Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:05,130
(dog whimpering)
(door buzzer)
2
00:00:07,140 --> 00:00:08,941
- Is she, dead?
3
00:00:08,942 --> 00:00:10,677
- Actually through some
miracle, I managed to
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,278
get her on her feet again.
5
00:00:12,279 --> 00:00:13,079
- Thank God.
6
00:00:13,080 --> 00:00:14,781
- But we both know that boiler is living
7
00:00:14,781 --> 00:00:16,249
on borrowed time.
8
00:00:16,250 --> 00:00:19,987
- Well, where there's life, there's hope.
9
00:00:19,987 --> 00:00:22,289
So how about I take you to dinner
tonight
10
00:00:22,289 --> 00:00:25,925
to adequately express my
appreciation?
11
00:00:25,926 --> 00:00:27,627
- I don't think so.
12
00:00:27,628 --> 00:00:29,796
Look, about the other night,
if you got the impression
13
00:00:29,796 --> 00:00:32,165
that I wanted you to kiss me,
14
00:00:32,165 --> 00:00:34,200
that would be wrong.
15
00:00:34,201 --> 00:00:35,001
- Really?
16
00:00:35,002 --> 00:00:36,303
What would be the right impression?
17
00:00:36,303 --> 00:00:37,537
- Okay-
18
00:00:37,538 --> 00:00:40,474
Okay, I did want you to kiss me.
19
00:00:40,474 --> 00:00:43,677
I was dying for you to kiss me.
20
00:00:43,677 --> 00:00:45,845
Which is precisely why I
can't go outwith you tonight
21
00:00:45,846 --> 00:00:47,714
or any other night.
22
00:00:47,714 --> 00:00:49,215
- That makes sense to me.
23
00:00:49,216 --> 00:00:50,617
- I didn't expect you to understand.
24
00:00:50,617 --> 00:00:53,052
(dog whimpering)
25
00:00:53,053 --> 00:00:54,721
She really needs to go out.
26
00:00:54,721 --> 00:00:58,491
- Susan, it's been a
hell of a long time since
27
00:00:58,492 --> 00:01:01,828
I've been as interested
in anyone as I am in you.
28
00:01:01,828 --> 00:01:04,797
Which means that you and
I are going to sit here
29
00:01:04,798 --> 00:01:07,467
until I do understand.
30
00:01:07,467 --> 00:01:08,696
V\/hat's going on?
31
00:01:09,870 --> 00:01:13,840
- Harry, I already have
had two major relationships
32
00:01:13,840 --> 00:01:14,674
in my life.
33
00:01:14,675 --> 00:01:16,309
- I wasn't expecting a virgin.
34
00:01:16,310 --> 00:01:18,245
- Hear me out, alright?
35
00:01:18,245 --> 00:01:21,681
In both relationships, I
completely lost my identity.
36
00:01:21,682 --> 00:01:25,052
I became this weird creature
bustling around the kitchen
37
00:01:25,052 --> 00:01:27,754
cooking up tuna casseroles
from women's magazines
38
00:01:27,754 --> 00:01:29,689
and fretting about waxy yellow field
ups--
39
00:01:29,690 --> 00:01:30,891
- Susan, come on.
40
00:01:30,891 --> 00:01:32,926
I couldn't care less
about that kind of stuff.
41
00:01:32,926 --> 00:01:35,224
- It's like this compulsion.
42
00:01:36,997 --> 00:01:38,365
What a good woman should do
43
00:01:38,365 --> 00:01:40,400
you know, old Ozzie and
Harriet tapes playing
44
00:01:40,400 --> 00:01:41,868
back in your head?
45
00:01:44,671 --> 00:01:46,639
I mean, that's all crap.
46
00:01:47,941 --> 00:01:49,575
The real truth?
47
00:01:49,576 --> 00:01:50,910
It was the perfect excuse.
48
00:01:50,911 --> 00:01:52,612
- For what?
49
00:01:52,613 --> 00:01:56,183
- For never putting my butt on the line.
50
00:01:56,183 --> 00:01:57,751
I mean, obviously it
wasn't my fault I wasn't
51
00:01:57,751 --> 00:01:59,385
making it as a writer.
52
00:01:59,386 --> 00:02:02,122
Not with such a demanding
man to take care of.
53
00:02:02,122 --> 00:02:04,958
- Susan, I would never stand
in the way of your career.
54
00:02:04,958 --> 00:02:08,061
- If I let you in my life,
I would get in the way.
55
00:02:08,061 --> 00:02:11,431
Until I feel good about
myself and what I am doing,
56
00:02:11,431 --> 00:02:13,599
I cannot take that chance again,
okay?
57
00:02:13,600 --> 00:02:15,702
- Not okay, if you're
telling me that the fate
58
00:02:15,702 --> 00:02:18,571
of my romantic life rests
in the hand of Johnny Bigg
59
00:02:18,572 --> 00:02:19,739
private eye.
60
00:02:19,740 --> 00:02:21,808
- I write other things too, you know.
61
00:02:21,808 --> 00:02:26,006
And besides, it's not like I'm
expecting you to wait for me.
62
00:02:27,280 --> 00:02:29,949
You should date, have
a life, enjoy yourself.
