Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,038 --> 00:00:07,632
(siren blaring)
2
00:00:13,680 --> 00:00:14,914
- Cora Donnelly.
3
00:00:14,915 --> 00:00:16,007
- Where'd it happen?
4
00:00:16,083 --> 00:00:17,141
- In the can.
5
00:00:23,757 --> 00:00:25,825
- Miss Donnelly, I'm Inspector
Hooperman,
6
00:00:25,826 --> 00:00:28,328
San Francisco Police.
7
00:00:28,328 --> 00:00:31,364
Can you tell me what happened?
8
00:00:31,365 --> 00:00:33,500
- I had to use the phone.
9
00:00:33,500 --> 00:00:36,561
The bartender said it was in the back.
10
00:00:37,538 --> 00:00:39,773
Now, I work in Daily City,
11
00:00:39,773 --> 00:00:42,504
and my daughter goes to day camp,
12
00:00:42,576 --> 00:00:44,510
I was late picking her up.
13
00:00:44,578 --> 00:00:47,113
So, I wanted to call
and say, "Don't panic,
14
00:00:47,114 --> 00:00:48,513
"I'm on the way."
15
00:00:49,550 --> 00:00:52,085
I'm in the back dialing and then there
was
16
00:00:52,085 --> 00:00:54,213
this arm around my neck
17
00:00:54,288 --> 00:00:57,349
and he pulled me into the men's room.
18
00:00:59,026 --> 00:01:00,721
And that's when he...
19
00:01:01,762 --> 00:01:05,198
And I scratched him right across his
face,
20
00:01:05,198 --> 00:01:08,401
and then he started to beat me.
21
00:01:08,402 --> 00:01:11,738
And then he beat me and he raped
me,
22
00:01:11,738 --> 00:01:15,441
and all the time whispered
weird, sick things!
23
00:01:15,442 --> 00:01:16,739
- It's over now.
24
00:01:18,745 --> 00:01:20,480
We're gonna take you to the hospital
now
25
00:01:20,480 --> 00:01:23,040
and take very good care of you.
26
00:01:25,152 --> 00:01:26,779
- We have to go now.
27
00:01:35,929 --> 00:01:38,364
It'll be okay, Miss Donnelly.
28
00:01:42,669 --> 00:01:44,194
- I want this guy.
29
00:01:45,439 --> 00:01:48,807
(upbeat music with saxophone)
30
00:02:46,199 --> 00:02:48,234
- [Radio] We have an update on that
261
31
00:02:48,235 --> 00:02:50,870
male Caucasian, 30 to 35 years old,
32
00:02:50,871 --> 00:02:52,639
approximately five foot 11 ,
33
00:02:52,639 --> 00:02:56,303
brown hair, brown eyes, grayish
sport coat, dark slacks.
34
00:02:56,376 --> 00:02:58,578
He is now reported as drunk, face
may show
35
00:02:58,578 --> 00:02:59,670
deep scratches.
36
00:02:59,746 --> 00:03:00,580
- Jerk!
37
00:03:00,580 --> 00:03:01,814
- [Hooperman] This is five George 35
38
00:03:01,815 --> 00:03:05,585
requesting 1025, two units
Broadway Alley and Columbus.
39
00:03:05,585 --> 00:03:07,653
- [Woman] Don't push me, jerk!
40
00:03:07,654 --> 00:03:08,688
Don't push me, man!
41
00:03:08,689 --> 00:03:10,657
You lay off, you let go of me, man!
42
00:03:10,657 --> 00:03:12,225
- Police!
43
00:03:12,225 --> 00:03:14,523
Stay where you are!
44
00:03:14,594 --> 00:03:16,289
- Hey, look out, girls,
45
00:03:16,363 --> 00:03:18,531
you gonna get busted, look out.
46
00:03:18,532 --> 00:03:19,294
Was it something I said?
47
00:03:19,366 --> 00:03:21,733
- You two move away from him.
48
00:03:22,769 --> 00:03:26,000
Put your hands on your
head, turn around, now!
49
00:03:26,073 --> 00:03:28,175
- Just don't get excited, okay?
50
00:03:28,175 --> 00:03:30,944
It is about that broad
back at the bar, right?
51
00:03:30,944 --> 00:03:32,445
She was hot.
52
00:03:32,446 --> 00:03:34,848
Wouldn't mind a few more rounds with
her.
53
00:03:34,848 --> 00:03:36,873
(laughs)
54
00:03:38,952 --> 00:03:40,586
- [Man] Captain's office is this way.
55
00:03:40,587 --> 00:03:45,024
- Now, you tell me if any
of these men look familiar.
56
00:03:45,025 --> 00:03:45,992
- This dude.
57
00:03:47,961 --> 00:03:48,826
Him,
58
00:03:49,930 --> 00:03:50,726
and him.
59
00:03:52,632 --> 00:03:54,100
Wow,
60
00:03:54,101 --> 00:03:54,935
him too.
61
00:03:54,935 --> 00:03:55,731
- Hold it.
62
00:03:56,703 --> 00:03:59,372
You just pointed out four guys.
63
00:03:59,372 --> 00:04:02,375
You said one man entered
your shop and robbed you.
64
00:04:02,375 --> 00:04:05,277
Are any of these four that man?
65
00:04:05,278 --> 00:04:06,646
- No,
66
00:04:06,646 --> 00:04:09,547
they just look sort of familiar.
67
00:04:09,616 --> 00:04:10,783
That's what you asked me, right?
68
00:04:10,784 --> 00:04:12,843
- [Woman] Sergeant Dover?
69
00:04:12,919 --> 00:04:15,616
- You wanna try this for a while?
70
00:04:16,656 --> 00:04:17,452
Peace.
