All language subtitles for High Maintenance S01E03 Grandpa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,458 --> 00:00:24,168 ♪ ♪ 2 00:00:35,208 --> 00:00:37,145 Man: I'm throwing away the bones! 3 00:00:37,146 --> 00:00:38,921 Woman: Oh, Howard, I was gonna make stock! 4 00:00:38,945 --> 00:00:41,457 Howard: You always say you're gonna make stock and you never do! 5 00:00:41,481 --> 00:00:43,414 Woman: I've made stock! 6 00:00:48,421 --> 00:00:50,154 Howard: Hey, Gatsby, I see you! 7 00:00:50,256 --> 00:00:51,356 (Gatsby whining) 8 00:00:51,458 --> 00:00:53,925 You're gonna get it now. You are in for it, mister. 9 00:00:54,027 --> 00:00:55,093 Come on. Come on. 10 00:00:55,195 --> 00:00:56,394 Chase, he's at it again. 11 00:00:56,496 --> 00:00:58,863 Chase: Gatsby! God bless it! 12 00:00:58,965 --> 00:01:00,832 (sighs) Get down! 13 00:01:00,934 --> 00:01:02,834 Howard, I am so sorry. 14 00:01:02,936 --> 00:01:04,435 Get out of here, get! 15 00:01:04,537 --> 00:01:06,437 Howard: Aren't you feeding this guy? 16 00:01:06,539 --> 00:01:09,040 Chase: Yeah, you know, he's been acting up lately. 17 00:01:09,142 --> 00:01:11,142 You know, after everything with Tracy. 18 00:01:11,244 --> 00:01:12,884 I think he can tell something's happening. 19 00:01:12,946 --> 00:01:15,046 Howard: Yeah, looks like you're almost packed. 20 00:01:15,148 --> 00:01:16,414 When are you out of here? 21 00:01:16,516 --> 00:01:17,949 Chase: End of next week. 22 00:01:18,051 --> 00:01:19,283 Howard: Wow, that's soon. 23 00:01:19,386 --> 00:01:21,319 Chase: Yeah. Yeah, I'm ready. 24 00:01:21,351 --> 00:01:23,466 I asked them just to move it along as fast as they could. 25 00:01:23,490 --> 00:01:25,623 Howard: Probably a good time for a fresh start, huh? 26 00:01:25,725 --> 00:01:28,134 Chase: Yeah, I've always wanted to live in New York City. 27 00:01:28,241 --> 00:01:31,945 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 28 00:01:32,054 --> 00:01:34,132 ♪ ♪ 29 00:01:51,051 --> 00:01:52,483 Damn it, Gatsby! 30 00:01:55,922 --> 00:01:56,988 (whining) 31 00:01:57,090 --> 00:01:58,222 (barks) 32 00:01:58,324 --> 00:02:01,292 All right. Oh, hey, hey. Relax. 33 00:02:01,394 --> 00:02:04,028 Come on, Gats, just do your business, all right? 34 00:02:04,130 --> 00:02:05,730 I got to get going, let's go. 35 00:02:05,832 --> 00:02:07,532 - (barks) - Oh, don't worry, he's... 36 00:02:07,634 --> 00:02:09,467 - He's real friendly. - Yeah. Let's go, Maise. 37 00:02:13,239 --> 00:02:15,807 (barking) 38 00:02:15,909 --> 00:02:19,477 Man: Hey, man, your fucking dog took our ball! 39 00:02:19,579 --> 00:02:20,745 And he's shitting over there. 40 00:02:20,847 --> 00:02:22,714 Chase: I'm sor... He's got a lot of energy. 41 00:02:22,816 --> 00:02:24,315 Come here, come here! 42 00:02:24,417 --> 00:02:25,650 Gats! Gats! 43 00:02:25,752 --> 00:02:26,884 - (yelps) - Oh! 44 00:02:26,986 --> 00:02:28,586 Come on, baby. Hey, baby... 45 00:02:28,688 --> 00:02:30,988 You better control your dog, motherfucker! 46 00:02:31,091 --> 00:02:32,957 Man, I am so sorry about your dog. 47 00:02:33,059 --> 00:02:36,427 ♪ ♪ 48 00:02:47,407 --> 00:02:49,173 (sighs) 49 00:02:52,078 --> 00:02:53,344 Chase: Hey, Gats! 50 00:02:53,446 --> 00:02:55,446 How did you get into the biz? 51 00:02:55,548 --> 00:02:58,216 Woman (Australian accent): Well, I was in a church... 