All language subtitles for Hooperman - S01E03 Don We Now Our Gay Apparel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,438 --> 00:00:06,600 (gunshots) 2 00:00:35,235 --> 00:00:36,102 - Nice shooting. 3 00:00:36,103 --> 00:00:37,170 - Hmm, what? 4 00:00:37,170 --> 00:00:38,237 What do you mean? 5 00:00:38,238 --> 00:00:39,472 What are you talking about? 6 00:00:39,473 --> 00:00:40,273 Why'd you say it like that? 7 00:00:40,274 --> 00:00:42,109 - All I said was nice shooting. 8 00:00:42,109 --> 00:00:45,512 That's a compliment in most English speaking countries. 9 00:00:45,512 --> 00:00:46,980 - How long you been standing there? 10 00:00:46,980 --> 00:00:48,614 - I just got here. 11 00:00:48,615 --> 00:00:50,016 Did I come at a bad time? 12 00:00:50,017 --> 00:00:53,353 What, you two want to be alone? 13 00:00:53,353 --> 00:00:55,288 How come you're using a 22? 14 00:00:55,289 --> 00:00:57,090 - What are you talking about? 15 00:00:57,090 --> 00:01:01,494 - 357's don't make these cute little holes. 16 00:01:01,495 --> 00:01:02,257 Clarence. 17 00:01:03,363 --> 00:01:05,365 Are you carrying a backup gun? 18 00:01:05,365 --> 00:01:07,133 - Yeah, maybe. 19 00:01:07,134 --> 00:01:08,602 But you know how many officers had their weapons 20 00:01:08,602 --> 00:01:11,304 snatched last year, huh? 21 00:01:11,305 --> 00:01:12,500 Read the stats. 22 00:01:14,775 --> 00:01:18,712 It's getting pretty serious out there, buddy. 23 00:01:18,712 --> 00:01:21,010 (gunshots) 24 00:01:49,676 --> 00:01:52,145 (upbeat music with saxophone) 25 00:02:53,707 --> 00:02:54,741 - This is Central. 26 00:02:54,741 --> 00:02:56,776 Any unit in the vicinity of Powell and Gary, 27 00:02:56,777 --> 00:02:58,945 we have a 213 purse snatch. 28 00:02:58,945 --> 00:03:01,714 Suspect is heavyset, male, Caucasian, 29 00:03:01,715 --> 00:03:02,916 running east on Gary. 30 00:03:02,916 --> 00:03:05,051 Wearing a Donald Duck mask. 31 00:03:05,052 --> 00:03:05,819 - The sky belongs to the people, 32 00:03:05,819 --> 00:03:08,221 for the destiny of the people. 33 00:03:08,221 --> 00:03:10,417 (grumbling) 34 00:03:12,893 --> 00:03:13,827 - What is this guy? 35 00:03:13,827 --> 00:03:15,762 - I picked him up at Crissy Field. 36 00:03:15,762 --> 00:03:17,930 He was buzzing the city in one of those old planes. 37 00:03:17,931 --> 00:03:20,566 - Flying one of those crazy banners, a message to Lucille. 38 00:03:20,567 --> 00:03:22,969 All is forgiven, your ever loving Sydney. 39 00:03:22,969 --> 00:03:24,937 - Hey, don't put that man in there. 40 00:03:24,938 --> 00:03:28,775 That guy in there bit his boss and two of our officers. 41 00:03:28,775 --> 00:03:31,577 (Yelps) 42 00:03:31,578 --> 00:03:32,779 Uh... 43 00:03:32,779 --> 00:03:34,113 I don't know, maybe you better put him over there. 44 00:03:34,114 --> 00:03:36,583 Sit him on that bench until the FAA guys get here. 45 00:03:36,583 --> 00:03:37,784 - Come on. 46 00:03:37,784 --> 00:03:38,785 - My god. 47 00:03:38,785 --> 00:03:40,186 V\/hat's the other guy look like? 48 00:03:40,187 --> 00:03:41,121 - He's a butcher. 49 00:03:41,121 --> 00:03:41,988 - To say the least. 50 00:03:41,988 --> 00:03:43,189 - He's a real butcher. 51 00:03:43,190 --> 00:03:46,026 As in, person who fillets former livestock. 52 00:03:46,026 --> 00:03:47,093 This the guy whose been fencing the meat 53 00:03:47,094 --> 00:03:49,596 from those hijack trucks. 54 00:03:49,596 --> 00:03:51,931 - What were you charging for a rib roast? 55 00:03:51,932 --> 00:03:53,161 - 4.10 a pound. 56 00:03:54,434 --> 00:03:56,502 - Put him in the with the biter. 57 00:03:56,503 --> 00:03:57,270 - No, it's okay. 58 00:03:57,270 --> 00:03:59,171 You did the right thing. 59 00:03:59,172 --> 00:04:01,040 I'm your friend. 60 00:04:01,041 --> 00:04:03,237 If you can't call a friend. 