71
00:04:20,594 --> 00:04:21,789
He's all yours.
72
00:04:24,297 --> 00:04:27,166
- Let's see what's on page number
two.
73
00:04:27,167 --> 00:04:28,835
- Hey, what's his name,
this guy over here?
74
00:04:28,835 --> 00:04:30,937
Hey, officer, hey!
75
00:04:30,937 --> 00:04:32,701
- That's inspector.
76
00:04:32,773 --> 00:04:34,366
Inspector Hooperman.
77
00:04:37,077 --> 00:04:38,278
What do you want, cesspool?
78
00:04:38,278 --> 00:04:39,112
- That's Suspido.
79
00:04:39,112 --> 00:04:40,179
- Only to you.
80
00:04:40,180 --> 00:04:41,948
- Gimme my watch back.
81
00:04:41,948 --> 00:04:43,316
It's an expensive piece, I don't trust
any
82
00:04:43,316 --> 00:04:44,442
of you bums.
83
00:04:44,518 --> 00:04:45,952
Hey, it don't matter, you know,
84
00:04:45,952 --> 00:04:48,688
I'm gonna be outta here before
you finish the paperwork.
85
00:04:48,688 --> 00:04:51,691
Say, did my little
number from the bar call?
86
00:04:51,691 --> 00:04:53,826
Do me a favor, will you?
87
00:04:53,827 --> 00:04:56,228
Tell her I'm free tonight.
88
00:04:56,296 --> 00:04:58,264
- He's trying to goad us
into bouncing him around.
89
00:04:58,265 --> 00:05:00,000
Somebody tell him it's not working.
90
00:05:00,000 --> 00:05:02,992
- I don't know, it's working with me.
91
00:05:03,937 --> 00:05:06,065
- Hooperman, in my office.
92
00:05:08,675 --> 00:05:09,801
- Hey you, hey, hey,
93
00:05:09,876 --> 00:05:10,843
hey, sweetcakes!
94
00:05:10,844 --> 00:05:12,478
Yo!
95
00:05:12,479 --> 00:05:14,573
I told ya, I'm outta here.
96
00:05:15,615 --> 00:05:17,242
- Over my dead body.
97
00:05:19,452 --> 00:05:21,620
- Inspector Hooperman,
this is Mister Chapel.
98
00:05:21,621 --> 00:05:23,389
Mister Chapel is with
the justice department.
99
00:05:23,390 --> 00:05:24,357
- Sir.
100
00:05:24,357 --> 00:05:25,725
- It seems you're a purpose under
101
00:05:25,725 --> 00:05:28,694
the Federal Witness Protection
Program.
102
00:05:28,695 --> 00:05:30,863
He was under guard but he managed
103
00:05:30,864 --> 00:05:32,365
to walk away from his hotel.
104
00:05:32,365 --> 00:05:34,233
- The relevant part, captain.
105
00:05:34,234 --> 00:05:35,168
- What does that mean?
106
00:05:35,168 --> 00:05:36,135
- It means kick him.
107
00:05:36,203 --> 00:05:37,470
- Suspido?
108
00:05:37,470 --> 00:05:38,404
He's an animal!
109
00:05:38,405 --> 00:05:41,136
This creep beat and raped
a woman and admitted it.
110
00:05:41,208 --> 00:05:42,709
He's out there flaunting
it and you're saying,
111
00:05:42,709 --> 00:05:44,210
what, he's got some sort of immunity?
112
00:05:44,211 --> 00:05:45,745
- Michael Suspido was a chauffeur
113
00:05:45,745 --> 00:05:47,580
for some very bad guys.
114
00:05:47,581 --> 00:05:49,811
He has a song to sing
for a Federal Grand Jury
115
00:05:49,883 --> 00:05:51,351
four days from the day,
116
00:05:51,418 --> 00:05:53,753
about four major wise guys who were
117
00:05:53,753 --> 00:05:56,021
into prostitution, gambling and drugs.
118
00:05:56,022 --> 00:05:57,256
- Captain, this is nuts.
119
00:05:57,257 --> 00:05:59,453
- After he testifies, he goes
underground.
120
00:05:59,526 --> 00:06:00,894
We give him a new name, a new
identity,
121
00:06:00,894 --> 00:06:02,328
a new city, a new life.
122
00:06:02,329 --> 00:06:03,763
- Great, why don't you
just rig the lottery
123
00:06:03,763 --> 00:06:05,698
and let him win the big spin?
124
00:06:05,699 --> 00:06:07,667
You guys had him in custody!
125
00:06:07,667 --> 00:06:08,501
- Protective custody.
126
00:06:08,501 --> 00:06:09,468
- Whatever you call it, you had him
127
00:06:09,536 --> 00:06:11,037
and you let him walk away and a
woman
128
00:06:11,037 --> 00:06:13,131
was savaged and won't ever be the
same!
129
00:06:13,206 --> 00:06:14,040
How about her?
130
00:06:14,040 --> 00:06:15,107
Is she gonna get a new life,
131
00:06:15,108 --> 00:06:17,276
is there some sort of
form she can fill out?
132
00:06:17,277 --> 00:06:18,578
- Hooperman, that's enough.
133
00:06:18,578 --> 00:06:20,680
- I already called her at the hospital,
134
00:06:20,680 --> 00:06:23,081
I told her we got the guy.
135
00:06:23,183 --> 00:06:24,651
What do I tell her now?
136
00:06:24,718 --> 00:06:25,785
- I don't know.
137
00:06:25,785 --> 00:06:27,453
I suppose you lie.