52 00:02:58,318 --> 00:02:59,817 An ayahuasca church in Brazil, 53 00:02:59,919 --> 00:03:01,919 and halfway through the ceremony I looked down 54 00:03:02,021 --> 00:03:04,388 and I was like, "Whoa, I'm really close to the ground, 55 00:03:04,491 --> 00:03:06,424 and I also have paws." 56 00:03:06,526 --> 00:03:09,427 And then I was like, "Shit, I'm a dog." 57 00:03:09,529 --> 00:03:11,596 And when I got back to the city I thought, 58 00:03:11,698 --> 00:03:14,098 "I have to work with dogs, 59 00:03:14,200 --> 00:03:16,534 and I am a dog." 60 00:03:16,636 --> 00:03:18,102 Chase: Uh, well, yeah. 61 00:03:18,204 --> 00:03:21,739 I've never been to church in Brazil. 62 00:03:21,841 --> 00:03:27,044 Um, but it sounds really spiritual, so... 63 00:03:27,147 --> 00:03:29,580 Listen, I hate to run, but I am late. 64 00:03:29,682 --> 00:03:31,682 Uh, if he pushes you around on the walk, 65 00:03:31,785 --> 00:03:34,585 just give him a smack on the behind, okay? 66 00:03:34,687 --> 00:03:37,121 You know what? I think we're gonna have a great time. 67 00:03:37,223 --> 00:03:39,991 Uh, bye. 68 00:03:40,093 --> 00:03:42,126 - (door closes) - (mockingly) Bye. 69 00:03:43,196 --> 00:03:44,896 Hey, hey! Stop. 70 00:03:44,998 --> 00:03:48,466 That's right. You stop right there. 71 00:03:48,568 --> 00:03:49,934 Stay. 72 00:03:50,870 --> 00:03:52,236 Stay. 73 00:03:53,606 --> 00:03:55,840 Now keep staying. 74 00:03:55,942 --> 00:03:58,075 All right, Gatsby, you come here. 75 00:03:58,178 --> 00:03:59,744 Good boy. 76 00:03:59,846 --> 00:04:01,579 Hi. Hi. 77 00:04:01,681 --> 00:04:03,915 Here's what I want you to know about me. 78 00:04:04,017 --> 00:04:07,985 I have the best motherfucking treats. 79 00:04:08,087 --> 00:04:10,054 You want one? 80 00:04:10,156 --> 00:04:11,422 Okay. 81 00:04:12,826 --> 00:04:13,825 Yes. 82 00:04:13,927 --> 00:04:15,760 Get in there. 83 00:04:15,862 --> 00:04:17,128 Here you go. 84 00:04:18,398 --> 00:04:20,832 This is gonna work out beautifully. 85 00:04:22,035 --> 00:04:24,068 Let's make some walkies. 86 00:04:24,170 --> 00:04:26,270 Oh, no, no, no. Don't waste your pees on that. 87 00:04:26,372 --> 00:04:28,372 You wait till you see where we're going. 88 00:04:30,476 --> 00:04:31,676 Hey. Come on. 89 00:04:31,778 --> 00:04:33,711 Come on, Musso. Musso. Come on. 90 00:04:33,813 --> 00:04:35,980 Come on. Watch it, bud. 91 00:04:36,082 --> 00:04:38,249 All righty! 92 00:04:38,351 --> 00:04:40,017 Look there. 93 00:04:40,119 --> 00:04:41,452 We've got a new friend. 94 00:04:41,554 --> 00:04:44,388 Look who it is, this is Gatsby. 95 00:04:44,490 --> 00:04:47,325 Gatsby, this is Musso and Frank. 96 00:04:47,427 --> 00:04:48,960 Yeah, their butts smell really nice. 97 00:04:49,062 --> 00:04:50,862 Get on in there. All right. 98 00:04:50,964 --> 00:04:52,363 Let's go. 99 00:04:52,465 --> 00:04:53,731 Yes, please. 100 00:04:53,833 --> 00:04:56,033 Move it out. Move it out. Move it out. 101 00:04:56,135 --> 00:04:58,502 Off we go. Off we go. 102 00:04:58,605 --> 00:05:00,171 Come on. Off we go. 103 00:05:00,273 --> 00:05:01,973 Nice and easy. Come on, now. 104 00:05:02,075 --> 00:05:06,077 Yeah, that's it. That's it. 105 00:05:06,179 --> 00:05:08,880 Oh, this is so glorious. 