perfect.
62
00:03:27,407 --> 00:03:28,241
- [Clarence] Me?
63
00:03:28,241 --> 00:03:30,076
- Yeah, you look like you need the
money.
64
00:03:30,077 --> 00:03:32,612
You got a real nice desperate face.
65
00:03:32,612 --> 00:03:36,606
You know the way your brow
crinkles up and stuff.
66
00:03:40,220 --> 00:03:41,454
McNeil?
- Hm?
67
00:03:41,455 --> 00:03:43,757
- You gotta check this out.
68
00:03:43,757 --> 00:03:44,553
Come here.
69
00:03:47,427 --> 00:03:48,928
(snoring)
70
00:03:48,929 --> 00:03:50,096
- [Clarence] Yeah, I
think he looks peaceful.
71
00:03:50,097 --> 00:03:51,731
- He's probably dreaming
he's in some metal
72
00:03:51,732 --> 00:03:53,967
putting a choke hold on a bunny.
73
00:03:53,967 --> 00:03:56,336
Should we wake him up, just wake
him up.
74
00:03:56,336 --> 00:03:58,271
- Nah, that wouldn't be any fun.
75
00:03:58,271 --> 00:03:59,796
- Inspector McNeil.
76
00:04:01,174 --> 00:04:02,074
Earthquake.
77
00:04:02,075 --> 00:04:05,078
- Well I was thinking fire
drill, but earthquake,
78
00:04:05,078 --> 00:04:06,112
I like earthquake.
79
00:04:06,113 --> 00:04:07,948
(laughing)
80
00:04:07,948 --> 00:04:10,350
- You know we're about to
do something very juvenile.
81
00:04:10,350 --> 00:04:12,018
- Yes, sophomoric and unkind.
82
00:04:12,018 --> 00:04:14,120
- But you gotta get these
things out of your system.
83
00:04:14,121 --> 00:04:16,156
If you don't, they stay
inside, they fester,
84
00:04:16,156 --> 00:04:19,492
cause ulcers, neurosis,
gout, God knows what.
85
00:04:19,493 --> 00:04:20,327
Bobo!
86
00:04:20,327 --> 00:04:21,928
(banging)
It's the big one, Bobo!
87
00:04:21,928 --> 00:04:22,952
It's a quake!
88
00:04:24,131 --> 00:04:25,699
It's a quake, Bobo!
89
00:04:25,699 --> 00:04:26,866
- Let's get out of here!
90
00:04:26,867 --> 00:04:28,268
What if the whole place comes down?
91
00:04:28,268 --> 00:04:30,536
(shouting)
92
00:04:30,537 --> 00:04:33,606
- Earthquake, everybody out of here!
93
00:04:33,607 --> 00:04:37,277
(radio murmuring)
94
00:04:37,277 --> 00:04:39,812
(chattering)
95
00:04:39,813 --> 00:04:40,678
Butt heads.
96
00:04:42,816 --> 00:04:44,841
- Pritzger, in my office.
97
00:04:49,289 --> 00:04:51,391
You and I have had a communication
problem
98
00:04:51,391 --> 00:04:53,893
ever since I took this job.
99
00:04:53,894 --> 00:04:56,730
I have cautioned you
repeatedly on your infractions
100
00:04:56,730 --> 00:04:59,466
in regard to proper police behavior.
101
00:04:59,466 --> 00:05:02,502
The finals on your
suspects are in disgrace,
102
00:05:02,502 --> 00:05:05,371
your warrants are often
obtained after the fact
103
00:05:05,372 --> 00:05:08,842
and in the field you have
the tactics of a Visigoth.
104
00:05:08,842 --> 00:05:11,578
- I get paid to scrape
crud off the streets.
105
00:05:11,578 --> 00:05:13,680
If you want things tidy,
maybe you should hire
106
00:05:13,680 --> 00:05:17,684
public defenders and
give them night sticks.
107
00:05:17,684 --> 00:05:20,053
- When I first thought about this
meeting,
108
00:05:20,053 --> 00:05:23,489
my intention was to caution
you for the last time.
109
00:05:23,490 --> 00:05:25,356
But then I thought why?
110
00:05:26,226 --> 00:05:28,861
He's never gonna hear me.