138
00:06:27,454 --> 00:06:29,422
- Look, I don't like it
any better than you do,
139
00:06:29,422 --> 00:06:30,389
but we don't have a choice,
140
00:06:30,390 --> 00:06:32,592
so let's just get it over with.
141
00:06:32,592 --> 00:06:34,060
And Hooperman?
142
00:06:34,060 --> 00:06:35,528
V\fithout paperwork.
143
00:06:42,602 --> 00:06:44,593
- Silardi, open the cage.
144
00:06:47,274 --> 00:06:48,942
- Right, right.
145
00:06:48,942 --> 00:06:50,310
Wait a minute, no,
146
00:06:50,310 --> 00:06:52,078
I want sweetcakes to open it.
147
00:06:52,078 --> 00:06:53,913
- Don't push it, Mister Suspido.
148
00:06:53,914 --> 00:06:55,248
- Count your blessings.
149
00:06:55,248 --> 00:06:56,949
- Mister Suspido?
150
00:06:56,950 --> 00:06:59,052
- Keep up the good work, boys!
151
00:06:59,052 --> 00:07:01,087
I know I sleep better at night.
152
00:07:01,087 --> 00:07:02,154
- Harry!
153
00:07:02,155 --> 00:07:03,789
- No, no!
154
00:07:03,790 --> 00:07:04,780
- [Suspido] What do you want?
155
00:07:04,891 --> 00:07:05,992
What do you want, come on!
156
00:07:05,992 --> 00:07:08,051
- Get him outta here, now!
157
00:07:19,572 --> 00:07:21,140
(knocking)
158
00:07:21,141 --> 00:07:23,542
- [Smith] Come in, it's open.
159
00:07:27,080 --> 00:07:29,248
- [Hooperman] Are you out of your
mind?
160
00:07:29,249 --> 00:07:30,876
- From time to time.
161
00:07:32,519 --> 00:07:35,188
- Do you have any conception
of what's going on
162
00:07:35,188 --> 00:07:36,314
out there in the streets?
163
00:07:36,423 --> 00:07:38,825
- Right now or in general?
164
00:07:38,825 --> 00:07:41,294
- Your door was unlocked!
165
00:07:41,361 --> 00:07:42,762
"Come in," you said, "It's open."
166
00:07:42,762 --> 00:07:45,364
I just knocked, I didn't
say, "It's me, Hooperman."
167
00:07:45,365 --> 00:07:47,467
Anyone could've come
in here and robbed you,
168
00:07:47,467 --> 00:07:48,968
beaten you and,
169
00:07:48,969 --> 00:07:51,271
there are a lot of crazos loose out
there.
170
00:07:51,271 --> 00:07:53,473
- You forget I have Bijou during the
day.
171
00:07:53,473 --> 00:07:55,975
- Oh, Bijou, the killer watchdog.
172
00:07:55,976 --> 00:07:58,308
Right, a lot of good he did Estelle.
173
00:07:58,378 --> 00:08:00,880
Estelle, my ex landlord, she was
murdered
174
00:08:00,880 --> 00:08:02,314
in this apartment, murdered by
175
00:08:02,315 --> 00:08:05,384
some vicious, junked out psychopath.
176
00:08:05,385 --> 00:08:06,181
- Oh, boy.
177
00:08:07,988 --> 00:08:12,225
You really know how to walk
in and light up a place.
178
00:08:12,225 --> 00:08:14,560
- You know, you can't just walk around
179
00:08:14,561 --> 00:08:16,290
thinking everything is beautiful
180
00:08:16,363 --> 00:08:17,731
and it's never gonna happen to you
181
00:08:17,731 --> 00:08:19,995
because it doesn't...
182
00:08:20,066 --> 00:08:20,900
What are you doing?
183
00:08:20,900 --> 00:08:24,236
- I'm making you a tranquilizer,
184
00:08:24,237 --> 00:08:25,363
hot chocolate.
185
00:08:28,074 --> 00:08:29,599
You feel better?
186
00:08:29,676 --> 00:08:32,011
- Yeah, it just was a ugly day
187
00:08:32,012 --> 00:08:34,606
and I'm sorry I took it out on you.
188
00:08:34,681 --> 00:08:36,916
- Oh, I can imagine how grim your
work is,
189
00:08:36,916 --> 00:08:39,647
but, you can't let it consume you,
190
00:08:39,719 --> 00:08:41,220
there has to be a positive balance.
191
00:08:41,221 --> 00:08:42,188
- [Hooperman] You're right, you're
right.
192
00:08:42,188 --> 00:08:45,524
- That's why I put Johnny
Big aside for a few days.
193
00:08:45,525 --> 00:08:47,994
I've been writing poetry.
194
00:08:48,061 --> 00:08:49,362
- Poetry?
195
00:08:49,362 --> 00:08:50,196
That's great!
196
00:08:50,196 --> 00:08:52,498
You know, I read a lot of poetry,
197
00:08:52,499 --> 00:08:56,527
well, I used to in college,
comparative literature.
198
00:08:56,603 --> 00:09:00,733
At first I thought, "Comp
lit, another lit course?"
199
00:09:01,674 --> 00:09:04,109
But you know, then I ended up
200
00:09:04,110 --> 00:09:05,744
actually enjoying it.
201
00:09:05,745 --> 00:09:07,213
Is that your poem?
202
00:09:08,348 --> 00:09:09,215
- Yes.
203
00:09:09,215 --> 00:09:10,849
- [Hoopermen] Well, let's hear it!
204
00:09:10,850 --> 00:09:12,251
Come on, come on, let's hear the
poem.
205
00:09:12,252 --> 00:09:14,120
- No, I couldn't, I mean, Johnny Big
206
00:09:14,120 --> 00:09:15,788
is one thing, okay, short stories,
207
00:09:15,789 --> 00:09:17,018
but, my poetry,
208
00:09:19,125 --> 00:09:20,526
it's too intimate, I couldn't.