61 00:04:04,678 --> 00:04:07,113 Miriam, just put Anthony in the car. 62 00:04:07,114 --> 00:04:09,816 Drive to the emergency room of San Francisco General. 63 00:04:09,816 --> 00:04:10,850 I'll meet you there. 64 00:04:10,851 --> 00:04:12,319 No, don't worry about it. 65 00:04:12,319 --> 00:04:13,520 I will be there. 66 00:04:13,520 --> 00:04:16,322 Got to pull it together and get to the hospital. 67 00:04:16,323 --> 00:04:17,324 - Sure you okay with this? 68 00:04:17,324 --> 00:04:19,526 - Oh yeah, sure. 69 00:04:19,526 --> 00:04:20,326 Hey, look. 70 00:04:20,327 --> 00:04:22,395 You took the stake out last night, right? 71 00:04:22,395 --> 00:04:23,963 I appreciate that very much. 72 00:04:23,964 --> 00:04:25,865 I'll process this guy, huh? 73 00:04:25,866 --> 00:04:27,567 - Thanks, see you tomorrow. 74 00:04:27,567 --> 00:04:28,432 - Yeah. 75 00:04:31,638 --> 00:04:32,905 - Hooperman, Hooperman. 76 00:04:32,906 --> 00:04:34,540 - Bushkin, Bushkin. 77 00:04:34,541 --> 00:04:35,842 - Hooperman, I need your help. 78 00:04:35,842 --> 00:04:36,976 And you can't say no. 79 00:04:36,977 --> 00:04:38,478 I'm calling in a marker. 80 00:04:38,478 --> 00:04:39,712 - What do you mean? 81 00:04:39,713 --> 00:04:41,648 - I'll tell you about it on the way there. 82 00:04:41,648 --> 00:04:44,083 - Now where do you get the idea that I owe you? 83 00:04:44,084 --> 00:04:46,219 - If you didn't think you owed me, you wouldn't be here. 84 00:04:46,219 --> 00:04:48,588 - I'm helping you because you said you needed help. 85 00:04:48,588 --> 00:04:50,489 Life isn't all a trade-off, Bushkin. 86 00:04:50,490 --> 00:04:51,390 - I know that. 87 00:04:51,391 --> 00:04:53,025 - Well that's great, but I still don't know 88 00:04:53,026 --> 00:04:54,527 what I'm doing here. 89 00:04:54,528 --> 00:04:56,396 This is child welfare stuff. 90 00:04:56,396 --> 00:04:58,331 - Listen, Miriam won't even admit her husband 91 00:04:58,331 --> 00:04:59,665 is abusing the family. 92 00:04:59,666 --> 00:05:01,334 I thought she might open up to you. 93 00:05:01,334 --> 00:05:02,668 - Well, if she won't talk to a social worker, 94 00:05:02,669 --> 00:05:05,505 what makes you think she's going to trust a cop? 95 00:05:05,505 --> 00:05:06,906 - Because you have a way with women. 96 00:05:06,907 --> 00:05:08,675 Everybody says that. 97 00:05:08,675 --> 00:05:09,575 - Really? 98 00:05:09,576 --> 00:05:11,678 Were any of them women? 99 00:05:11,678 --> 00:05:12,612 Hot and spicy women? 100 00:05:12,612 --> 00:05:14,246 - Ham'- 101 00:05:14,247 --> 00:05:15,237 Oh, Anthony. 102 00:05:17,250 --> 00:05:19,785 Anthony, are you all right? 103 00:05:19,786 --> 00:05:20,787 - Excuse me? 104 00:05:20,787 --> 00:05:23,189 - I'm Inspector Harry Hooperman, SFPD. 105 00:05:23,190 --> 00:05:25,725 But actually, Betty's a friend of the family. 106 00:05:25,725 --> 00:05:27,593 - How did this happen, Anthony? 107 00:05:27,594 --> 00:05:29,722 - I fell down the stairs. 108 00:05:31,298 --> 00:05:33,099 - Doctor, may I have a word with you? 109 00:05:33,099 --> 00:05:34,100 - We can talk in the lounge. 110 00:05:34,100 --> 00:05:35,234 Right this way. 111 00:05:35,235 --> 00:05:36,236 - Hi, Anthony. 112 00:05:36,236 --> 00:05:36,998 I'm Harry. 113 00:05:38,738 --> 00:05:40,263 - Hey, I'm Anthony. 114 00:05:41,641 --> 00:05:43,909 - Broken arms are a drag, aren't they? 115 00:05:43,910 --> 00:05:46,379 I broke this one right here, right there. 116 00:05:46,379 --> 00:05:48,438 At a Jimi Hendrix concert. 117 00:05:49,749 --> 00:05:51,217 Jimi Hendrix? 118 00:05:51,218 --> 00:05:52,845 Purple, Purple Haze? 119 00:05:54,487 --> 00:05:56,387 (hblms) 120 00:05:59,626 --> 00:06:00,426 (shushes) 121 00:06:00,427 --> 00:06:01,561 Quiet, please. 122 00:06:01,561 --> 00:06:02,255 Peace. 