111
00:05:28,862 --> 00:05:32,265
He only sees me as a person
who should be darning socks,
112
00:05:32,265 --> 00:05:35,401
collecting recipes and who stole this
job
113
00:05:35,402 --> 00:05:37,203
through affirmative action.
114
00:05:37,204 --> 00:05:39,105
- I tried to keep my personal feelings
115
00:05:39,105 --> 00:05:41,373
out of the work place.
116
00:05:41,374 --> 00:05:44,944
- It's okay for you to
resent working for a woman.
117
00:05:44,945 --> 00:05:45,879
- It is?
118
00:05:45,879 --> 00:05:49,382
- Yes, and I'm never gonna
be able to change that
119
00:05:49,382 --> 00:05:51,009
and that's okay too.
120
00:05:52,385 --> 00:05:55,354
But I can change something
that will alleviate
121
00:05:55,355 --> 00:05:57,722
all this unnecessary tension.
122
00:05:59,426 --> 00:06:02,362
Your precinct affiliation.
123
00:06:02,362 --> 00:06:05,098
- A transfer, I can deal with that.
124
00:06:05,098 --> 00:06:08,234
- I'm sure you can, you
put through the papers
125
00:06:08,235 --> 00:06:10,704
and I'll expedite them.
126
00:06:10,704 --> 00:06:12,305
- Are we done, Captain?
127
00:06:12,305 --> 00:06:13,363
- Completely.
128
00:06:16,042 --> 00:06:18,841
(easygoing music)
129
00:06:25,385 --> 00:06:27,911
(door buzzing)
130
00:06:36,329 --> 00:06:38,464
- Hi, I saw your light on.
131
00:06:38,465 --> 00:06:40,066
- [Harry] Come on in.
132
00:06:40,066 --> 00:06:41,734
- [Susan] It's late, it's 2 o'clock.
133
00:06:41,735 --> 00:06:44,904
- Yeah, I know, I can't
seem to get to sleep.
134
00:06:44,905 --> 00:06:46,840
- You seem antsy, is something
wrong?
135
00:06:46,840 --> 00:06:50,410
- No, it's okay, it's just
this case I'm working on.
136
00:06:50,410 --> 00:06:52,945
I'm really not supposed to talk about
it.
137
00:06:52,946 --> 00:06:54,247
- I understand.
138
00:06:54,247 --> 00:06:57,283
- I'm going undercover tomorrow
and they're gonna wire me.
139
00:06:57,284 --> 00:07:00,153
You know what it is,
I'm just plain scared.
140
00:07:00,153 --> 00:07:02,121
I've been sitting there paralyzed
thinking
141
00:07:02,122 --> 00:07:04,357
about everything that could go wrong.
142
00:07:04,357 --> 00:07:07,259
I thought by admitting that
I would feel better, I don't.
143
00:07:07,260 --> 00:07:09,362
Let's change the subject.
144
00:07:09,362 --> 00:07:10,863
' [Susan] Okay.
145
00:07:10,864 --> 00:07:12,165
- So you're just getting in?
146
00:07:12,165 --> 00:07:14,133
- Yeah.
- Did you have fun?
147
00:07:14,134 --> 00:07:16,202
- It was fun, it was very stimulating.
148
00:07:16,202 --> 00:07:17,336
- [Harry] Movie?
149
00:07:17,337 --> 00:07:18,204
- PW'?
150
00:07:18,204 --> 00:07:19,271
- Friends in the cast?
151
00:07:19,272 --> 00:07:21,400
- Friend, in the audience.
152
00:07:22,509 --> 00:07:24,644
- Maybe we should change
the subject again.
153
00:07:24,644 --> 00:07:25,611
- Good idea.
154
00:07:26,813 --> 00:07:29,839
Where exactly do they hide your wire?
155
00:07:33,286 --> 00:07:36,188
- Bitchin', totally bitchin'.
156
00:07:36,189 --> 00:07:38,024
I mean I don't usually blow my own
horn
157
00:07:38,024 --> 00:07:40,726
but this is a breakthrough.
158
00:07:40,727 --> 00:07:44,197
- That's not a very
comfortable breakthrough.
159
00:07:44,197 --> 00:07:45,798
- Come on, man, nobody's
gonna look for a wire
160
00:07:45,799 --> 00:07:49,702
in your Calvins and if they
go that far, no problem.
161
00:07:49,703 --> 00:07:51,838
You probably made a friend.