63
00:02:29,950 --> 00:02:33,720
And in the meantime I
can still be your friend.
64
00:02:33,720 --> 00:02:36,122
Oh, and daytime dog sitter too.
65
00:02:36,123 --> 00:02:38,758
It occurred to me that,
well, as long as I am home
66
00:02:38,759 --> 00:02:41,228
writing anyway, I can take
care of her while you're
67
00:02:41,228 --> 00:02:42,262
at work.
68
00:02:42,262 --> 00:02:43,830
- Susan, this is nuts.
69
00:02:43,830 --> 00:02:45,464
I'm not giving up this easily.
70
00:02:45,465 --> 00:02:48,234
- Harry, this is the only
relationship I can have
71
00:02:48,235 --> 00:02:50,637
with you right now.
72
00:02:50,637 --> 00:02:52,901
Please, please respect that.
73
00:02:55,075 --> 00:02:57,277
You can pick her up after work.
74
00:02:57,277 --> 00:02:58,039
- Susan,
75
00:03:00,947 --> 00:03:02,615
thanks about Bijoux.
76
00:03:02,616 --> 00:03:06,712
His leash is in the kitchen
and he does need to go out.
77
00:03:08,822 --> 00:03:09,948
- Not anymore.
78
00:03:13,360 --> 00:03:16,660
(upbeat music with saxophone)
79
00:04:21,528 --> 00:04:23,763
- All units, all units,
proceed north on Gary.
80
00:04:23,764 --> 00:04:24,822
152 code 152.
81
00:04:27,167 --> 00:04:29,235
Seven Charlie four,
proceed to intersection
82
00:04:29,236 --> 00:04:30,965
Van Ness and Filbert.
83
00:04:32,172 --> 00:04:34,741
Male cauc in surgical mask
brandishing large knife
84
00:04:34,741 --> 00:04:37,276
threatening to vasectomize
passing motorists.
85
00:04:37,277 --> 00:04:39,779
- Ever been camping, Silardi?
86
00:04:39,780 --> 00:04:41,248
- Nah, isn't really my thing.
87
00:04:41,248 --> 00:04:42,048
- You ought to try it.
88
00:04:42,048 --> 00:04:43,249
You could like it.
89
00:04:43,250 --> 00:04:45,418
Fresh air, nature walks, skinny dipping
in
90
00:04:45,418 --> 00:04:48,254
cold velvet smooth lakes,
getting all snugly in
91
00:04:48,255 --> 00:04:50,390
a down bag built for two.
92
00:04:50,390 --> 00:04:53,690
- Look, Mo, you're a hell of a good
cop.
93
00:04:54,594 --> 00:04:56,696
But you're not a terrifically
sensitive person.
94
00:04:56,696 --> 00:04:57,797
- What'd I do?
95
00:04:57,798 --> 00:04:59,933
- The passes, the sexual innuendo.
96
00:04:59,933 --> 00:05:00,800
I don't like it.
97
00:05:00,801 --> 00:05:03,203
It's disrespectful, it denies who I am.
98
00:05:03,203 --> 00:05:06,973
- Well, just consider it
banter in the workplace.
99
00:05:06,973 --> 00:05:08,274
- You might wanna ask yourself
100
00:05:08,275 --> 00:05:09,809
how it is that you only come on to
GUYS
101
00:05:09,810 --> 00:05:11,578
who aren't interested or available.
102
00:05:11,578 --> 00:05:13,246
- That's not true.
103
00:05:13,246 --> 00:05:16,148
- Silardi, DeMott, in my office.
104
00:05:16,149 --> 00:05:17,548
- Think about it.
105
00:05:21,087 --> 00:05:24,723
- Officers Rick Silardi, Mo
DeMott, meet Vinnie Coral.
106
00:05:24,724 --> 00:05:25,925
- Hi how you doing?
- Hi.
107
00:05:25,926 --> 00:05:26,859
- Oh my God.
108
00:05:27,761 --> 00:05:30,263
You're Judd Hammersmith M.
D, it's my favorite series.
109
00:05:30,263 --> 00:05:31,397
- Thank you.
110
00:05:31,398 --> 00:05:34,734
- Mr. Coral plays a uniformed
officer in his next movie.
111
00:05:34,734 --> 00:05:36,635
The Mayor's office wants us to help
him
112
00:05:36,636 --> 00:05:39,238
with his research by taking
him out on a ride-along.
113
00:05:39,239 --> 00:05:40,006
- Great.
114
00:05:40,006 --> 00:05:42,274
- Captain, we can't
baby-sit him and do our job
115
00:05:42,275 --> 00:05:43,276
at the same time.
116
00:05:43,276 --> 00:05:44,477
- Look, if it's a problem...
117
00:05:44,477 --> 00:05:46,011
- No problem.
118
00:05:46,012 --> 00:05:47,480
None at all, right?
119
00:05:47,480 --> 00:05:48,242
- Right.
120
00:05:50,016 --> 00:05:51,450
- Then he's all yours.
121
00:05:51,451 --> 00:05:53,586
Have a good time Mr. Coral.
122
00:05:53,587 --> 00:05:54,921
- Thanks, Captain.
123
00:05:54,921 --> 00:05:57,481
Really looking forward to this.