106 00:05:08,982 --> 00:05:10,281 Nice walking. 107 00:05:10,383 --> 00:05:12,516 Off we go. Off we go. Off we go. 108 00:05:12,619 --> 00:05:14,352 Aah! How you feeling? 109 00:05:14,454 --> 00:05:17,788 We're about to run up on some prime squirrel territory. 110 00:05:17,891 --> 00:05:20,691 You just take it nice and easy. Super chill. 111 00:05:20,793 --> 00:05:23,794 Oh, hold up. I want some liquids. 112 00:05:23,897 --> 00:05:26,430 Hold up. Hold up. 113 00:05:28,968 --> 00:05:32,670 ♪ ♪ 114 00:05:48,888 --> 00:05:53,691 ♪ In the park of lovers ♪ 115 00:05:53,793 --> 00:05:58,829 ♪ She walks like no other ♪ 116 00:05:58,932 --> 00:06:00,965 ♪ When I stop ♪ 117 00:06:01,067 --> 00:06:06,470 ♪ She picks up after me ♪ 118 00:06:08,841 --> 00:06:13,344 ♪ In the cold weather ♪ 119 00:06:13,446 --> 00:06:19,016 ♪ She puts on a sweater ♪ 120 00:06:19,118 --> 00:06:20,952 ♪ Longing that ♪ 121 00:06:21,054 --> 00:06:27,058 ♪ Till next Monday comes ♪ 122 00:06:32,598 --> 00:06:37,101 ♪ ♪ 123 00:06:43,876 --> 00:06:46,243 Come on, friends. Off we go. 124 00:06:46,346 --> 00:06:47,812 Off we go. Off we go. 125 00:06:47,914 --> 00:06:51,515 Mama's got to get some cigarettes before she goes to her other job. 126 00:06:51,617 --> 00:06:52,817 The soul-crushing one. 127 00:06:52,919 --> 00:06:55,753 I think that Musso is sometimes jealous of Frank 128 00:06:55,855 --> 00:06:58,222 'cause Frank is so outgoing, right? 129 00:06:58,324 --> 00:07:02,426 But introverts are introverts, and you just got to own it. 130 00:07:02,528 --> 00:07:05,796 Sit. Oh, what a good boy! 131 00:07:05,898 --> 00:07:08,332 You want a treat? I'll give you a treat. 132 00:07:08,434 --> 00:07:11,836 There you go, you beautiful thing. 133 00:07:11,938 --> 00:07:13,738 Yes, delicious. 134 00:07:13,840 --> 00:07:16,207 Yeah, you'd do anything for a snack, wouldn't you? 135 00:07:16,309 --> 00:07:18,009 You're such a good boy. 136 00:07:22,015 --> 00:07:25,016 So we had a really good first day together. 137 00:07:25,118 --> 00:07:27,852 Great poops today, huh? 138 00:07:27,954 --> 00:07:29,453 You're amazing. 139 00:07:29,555 --> 00:07:31,555 Yes, you are. Yes, you are. 140 00:07:31,657 --> 00:07:34,625 You are better than most people, really. 141 00:07:34,727 --> 00:07:38,295 All right. I'll see you tomorrow, Gatsby. 142 00:07:57,150 --> 00:07:58,449 Chase: Gats! 143 00:07:58,551 --> 00:08:01,352 (TV sportscast playing indistinctly) 144 00:08:01,454 --> 00:08:04,088 Hey, Gats, come here, buddy! 145 00:08:04,190 --> 00:08:06,090 Hey, man, you want some chicken? 146 00:08:07,960 --> 00:08:09,693 Suit yourself, dummy. 147 00:08:13,433 --> 00:08:16,600 - (woman murmurs) - (keys jingle) 148 00:08:16,702 --> 00:08:18,836 (door opens) 149 00:08:23,409 --> 00:08:25,576 Look who it is! 150 00:08:25,678 --> 00:08:26,844 Yes! 151 00:08:26,946 --> 00:08:28,112 Oh, I missed you. 152 00:08:28,214 --> 00:08:30,314 I missed you, you beautiful thing. 153 00:08:30,416 --> 00:08:31,949 Oh. Oh, honey. 154 00:08:32,051 --> 00:08:34,718 Oh, you're a peester, meester. 