123 00:06:03,463 --> 00:06:06,833 Anyway, I'm out there, and I'm turning stupid behavior 124 00:06:06,833 --> 00:06:08,467 into an art form. 125 00:06:08,468 --> 00:06:09,802 I wind up on this blanket. 126 00:06:09,803 --> 00:06:12,005 People are throwing me up in the air. 127 00:06:12,005 --> 00:06:14,107 All of a sudden, Jimi walks on. 128 00:06:14,107 --> 00:06:16,642 The guys holding the blanket, they rush the stage. 129 00:06:16,643 --> 00:06:19,874 And I free fall a couple of miles, and. 130 00:06:20,780 --> 00:06:23,783 If I hadn't of landed on two very heavyset girls 131 00:06:23,783 --> 00:06:26,585 from Stanford, I would have broken my neck. 132 00:06:26,586 --> 00:06:30,189 Anyway, that's my broken arm story. 133 00:06:30,190 --> 00:06:32,386 Fell down some stairs, huh? 134 00:06:35,795 --> 00:06:36,796 - This is the break. 135 00:06:36,796 --> 00:06:37,596 (gasps) 136 00:06:37,597 --> 00:06:40,089 - Miriam, my god, look at you. 137 00:06:41,434 --> 00:06:42,268 Will did this, didn't he'? 138 00:06:42,269 --> 00:06:43,259 The bastard. 139 00:06:46,306 --> 00:06:47,640 This is Harry Hooperman. 140 00:06:47,641 --> 00:06:51,444 Harry, this is Miriam, my neighbor and a good friend. 141 00:06:51,444 --> 00:06:53,179 It's all right, he knows about everything. 142 00:06:53,179 --> 00:06:53,979 - There's nothing to know. 143 00:06:53,980 --> 00:06:55,014 My son broke his arm. 144 00:06:55,015 --> 00:06:56,349 I just want to take him home. 145 00:06:56,349 --> 00:06:57,483 - Not tonight. 146 00:06:57,484 --> 00:06:59,352 He's got a nasty bump on the back of his head. 147 00:06:59,352 --> 00:07:02,722 I don't want to take any chances in case of a concussion. 148 00:07:02,722 --> 00:07:04,890 - I know you don't feel much like talking, 149 00:07:04,891 --> 00:07:05,658 but if you ever change your-- 150 00:07:05,659 --> 00:07:07,360 - Don't touch me. 151 00:07:07,360 --> 00:07:09,628 - Just to be safe, I'd like to keep him here overnight. 152 00:07:09,629 --> 00:07:11,731 Mrs. Canivi, can you step over here please? 153 00:07:11,731 --> 00:07:13,899 I need to have you sign these consent forms. 154 00:07:13,900 --> 00:07:17,536 - You're right, I do have a way with women. 155 00:07:17,537 --> 00:07:18,471 Okay, that's it. 156 00:07:18,471 --> 00:07:19,738 Tony, I'm out of here. 157 00:07:19,739 --> 00:07:21,807 Hold it, hold it. 158 00:07:21,808 --> 00:07:22,707 Police work. 159 00:07:23,877 --> 00:07:24,867 Keep moving. 160 00:07:26,813 --> 00:07:27,747 Listen, how about if I'm the first guy 161 00:07:27,747 --> 00:07:29,806 to sign your cast, okay? 162 00:07:30,984 --> 00:07:33,886 I can't think of anything clever to write, so how about 163 00:07:33,887 --> 00:07:37,523 if I just put my name, address, and phone number? 164 00:07:37,524 --> 00:07:39,592 So that way, if you ever feel the need 165 00:07:39,592 --> 00:07:40,525 to get away, 166 00:07:41,861 --> 00:07:43,329 you can look right down here and say, 167 00:07:43,330 --> 00:07:44,898 "Hey, you know something? 168 00:07:44,898 --> 00:07:48,868 "I'm going to check out that guy, Hooperman." 169 00:07:48,868 --> 00:07:51,170 - Did you really break your arm at a concert? 170 00:07:51,171 --> 00:07:53,373 - Yeah, that really happened. 171 00:07:53,373 --> 00:07:55,908 - How about the fat girls? 172 00:07:55,909 --> 00:07:57,710 - Come to think of it, 173 00:07:57,711 --> 00:08:00,146 they may not have been there. 174 00:08:01,381 --> 00:08:03,713 (soft music) 175 00:08:24,104 --> 00:08:24,971 - Hi. 176 00:08:24,971 --> 00:08:25,938 - Hi. 177 00:08:25,939 --> 00:08:29,475 - She has been walked, fed, and petted. 178 00:08:29,476 --> 00:08:30,877 (Qrowls) 179 00:08:30,877 --> 00:08:33,212 - You are the sunshine of my life. 180 00:08:33,213 --> 00:08:35,381 Why don't you go make yourself a dflnk? 181 00:08:35,382 --> 00:08:37,050 - I've got some rent checks. 