162
00:07:51,838 --> 00:07:54,006
- You don't know how
good that makes me feel.
163
00:07:54,007 --> 00:07:56,876
- Okay, now try not to sit down
a lot and hey don't scratch.
164
00:07:56,876 --> 00:07:59,678
I mean it really screws up reception.
165
00:07:59,679 --> 00:08:03,809
- Listen, what if I
accidentally moisten the area?
166
00:08:05,485 --> 00:08:06,886
- It'll probably just short out.
167
00:08:06,886 --> 00:08:08,786
- The wire?
- The area.
168
00:08:13,827 --> 00:08:16,125
- Oh, nap time.
- Real funny.
169
00:08:17,430 --> 00:08:19,665
- You gotta cut out
all that partying, man,
170
00:08:19,666 --> 00:08:21,167
you're starting to look your age.
171
00:08:21,167 --> 00:08:23,936
- For your information, I'm
not partying, I'm working.
172
00:08:23,937 --> 00:08:27,106
Yeah, I'm moonlightin'
three nights a week,
173
00:08:27,107 --> 00:08:28,575
pulling in 80 a night.
174
00:08:28,575 --> 00:08:30,343
- Clarence, come on,
let's go, they're waiting.
175
00:08:30,343 --> 00:08:32,511
- Hey, good luck out there, hot pants.
176
00:08:32,512 --> 00:08:35,348
I hear they had to send out
for an extra small transmitter.
177
00:08:35,348 --> 00:08:37,450
Maybe when you get back, you can
drop trou
178
00:08:37,450 --> 00:08:39,585
and we'll all listen to the ball game.
179
00:08:39,586 --> 00:08:41,554
- Say what you will about
Bobo, he's still one
180
00:08:41,554 --> 00:08:43,956
of the great wits of our time.
181
00:08:43,957 --> 00:08:46,255
(chuckling)
182
00:08:51,097 --> 00:08:53,498
(chattering)
183
00:08:59,039 --> 00:09:01,838
- [Man] You guys drinking or what?
184
00:09:03,143 --> 00:09:05,712
- Let's go see Mr. Burn.
185
00:09:05,712 --> 00:09:06,508
- Okay-
186
00:09:10,116 --> 00:09:11,617
- [Man] Coming up.
187
00:09:11,618 --> 00:09:13,086
- [Man] Excuse me.
188
00:09:14,888 --> 00:09:15,684
- He's in.
189
00:09:16,890 --> 00:09:18,458
- [Mr. Burn] So how can I help you?
190
00:09:18,458 --> 00:09:20,626
- Mr. Burn, Ed Grover,
I'm in the food business.
191
00:09:20,627 --> 00:09:22,425
- That's fine with me.
192
00:09:24,798 --> 00:09:26,399
- I'm a little nervous,
I've never done anything
193
00:09:26,399 --> 00:09:29,135
like this before but you see I'm
starting
194
00:09:29,135 --> 00:09:32,638
a small restaurant, just
bagels, all different kinds.
195
00:09:32,639 --> 00:09:34,974
Bagels with brie, bagels with pate,
196
00:09:34,974 --> 00:09:36,976
bagels with peanut butter sauce.
197
00:09:36,976 --> 00:09:39,912
It's called Maison de
Bagels, it's up in the Hait.
198
00:09:39,913 --> 00:09:42,148
Anyway it's not like I'm
totally without funds.
199
00:09:42,148 --> 00:09:45,484
I put together $30,000 but
that all went to start up cost,
200
00:09:45,485 --> 00:09:49,422
so now I'm looking to decorate
the place and I need--
201
00:09:49,422 --> 00:09:51,257
- More money.
202
00:09:51,257 --> 00:09:52,554
- About $18,000.
203
00:09:53,860 --> 00:09:57,597
- Something disturbs me
about you, Mr. Grover.
204
00:09:57,597 --> 00:09:59,932
- [Harry] What, you think
I won't pay you back?
205
00:09:59,933 --> 00:10:02,800
- No, something else, I don't know.
206
00:10:05,371 --> 00:10:07,139
You could be a cop.
207
00:10:07,140 --> 00:10:08,508
(laughing)
208
00:10:08,508 --> 00:10:10,510
You sure don't look like one.
209
00:10:10,510 --> 00:10:12,545
As a a matter of fact you
don't look like one so much
210
00:10:12,545 --> 00:10:15,047
you could actually be one.