155 00:08:34,821 --> 00:08:37,021 Aw, that's okay. We can clean that up. 156 00:08:37,123 --> 00:08:39,190 No need to be ashamed. 157 00:08:40,760 --> 00:08:42,393 I know she's my mom, 158 00:08:42,495 --> 00:08:45,629 and like, she wants a return on the investment 159 00:08:45,731 --> 00:08:49,533 for raising me, but a 15-hour time difference 160 00:08:49,635 --> 00:08:52,269 makes conversation really difficult, you know, 161 00:08:52,371 --> 00:08:53,871 - 'cause you're in these... - Beth? 162 00:08:53,973 --> 00:08:56,485 - ...different transitional periods of the day. - Is your name Beth? 163 00:08:56,509 --> 00:08:59,143 - Hey. I don't know if you remember me. - Hi. 164 00:08:59,245 --> 00:09:01,412 Um, I'm Ian's sister, Phaedra. 165 00:09:01,514 --> 00:09:03,380 - Oh! - We had Thanksgiving three years ago. 166 00:09:03,483 --> 00:09:05,716 - Yes, yes. Hi! - Yes. Yeah. 167 00:09:05,818 --> 00:09:07,151 Good to see you. 168 00:09:07,253 --> 00:09:08,486 - Oh, yeah. - (barks) 169 00:09:08,588 --> 00:09:09,893 - Hey, hey, hey, hey, hey! - Oh! 170 00:09:09,894 --> 00:09:11,422 You don't do that! 171 00:09:18,364 --> 00:09:20,931 Sit down. Sit down, baby. 172 00:09:21,033 --> 00:09:22,366 Yeah. 173 00:09:22,468 --> 00:09:23,934 So... 174 00:09:24,036 --> 00:09:27,671 I just wanted to say thank you so much for speaking up, 175 00:09:27,773 --> 00:09:30,508 but if I need your help, I'll let you know. 176 00:09:30,610 --> 00:09:32,042 Okay? 177 00:09:32,145 --> 00:09:33,410 Who's a stud? 178 00:09:33,513 --> 00:09:35,713 You are, you big boy. 179 00:09:35,815 --> 00:09:38,215 All right, you have fun tonight. 180 00:09:38,317 --> 00:09:39,817 Be good. 181 00:09:43,222 --> 00:09:44,822 See you Monday, bud. 182 00:09:44,924 --> 00:09:48,159 ♪ ♪ 183 00:09:48,261 --> 00:09:51,629 Chase: All right. All right, yeah. 184 00:09:51,731 --> 00:09:53,764 Let's do this. You wanna go for a walk? 185 00:09:57,570 --> 00:09:59,103 All right, man. 186 00:10:00,373 --> 00:10:01,972 What a week, Gats. 187 00:10:18,357 --> 00:10:24,061 - ♪ In my loner hour ♪ - (TV playing indistinctly) 188 00:10:25,331 --> 00:10:31,402 ♪ I turn to my twin bed ♪ 189 00:10:31,504 --> 00:10:34,471 ♪ For power ♪ 190 00:10:34,574 --> 00:10:38,008 (TV continuing) 191 00:10:38,110 --> 00:10:42,279 - (whining) - ♪ And like a swimming pool ♪ 192 00:10:42,381 --> 00:10:43,948 Now you wanna go on a walk? 193 00:10:44,050 --> 00:10:46,383 You're a wack-a-doodle. 194 00:10:46,485 --> 00:10:48,118 Come on. 195 00:10:48,221 --> 00:10:51,789 ♪ It gets me wet and cool ♪ 196 00:10:51,891 --> 00:10:54,959 Hey, I thought we were going for a walk? 197 00:10:55,061 --> 00:10:57,494 What's going on with you? Come on. 198 00:10:59,332 --> 00:11:01,665 Come on, man, it's cold outside. Just do it. 199 00:11:04,270 --> 00:11:06,003 (barking) 200 00:11:06,105 --> 00:11:07,771 All right, All right, All right, come on. 201 00:11:13,246 --> 00:11:15,579 Chase: No kidding. 202 00:11:15,681 --> 00:11:18,682 Oh, that's a really good retirement gift. 203 00:11:18,784 --> 00:11:21,085 Ah, jeeze, I wish I could have been there. 204 00:11:21,187 --> 00:11:23,754 Oh, yeah. Everything's good. 205 00:11:23,856 --> 00:11:25,422 You know, the new place is nice. 206 00:11:25,524 --> 00:11:26,690 It's newly remodeled. 