209
00:09:20,527 --> 00:09:22,996
- Come on, listen, after today I could
use
210
00:09:23,063 --> 00:09:25,054
a little spiritual tonic.
211
00:09:26,266 --> 00:09:29,668
Besides, it just me, Hooperman and
Bijoux.
212
00:09:31,738 --> 00:09:32,830
- Well, okay.
213
00:09:35,041 --> 00:09:37,877
"Oh, burning sun, oh, twinkling stars,
214
00:09:37,877 --> 00:09:39,612
"oh, pregnant moon,
215
00:09:39,612 --> 00:09:43,048
"look down on this world
filled with lonely girls
216
00:09:43,116 --> 00:09:45,651
"and torn paper that swirls along
217
00:09:45,652 --> 00:09:48,621
"the empty streets and alleys.
218
00:09:48,621 --> 00:09:51,591
"Yesterday's kisses ain't news.
219
00:09:51,658 --> 00:09:53,626
"In the alleys, homeless tramps
220
00:09:53,626 --> 00:09:56,596
"light fires warming their shredding
221
00:09:56,663 --> 00:09:58,097
"derelict bodies."
222
00:09:59,599 --> 00:10:01,100
- You know, that's really kind of--
223
00:10:01,101 --> 00:10:03,263
- [Smith] "Dusty and dirty.
224
00:10:04,170 --> 00:10:07,973
"Beside the golden door
their lamp and ash can
225
00:10:07,974 --> 00:10:09,608
"shadows.
226
00:10:09,609 --> 00:10:11,143
"There's no perfume in their nights
227
00:10:11,144 --> 00:10:13,306
"for what they hunger for.
228
00:10:13,413 --> 00:10:15,211
"Death is their lover,
229
00:10:17,851 --> 00:10:19,752
"and the grave,
230
00:10:19,752 --> 00:10:21,117
"their only sex."
231
00:10:29,362 --> 00:10:31,330
- [Mrs Donnelly] Inspector
Hooperman?
232
00:10:31,331 --> 00:10:34,200
- Oh, Mrs. Donnelly, I was
just going to call you.
233
00:10:34,200 --> 00:10:35,601
Here, sit down, would
you like some coffee or--
234
00:10:35,602 --> 00:10:38,071
- Oh, no, no, I just came by to thank
you
235
00:10:38,138 --> 00:10:41,374
for, well, your kindness that day
236
00:10:41,374 --> 00:10:44,543
and all your calls to the hospital.
237
00:10:44,544 --> 00:10:46,444
You know, when you go
through something like this
238
00:10:46,513 --> 00:10:49,682
you wonder what people
will think about you.
239
00:10:49,682 --> 00:10:52,583
Well, your concern has reassured me
240
00:10:54,120 --> 00:10:57,556
that, you know, after
that, I'm still a person,
241
00:10:57,557 --> 00:10:59,625
I'm still special.
242
00:10:59,626 --> 00:11:02,228
- I'm glad you feel better.
243
00:11:02,228 --> 00:11:04,496
- Yeah, and I want to assure you,
244
00:11:04,497 --> 00:11:06,198
I will testify.
245
00:11:06,199 --> 00:11:08,701
I know a lot of people are afraid,
246
00:11:08,701 --> 00:11:09,827
I am too,
247
00:11:09,903 --> 00:11:11,204
but I'll be there.
248
00:11:11,204 --> 00:11:12,467
- Mrs. Donnelly.
249
00:11:14,908 --> 00:11:17,911
As it turns out, we
thought we had a suspect,
250
00:11:17,911 --> 00:11:19,936
but we had to let him go.
251
00:11:21,080 --> 00:11:22,809
- I don't understand.
252
00:11:24,384 --> 00:11:26,219
- The truth is,
253
00:11:26,219 --> 00:11:29,055
we arrested the wrong man,
254
00:11:29,055 --> 00:11:31,424
and I'm sorry I got your hopes up.
255
00:11:31,424 --> 00:11:35,122
- You mean, the man who
raped me is still out there?
256
00:11:35,195 --> 00:11:36,095
- I'm afraid so.
257
00:11:36,095 --> 00:11:38,030
- [Mrs Donnelly] Oh, God.
258
00:11:38,031 --> 00:11:39,399
What am I gonna do?
259
00:11:39,399 --> 00:11:41,458
No, he knows I can identify him.
260
00:11:41,534 --> 00:11:43,366
What if he comes looking for me?
261
00:11:43,436 --> 00:11:45,063
I have a daughter.
262
00:11:45,171 --> 00:11:48,402
- We are doing everything we can,
ma'am.
263
00:11:56,216 --> 00:11:58,514
- Inspector Hooperman, I'm scared.
264
00:11:58,585 --> 00:12:01,680
Don't let go of this, please, help me.
265
00:12:04,390 --> 00:12:05,323
- I promise.
266
00:12:09,028 --> 00:12:10,396
- Give me Harvey in the vicinity,
Harvey,
267
00:12:10,396 --> 00:12:12,231
we have a code for him at 801.
268
00:12:12,232 --> 00:12:15,167
Male Asian in custody, probably 800.
269
00:12:19,138 --> 00:12:22,774
- I can't believe I'm
capable of lying like that.
270
00:12:22,775 --> 00:12:24,334
God, I hate myself.
271
00:12:25,411 --> 00:12:28,779
- Inspectors McNeil. Pritzger,
Hooperman,
272
00:12:29,983 --> 00:12:31,075
in my office.