124
00:05:59,159 --> 00:06:01,161
- This is gonna be great.
125
00:06:01,161 --> 00:06:02,529
- Excuse me, Vinnie?
126
00:06:02,529 --> 00:06:03,463
Bobo Pritzker.
127
00:06:03,463 --> 00:06:06,432
I'd just like to say it's a
real honor to shake your hand.
128
00:06:06,433 --> 00:06:07,467
- The honor's mine, Inspector.
129
00:06:07,467 --> 00:06:09,135
You guys are the best.
130
00:06:09,135 --> 00:06:09,897
- Bushkin!
131
00:06:14,641 --> 00:06:15,441
Thanks.
132
00:06:15,442 --> 00:06:16,276
This is gonna go right up on my
piano--
133
00:06:16,276 --> 00:06:17,043
- Excuse me.
134
00:06:17,043 --> 00:06:18,677
Mr. Coral, I hate to bother you
135
00:06:18,678 --> 00:06:20,813
but can I get an autograph?
136
00:06:20,814 --> 00:06:21,815
- Thanks again.
137
00:06:21,815 --> 00:06:22,882
- It's for the wife.
138
00:06:22,883 --> 00:06:24,517
- Sure.
139
00:06:24,517 --> 00:06:26,452
What's her name?
140
00:06:26,453 --> 00:06:27,318
- Clarence.
141
00:06:29,556 --> 00:06:30,890
- Harry, we got a jumper.
142
00:06:30,891 --> 00:06:32,158
Patrero Hill.
143
00:06:32,158 --> 00:06:33,826
Here's the address.
144
00:06:33,827 --> 00:06:37,286
- Silardi, DeMott, crowd control, move
it.
145
00:06:38,665 --> 00:06:41,534
- Harry, Krieger was having
a special on watermelons.
146
00:06:41,534 --> 00:06:43,235
Nine cents a pound.
147
00:06:43,236 --> 00:06:44,761
Here's the coupon.
148
00:06:48,575 --> 00:06:50,143
- What's the deal with the
watermelon?
149
00:06:50,143 --> 00:06:51,477
- He goes out on the ledge.
150
00:06:51,478 --> 00:06:53,346
Throws a watermelon over the side.
151
00:06:53,346 --> 00:06:55,915
The jumper sees it go splat,
squish all over the sidewalk,
152
00:06:55,916 --> 00:06:57,984
he comes in off the ledge.
153
00:06:57,984 --> 00:06:59,485
- A watermelon?
154
00:06:59,486 --> 00:07:00,887
That's brilliant!
155
00:07:00,887 --> 00:07:02,521
(police sirens)
156
00:07:02,522 --> 00:07:05,014
(upbeat music)
157
00:07:20,707 --> 00:07:23,199
(crowd hubbub)
158
00:07:24,411 --> 00:07:27,346
- Mr. Turner, Harry Hooperman,
SFPD.
159
00:07:28,381 --> 00:07:29,849
Feel like talking?
160
00:07:31,584 --> 00:07:34,178
(police radio)
161
00:07:36,523 --> 00:07:39,859
(helicopter revving)
162
00:07:39,859 --> 00:07:42,728
- [Officer] Stand back from the
building.
163
00:07:42,729 --> 00:07:45,664
Please stand back from the building.
164
00:07:51,905 --> 00:07:52,872
- Look, Mr. Turner...
165
00:07:52,872 --> 00:07:54,707
- You don't know what it's
like being a Black man
166
00:07:54,708 --> 00:07:56,810
living in a White man's world.
167
00:07:56,810 --> 00:07:59,404
They say things getting better.
168
00:08:00,280 --> 00:08:01,748
They ain't better.
169
00:08:03,950 --> 00:08:05,117
The people still look
at you like you're some
170
00:08:05,118 --> 00:08:06,381
kind of animal.
171
00:08:09,122 --> 00:08:13,252
They might not say nigger but
they still thinking nigger.
172
00:08:14,594 --> 00:08:16,228
Seem like the only time
they ain't scared of you
173
00:08:16,229 --> 00:08:18,998
if you're drilling,
shuffling, shining their shoes
174
00:08:18,999 --> 00:08:21,134
and eating watermelon.
175
00:08:21,134 --> 00:08:22,768
I hate watermelon.
176
00:08:22,769 --> 00:08:25,966
Can't stand the sight of no
watermelon.
177
00:08:27,073 --> 00:08:28,841
What you got in that bag?
178
00:08:28,842 --> 00:08:30,343
- Nothing.
179
00:08:30,343 --> 00:08:31,410
My lunch.
180
00:08:31,411 --> 00:08:32,945
(screaming)
181
00:08:32,946 --> 00:08:37,042
Look, Mr. Turner, if you
basically didn't wanna live,
182
00:08:38,952 --> 00:08:40,153
you'd have jumped already.
183
00:08:40,153 --> 00:08:41,621
Am I right?
184
00:08:41,621 --> 00:08:42,822
So what do you say?
185
00:08:42,822 --> 00:08:44,857
We go inside, we talk a while.
186
00:08:44,858 --> 00:08:48,294
If you don't feel any better
you can always come back out.
187
00:08:48,294 --> 00:08:49,557
- I don't know.