207 00:11:26,792 --> 00:11:28,892 I... just to be honest with you, 208 00:11:28,995 --> 00:11:32,630 I don't have time to do anything but work. 209 00:11:34,600 --> 00:11:36,400 Sure, yeah. 210 00:11:38,638 --> 00:11:40,871 Um, I... I miss you, Tracy. 211 00:11:40,973 --> 00:11:47,011 ♪ So in my stoner hour ♪ 212 00:11:47,113 --> 00:11:51,215 ♪ Oh, how I float ♪ 213 00:11:51,317 --> 00:11:57,554 ♪ Just wondering about her ♪ 214 00:12:04,630 --> 00:12:06,230 (sniffles) 215 00:12:06,332 --> 00:12:10,868 (crying) 216 00:12:10,970 --> 00:12:13,570 (TV playing indistinctly) 217 00:12:15,875 --> 00:12:17,374 (crying continuing) 218 00:12:17,476 --> 00:12:18,509 (whimpers) 219 00:12:20,780 --> 00:12:21,812 (Gatsby whines) 220 00:12:21,914 --> 00:12:26,950 (Chase sobbing) 221 00:12:27,053 --> 00:12:29,148 (whines) 222 00:12:32,325 --> 00:12:33,857 Aww... 223 00:12:33,959 --> 00:12:36,627 (sniffling) 224 00:12:49,375 --> 00:12:51,675 (keys jangle) 225 00:12:52,712 --> 00:12:55,646 ♪ ♪ 226 00:12:55,748 --> 00:12:59,216 (door opens, closes) 227 00:13:02,555 --> 00:13:06,123 ♪ Colder than the coast ♪ 228 00:13:06,225 --> 00:13:08,792 ♪ And I... ♪ 229 00:13:11,831 --> 00:13:13,030 Beth: Yoo-hoo! 230 00:13:13,132 --> 00:13:16,333 ♪ To tend to the rows ♪ 231 00:13:16,435 --> 00:13:20,938 ♪ I close the windows and doors ♪ 232 00:13:21,040 --> 00:13:23,974 Beth: What are these bubbles? 233 00:13:24,076 --> 00:13:26,343 What is that, dude? 234 00:13:26,445 --> 00:13:28,545 ♪ You shape me like clay ♪ 235 00:13:31,450 --> 00:13:34,051 ♪ I tumble right to you ♪ 236 00:13:35,121 --> 00:13:36,186 Wow! 237 00:13:36,288 --> 00:13:38,822 Beautiful! 238 00:13:38,924 --> 00:13:40,891 Come on, guys. 239 00:13:43,129 --> 00:13:44,161 Holy shit. 240 00:13:44,263 --> 00:13:48,532 This is pretty... pretty fucking cool, guys. 241 00:13:48,634 --> 00:13:49,666 Just wait. 242 00:13:49,769 --> 00:13:51,568 Did he see the part where he gets... 243 00:13:51,670 --> 00:13:52,703 Shh! 244 00:13:52,805 --> 00:13:54,004 Just wait. 245 00:13:54,106 --> 00:13:55,672 Who's that? 246 00:13:55,775 --> 00:13:57,274 Oh! 247 00:13:59,145 --> 00:14:01,211 Oh, shit... 248 00:14:01,313 --> 00:14:02,746 Oh! 249 00:14:04,617 --> 00:14:05,549 Oh... 250 00:14:05,651 --> 00:14:09,586 No, no, no... 251 00:14:09,688 --> 00:14:11,355 That's horrible, man. 252 00:14:11,457 --> 00:14:12,656 Totally insane, right? 253 00:14:12,758 --> 00:14:15,426 Really horrible. Why would anyone want to see that, man? 254 00:14:15,528 --> 00:14:19,163 We see it as having an application towards empathy training for prisoners, 255 00:14:19,265 --> 00:14:21,598 you know, to help them relate to their victims. 256 00:14:21,700 --> 00:14:25,235 Yeah, well, it's pretty intense. 257 00:14:25,337 --> 00:14:28,338 Just wait. We're doing a simulation of what it would be like 258 00:14:28,441 --> 00:14:31,675 in that Chilean mine accident from 2010. 259 00:14:31,777 --> 00:14:33,310 - Epic. - Yeah. 260 00:14:33,412 --> 00:14:36,680 All right. Well, I won't ask if you guys are making a porno. 261 00:14:36,782 --> 00:14:39,216 Oh, we already made the porno. 