211
00:10:15,048 --> 00:10:18,284
I could be under investigation right
now.
212
00:10:18,284 --> 00:10:20,719
You could be wearing a wire.
213
00:10:20,720 --> 00:10:22,121
- You lost me.
214
00:10:22,122 --> 00:10:25,158
- Are you wearing a wire, Mr. Grover?
215
00:10:25,158 --> 00:10:29,288
Are you trying to get me to
say something I shouldn't?
216
00:10:32,732 --> 00:10:35,401
- I can't believe what I'm hearing.
217
00:10:35,401 --> 00:10:39,901
Look, I gotta tell you, you
are my last hope, Mr. Burn
218
00:10:40,240 --> 00:10:43,142
and if you think I'm a police officer,
219
00:10:43,143 --> 00:10:45,879
if you think I'm wearing
a hidden whatever,
220
00:10:45,879 --> 00:10:49,182
then let's get rid of those
suspicions right now, okay?
221
00:10:49,182 --> 00:10:51,584
I got a million dollar idea here.
222
00:10:51,584 --> 00:10:53,852
I'm only 18 grand away.
223
00:10:53,853 --> 00:10:57,983
Did I mention my plans to
franchise Maison de Bagel?
224
00:10:59,359 --> 00:11:01,728
If you wanna see anymore,
it's okay with me.
225
00:11:01,728 --> 00:11:04,527
- Get dressed, you got your money.
226
00:11:05,765 --> 00:11:07,900
- [Harry] Thank you you won't regret
this.
227
00:11:07,901 --> 00:11:10,003
- Let's discuss regrets.
228
00:11:10,003 --> 00:11:12,271
Interest is 100%.
229
00:11:12,272 --> 00:11:15,275
If you're late it will result
in damage to various areas
230
00:11:15,275 --> 00:11:16,409
of your body.
231
00:11:16,409 --> 00:11:20,909
One week late, the carpals,
metacarpals and phalanges.
232
00:11:21,114 --> 00:11:22,949
Two weeks, the humorous.
233
00:11:22,949 --> 00:11:27,449
Three weeks, it's dealer's
choice, clavicle, patellas,
234
00:11:27,921 --> 00:11:29,589
sometimes the tibia.
235
00:11:29,589 --> 00:11:31,090
- You sure know your bones.
236
00:11:31,090 --> 00:11:33,358
- I take the Harvard Medical Weather.
237
00:11:33,359 --> 00:11:35,894
Now one month late and you'll be
talking
238
00:11:35,895 --> 00:11:38,364
like that Michael Jackson kid.
239
00:11:38,364 --> 00:11:41,700
If you skip on me, you
become part of our rich
240
00:11:41,701 --> 00:11:43,726
and buried undersea life.
241
00:11:45,205 --> 00:11:46,502
Got it?
- Got it.
242
00:11:47,774 --> 00:11:49,976
When do I get it?
243
00:11:49,976 --> 00:11:52,812
- Come back in a couple of days.
244
00:11:52,812 --> 00:11:56,442
See I'm just like a
bank, only not as picky.
245
00:11:58,818 --> 00:12:00,553
- You can't back out on me now.
246
00:12:00,553 --> 00:12:02,655
I told you about this dinner weeks
ago.
247
00:12:02,655 --> 00:12:05,457
You said I never go
anywhere, that sounds great.
248
00:12:05,458 --> 00:12:07,660
Were those not your exact words?
249
00:12:07,660 --> 00:12:11,263
Ralph, this is a very important
function.
250
00:12:11,264 --> 00:12:14,567
I will be very visible, I need an escort.
251
00:12:14,567 --> 00:12:17,303
You know I could expect
this from a friend,
252
00:12:17,303 --> 00:12:20,172
but Ralph you're my first cousin.
253
00:12:20,173 --> 00:12:23,109
I hope you lose that chess
tournament.
254
00:12:23,109 --> 00:12:25,134
I hope you get wiped out!
255
00:12:27,413 --> 00:12:29,815
- We picked up a store
front at Hayaddsbury,
256
00:12:29,816 --> 00:12:32,785
so if Mr. Burn checks, at least it's legit
257
00:12:32,785 --> 00:12:35,921
and your phony TRW is a
masterpiece.