182 00:08:37,050 --> 00:08:37,778 - Okay- 183 00:08:41,988 --> 00:08:42,888 one? 184 00:08:42,889 --> 00:08:45,992 - Do you want the excuses in alphabetical order or? 185 00:08:45,992 --> 00:08:47,660 - I'm too tired to hear this. 186 00:08:47,660 --> 00:08:50,295 - Three tenants actually looked me in the eyes and said 187 00:08:50,296 --> 00:08:52,064 the check is in the mail. 188 00:08:52,065 --> 00:08:54,133 A couple could not make it to the bank. 189 00:08:54,134 --> 00:08:56,836 And number 12 refuses to pay until his 190 00:08:56,836 --> 00:08:58,838 toilet stops gargling. 191 00:08:58,838 --> 00:09:01,407 - We really should go to bed. 192 00:09:01,408 --> 00:09:02,642 I, I should go to bed. 193 00:09:02,642 --> 00:09:03,576 Just me. 194 00:09:03,576 --> 00:09:05,511 I'm going to do that now. 195 00:09:05,512 --> 00:09:06,946 Goodnight, Smith. 196 00:09:06,946 --> 00:09:08,414 Thanks. 197 00:09:08,415 --> 00:09:09,382 - No problem. 198 00:09:14,320 --> 00:09:16,049 Goodnight, Hooperman. 199 00:09:18,358 --> 00:09:20,326 - Hooperman, Anthony's problems do not come 200 00:09:20,326 --> 00:09:22,528 under the jurisdiction of this department. 201 00:09:22,529 --> 00:09:24,163 - That's why I turned it over to child welfare. 202 00:09:24,164 --> 00:09:25,532 - I know. 203 00:09:25,532 --> 00:09:26,666 They called me. 204 00:09:26,666 --> 00:09:28,334 But I couldn't get all the details because 205 00:09:28,334 --> 00:09:30,336 they had to get off the phone to take yet another 206 00:09:30,336 --> 00:09:31,704 call from you. 207 00:09:31,704 --> 00:09:33,205 Evidently, you've called them six times 208 00:09:33,206 --> 00:09:34,106 this morning already. 209 00:09:34,107 --> 00:09:36,943 And it's, what, 10 after 11. 210 00:09:36,943 --> 00:09:39,445 - Yeah, well, I was just doing some follow up. 211 00:09:39,446 --> 00:09:41,047 - They don't see it as follow up. 212 00:09:41,047 --> 00:09:43,449 They see it as a giant pain. 213 00:09:43,450 --> 00:09:44,144 - I know. 214 00:09:45,218 --> 00:09:47,453 But Captain, if you could have seen this little kid. 215 00:09:47,454 --> 00:09:48,649 - I understand. 216 00:09:50,190 --> 00:09:52,325 Same thing happened to me when I worked juvenile. 217 00:09:52,325 --> 00:09:55,294 I got personally involved more than once. 218 00:09:55,295 --> 00:09:58,697 Let the child welfare people do their job. 219 00:10:02,469 --> 00:10:04,204 And at least wait until tomorrow morning before 220 00:10:04,204 --> 00:10:05,838 you call them again. 221 00:10:05,839 --> 00:10:06,739 - You're right. 222 00:10:06,739 --> 00:10:08,741 When you're right, you're right. 223 00:10:08,741 --> 00:10:10,676 Thanks, Captain. 224 00:10:10,677 --> 00:10:12,145 Bushkin, any calls? 225 00:10:12,145 --> 00:10:13,679 Anything from the child welfare guys? 226 00:10:13,680 --> 00:10:14,442 - Nada. 227 00:10:17,016 --> 00:10:18,347 - Just checking. 228 00:10:23,857 --> 00:10:26,726 I hope that isn't a controlled substance, Clarence. 229 00:10:26,726 --> 00:10:30,390 - I just can't take this air quality anymore. 230 00:10:31,731 --> 00:10:33,365 I'd better get back. 231 00:10:33,366 --> 00:10:35,701 Got a ton of paperwork. 232 00:10:35,702 --> 00:10:38,171 Worst part of being a cop. 233 00:10:38,171 --> 00:10:40,037 - Is this your quarter? 234 00:10:42,842 --> 00:10:44,176 - Not mine. 235 00:10:44,177 --> 00:10:45,678 - Are you having a problem with your eyes? 236 00:10:45,678 --> 00:10:47,112 - Nope. 237 00:10:47,113 --> 00:10:49,377 - I'm not holding a quarter. 238 00:10:51,184 --> 00:10:53,019 - I'm not having this conversation. 239 00:10:53,019 --> 00:10:54,954 - Clarence, you can't see two feet in front of you. 240 00:10:54,954 --> 00:10:55,888 V\/hat's going on? 241 00:10:55,889 --> 00:10:56,754 - Nothing. 242 00:11:04,297 --> 00:11:05,898 I have this... 243 00:11:05,899 --> 00:11:07,267 temporary condition. 