273
00:12:36,322 --> 00:12:39,158
The Grand Jury convenes tomorrow.
274
00:12:39,158 --> 00:12:41,684
The justice people have been
moving their prize witness
275
00:12:41,761 --> 00:12:43,963
from hotel to hotel,
different parts of the city
276
00:12:43,963 --> 00:12:45,431
trying to keep him alive.
277
00:12:45,431 --> 00:12:46,265
- Why?
278
00:12:46,266 --> 00:12:47,567
- We're not gonna like this are we?
279
00:12:47,567 --> 00:12:50,903
- The Justice Department Task
Force is high visibility.
280
00:12:50,903 --> 00:12:53,171
We've decided to use
that to their advantage.
281
00:12:53,172 --> 00:12:55,140
There's a big contract out on Suspido.
282
00:12:55,241 --> 00:12:58,267
- Every button man he
sees here must be in town.
283
00:12:58,344 --> 00:12:59,745
- That's what they figure.
284
00:12:59,746 --> 00:13:01,874
Their agents are acting as decoys.
285
00:13:01,948 --> 00:13:04,116
They're locked up in
hotels all over the city
286
00:13:04,117 --> 00:13:07,253
hoping to take the heat
off the real location.
287
00:13:07,253 --> 00:13:09,188
Golden Gate is pulling two shifts now
288
00:13:09,188 --> 00:13:10,489
and we're next.
289
00:13:10,490 --> 00:13:12,492
- It's their case, their jurisdiction,
290
00:13:12,492 --> 00:13:14,827
their witness, that
makes him their problem.
291
00:13:14,827 --> 00:13:16,818
- I'm sure somebody's
already had that argument
292
00:13:16,929 --> 00:13:18,624
with them and lost.
293
00:13:18,698 --> 00:13:21,000
We're next, that's it.
294
00:13:21,000 --> 00:13:22,935
They're keeping the hotel classified,
295
00:13:22,935 --> 00:13:25,097
we won't know where till the last
minute.
296
00:13:25,171 --> 00:13:27,673
And there's one more thing.
297
00:13:27,674 --> 00:13:31,668
The witness is to be
addressed as Mister Suspido.
298
00:13:33,513 --> 00:13:34,380
Hooperman!
299
00:13:34,380 --> 00:13:36,576
- I got it, Mister Suspido.
300
00:13:38,384 --> 00:13:40,719
- [Reporter] Meanwhile, deciding
the new federal statutes,
301
00:13:40,720 --> 00:13:43,155
Judge Allenby has again
refused to grant bail
302
00:13:43,156 --> 00:13:46,292
to the four refuted mob
king pins in custody.
303
00:13:46,292 --> 00:13:48,894
The Organized Crime Task
Force will not comment,
304
00:13:48,895 --> 00:13:50,158
but Channel Three has learned that
305
00:13:50,229 --> 00:13:52,331
their chief witness who
was scheduled to testify
306
00:13:52,332 --> 00:13:54,534
before tomorrow's Grand Jury is not
307
00:13:54,534 --> 00:13:56,969
in Sacramento as previously reported,
308
00:13:57,036 --> 00:13:58,629
but under heavy guard right here
309
00:13:58,705 --> 00:14:00,298
somewhere in the city.
310
00:14:00,373 --> 00:14:02,508
That's it's for Newsbeat.
311
00:14:02,508 --> 00:14:04,533
- Some heavy guard I got.
312
00:14:06,746 --> 00:14:07,913
You bums are supposed to tell me
313
00:14:07,914 --> 00:14:09,982
to keep away from the windows.
314
00:14:09,982 --> 00:14:11,483
- Keep away from the windows.
315
00:14:11,484 --> 00:14:13,509
(knocking)
316
00:14:13,586 --> 00:14:14,853
It's Hooperman.
317
00:14:14,854 --> 00:14:18,051
- [Suspido] Well, you better make
sure.
318
00:14:23,830 --> 00:14:26,032
- I checked this whole place out.
319
00:14:26,032 --> 00:14:29,068
Whoever picked it has a
weird concept of security.
320
00:14:29,068 --> 00:14:30,903
Muppets could knock over this motel.
321
00:14:30,903 --> 00:14:31,734
- That's what I kept telling them,
322
00:14:31,838 --> 00:14:33,328
the place is a toilet.
323
00:14:33,406 --> 00:14:34,707
Last night they had me the Fairmont,
324
00:14:34,707 --> 00:14:35,541
it was beautiful.
325
00:14:35,541 --> 00:14:37,676
They had chandeliers in
the ceiling and everything.
326
00:14:37,677 --> 00:14:39,945
This dump you can't even get room
service.
327
00:14:39,946 --> 00:14:41,180
- Well, why don't you fill out one
328
00:14:41,180 --> 00:14:44,082
of their questionnaires under
complaints?
329
00:14:44,083 --> 00:14:46,484
- You know what they do have?
330
00:14:47,620 --> 00:14:50,522
Did you spot that babe
down at the front desk?
331
00:14:50,523 --> 00:14:51,922
You ought to invite her up
332
00:14:52,024 --> 00:14:53,959
and party a little, you know.
333
00:14:53,960 --> 00:14:54,794
- God.
334
00:14:54,794 --> 00:14:56,095
- V\/hat's the matter?
335
00:14:56,095 --> 00:14:59,364
That stuff makes you queasy, Mister
Yuppy?
336
00:14:59,365 --> 00:15:00,733
You still got a bleeding
heart for that honey
337
00:15:00,733 --> 00:15:02,735
back at the bar, right?
338
00:15:02,735 --> 00:15:03,566
Oh, you do.
339
00:15:06,105 --> 00:15:09,006
\/\/ant me to give you a play by play?