258
00:12:35,922 --> 00:12:37,990
Make payments, cancelled credit
cards.
259
00:12:37,991 --> 00:12:39,792
- We live in strange times, Clarence.
260
00:12:39,792 --> 00:12:41,994
There's a loan shark
running a credit check
261
00:12:41,995 --> 00:12:43,622
on a police officer.
262
00:12:47,500 --> 00:12:49,730
(knocking)
263
00:12:53,006 --> 00:12:54,007
- [C.Z.] What is it, Pritzger?
264
00:12:54,007 --> 00:12:56,169
- This, I don't understand.
265
00:12:57,644 --> 00:13:00,713
It's a request for transfer,
I approved it as discussed.
266
00:13:00,713 --> 00:13:02,514
- Yeah, but Captain, this is Chinatown,
267
00:13:02,515 --> 00:13:05,184
I can't go to Chinatown, I've
got a lot of enemies there
268
00:13:05,184 --> 00:13:07,686
in and out of the force.
269
00:13:07,687 --> 00:13:09,221
- You should feel right at home.
270
00:13:09,222 --> 00:13:11,691
They're having another tong war.
271
00:13:11,691 --> 00:13:14,860
- You know this is just like a woman.
272
00:13:14,861 --> 00:13:18,197
Your husband jumps the fence,
so you punish all the rest
273
00:13:18,197 --> 00:13:18,993
of us men.
274
00:13:21,567 --> 00:13:26,067
- One of us had better leave
this office immediately
275
00:13:26,406 --> 00:13:30,536
or it's gonna get very
loud and very ugly in here.
276
00:13:39,519 --> 00:13:40,645
Bushkin, what?
277
00:13:41,721 --> 00:13:43,656
- Captain Stern.
278
00:13:43,656 --> 00:13:46,158
I just kind of overheard
your phone conversation
279
00:13:46,159 --> 00:13:47,693
by mistake.
280
00:13:47,694 --> 00:13:49,095
I know what kind of a bind you're in,
281
00:13:49,095 --> 00:13:50,893
so I brought you this.
282
00:13:52,365 --> 00:13:53,499
- An escort service?
283
00:13:53,499 --> 00:13:57,629
- They're very discrete, my
boyfriend used to work there.
284
00:13:58,705 --> 00:14:01,774
I'm sorry if I embarrassed you,
Captain.
285
00:14:01,774 --> 00:14:05,377
I know that it's an
emergency and I thought
286
00:14:05,378 --> 00:14:07,346
I would reach out to you, you know,
287
00:14:07,347 --> 00:14:10,715
one sister to another, I'd better go
now.
288
00:14:27,400 --> 00:14:31,530
(upbeat music)
(chattering)
289
00:14:37,977 --> 00:14:38,911
- It's gonna be awhile.
290
00:14:38,911 --> 00:14:41,778
He's got a few clients ahead of ya.
291
00:15:05,171 --> 00:15:06,472
(doorbell rings)
292
00:15:06,472 --> 00:15:07,940
- Who is it?
293
00:15:07,940 --> 00:15:09,408
- Discrete escort.
294
00:15:18,351 --> 00:15:19,318
- Oh my god.
295
00:15:20,820 --> 00:15:21,719
- Mine too.
296
00:15:22,755 --> 00:15:25,452
(soothing music)
297
00:15:31,964 --> 00:15:33,332
- How are you, sir?
298
00:15:33,332 --> 00:15:35,767
Nice to see you and your
lovely wife and daughter.
299
00:15:35,768 --> 00:15:37,936
I'm so glad you could
make it here tonight.
300
00:15:37,937 --> 00:15:40,907
- [Woman] Oh this wine is delicious.
301
00:15:42,208 --> 00:15:44,944
- Remember do not address
me by my first name.
302
00:15:44,944 --> 00:15:46,812
- I don't even know your first name.
303
00:15:46,813 --> 00:15:48,714
- But don't call me captain either.
304
00:15:48,714 --> 00:15:50,182
Just don't refer to me.
305
00:15:50,183 --> 00:15:51,150
- [Woman] Councilman Chang.
306
00:15:51,150 --> 00:15:52,675
- [Man] Hear, hear.
307
00:15:53,719 --> 00:15:56,321
- If there's dancing, we will not dance.