244 00:11:07,267 --> 00:11:08,268 - Are you seeing a doctor? 245 00:11:08,268 --> 00:11:10,203 - Doctors don't know everything. 246 00:11:10,203 --> 00:11:10,937 What am I supposed to do? 247 00:11:10,937 --> 00:11:12,138 Shut down just because some guy saysl 248 00:11:12,138 --> 00:11:14,373 probably have cataracts? 249 00:11:14,374 --> 00:11:15,541 - Cataracts? 250 00:11:15,542 --> 00:11:17,544 - I know what you're thinking. 251 00:11:17,544 --> 00:11:19,245 But I'm being careful. 252 00:11:19,245 --> 00:11:20,446 I'm staying off the streets for awhile, 253 00:11:20,446 --> 00:11:22,614 and putting time on office duty. 254 00:11:22,615 --> 00:11:25,651 I would not jeopardize the life of a fellow officer. 255 00:11:25,652 --> 00:11:26,653 And I'm doing something about it. 256 00:11:26,653 --> 00:11:27,654 I've got these drops. 257 00:11:27,654 --> 00:11:29,389 - Sooner or later, everyone's going to find out. 258 00:11:29,389 --> 00:11:31,157 You're going to step into a trash can or 259 00:11:31,157 --> 00:11:33,893 take a call on the coffee machine. 260 00:11:33,893 --> 00:11:35,327 I bet right now, you're wearing one blue sock 261 00:11:35,328 --> 00:11:37,063 and One green One. 262 00:11:37,063 --> 00:11:39,298 - You think I'm crazy. 263 00:11:39,299 --> 00:11:41,000 I've got to do it this way. 264 00:11:41,000 --> 00:11:41,967 - Clarence. 265 00:11:48,575 --> 00:11:50,510 - See, I'm not like you, Hooperman. 266 00:11:50,510 --> 00:11:52,445 I don't have hobbies. 267 00:11:52,445 --> 00:11:54,847 I don't have a side business. 268 00:11:54,847 --> 00:11:55,681 No family. 269 00:11:55,682 --> 00:11:57,283 All I've got is my badge and my job. 270 00:11:57,283 --> 00:11:58,651 Now, that's my universe. 271 00:11:58,651 --> 00:12:00,419 And there's no place in that universe for a cop 272 00:12:00,420 --> 00:12:02,255 with bad eyes. 273 00:12:02,255 --> 00:12:04,857 - You're starting to sound like Pritzger. 274 00:12:04,857 --> 00:12:05,619 - Maybe. 275 00:12:06,693 --> 00:12:08,995 But I'm not going to spend the rest of my career 276 00:12:08,995 --> 00:12:12,164 doing the Officer Bob safety bit at kindergartens, 277 00:12:12,165 --> 00:12:14,133 or sitting around some smelly bar, 278 00:12:14,133 --> 00:12:16,668 reminiscing about the good old days. 279 00:12:16,669 --> 00:12:18,228 - You're going to-- 280 00:12:20,807 --> 00:12:23,242 (soft music) 281 00:12:29,382 --> 00:12:30,349 - Hooperman. 282 00:12:30,350 --> 00:12:31,217 Hooperman. 283 00:12:31,217 --> 00:12:32,117 _ What's wrong? 284 00:12:32,118 --> 00:12:33,486 - Anthony ran away from the hospital. 285 00:12:33,486 --> 00:12:34,620 He never showed up at home. 286 00:12:34,621 --> 00:12:35,888 He just disappeared. 287 00:12:35,888 --> 00:12:37,122 Miriam's frantic. 288 00:12:37,123 --> 00:12:38,090 - Stupid kid. 289 00:12:39,292 --> 00:12:41,090 But I don't blame him. 290 00:12:49,068 --> 00:12:50,836 - Yeah, this is Inspector Harry Hooperman. 291 00:12:50,837 --> 00:12:52,972 I'm tracing a missing juvenile. 292 00:12:52,972 --> 00:12:54,673 He's about 12. 293 00:12:54,674 --> 00:12:56,075 Kind of skinny. 294 00:12:56,075 --> 00:12:58,811 He's got a cast on his right arm. 295 00:12:58,811 --> 00:13:02,475 Uh, he's been missing approximately 36 hours. 296 00:13:04,651 --> 00:13:06,386 Nothing, huh? 297 00:13:06,386 --> 00:13:07,253 All right, thanks. 298 00:13:07,253 --> 00:13:09,950 I'll check Golden Gate Division. 299 00:13:13,393 --> 00:13:14,327 - Hey- 300 00:13:14,327 --> 00:13:17,196 When's the FAA going to pick this yo-yo up? 301 00:13:17,196 --> 00:13:18,397 - I don't know. 302 00:13:18,398 --> 00:13:20,696 Do I look like Captain Stern? 303 00:13:32,712 --> 00:13:34,013 - Do you mind? 304 00:13:34,013 --> 00:13:35,280 - As a matter of fact, yes. 305 00:13:35,281 --> 00:13:36,782 I hate cigars. 