188
00:08:51,664 --> 00:08:52,798
How do I know them cops ain't gon'
jump me
189
00:08:52,799 --> 00:08:55,501
the second I climb into that room?
190
00:08:55,502 --> 00:08:57,937
- How about if I give you my gun?
191
00:08:57,937 --> 00:09:00,506
That way you know no one's
gonna try anything funny.
192
00:09:00,507 --> 00:09:01,841
- Put it down there.
193
00:09:01,841 --> 00:09:03,008
- [Harry] You ever handled
one of these before?
194
00:09:03,009 --> 00:09:04,010
- [Mr. Turner] No.
195
00:09:04,010 --> 00:09:05,211
- [Harry] Be careful.
196
00:09:05,211 --> 00:09:07,179
You could hurt yourself.
197
00:09:11,851 --> 00:09:12,885
- [Inspector] I want that
room cleared right now.
198
00:09:12,886 --> 00:09:13,686
Go!
199
00:09:13,686 --> 00:09:14,953
- [Officer] Got it, inspector.
200
00:09:14,954 --> 00:09:18,584
- [Inspector] Everyone
out of here, come on.
201
00:09:27,467 --> 00:09:29,569
- What would you say to a deal Mr.
Turner?
202
00:09:29,569 --> 00:09:31,203
Give it two weeks.
203
00:09:31,204 --> 00:09:32,296
14 lousy days.
204
00:09:33,406 --> 00:09:35,408
Sometimes if you're just
willing to hang in there,
205
00:09:35,408 --> 00:09:37,343
things can look really different.
206
00:09:37,343 --> 00:09:39,778
- I've been hanging in there.
207
00:09:41,848 --> 00:09:42,679
55 years.
208
00:09:45,685 --> 00:09:47,847
Ain't nothing gon' change.
209
00:09:49,722 --> 00:09:51,349
Not in no two weeks.
210
00:09:54,360 --> 00:09:55,122
Not ever.
211
00:09:58,331 --> 00:10:01,667
- You know, I had a
jumper once, Mr. Turner.
212
00:10:01,668 --> 00:10:03,436
He was a banker in the financial
district
213
00:10:03,436 --> 00:10:07,039
and I told him exactly
what I'm telling you.
214
00:10:07,040 --> 00:10:09,375
Jumping is no answer.
215
00:10:09,375 --> 00:10:10,409
Usually you change your
mind on the way down.
216
00:10:10,410 --> 00:10:11,878
Only it's too late.
217
00:10:11,878 --> 00:10:14,280
And he looked at me exactly the same
way
218
00:10:14,280 --> 00:10:16,749
you're looking at me now.
219
00:10:16,749 --> 00:10:20,719
This guy landed on top
of a Buick convertible.
220
00:10:20,720 --> 00:10:24,590
Broke his arm, both legs, but he lived.
221
00:10:24,591 --> 00:10:25,925
And I went to see him in the hospital
222
00:10:25,925 --> 00:10:27,393
and you know what he said?
223
00:10:27,393 --> 00:10:29,228
You were right, Harry.
224
00:10:29,229 --> 00:10:30,863
I changed my mind at the fourth floor.
225
00:10:30,864 --> 00:10:32,059
It's a miracle.
226
00:10:34,300 --> 00:10:36,135
Thing of it is, miracles
like that don't happen twice
227
00:10:36,136 --> 00:10:37,137
Mr. Turner.
228
00:10:37,137 --> 00:10:40,473
And I would hate for you to
jump off that ledge out there
229
00:10:40,473 --> 00:10:43,142
and change your mind halfway down.
230
00:10:43,143 --> 00:10:43,905
- Yeah.
231
00:10:45,044 --> 00:10:47,746
- Bad as things look right now,
232
00:10:47,747 --> 00:10:50,416
jumping off a building isn't the answer.
233
00:10:50,416 --> 00:10:51,349
- Maybe so.
234
00:10:57,123 --> 00:10:59,225
(gun clicking)
235
00:10:59,225 --> 00:11:01,284
(crying)
236
00:11:06,599 --> 00:11:07,896
Oh my sweet God.
237
00:11:10,436 --> 00:11:12,070
Oh, you were right.
238
00:11:12,071 --> 00:11:13,639
I did change my mind.
239
00:11:13,640 --> 00:11:15,540
It really is a miracle.
240
00:11:18,745 --> 00:11:20,813
- Mr. Turner, Alison Ivy, News Beat.
241
00:11:20,813 --> 00:11:22,581
- Get back.
242
00:11:22,582 --> 00:11:24,917
Alright, now they gotta take you
downtown
243
00:11:24,918 --> 00:11:27,253
for observation, okay?
244
00:11:27,253 --> 00:11:28,354
You got my card.
245
00:11:28,354 --> 00:11:30,322
They give you any kind
of hassle, you call me.
246
00:11:30,323 --> 00:11:31,190
- [Officer] We'll take
him from here inspector.
247
00:11:31,191 --> 00:11:31,991
- Officer.
248
00:11:31,991 --> 00:11:34,927
- Inspector, Inspector Cooperman?
249
00:11:34,928 --> 00:11:35,695
- Hooperman.
250
00:11:35,695 --> 00:11:37,697
- I was just wondering if
you might have some few words
251
00:11:37,697 --> 00:11:41,434
to say regarding the heroic
deed we all just witnessed.