340
00:15:11,644 --> 00:15:13,278
- You're not gonna do it to me,
Suspido.
341
00:15:13,279 --> 00:15:14,075
- Ah.
342
00:15:15,114 --> 00:15:16,548
- Mister Suspido.
343
00:15:19,919 --> 00:15:23,617
- Let me play, I'm going bananas in
here.
344
00:15:23,723 --> 00:15:25,791
Come on, I wanna play!
345
00:15:25,792 --> 00:15:27,660
- We have to protect your life,
346
00:15:27,660 --> 00:15:29,962
but we do not have to play with you.
347
00:15:29,962 --> 00:15:32,090
- You know, you cheese balls make
me sick!
348
00:15:32,165 --> 00:15:35,226
With your 10 badges and your toy
pieces.
349
00:15:35,301 --> 00:15:36,962
I know guys heavyweights,
they would ace you all
350
00:15:37,069 --> 00:15:38,170
just for the practice.
351
00:15:38,171 --> 00:15:40,773
- Remember the Half Moon Hotel?
352
00:15:40,773 --> 00:15:42,841
The witness there regarding
what was the guy's name?
353
00:15:42,842 --> 00:15:43,604
- Rellas.
354
00:15:43,676 --> 00:15:44,843
- Yeah, we hung him with neckties
355
00:15:44,844 --> 00:15:46,710
and made it look like a suicide.
356
00:15:46,779 --> 00:15:48,406
- Yeah, remember, it wasn't neckties.
357
00:15:48,481 --> 00:15:49,315
- [McNeil] Sure it was.
358
00:15:49,315 --> 00:15:50,077
- No, don't you remember?
359
00:15:50,149 --> 00:15:53,185
They said they found him
in the bathtub, drowned.
360
00:15:53,186 --> 00:15:54,754
They blamed him on the sleeping pills.
361
00:15:54,754 --> 00:15:56,355
- You guys don't know squat.
362
00:15:56,355 --> 00:15:59,416
I remember about the Half Moon
Hotel.
363
00:16:00,326 --> 00:16:03,962
They threw the canary out
the window, 16 floors.
364
00:16:03,963 --> 00:16:05,294
And the officers who were guarding
him
365
00:16:05,364 --> 00:16:07,766
just got a slap on the hand.
366
00:16:07,767 --> 00:16:10,002
- What do you figure it is
from here to the courtyard?
367
00:16:10,002 --> 00:16:12,270
- Second floor, it's only 20 feet.
368
00:16:12,271 --> 00:16:14,840
- Alright, alright,
alright, come on, come on.
369
00:16:14,841 --> 00:16:17,677
Why don't you try it, big talkers?
370
00:16:17,677 --> 00:16:19,679
None of you girl scouts got the guts.
371
00:16:19,679 --> 00:16:22,448
- Please stay away from
the window, Mister Suspido,
372
00:16:22,448 --> 00:16:23,282
snipers.
373
00:16:23,282 --> 00:16:25,444
(knocking)
374
00:16:26,552 --> 00:16:29,613
- Get back and stay against the wall.
375
00:16:34,494 --> 00:16:35,427
It's dinner.
376
00:16:38,030 --> 00:16:38,792
- Hooperman?
377
00:16:38,865 --> 00:16:39,966
- Yeah.
378
00:16:39,966 --> 00:16:41,167
12.50.
379
00:16:41,167 --> 00:16:41,998
- I got it.
380
00:16:51,744 --> 00:16:53,011
- Hey!
381
00:16:53,012 --> 00:16:54,913
- The pizza's cold.
382
00:16:54,914 --> 00:16:57,816
- Take it easy, man, cold pizza's okay.
383
00:16:57,817 --> 00:16:59,218
- Why doesn't it smell?
384
00:16:59,218 --> 00:17:00,152
- How would I know?
385
00:17:00,152 --> 00:17:02,280
- [Hooperman] Get in here.
386
00:17:03,322 --> 00:17:06,024
- Hey, hey, hey, I only
carry 20 in change,
387
00:17:06,025 --> 00:17:06,958
you can have it all.
388
00:17:07,026 --> 00:17:08,858
- [Pritzger] V\/hat's up, Hoop?
389
00:17:08,928 --> 00:17:09,724
- Open it.
390
00:17:11,163 --> 00:17:12,597
Come on.
391
00:17:12,598 --> 00:17:15,167
Open the box, show us the cold pizza
392
00:17:15,167 --> 00:17:17,636
that doesn't smell like pizza.
393
00:17:19,539 --> 00:17:21,040
Okay,
394
00:17:21,040 --> 00:17:22,030
I'll open it.
395
00:17:22,108 --> 00:17:23,442
- Don't.
396
00:17:23,442 --> 00:17:24,776
It's wired.
397
00:17:24,777 --> 00:17:26,845
Look, what do you want from me?
398
00:17:26,846 --> 00:17:28,280
I told you, the guy gave me 10 bucks
399
00:17:28,281 --> 00:17:30,049
to deliver the pizza.
400
00:17:30,049 --> 00:17:33,118
- [McNeil] Then how did
you know it was a bomb?
401
00:17:33,119 --> 00:17:35,486
Don't play us for chumps!
402
00:17:35,555 --> 00:17:36,852
Now, that's a big mistake!
403
00:17:36,923 --> 00:17:40,484
- Hey, hey, there's no
need to raise our voices.
404
00:17:40,560 --> 00:17:43,860
He obviously knows we're not
chumps, don't you, Jimmy?
405
00:17:43,930 --> 00:17:46,198
Okay, let's be honest.
406
00:17:46,198 --> 00:17:49,434
You just stepped into a
major pile of wet brownies,
407
00:17:49,435 --> 00:17:50,969
but you know that.