308
00:15:56,322 --> 00:15:59,725
When I think it's
appropriate, we will leave
309
00:15:59,725 --> 00:16:03,528
and go to our cars and forget
this evening ever happened.
310
00:16:03,529 --> 00:16:04,325
- Gotcha.
311
00:16:05,665 --> 00:16:06,632
- Excuse me.
312
00:16:10,970 --> 00:16:13,672
(clears throat) Good evening,
ladies and gentlemen.
313
00:16:13,673 --> 00:16:15,474
Thank you for honoring me here
tonight.
314
00:16:15,475 --> 00:16:17,076
It has been my pleasure these past
year
315
00:16:17,076 --> 00:16:19,374
to serve as your councilman.
316
00:16:21,147 --> 00:16:22,648
(guns firing)
317
00:16:22,648 --> 00:16:23,513
- Get down!
318
00:16:34,827 --> 00:16:37,429
(speaks foreign language)
319
00:16:37,430 --> 00:16:39,031
Or I'll blow your head off!
320
00:16:39,031 --> 00:16:39,931
(speaks foreign language)
321
00:16:39,932 --> 00:16:41,661
- [Man] Who are they?
322
00:16:45,872 --> 00:16:47,738
Is everybody all right?
323
00:16:49,375 --> 00:16:51,810
(dance music)
324
00:16:54,046 --> 00:16:56,915
- Hooperman, Harry Hooperman.
325
00:16:56,916 --> 00:16:58,584
You remember me, don't you?
326
00:16:58,584 --> 00:17:00,018
Demeta, Demeta Andre.
327
00:17:00,019 --> 00:17:01,920
- Demeta, sure, how've you been?
328
00:17:01,921 --> 00:17:02,717
- Good.
329
00:17:04,524 --> 00:17:07,393
Not as good as when we
were rocking and rolling.
330
00:17:07,393 --> 00:17:10,262
That's going down as the
sexiest five months of my life.
331
00:17:10,263 --> 00:17:13,266
- Demeta, listen, I'm kind
of waiting for someone.
332
00:17:13,266 --> 00:17:15,701
- A doll like you should
never have to wait.
333
00:17:15,701 --> 00:17:18,136
You never had to wait
long when I was around.
334
00:17:18,137 --> 00:17:19,905
Hey, remember that time
we took a room at The Mark
335
00:17:19,906 --> 00:17:22,074
and they sent up that
complementary fruit bowl?
336
00:17:22,074 --> 00:17:23,909
Did we get creative or what?
337
00:17:23,910 --> 00:17:25,878
- Listen, it's great seeing
you, you look terrific,
338
00:17:25,878 --> 00:17:26,712
but I really--
339
00:17:26,712 --> 00:17:27,779
- You know I was talking
to a girlfriend of mine
340
00:17:27,780 --> 00:17:29,414
about you just the other day, you
know,
341
00:17:29,415 --> 00:17:30,716
just girls talking trash.
342
00:17:30,716 --> 00:17:32,551
I was telling her about the time we
went
343
00:17:32,552 --> 00:17:33,920
on that picnic, remember?
344
00:17:33,920 --> 00:17:34,820
- Oh god.
345
00:17:34,820 --> 00:17:36,454
- I could still hear my last gasp
echoing
346
00:17:36,455 --> 00:17:38,957
through the sierras. (laughing)
347
00:17:38,958 --> 00:17:41,260
You know, to this day, I
can't pass a red (mumbles)
348
00:17:41,260 --> 00:17:43,395
without getting hot.
349
00:17:43,396 --> 00:17:45,498
- Nostalgia's fun, isn't it?
350
00:17:45,498 --> 00:17:47,466
- Are you guys in position?
351
00:17:47,466 --> 00:17:48,456
- We're here.
352
00:17:55,074 --> 00:17:57,099
Silardi, look at my eyes.
353
00:17:58,010 --> 00:18:01,313
How do you think I would
look if they were blue.
354
00:18:01,314 --> 00:18:04,045
- I don't know, the same I guess.
355
00:18:04,917 --> 00:18:09,417
- I'm thinking of trying some
of those new designer lenses.
356
00:18:09,789 --> 00:18:12,491
They definitely look bigger.
357
00:18:12,491 --> 00:18:13,925
- They're big now, you
want them to look bigger
358
00:18:13,926 --> 00:18:15,121
than your ears?
359
00:18:16,462 --> 00:18:18,597
- You think my ears are big?