252
00:11:41,434 --> 00:11:43,602
Inspector Hooperman, how
did you feel out there on
253
00:11:43,603 --> 00:11:47,206
that narrow ledge five
floors above the street?
254
00:11:47,207 --> 00:11:48,942
- I felt scared.
255
00:11:48,942 --> 00:11:52,645
And how do you feel asking
stupid questions like that?
256
00:11:52,645 --> 00:11:53,445
- Excuse me?
257
00:11:53,446 --> 00:11:54,647
- I know you people have a job to do
258
00:11:54,647 --> 00:11:56,482
but frankly, I think this stinks.
259
00:11:56,482 --> 00:11:58,450
Capitalizing on human
misery for some so-called
260
00:11:58,451 --> 00:11:59,179
news show.
261
00:12:01,721 --> 00:12:04,690
- Inspector, could you wait a minute?
262
00:12:04,691 --> 00:12:05,453
Excuse me.
263
00:12:07,493 --> 00:12:09,294
It isn't often that I
meet someone who wouldn't
264
00:12:09,295 --> 00:12:12,364
sell his soul just to
get his face on the tube.
265
00:12:12,365 --> 00:12:13,466
I want you to know I really admire
266
00:12:13,466 --> 00:12:15,534
what you just said.
267
00:12:15,535 --> 00:12:16,402
- Thanks.
268
00:12:16,402 --> 00:12:20,305
- I also don't get to meet
genuine heroes very often.
269
00:12:20,306 --> 00:12:21,467
- I'm no hero.
270
00:12:22,976 --> 00:12:25,001
- Yes, you are inspector.
271
00:12:26,179 --> 00:12:27,513
- Ham'-
272
00:12:27,513 --> 00:12:30,082
- Harry, look, I know
I take the chance here
273
00:12:30,083 --> 00:12:33,152
of you thinking me very
forward, but well with
274
00:12:33,152 --> 00:12:35,154
the hours I work and
the public visibility,
275
00:12:35,154 --> 00:12:39,024
I don't have the luxury
of coyness or indirection.
276
00:12:39,025 --> 00:12:41,050
So, cutting to the chase,
277
00:12:42,762 --> 00:12:45,531
would you like to have
dinner tonight, Harry?
278
00:12:45,531 --> 00:12:46,362
- Tonight?
279
00:12:48,568 --> 00:12:50,536
Yeah, I guess, sure.
280
00:12:50,536 --> 00:12:51,367
- Great.
281
00:12:52,739 --> 00:12:55,742
Okay, if I pick up some food
and we eat at your place?
282
00:12:55,742 --> 00:12:56,943
Mine's being painted and--
283
00:12:56,943 --> 00:12:58,744
- I got a better idea, I'll cook.
284
00:12:58,745 --> 00:12:59,906
- Perfect man.
285
00:13:01,848 --> 00:13:04,083
Write your address down here.
286
00:13:04,083 --> 00:13:06,552
And I will see you at 8 o'clock.
287
00:13:06,552 --> 00:13:07,314
- Okay-
288
00:13:10,356 --> 00:13:12,848
(light music)
289
00:13:26,306 --> 00:13:28,574
- Don't get me wrong, I love my job.
290
00:13:28,574 --> 00:13:31,944
But being a cop is mostly boring stuff.
291
00:13:31,944 --> 00:13:32,911
- It sounds like my job.
292
00:13:32,912 --> 00:13:34,313
- Are you kidding?
293
00:13:34,314 --> 00:13:36,816
You've gotta have the most
glamorous job in the world.
294
00:13:36,816 --> 00:13:38,250
- Not hardly.
295
00:13:38,251 --> 00:13:40,286
It's a lot of hurry up
and wait like the army.
296
00:13:40,286 --> 00:13:42,988
- I bet you I guess the
pay is a little bit better.
297
00:13:42,989 --> 00:13:44,724
- Yeah, a little.
298
00:13:44,724 --> 00:13:45,825
Hey, let me ask you something else.
299
00:13:45,825 --> 00:13:49,895
What about sexual stuff between
partners?
300
00:13:49,896 --> 00:13:53,065
- That would be highly unprofessional.
301
00:13:53,066 --> 00:13:55,735
- [Radio] Three Adam 22, three Adam
22.
302
00:13:55,735 --> 00:13:59,405
Proceed immediately to 10125 River
Street.
303
00:13:59,405 --> 00:14:00,906
See manager in front.
304
00:14:00,907 --> 00:14:03,467
(police siren)
305
00:14:09,482 --> 00:14:11,750
- It's Murphy, apartment six.
306
00:14:11,751 --> 00:14:13,486
Right across the lobby.
307
00:14:13,486 --> 00:14:14,286
- You get back in the car.
308
00:14:14,287 --> 00:14:15,254
- I won't be in the way.
309
00:14:15,254 --> 00:14:16,088
- Forget it.
310
00:14:16,089 --> 00:14:16,885
Go!
311
00:14:19,125 --> 00:14:21,457
(screaming)
312
00:14:23,830 --> 00:14:25,164
" [Murphy] Get over here!
313
00:14:25,164 --> 00:14:25,926
Come here!