408
00:17:50,970 --> 00:17:52,371
You're looking at attempted murder
409
00:17:52,371 --> 00:17:55,073
of three police officers, cops, Jimmy.
410
00:17:55,074 --> 00:17:57,743
The system hates that,
makes us very cranky.
411
00:17:57,743 --> 00:18:00,045
And there's that poor
delivery man you clocked,
412
00:18:00,046 --> 00:18:01,280
he's not your biggest fan.
413
00:18:01,280 --> 00:18:04,149
Plus, you blew a mob hit.
414
00:18:04,150 --> 00:18:06,385
So, we can assume the
bad guys are taking you
415
00:18:06,385 --> 00:18:07,452
off their Christmas list,
416
00:18:07,453 --> 00:18:09,588
I don't know, we seem
to be your only friends.
417
00:18:09,589 --> 00:18:10,723
- What do you want me to say?
418
00:18:10,723 --> 00:18:12,020
- If you have any information that
419
00:18:12,091 --> 00:18:14,093
a Federal Grand Jury would
be interested in hearing,
420
00:18:14,093 --> 00:18:17,188
I could probably parlay that
into a good deal for ya.
421
00:18:17,263 --> 00:18:18,497
- On the other hand, we can always
422
00:18:18,497 --> 00:18:21,299
spread the word that you
spilled your guts to us.
423
00:18:21,300 --> 00:18:23,101
First day in the joint,
you can look forward
424
00:18:23,102 --> 00:18:24,970
to an ice pick in your ribs.
425
00:18:24,971 --> 00:18:27,740
- Well, I don't know if I'd go that far,
426
00:18:27,740 --> 00:18:28,571
but he would.
427
00:18:28,641 --> 00:18:33,141
See, that's the kind of
hair pin he is, Jimmy.
428
00:18:33,145 --> 00:18:35,409
- I ain't promising nothing.
429
00:18:37,183 --> 00:18:39,685
But, what kind of deal?
430
00:18:39,685 --> 00:18:41,813
- Jimmy, I'm proud of you.
431
00:18:43,289 --> 00:18:46,091
The truth is your man was
only a low level soldier,
432
00:18:46,092 --> 00:18:49,195
a driver who overheard bits
and pieces of mob action.
433
00:18:49,195 --> 00:18:52,290
Now, my Mister Pizza is close to the
top.
434
00:18:52,365 --> 00:18:54,300
He knows names, he knows dates,
435
00:18:54,300 --> 00:18:56,602
he's admitted to 14 hits and this is just
436
00:18:56,602 --> 00:18:58,203
our first dance.
437
00:18:58,204 --> 00:19:00,229
- V\/hat's the bottom line?
438
00:19:02,541 --> 00:19:05,567
- You take our man, the
DA scratches the ADW
439
00:19:05,645 --> 00:19:07,546
and the attempted murder.
440
00:19:07,546 --> 00:19:09,548
- And what do you want?
441
00:19:09,548 --> 00:19:10,845
- Three guesses.
442
00:19:13,386 --> 00:19:15,320
- Hey, my man, what's going on?
443
00:19:15,388 --> 00:19:16,889
These jokers don't tell me nothing.
444
00:19:16,889 --> 00:19:18,618
- I'm your man now, Suspido.
445
00:19:18,691 --> 00:19:20,591
- [Suspido] Eduardo, what's the deal?
446
00:19:20,660 --> 00:19:22,828
- We'll be in touch.
447
00:19:22,828 --> 00:19:23,624
_ Hey, hey!
448
00:19:25,031 --> 00:19:26,999
- Never get involved with
the justice department,
449
00:19:27,066 --> 00:19:28,500
they'll break your heart.
450
00:19:28,501 --> 00:19:31,470
- Hooperman, get it over
with and get him outta here,
451
00:19:31,470 --> 00:19:33,338
he's stinking up my station.
452
00:19:33,339 --> 00:19:34,173
- [Hooperman] Carmine Suspido,
453
00:19:34,173 --> 00:19:35,807
I'm now placing you under arrest
454
00:19:35,808 --> 00:19:39,938
for violations of section
220, 240, 261, 288A
455
00:19:40,880 --> 00:19:43,645
and 286 of the California penal code.
456
00:19:43,716 --> 00:19:45,377
- No, you're crazy, I'm a federal
witness,
457
00:19:45,484 --> 00:19:46,318
I got protection!
458
00:19:46,318 --> 00:19:47,308
- Not anymore.
459
00:19:47,386 --> 00:19:50,922
By the way, thank you for
confessing so publicly
460
00:19:50,923 --> 00:19:52,824
and so comprehensibly to the rape
charge.
461
00:19:52,825 --> 00:19:55,385
We don't often get help
like that, we appreciate it.
462
00:19:55,494 --> 00:19:57,696
Now, I'm sure you know this next part,
so,
463
00:19:57,697 --> 00:19:59,532
feel free to sing along.
464
00:19:59,532 --> 00:20:02,502
You have the right to remain silent.
465
00:20:04,870 --> 00:20:06,338
- Hooperman, wait!
466
00:20:08,841 --> 00:20:10,502
Good job with the Suspido thing.
467
00:20:10,576 --> 00:20:11,376
- Thanks, captain.
468
00:20:11,377 --> 00:20:12,711
- You don't know what a relief it was
469
00:20:12,712 --> 00:20:15,347
having that one end right.
470
00:20:15,347 --> 00:20:17,008
Personally, I thought it was hopeless.
471
00:20:17,083 --> 00:20:19,452
- I did too, but we got lucky.
472
00:20:19,452 --> 00:20:22,012
I haven't lost so much
sleep over a case in years.