262 00:14:39,318 --> 00:14:40,350 I'm in it. 263 00:14:40,453 --> 00:14:42,386 All right, well... 264 00:14:42,488 --> 00:14:44,421 you guys are following your passion. That's good. 265 00:14:44,523 --> 00:14:47,458 Thanks, man. We like to call ourselves 266 00:14:47,560 --> 00:14:50,194 "the Inventors of the New Self." 267 00:14:50,296 --> 00:14:51,562 Amen. 268 00:14:51,664 --> 00:14:53,263 Cool. 269 00:14:53,365 --> 00:14:55,199 I'm gonna go. 270 00:14:55,301 --> 00:14:56,396 Have fun tonight. 271 00:14:56,397 --> 00:14:59,047 Yo. Don't tell anyone what's going on down here. 272 00:14:59,071 --> 00:15:00,704 Hey, Beth. Hold on. I won't. 273 00:15:00,806 --> 00:15:02,739 See you. 274 00:15:02,842 --> 00:15:03,874 Hey, girl. 275 00:15:03,976 --> 00:15:05,442 Beth: Hey, dude, how you doing? 276 00:15:05,544 --> 00:15:07,377 Yeah, man, I just took a look at the future. 277 00:15:07,480 --> 00:15:08,812 It's pretty fucking terrifying. 278 00:15:08,914 --> 00:15:11,682 If you are feeling sad about the future, 279 00:15:11,784 --> 00:15:13,851 I can make you feel happy about the present 280 00:15:13,953 --> 00:15:18,589 because I just met the most amazing bubble man, 281 00:15:18,691 --> 00:15:20,958 and he told me about this crazy bubble show 282 00:15:21,060 --> 00:15:23,760 that is going down in Astoria Park at 4:30... 283 00:15:23,863 --> 00:15:25,095 - Astoria? - ...and I think... 284 00:15:25,197 --> 00:15:26,597 Yes, Astoria. 285 00:15:26,699 --> 00:15:29,500 What, you find the Pulaski Bridge a little too strenuous? 286 00:15:29,602 --> 00:15:30,734 I think you can handle it. 287 00:15:30,836 --> 00:15:32,280 - The Guy: No, it's not that, really. - Listen. 288 00:15:32,304 --> 00:15:34,538 Why don't you just jump on your bike, 289 00:15:34,640 --> 00:15:36,440 come to Queens, we'll smoke, 290 00:15:36,542 --> 00:15:38,642 and then we'll watch the show together, huh? 291 00:15:38,744 --> 00:15:40,611 Don't pretend you don't love Queens. 292 00:15:40,713 --> 00:15:42,157 The Guy: Eh, it's not my preferred borough. 293 00:15:42,181 --> 00:15:44,281 Very boring to shit on Queens. 294 00:15:44,383 --> 00:15:49,219 ♪ ♪ 295 00:15:57,329 --> 00:15:58,362 (knock on the door) 296 00:15:58,464 --> 00:15:59,563 Who's here? 297 00:15:59,665 --> 00:16:01,265 Who's here? Who is it? 298 00:16:01,367 --> 00:16:03,166 Let's check. 299 00:16:05,471 --> 00:16:07,004 Okay, sit. Sit. 300 00:16:07,106 --> 00:16:09,139 And stay. Good boy. 301 00:16:10,943 --> 00:16:11,975 Oh, my God! 302 00:16:12,077 --> 00:16:13,310 Oh, my God. 303 00:16:13,412 --> 00:16:14,270 Welcome to Queens! 304 00:16:14,273 --> 00:16:16,992 You could be Dorothy Michaels from "Tootsie" with those glasses. 305 00:16:17,016 --> 00:16:19,783 Huh. I was going for sexy grandma, but I'll take what I can get. 306 00:16:19,885 --> 00:16:22,753 Tootsie is like, the best Dustin Hoffman film, man. 307 00:16:22,855 --> 00:16:24,187 Like, that's a compliment. 308 00:16:24,290 --> 00:16:26,123 - Hmm. Yeah... Oh. - (barks) 309 00:16:26,225 --> 00:16:27,224 - Oh, whoa. - Hey... 310 00:16:27,326 --> 00:16:29,560 He's just saying hello. He's super friendly. 311 00:16:29,662 --> 00:16:31,562 Aren't you? This is Gatsby. 312 00:16:31,664 --> 00:16:32,896 Hey, Gatsby. Sorry about that. 313 00:16:32,998 --> 00:16:34,442 What about the other doggies, they good? 314 00:16:34,466 --> 00:16:36,867 Oh, the doggies were so good. 315 00:16:36,969 --> 00:16:38,835 But you know what was better than the doggies? 