314
00:14:27,033 --> 00:14:28,501
- Police, open up.
315
00:14:28,501 --> 00:14:29,301
- [Rosie] He's killing me!
316
00:14:29,302 --> 00:14:30,436
He's killing me!
317
00:14:30,436 --> 00:14:31,267
- Kick it.
318
00:14:33,005 --> 00:14:34,473
- [Rosie] Help!
319
00:14:34,474 --> 00:14:36,042
Oh God, help.
320
00:14:36,042 --> 00:14:39,478
Help, help!
(screaming)
321
00:14:39,479 --> 00:14:40,646
- Let her go!
322
00:14:40,646 --> 00:14:41,713
(screaming)
323
00:14:41,714 --> 00:14:43,048
- Get out or I'll kill her.
324
00:14:43,049 --> 00:14:44,450
- Just drop it, Murphy.
325
00:14:44,450 --> 00:14:46,851
- He means it, he'll kill me.
326
00:14:48,154 --> 00:14:49,722
- Come on Mr. Murphy, let her go.
327
00:14:49,722 --> 00:14:50,956
- Get the hell out of here.
328
00:14:50,957 --> 00:14:52,992
- Rosie, it's that actor.
329
00:14:52,992 --> 00:14:54,960
- Vincent Coral.
330
00:14:54,961 --> 00:14:55,655
- Yeah!
331
00:14:56,662 --> 00:14:57,754
Vincent Coral.
332
00:14:58,898 --> 00:15:01,467
I can't believe this,
Vincent Coral in my house.
333
00:15:01,467 --> 00:15:02,668
(laughing)
334
00:15:02,668 --> 00:15:04,036
Yeah!
335
00:15:04,036 --> 00:15:05,670
I can't believe this.
336
00:15:05,671 --> 00:15:07,172
How the hell are you doing?
337
00:15:07,173 --> 00:15:08,908
Vincent Coral!
338
00:15:08,908 --> 00:15:10,309
- Hey, how the hell you doing?
339
00:15:10,309 --> 00:15:13,645
- Mr. Coral, what's
going on, are we on TV?
340
00:15:13,646 --> 00:15:16,148
- Rosie, find the camera,
get a picture here.
341
00:15:16,149 --> 00:15:17,483
- Come on, Murphy, we gotta take you
in.
342
00:15:17,483 --> 00:15:18,350
- Yeah, sure.
343
00:15:18,351 --> 00:15:20,553
As long as I get to sit with
my man, my man Vinnie Coral
344
00:15:20,553 --> 00:15:22,221
on the ride in.
345
00:15:22,221 --> 00:15:23,052
- Cheese!
346
00:15:27,660 --> 00:15:28,527
- What am I supposed to do?
347
00:15:28,528 --> 00:15:29,290
Beg?
348
00:15:36,402 --> 00:15:37,164
All right.
349
00:15:39,439 --> 00:15:41,040
All right.
350
00:15:41,040 --> 00:15:42,241
Standing here in front of people.
351
00:15:42,241 --> 00:15:45,510
I'm humiliating myself in public.
352
00:15:45,511 --> 00:15:48,080
How many times I gotta say it?
353
00:15:48,080 --> 00:15:50,782
The blonde is history, I swear.
354
00:15:50,783 --> 00:15:52,351
I wanna come home, Celeste.
355
00:15:52,351 --> 00:15:53,182
- Celeste?
356
00:15:57,390 --> 00:15:58,257
- Okay-
357
00:15:58,257 --> 00:15:59,725
Okay, okay.
358
00:15:59,725 --> 00:16:00,759
That's the way it is,
that's the way it'll be.
359
00:16:00,760 --> 00:16:01,989
I'm, I'm going.
360
00:16:03,529 --> 00:16:05,691
22 years down the sinkhole.
361
00:16:07,700 --> 00:16:08,531
History.
362
00:16:09,902 --> 00:16:10,664
If...
363
00:16:11,871 --> 00:16:14,106
You ever change your mind Celeste,
364
00:16:14,106 --> 00:16:15,505
you say the word.
365
00:16:20,446 --> 00:16:21,242
- Oh, boy.
366
00:16:30,389 --> 00:16:32,448
- Hooperman, in my office.
367
00:16:41,901 --> 00:16:44,270
How could he do that to me?
368
00:16:44,270 --> 00:16:46,605
- Ma'am, for what its
worth, it sounds like
369
00:16:46,606 --> 00:16:49,141
he really regrets his mistake.
370
00:16:49,141 --> 00:16:50,233
- Oh, please.
371
00:16:51,644 --> 00:16:54,813
He's had these tawdry
little affairs for years.
372
00:16:54,814 --> 00:16:57,750
You don't have to be a
vice cop to read the signs.
373
00:16:57,750 --> 00:16:58,951
I pretended not to notice.
374
00:16:58,951 --> 00:17:02,421
I guess I thought it was
easier not to rock the boat.
375
00:17:02,421 --> 00:17:03,922
- Ma'am really, this
is none of my business.
376
00:17:03,923 --> 00:17:07,159
- You know, finally, one
night we're just sitting there
377
00:17:07,159 --> 00:17:10,390
watching some mindless sitcom on TV
and
378
00:17:11,330 --> 00:17:14,866
I suddenly realized a person
has a finite number of years
379
00:17:14,867 --> 00:17:16,062
on this planet.