306 00:13:36,783 --> 00:13:39,118 Plus, we have sort of a no smoking agreement around here. 307 00:13:39,118 --> 00:13:40,119 - Oh great. 308 00:13:40,119 --> 00:13:41,019 That's all we need. 309 00:13:41,020 --> 00:13:43,422 More agreements, more rules, more sections. 310 00:13:43,423 --> 00:13:45,758 Do something and not to do something. 311 00:13:45,758 --> 00:13:47,126 Smoking, non-smoking. 312 00:13:47,126 --> 00:13:48,861 Parking, no parking. 313 00:13:48,861 --> 00:13:50,229 What's next, sneezing? 314 00:13:50,229 --> 00:13:51,296 You can sneeze here but you'll be fine for 315 00:13:51,297 --> 00:13:52,598 sneezing over there? 316 00:13:52,598 --> 00:13:53,865 (chuckles) 317 00:13:53,866 --> 00:13:55,934 - Would you like some coffee? 318 00:13:55,935 --> 00:13:57,303 - I don't know, are we zoned for coffee? 319 00:13:57,303 --> 00:13:59,605 (laughs) 320 00:13:59,605 --> 00:14:00,973 (sighs) 321 00:14:00,973 --> 00:14:03,475 I thought I could get away from all that up there, but no. 322 00:14:03,476 --> 00:14:07,213 Apparently they've got that sectioned off, too. 323 00:14:07,213 --> 00:14:08,214 - Careful. 324 00:14:08,214 --> 00:14:10,615 This guy's missing an engine. 325 00:14:16,289 --> 00:14:19,158 (hisses) 326 00:14:19,158 --> 00:14:20,926 - Ever flown naked? 327 00:14:20,927 --> 00:14:21,758 Hmm? 328 00:14:22,662 --> 00:14:24,463 Open cockpit. 329 00:14:24,464 --> 00:14:28,334 Ice cold ozone zipping through your skin, huh? 330 00:14:28,334 --> 00:14:30,502 (shivers) 331 00:14:30,503 --> 00:14:32,605 I'm telling you, it's the second greatest feeling 332 00:14:32,605 --> 00:14:33,697 in the world. 333 00:14:36,409 --> 00:14:38,878 - You're a Libra, aren't you? 334 00:14:41,681 --> 00:14:42,481 - No, I understand. 335 00:14:42,482 --> 00:14:43,643 Thanks anyway. 336 00:14:45,618 --> 00:14:46,952 - Come on. 337 00:14:46,953 --> 00:14:48,621 I'll buy you lunch. 338 00:14:48,621 --> 00:14:51,457 Get your mind off this for awhile, huh? 339 00:14:51,457 --> 00:14:52,618 - Let's do it. 340 00:14:56,129 --> 00:14:57,497 Look, we could order to go. 341 00:14:57,497 --> 00:14:58,931 Maybe cruise around. 342 00:14:58,931 --> 00:15:01,166 If we're lucky, we might spot the kid. 343 00:15:01,167 --> 00:15:02,535 - You've been up half the night. 344 00:15:02,535 --> 00:15:04,103 You need some rest, man. 345 00:15:04,103 --> 00:15:04,870 - I'll rest. 346 00:15:04,871 --> 00:15:06,339 You'll be driving. 347 00:15:07,673 --> 00:15:10,608 On second thought, I'd better drive. 348 00:15:25,158 --> 00:15:26,455 What's your name? 349 00:15:27,627 --> 00:15:28,628 - C.1. 350 00:15:28,628 --> 00:15:29,895 CJ Halpinger. 351 00:15:29,896 --> 00:15:32,798 - CJ, I think it's time we returned you 352 00:15:32,799 --> 00:15:34,528 to the friendly skies. 353 00:15:39,505 --> 00:15:42,040 I'm telling you, they've got lasers now for eye surgery. 354 00:15:42,041 --> 00:15:42,808 My aunt had it done. 355 00:15:42,809 --> 00:15:44,577 You could be back at work in two weeks. 356 00:15:44,577 --> 00:15:46,078 - I don't need eye surgery. 357 00:15:46,078 --> 00:15:47,546 _ oh yeah? 358 00:15:47,547 --> 00:15:49,879 Then who picked out that tie? 359 00:15:54,587 --> 00:15:56,822 Where are you, CJ? 360 00:15:56,823 --> 00:15:59,058 - [Announcer] We have a 211 at 1421 Powell. 361 00:15:59,058 --> 00:16:00,893 Suspect is on foot and armed. 362 00:16:00,893 --> 00:16:02,895 - That's two blocks away. 363 00:16:02,895 --> 00:16:03,929 - Go to him. 364 00:16:03,930 --> 00:16:06,866 Five out of 35 responding to 11 on Powell. 365 00:16:06,866 --> 00:16:08,267 - [Announcer] Suspect is male, Caucasian, 366 00:16:08,267 --> 00:16:09,601 approximately 60. 367 00:16:09,602 --> 00:16:12,204 Mustache, earrings, wearing purple tennis shoes 368 00:16:12,205 --> 00:16:14,874 and a bright purple leather or vinyl jacket. 