360
00:18:18,598 --> 00:18:19,999
- Look, I really gotta go.
361
00:18:19,999 --> 00:18:21,600
- I gotta be honest though.
362
00:18:21,601 --> 00:18:24,270
When I first met you, I thought, a cop,
363
00:18:24,270 --> 00:18:27,006
this is really gonna be a
drag, but you turned out
364
00:18:27,006 --> 00:18:29,508
to be a bonafide animal.
365
00:18:29,508 --> 00:18:31,806
You're a credit to the SFPD.
366
00:18:32,845 --> 00:18:35,547
You know, I have a terrific idea.
367
00:18:35,548 --> 00:18:39,218
Why don't we go out to the
parking lot for old time's sake?
368
00:18:39,218 --> 00:18:40,719
I've got a rental car.
369
00:18:40,720 --> 00:18:42,955
We can do anything we want in there.
370
00:18:42,955 --> 00:18:46,825
I took the insurance, let's
go for it, what do you say?
371
00:18:46,826 --> 00:18:48,627
- Hey what is this--
- Shut up!
372
00:18:48,628 --> 00:18:51,631
- Harry, you want me to wait?
373
00:18:51,631 --> 00:18:54,191
- [Harry] Take it easy, come on.
374
00:18:58,004 --> 00:18:59,138
- Strip him.
375
00:18:59,138 --> 00:19:00,672
- We got trouble, get back up moving.
376
00:19:00,673 --> 00:19:04,769
- All right, Silardi, let's
go, let's get in there!
377
00:19:09,982 --> 00:19:11,177
- Pull 'em off.
378
00:19:14,387 --> 00:19:16,555
_ The guy's a cop.
379
00:19:16,555 --> 00:19:20,058
- You know what, you're
gonna eat this wire.
380
00:19:20,059 --> 00:19:22,494
You're gonna swallow it whole.
381
00:19:22,495 --> 00:19:23,860
- Freeze, police!
382
00:19:32,004 --> 00:19:34,072
- Nice work, cute buns.
383
00:19:34,073 --> 00:19:36,442
- You realize you're now a
legend in your own precinct.
384
00:19:36,442 --> 00:19:38,577
- Give me a break, will ya, Silardi?
385
00:19:38,577 --> 00:19:40,512
- Let's hit it.
386
00:19:40,513 --> 00:19:43,215
- Hey Hooperman, got a present for
you.
387
00:19:43,215 --> 00:19:46,685
I dubbed your convo
with that chick Demeta.
388
00:19:46,686 --> 00:19:49,221
Souvenir, you know, hey, hot stuff,
man.
389
00:19:49,221 --> 00:19:50,555
You oughta maybe sell it to one
390
00:19:50,556 --> 00:19:52,090
of those phone sex outfits.
391
00:19:52,091 --> 00:19:53,725
- You're a very sick man.
392
00:19:53,726 --> 00:19:57,696
- [Man] Seems to be a popular
opinion.
393
00:19:57,697 --> 00:19:59,298
- You'll accompany our Tong assassin
394
00:19:59,298 --> 00:20:01,433
down to the precinct and do the follow
up.
395
00:20:01,434 --> 00:20:03,536
I can count on your discretion about
396
00:20:03,536 --> 00:20:05,371
this evening's arrangement?
397
00:20:05,371 --> 00:20:07,272
- I'd never say anything.
398
00:20:07,273 --> 00:20:09,608
- Thank you, in a small precinct,
399
00:20:09,608 --> 00:20:12,077
this isn't something you can live down.
400
00:20:12,078 --> 00:20:14,413
So I appreciate it.
401
00:20:14,413 --> 00:20:16,715
- You know what I'd appreciate?
402
00:20:16,716 --> 00:20:20,953
I'd appreciate you tearing
up that transfer, Captain.
403
00:20:20,953 --> 00:20:24,756
- Why does this feel like blackmail?
404
00:20:24,757 --> 00:20:27,226
- Call it a trade off.
405
00:20:27,226 --> 00:20:29,828
- All right, but I'm not gonna tear it up,
406
00:20:29,829 --> 00:20:32,097
I'm gonna keep it, understand?
407
00:20:32,098 --> 00:20:34,633
- Understood, thank you, Captain.
408
00:20:34,633 --> 00:20:35,759
I'm on my way.