380
00:17:17,169 --> 00:17:20,205
And this can't be all there is to it.
381
00:17:20,206 --> 00:17:22,508
So I told him to get out.
382
00:17:22,508 --> 00:17:26,378
He said he would as soon
as the show was over.
383
00:17:26,379 --> 00:17:27,847
- Maybe it's all for the best.
384
00:17:27,847 --> 00:17:29,515
- Oh, sure, perfect.
385
00:17:29,515 --> 00:17:32,351
He embarrasses me in front
of my whole precinct,
386
00:17:32,351 --> 00:17:34,886
making me look like the heavy?
387
00:17:34,887 --> 00:17:36,655
- That doesn't make you a heavy.
388
00:17:36,656 --> 00:17:40,126
That makes you a woman courageous
enough to face the truth
389
00:17:40,126 --> 00:17:41,994
and start a new life if you have to.
390
00:17:41,994 --> 00:17:43,729
- Yeah, but they don't know that.
391
00:17:43,729 --> 00:17:46,031
I mean, they probably
think I'm Attila the Hun.
392
00:17:46,032 --> 00:17:47,733
- These things blow over, Captain.
393
00:17:47,733 --> 00:17:50,402
They've probably forgotten it already.
394
00:17:50,403 --> 00:17:52,705
- You really think so?
395
00:17:52,705 --> 00:17:54,139
- Not to worry.
396
00:17:54,140 --> 00:17:55,608
I really think so.
397
00:18:01,647 --> 00:18:03,048
- So what's with Attila?
398
00:18:03,049 --> 00:18:04,350
- Why won't she take him back?
399
00:18:04,350 --> 00:18:05,217
- Why would he wanna go?
400
00:18:05,217 --> 00:18:07,752
- Is it really over with the blonde?
401
00:18:07,753 --> 00:18:09,321
- Don't you people have
anything better to do
402
00:18:09,322 --> 00:18:11,657
than stand around and gossip?
403
00:18:11,657 --> 00:18:12,385
- No.
404
00:18:18,831 --> 00:18:19,598
- You were great out there.
405
00:18:19,599 --> 00:18:21,567
You really diffused that situation.
406
00:18:21,567 --> 00:18:23,669
- Believe me, pure luck is all.
407
00:18:23,669 --> 00:18:26,838
Truth is, I was scared to death.
408
00:18:26,839 --> 00:18:29,408
- Anytime you wanna cover my rear.
409
00:18:29,408 --> 00:18:31,376
- Thanks for everything.
410
00:18:33,846 --> 00:18:34,680
- You married?
411
00:18:34,680 --> 00:18:36,214
- No.
412
00:18:36,215 --> 00:18:37,148
- Involved?
413
00:18:38,784 --> 00:18:39,918
- Not currently.
414
00:18:39,919 --> 00:18:41,453
- You wanna get some dinner?
415
00:18:41,454 --> 00:18:44,256
I could show you the city.
416
00:18:44,256 --> 00:18:45,423
- I'd love to Mo.
417
00:18:45,424 --> 00:18:47,225
But I'm catching the 6am back to L. A
and
418
00:18:47,226 --> 00:18:50,128
I've got to work on my script tonight,
so.
419
00:18:50,129 --> 00:18:50,929
- Hey, no problem.
420
00:18:50,930 --> 00:18:52,798
- When we come back.
421
00:18:52,798 --> 00:18:53,965
Promise me a rain check?
422
00:18:53,966 --> 00:18:55,267
- Sure.
423
00:18:55,267 --> 00:18:56,029
- Okay-
424
00:19:00,740 --> 00:19:01,941
" See?
425
00:19:01,941 --> 00:19:02,942
He's available.
426
00:19:02,942 --> 00:19:03,909
He's interested.
427
00:19:03,909 --> 00:19:05,944
He wants to date me when he comes
back.
428
00:19:05,945 --> 00:19:08,380
So much for your theory,
429
00:19:08,381 --> 00:19:09,109
- Great.
430
00:19:28,801 --> 00:19:30,669
- How's the leg?
431
00:19:30,670 --> 00:19:31,865
- Its alright.
432
00:19:33,105 --> 00:19:35,340
- Thanks for putting up with me today.
433
00:19:35,341 --> 00:19:36,274
- Forget it.
434
00:19:38,577 --> 00:19:41,513
- You don't much like me, do you?
435
00:19:41,514 --> 00:19:43,315
- I like you just fine.
436
00:19:43,315 --> 00:19:44,683
- Really?
437
00:19:44,684 --> 00:19:49,184
So let me ask you, are
you involved with anyone?
438
00:19:49,288 --> 00:19:50,119
- Why?
439
00:19:51,157 --> 00:19:53,292
- I was just wondering.
440
00:19:53,292 --> 00:19:55,260
You like to dance, Rick?
441
00:19:56,629 --> 00:19:59,621
Would you like to go dancing with
me?
442
00:20:08,174 --> 00:20:09,441
- Excuse me.
443
00:20:09,442 --> 00:20:11,377
Is number eight upstairs?
444
00:20:11,377 --> 00:20:13,112
- Hooperman?