316 00:16:38,938 --> 00:16:40,337 - The bubble man. - Bubble man. 317 00:16:40,439 --> 00:16:42,172 All right. But before we do bubs, 318 00:16:42,274 --> 00:16:43,574 where do you want to do this? 319 00:16:43,676 --> 00:16:44,875 In there. 320 00:16:44,977 --> 00:16:46,710 - You sure? - Oh, yeah. 321 00:16:46,812 --> 00:16:48,912 All right. Sounds good. 322 00:16:49,014 --> 00:16:52,215 In case you didn't notice, it smells like shit in here. 323 00:16:52,318 --> 00:16:53,383 I did notice. 324 00:16:53,485 --> 00:16:55,819 It's like, do your dishes, man. Just do 'em. 325 00:16:55,921 --> 00:16:59,089 Or at least put them in the fridge until you're ready to do them. 326 00:16:59,191 --> 00:17:00,891 I mean, that's what I do. 327 00:17:00,993 --> 00:17:03,493 - Yeah, that's also an option. - Mm-hmm. 328 00:17:03,596 --> 00:17:05,729 So you got me on the clock for bubs. 329 00:17:05,831 --> 00:17:06,897 It better be good, man. 330 00:17:06,999 --> 00:17:09,232 Oh, shit. That's a lot of expectation. 331 00:17:09,321 --> 00:17:10,841 I don't want to build him up too much. 332 00:17:10,869 --> 00:17:12,970 It's kind of more of a conceptual thing. 333 00:17:13,072 --> 00:17:14,871 It's like, here's this guy, 334 00:17:14,974 --> 00:17:16,607 and he's just invented this job 335 00:17:16,709 --> 00:17:20,344 where he just goes out makes bubbles, 336 00:17:20,446 --> 00:17:22,713 makes people happy. 337 00:17:22,815 --> 00:17:24,181 That's pretty cool, I guess. 338 00:17:24,283 --> 00:17:26,116 And so I was thinking, 339 00:17:26,218 --> 00:17:28,652 maybe I should learn to do some bubs? 340 00:17:28,754 --> 00:17:30,120 Yeah, bartender, 341 00:17:30,222 --> 00:17:31,922 uh, mushrooms, 342 00:17:32,024 --> 00:17:33,023 dog-walking, 343 00:17:33,125 --> 00:17:34,825 - bubs. - Yes, please. 344 00:17:34,927 --> 00:17:36,326 Oh, my... You got a, uh... 345 00:17:36,428 --> 00:17:37,694 - Oh, shit. - (barking) 346 00:17:37,796 --> 00:17:39,363 - Oh, damn, man. - Dude. Oh! 347 00:17:39,465 --> 00:17:41,331 - Hold this, hold this. - Oh, my God. 348 00:17:41,433 --> 00:17:43,567 Oh, I'm sorry. I don't know what's got into you. 349 00:17:43,669 --> 00:17:45,936 (in Australian accent) That dingo better not eat no baby. 350 00:17:46,038 --> 00:17:48,972 That's not even funny. That's, like, a real thing. 351 00:17:49,074 --> 00:17:50,907 I didn't see the movie. I just know the quote. 352 00:17:51,010 --> 00:17:52,420 It's people's lives. It's not a movie. 353 00:17:52,444 --> 00:17:54,778 Okay, I'm gonna put this maniac in the bedroom. 354 00:17:54,880 --> 00:17:58,315 Do you want me to crack these beers now or at the park? 355 00:17:58,417 --> 00:18:00,083 You do what feels right, stud. 356 00:18:00,185 --> 00:18:02,786 Well... 357 00:18:02,888 --> 00:18:04,021 (can pops) 358 00:18:04,123 --> 00:18:05,422 (door closes) 359 00:18:09,061 --> 00:18:10,827 Oh, I knew it! 360 00:18:10,929 --> 00:18:12,763 Judas Priest! 