473
00:20:22,088 --> 00:20:25,490
The worst part was having
to lie to the victim.
474
00:20:25,558 --> 00:20:28,093
I could see it tearing her apart.
475
00:20:28,094 --> 00:20:30,495
- Why don't you do yourself a favor?
476
00:20:30,563 --> 00:20:32,531
Go call her now.
477
00:20:32,531 --> 00:20:35,557
That way both of you will
get a good night sleep.
478
00:20:35,634 --> 00:20:37,159
- You're right.
479
00:20:37,236 --> 00:20:38,704
You know, I,
480
00:20:38,704 --> 00:20:39,805
I know it's probably going to sound
481
00:20:39,805 --> 00:20:41,773
like one of those New
Years promises you make
482
00:20:41,774 --> 00:20:42,875
and break the next day,
483
00:20:42,875 --> 00:20:47,039
but I am never lying to anyone ever
again.
484
00:20:47,113 --> 00:20:48,512
I mean it, never.
485
00:20:55,154 --> 00:20:57,350
(knocking)
486
00:21:00,426 --> 00:21:01,293
- Who is it?
487
00:21:01,293 --> 00:21:04,354
- [Hooperman] I've come for the mutt.
488
00:21:07,666 --> 00:21:08,500
- Hi.
489
00:21:08,501 --> 00:21:09,435
- Hi.
490
00:21:09,435 --> 00:21:11,563
- Come on in for a minute.
491
00:21:13,272 --> 00:21:16,842
Oh, Hooperman, you have been
avoiding me.
492
00:21:16,842 --> 00:21:19,578
Does it have anything to
do with the other night?
493
00:21:19,578 --> 00:21:20,739
My poem?
494
00:21:20,813 --> 00:21:23,805
Look, I know, the only
way to grow as an artist
495
00:21:23,916 --> 00:21:26,919
is if the feedback is truthful.
496
00:21:26,919 --> 00:21:28,284
I want the truth.
497
00:21:30,990 --> 00:21:32,758
- The truth?
498
00:21:32,758 --> 00:21:33,725
Fair enough.
499
00:21:36,829 --> 00:21:39,665
Well, I thought it brought out
500
00:21:39,665 --> 00:21:41,929
the whole urban angst thing,
501
00:21:44,503 --> 00:21:48,736
and that's a good thing
to bring out, poetically
502
00:21:48,808 --> 00:21:49,604
in a poem.
503
00:21:50,543 --> 00:21:52,011
- Uh huh.
504
00:21:52,011 --> 00:21:53,775
- Well, the metaphors,
505
00:21:55,281 --> 00:21:58,148
I thought there were a lot of them,
506
00:21:59,351 --> 00:22:02,687
and that's what you need in
that kind of piece, isn't it?
507
00:22:02,688 --> 00:22:04,087
- What about imagery?
508
00:22:04,156 --> 00:22:07,786
- That too, I felt there
was plenty of that.
509
00:22:08,727 --> 00:22:10,328
- I'll get the dog.
510
00:22:10,329 --> 00:22:11,196
- [Hooperman] What?
511
00:22:11,197 --> 00:22:13,365
Are you upset because
I gave you my opinion?
512
00:22:13,365 --> 00:22:15,367
- That was not an opinion,
513
00:22:15,367 --> 00:22:18,769
that was a tap dance
worthy of Fred Astaire!
514
00:22:18,838 --> 00:22:22,675
What you really said is my poem
stinks.
515
00:22:22,675 --> 00:22:25,542
- That's just your opinion of my
opinion.
516
00:22:25,644 --> 00:22:28,246
Truthfully, I felt that some parts
517
00:22:28,247 --> 00:22:29,514
were better than others.
518
00:22:29,515 --> 00:22:30,641
Did you read me the whole thing?
519
00:22:30,716 --> 00:22:32,718
- You know what the problem today
is?
520
00:22:32,718 --> 00:22:35,387
The problem today is
everybody is a critic,
521
00:22:35,387 --> 00:22:37,481
everybody who can read
thinks he can write.
522
00:22:37,556 --> 00:22:38,390
- Now, hold on, just a second--
523
00:22:38,390 --> 00:22:39,152
- You know what you are?
524
00:22:39,225 --> 00:22:41,160
You are a nay sayer.
525
00:22:41,160 --> 00:22:42,728
If I listened to Philistines like you,
526
00:22:42,728 --> 00:22:46,531
I would start writing for the
lowest common denominator.
527
00:22:46,532 --> 00:22:47,699
Do me a favor.
528
00:22:47,700 --> 00:22:48,534
- What?
529
00:22:48,534 --> 00:22:50,035
- Just leave,
530
00:22:50,035 --> 00:22:50,797
please!
531
00:22:55,574 --> 00:22:58,839
- Well, I didn't lie,
you gotta admit that.
532
00:22:58,911 --> 00:23:00,504
She called me a Philistine.
533
00:23:00,579 --> 00:23:03,114
Do I strike you as a Philistine?
534
00:23:03,115 --> 00:23:03,877
Why am I asking you?
535
00:23:03,949 --> 00:23:06,584
You're probably on her side.
536
00:23:06,585 --> 00:23:08,314
Why do I talk to you?
537
00:23:09,255 --> 00:23:12,791
Oh, my God, I've turned into a pet
owner.
538
00:23:12,791 --> 00:23:13,849
Never thought it would happen.
539
00:23:13,926 --> 00:23:15,527
One of those sad little
people who sit around
540
00:23:15,527 --> 00:23:17,427
talking to their poodle.
541
00:23:24,637 --> 00:23:28,039
(upbeat saxophone music)
37986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.