445
00:20:13,112 --> 00:20:13,946
- Hi.
446
00:20:13,946 --> 00:20:15,447
- Top of the stairs.
447
00:20:15,448 --> 00:20:16,347
- Thank you.
448
00:20:30,162 --> 00:20:30,962
- Hi.
449
00:20:30,963 --> 00:20:32,030
- Hi yourself.
450
00:20:32,031 --> 00:20:33,532
Come on in.
451
00:20:33,532 --> 00:20:35,033
- I got some chilled champagne.
452
00:20:35,034 --> 00:20:36,135
- Wow, this is so nice.
453
00:20:36,135 --> 00:20:37,736
It's gonna go great with the pasta.
454
00:20:37,737 --> 00:20:40,005
Come on in the kitchen.
455
00:20:40,005 --> 00:20:41,803
Let me take your coat.
456
00:20:49,248 --> 00:20:52,274
You don't wanna overcook Angel here.
457
00:20:54,587 --> 00:20:57,557
- Oh, that looks good enough to eat.
458
00:20:58,991 --> 00:20:59,787
So do you.
459
00:21:07,233 --> 00:21:09,895
(dog whimpering)
460
00:21:12,772 --> 00:21:15,469
(door knocking)
461
00:21:22,381 --> 00:21:23,215
- Hi.
462
00:21:23,215 --> 00:21:24,583
- Hope it's not too late.
463
00:21:24,583 --> 00:21:26,551
- No, I'm really on a
roll just banging it out.
464
00:21:26,552 --> 00:21:27,386
How about you?
465
00:21:27,386 --> 00:21:28,220
- Fine.
466
00:21:28,220 --> 00:21:30,622
- I've come up with this great sub plot.
467
00:21:30,623 --> 00:21:33,225
It's about my hero's compulsive
womanizing
468
00:21:33,225 --> 00:21:35,694
and how his need to prove himself
sexually
469
00:21:35,694 --> 00:21:39,397
with every woman he meets
nearly serves as his undoing.
470
00:21:39,398 --> 00:21:41,967
How he brings this woman
back to his apartment and--
471
00:21:41,967 --> 00:21:42,767
- Susan, excuse me.
472
00:21:42,768 --> 00:21:46,404
Are we talking about Johnny
Big or are we talking about me?
473
00:21:46,405 --> 00:21:49,975
- What exactly is it
that you're insinuating?
474
00:21:49,975 --> 00:21:51,443
- That maybe you're jealous.
475
00:21:51,443 --> 00:21:52,977
Which is perfectly
understandable if you and I
476
00:21:52,978 --> 00:21:54,646
are having a relationship,
but if we're not,
477
00:21:54,647 --> 00:21:58,250
which is what you tell
me and I am just playing
478
00:21:58,250 --> 00:21:59,150
by your rules.
479
00:21:59,151 --> 00:22:00,585
- I am not jealous.
480
00:22:00,586 --> 00:22:01,920
I mean, you are entitled to have sex
481
00:22:01,921 --> 00:22:03,722
with anybody you want.
482
00:22:03,722 --> 00:22:05,390
- Gee, thank you.
483
00:22:05,391 --> 00:22:08,260
And under the freedom of
information act, I didn't sleep
484
00:22:08,260 --> 00:22:09,056
with her.
485
00:22:11,497 --> 00:22:14,266
I couldn't when I was
thinking about someone else
486
00:22:14,266 --> 00:22:15,597
the whole night.
487
00:22:31,317 --> 00:22:32,375
- Oh, oh God.
488
00:22:33,953 --> 00:22:35,921
Oh God, was that ever a mistake.
489
00:22:35,921 --> 00:22:37,756
- Not as far as I can tell.
490
00:22:37,756 --> 00:22:39,958
- Wait, what are we going to do now?
491
00:22:39,959 --> 00:22:41,994
Just what in the hell are we going to
do?
492
00:22:41,994 --> 00:22:43,295
- Would you like to hear my idea?
493
00:22:43,295 --> 00:22:44,529
- No.
494
00:22:44,530 --> 00:22:46,265
What we are going to
do is pretend that the
495
00:22:46,265 --> 00:22:49,034
last five minutes never happened
here.
496
00:22:49,034 --> 00:22:49,834
Take your dog.
497
00:22:49,835 --> 00:22:50,702
Yes, please.
498
00:22:50,703 --> 00:22:52,004
Just leave.
499
00:22:52,004 --> 00:22:52,804
Okay?
500
00:22:52,805 --> 00:22:54,330
Just leave, please.
501
00:23:00,012 --> 00:23:01,013
(light saxophone music)
502
00:23:01,013 --> 00:23:02,881
- I don't get it.
503
00:23:02,882 --> 00:23:05,651
This is a flashback to high school.
504
00:23:05,651 --> 00:23:06,413
How...
505
00:23:10,522 --> 00:23:11,322
You're a girl.
506
00:23:11,323 --> 00:23:12,557
What do you think?
507
00:23:12,558 --> 00:23:14,793
I'd appreciate your input.
508
00:23:14,793 --> 00:23:16,628
(dog whimpering)
509
00:23:16,629 --> 00:23:19,997
(mellow saxophone music)
34702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.