369 00:16:14,874 --> 00:16:18,043 He may be carrying a shopping bag. 370 00:16:18,044 --> 00:16:19,045 - Right there, that's our guy. 371 00:16:19,045 --> 00:16:20,638 Getting on the bus. 372 00:16:22,615 --> 00:16:24,216 Clarence, listen, I-- 373 00:16:24,217 --> 00:16:26,452 - You're afraid to go out there with me. 374 00:16:26,452 --> 00:16:28,454 - I'm afraid for you. 375 00:16:28,454 --> 00:16:30,081 - Okay, then you go. 376 00:16:43,736 --> 00:16:44,536 - I don't believe it. 377 00:16:44,537 --> 00:16:45,471 I thought you were going to stay put. 378 00:16:45,471 --> 00:16:46,371 - I changed my mind. 379 00:16:46,372 --> 00:16:47,873 I'm backing you up. 380 00:16:47,874 --> 00:16:48,841 - Clarence! 381 00:16:50,743 --> 00:16:52,211 Stop, police! 382 00:16:52,211 --> 00:16:54,270 (yelling) 383 00:16:58,084 --> 00:16:59,085 - Police! 384 00:16:59,085 --> 00:17:02,655 (car horns beeping) 385 00:17:02,655 --> 00:17:04,749 (yelling) 386 00:17:06,926 --> 00:17:09,328 - Police, everybody down! 387 00:17:09,328 --> 00:17:10,955 - Hit the deck, now! 388 00:17:16,836 --> 00:17:17,636 - Excuse me. 389 00:17:17,637 --> 00:17:18,604 ' Hmm? 390 00:17:18,604 --> 00:17:20,572 - No offense, but I'm not comfortable with you 391 00:17:20,573 --> 00:17:21,740 in front of me. 392 00:17:21,741 --> 00:17:22,675 - Right. 393 00:17:22,675 --> 00:17:23,540 Go ahead. 394 00:17:25,978 --> 00:17:28,246 - I don't think you should be behind me either. 395 00:17:28,247 --> 00:17:30,249 - Where the hell am I supposed to go? 396 00:17:30,249 --> 00:17:32,417 - This is not a good time to cop an attitude. 397 00:17:32,418 --> 00:17:34,820 - You're the one copping attitude. 398 00:17:34,820 --> 00:17:37,812 I'm not exactly Mr. Magoo, you know. 399 00:17:39,659 --> 00:17:40,926 Where do you think he is? 400 00:17:40,927 --> 00:17:42,495 - He's probably looking for a back doon 401 00:17:42,495 --> 00:17:44,122 I'll go take a look. 402 00:17:45,965 --> 00:17:47,499 How far can you see? 403 00:17:47,500 --> 00:17:48,592 - Pretty far. 404 00:17:49,936 --> 00:17:52,772 - Remember, if something moves, it might be me. 405 00:17:52,772 --> 00:17:55,002 - Yeah, and it might be him. 406 00:17:59,178 --> 00:18:01,510 (soft music) 407 00:18:08,888 --> 00:18:09,616 - McNeil! 408 00:18:11,357 --> 00:18:13,359 Great, now he's deaf. 409 00:18:13,359 --> 00:18:16,495 (quiet bang) 410 00:18:16,495 --> 00:18:18,964 (soft music) 411 00:18:24,170 --> 00:18:26,332 (grunting) 412 00:18:30,643 --> 00:18:34,079 - Drop it or you are a dead man. 413 00:18:34,080 --> 00:18:34,847 - Don't shoot, Clarence. 414 00:18:34,847 --> 00:18:36,372 It's me, Hooperman. 415 00:18:44,490 --> 00:18:46,325 I feel like a horse's ass. 416 00:18:46,325 --> 00:18:48,885 - There's a slight resemblance. 417 00:18:50,096 --> 00:18:52,998 - All right, what's the name of your aunt's doctor? 418 00:18:52,999 --> 00:18:53,866 - Doctor Aziz. 419 00:18:53,866 --> 00:18:55,834 I'll get you the number. 420 00:18:55,835 --> 00:18:57,002 Hey. 421 00:18:57,003 --> 00:18:57,970 Check it out. 422 00:19:00,773 --> 00:19:01,899 All right, CJ. 423 00:19:02,875 --> 00:19:04,343 - Yeah. 424 00:19:04,343 --> 00:19:05,577 What is it? 425 00:19:05,578 --> 00:19:06,612 - Oh sorry, I forgot. 426 00:19:06,612 --> 00:19:07,713 It's a plane. 427 00:19:07,713 --> 00:19:10,415 It's a flying aid DeMott and Silardi bought. 428 00:19:10,416 --> 00:19:11,750 We got the FAA to drop all charges 429 00:19:11,751 --> 00:19:14,584 in exchange for this little favor. 430 00:19:15,621 --> 00:19:17,419 Come on Tony, look up. 431 00:19:24,530 --> 00:19:26,064 (barking) 432 00:19:26,065 --> 00:19:27,366 - Hi, Hooperman. 433 00:19:27,366 --> 00:19:28,060 - Hi. 434 00:19:30,703 --> 00:19:32,638 - This worked out great. 