409
00:20:37,269 --> 00:20:40,295
Oh, I guess I kinda forgot something.
410
00:20:41,907 --> 00:20:44,609
This is your bill for tonight.
411
00:20:44,610 --> 00:20:47,012
I usually get a tip but seeing
as we're fellow officers
412
00:20:47,012 --> 00:20:50,915
and all, I guess I'll
just tell 'em to bill ya.
413
00:20:55,788 --> 00:20:58,123
You did all right here tonight.
414
00:20:58,124 --> 00:20:59,825
I was impressed.
415
00:20:59,825 --> 00:21:01,760
- Good night, Pritzger.
416
00:21:01,761 --> 00:21:03,957
(chuckles)
417
00:21:07,533 --> 00:21:10,102
- [Demeta] And that alley in Kennery
Row,
418
00:21:10,102 --> 00:21:12,504
why didn't you tell me all
those people were watching?
419
00:21:12,505 --> 00:21:14,640
I must say the applause
really gave me a rush.
420
00:21:14,640 --> 00:21:17,643
(laughs) Do you think they
were applauding me or you?
421
00:21:17,643 --> 00:21:20,510
(knocking on door)
422
00:21:23,182 --> 00:21:25,984
- Great, you're all right.
- Yeah.
423
00:21:25,985 --> 00:21:28,687
- I was so worried, you said
it was really dangerous.
424
00:21:28,687 --> 00:21:31,623
- Well it got a little hairy,
but it turned out all right,
425
00:21:31,624 --> 00:21:32,691
we got the guy.
426
00:21:32,691 --> 00:21:34,392
- You still seem a little tense.
427
00:21:34,393 --> 00:21:36,828
Maybe some brandy might help.
428
00:21:36,829 --> 00:21:38,363
- I'm out of brandy.
429
00:21:38,364 --> 00:21:39,160
- I'm not.
430
00:21:40,633 --> 00:21:42,968
- I'll get the good glasses for this.
431
00:21:42,968 --> 00:21:45,003
You look terrific, you going out?
432
00:21:45,004 --> 00:21:48,338
- No, tomorrow, there might be
something.
433
00:21:49,408 --> 00:21:50,642
How about you?
434
00:21:50,643 --> 00:21:53,078
- Staying in as usual.
435
00:21:53,078 --> 00:21:55,480
You know, you're really great.
436
00:21:55,481 --> 00:21:58,050
Going here and there,
always out and about.
437
00:21:58,050 --> 00:21:59,384
- I don't go out that much.
438
00:21:59,385 --> 00:22:01,353
- Well you're certainly
more active than I am.
439
00:22:01,353 --> 00:22:02,878
I mean more social.
440
00:22:04,256 --> 00:22:07,425
- Let's have our brandy and some
music.
441
00:22:07,426 --> 00:22:11,926
- Good idea, I'll see if I can
dig up some fruit and cheese.
442
00:22:12,264 --> 00:22:14,933
- [Demeta] We never seemed to
make it out of my apartment.
443
00:22:14,934 --> 00:22:17,002
- [Harry] Demeta, can we
talk about this later?
444
00:22:17,002 --> 00:22:19,037
- [Demeta] Remember
when we stayed in Pitt,
445
00:22:19,038 --> 00:22:21,340
Friday night till Monday morning
446
00:22:21,340 --> 00:22:23,608
and you were always so
wild in the morning,
447
00:22:23,609 --> 00:22:25,677
I'll never forget Barumsky.
448
00:22:25,678 --> 00:22:28,204
No one could Barumsky like you.
449
00:22:30,716 --> 00:22:31,581
- Barumsky?
450
00:22:32,918 --> 00:22:37,048
- Yeah, Barumsky, it's a
Middle European folk dance.
451
00:22:37,957 --> 00:22:40,526
You know, Barumsky...
452
00:22:40,526 --> 00:22:43,395
Could you just open that
window, I'll get a running start
453
00:22:43,395 --> 00:22:44,863
from here and jump right out.
454
00:22:44,864 --> 00:22:46,131
Traffids pretty heavy right now,
455
00:22:46,131 --> 00:22:49,934
so it should all be over
in a matter of seconds.
456
00:22:49,935 --> 00:22:52,734
(easygoing music)
457
00:22:58,878 --> 00:23:01,347
(light music)
33568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.