435 00:19:32,638 --> 00:19:34,072 The perfect match. 436 00:19:34,073 --> 00:19:36,141 That way, we don't disturb the antique look. 437 00:19:36,142 --> 00:19:38,444 - Smith, this carpet is not an antique. 438 00:19:38,444 --> 00:19:39,745 It's a fossil. 439 00:19:39,745 --> 00:19:41,246 How much did this cost? 440 00:19:41,247 --> 00:19:42,615 - Nothing. 441 00:19:42,615 --> 00:19:44,383 I stole a piece from my closet. 442 00:19:44,383 --> 00:19:45,217 - Great. 443 00:19:45,217 --> 00:19:47,618 - Oh, another rent poured in. 444 00:19:50,623 --> 00:19:51,681 - This a joke? 445 00:19:52,658 --> 00:19:54,493 These are tickets for a horse race. 446 00:19:54,493 --> 00:19:55,894 - They're winning tickets. 447 00:19:55,895 --> 00:19:59,164 The cabby in number 12 hit the big daily double today. 448 00:19:59,165 --> 00:20:01,433 He had to pick up a fare and couldn't cash in. 449 00:20:01,434 --> 00:20:04,837 He says you can collect and leave the change under his door. 450 00:20:04,837 --> 00:20:07,239 (sighs) 451 00:20:07,239 --> 00:20:09,074 Well, I've got a chapterto finish 452 00:20:09,075 --> 00:20:11,343 and a toilet to fix. 453 00:20:11,343 --> 00:20:12,572 - These are for 454 00:20:15,648 --> 00:20:16,915 the building. 455 00:20:16,916 --> 00:20:18,213 - Oh, thank you. 456 00:20:20,653 --> 00:20:21,620 I'll see you. 457 00:20:23,522 --> 00:20:24,546 - Goodnight. 458 00:20:34,166 --> 00:20:35,634 - I got your note. 459 00:20:39,371 --> 00:20:40,972 - Do you have a dog? 460 00:20:40,973 --> 00:20:42,040 - I used to. 461 00:20:42,041 --> 00:20:44,309 My dad gave him to me. 462 00:20:44,310 --> 00:20:45,678 - That was nice. 463 00:20:45,678 --> 00:20:47,146 - Yeah, he's nice. 464 00:20:48,514 --> 00:20:50,744 Except when he's drinking. 465 00:20:52,118 --> 00:20:54,220 You want me to leave home and turn him in, don't you? 466 00:20:54,220 --> 00:20:54,948 - No. 467 00:20:56,122 --> 00:20:59,492 But I'll tell you what might be a good idea. 468 00:20:59,492 --> 00:21:03,062 If you bring your dad's problem out into the open, 469 00:21:03,062 --> 00:21:04,730 it might get better. 470 00:21:04,730 --> 00:21:05,595 Tony. 471 00:21:08,534 --> 00:21:10,502 You're going to have to make a choice. 472 00:21:10,503 --> 00:21:12,238 If you keep covering up what happened, 473 00:21:12,238 --> 00:21:13,906 then you're part of the problem. 474 00:21:13,906 --> 00:21:15,540 - Here, I got to go. 475 00:21:15,541 --> 00:21:16,742 - Just listen, listen to me. 476 00:21:16,742 --> 00:21:18,076 Listen to me. 477 00:21:18,077 --> 00:21:21,480 You have the right to be treated decently. 478 00:21:21,480 --> 00:21:22,714 You don't have to do anything for it. 479 00:21:22,715 --> 00:21:24,316 You get that just by being born. 480 00:21:24,316 --> 00:21:25,216 - Let me go. 481 00:21:25,217 --> 00:21:26,351 - Just please, hear me out. 482 00:21:26,352 --> 00:21:27,986 Tony, come on. 483 00:21:27,987 --> 00:21:32,257 You don't deserve what's happening to you. 484 00:21:32,258 --> 00:21:35,194 Being a kid is the greatest thing in the world, 485 00:21:35,194 --> 00:21:37,856 and you're not getting to do it. 486 00:21:45,171 --> 00:21:46,002 Come here. 487 00:21:49,742 --> 00:21:50,609 Bijoux, oh. 488 00:21:50,609 --> 00:21:52,110 Bijoux, no, cut it out. 489 00:21:52,111 --> 00:21:52,873 Bijoux. 490 00:21:54,947 --> 00:21:55,881 Oh, you got to see this. 491 00:21:55,881 --> 00:21:56,575 Come here. 492 00:21:59,785 --> 00:22:01,353 Look, Bijoux, look. 493 00:22:01,353 --> 00:22:03,922 (barking) 494 00:22:03,923 --> 00:22:04,723 I love it. 495 00:22:04,723 --> 00:22:06,591 Every night, makes him bananas. 496 00:22:06,592 --> 00:22:08,822 (barking) 497 00:22:10,863 --> 00:22:12,854 (laughs) 498 00:22:20,139 --> 00:22:22,733 (upbeat music) 33058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.