361 00:18:12,865 --> 00:18:14,531 Are you kidding me! 362 00:18:14,633 --> 00:18:17,901 What, are you throwing a party while I'm gone? 363 00:18:18,003 --> 00:18:20,537 - I... - (cans clatter) 364 00:18:20,639 --> 00:18:22,873 I'm sure I don't need to tell you this, 365 00:18:22,975 --> 00:18:27,644 but what you did was just totally unprofessional. 366 00:18:27,746 --> 00:18:29,179 Absolutely. 367 00:18:29,281 --> 00:18:32,082 I feel like I... I used some really bad judgment. 368 00:18:32,184 --> 00:18:33,050 Chase: Yeah. 369 00:18:33,152 --> 00:18:35,452 If you change your mind, ever, 370 00:18:35,554 --> 00:18:37,083 you have a beautiful dog, 371 00:18:37,085 --> 00:18:38,526 - and I... - Yeah, thanks. 372 00:18:38,882 --> 00:18:40,649 Really, I just... I think we're good here. 373 00:18:40,751 --> 00:18:43,919 I'm sorry I let you down. 374 00:18:44,021 --> 00:18:47,956 All right. I'll, uh... I'll let them know that you've turned in the keys. 375 00:18:48,058 --> 00:18:50,726 (Gatsby whines) 376 00:18:54,465 --> 00:18:57,199 I hate to do this, Gats, but you forced my hand. 377 00:18:57,301 --> 00:18:59,134 I don't have any other choice. 378 00:19:01,638 --> 00:19:03,071 Hey, I'll be back soon, dude. 379 00:19:23,994 --> 00:19:25,227 Hey, buddy. 380 00:19:26,563 --> 00:19:29,231 Wanna go for a walk? Huh? 381 00:19:29,333 --> 00:19:31,166 Come on, let's go. 382 00:19:32,236 --> 00:19:35,504 No? All right. Suit yourself, man. 383 00:19:41,311 --> 00:19:44,246 Come on, Gats. Let's go outside. 384 00:19:44,348 --> 00:19:45,947 Come on. 385 00:19:46,049 --> 00:19:47,115 Really? 386 00:19:47,217 --> 00:19:50,252 You're coming outside. Let's go. Come on. 387 00:19:52,756 --> 00:19:55,023 Hey, you got to take a leak sometime, man. 388 00:19:55,125 --> 00:19:56,703 Come on. You're not leaking in the house. 389 00:19:56,727 --> 00:19:57,926 Let's go. 390 00:19:58,796 --> 00:20:00,629 What's going on with you, man? 391 00:20:01,999 --> 00:20:04,199 You can take the boy out of Indiana, 392 00:20:04,301 --> 00:20:06,141 - but it's tough to get there. - (woman laughs) 393 00:20:06,170 --> 00:20:07,269 Oh, he's... 394 00:20:07,371 --> 00:20:09,504 But, uh, yeah. Then, you know, 395 00:20:09,606 --> 00:20:14,476 the premium's low, and it's got vision, dental, medical... 396 00:20:14,578 --> 00:20:17,212 - That sounds good. - ...everything, you know. 397 00:20:23,220 --> 00:20:25,921 ♪ ♪ 398 00:20:41,638 --> 00:20:43,171 Gatsby! 399 00:20:43,273 --> 00:20:45,373 Gatsby, come back! 400 00:20:45,476 --> 00:20:46,975 Gatsby! 401 00:20:53,584 --> 00:20:57,452 ♪ ♪ 402 00:21:19,543 --> 00:21:22,611 Ah, yeah. Good looking out, Gramps. 403 00:21:35,392 --> 00:21:38,593 Oh, jackpot. 404 00:21:38,695 --> 00:21:41,062 Chubby buddy, yeah. 405 00:21:42,699 --> 00:21:44,032 Easy. 406 00:21:46,403 --> 00:21:47,702 Easy. 407 00:22:06,679 --> 00:22:11,194 _ 408 00:22:18,602 --> 00:22:21,403 Hey, thought I'd cut out the middle man. 409 00:22:21,505 --> 00:22:22,931 - There you go. - All right. 410 00:22:22,932 --> 00:22:23,772 Thanks, man. 411 00:22:23,874 --> 00:22:25,173 Who's this guy? Hey. 412 00:22:25,275 --> 00:22:26,841 Oh, this is Grandpa. 413 00:22:26,944 --> 00:22:29,811 - Hey, Grandpa. - I named him after my Grandpa. 414 00:22:29,913 --> 00:22:31,079 He looks like a grandpa. 415 00:22:31,181 --> 00:22:33,281 There was a shit on the seat and I couldn't go. 416 00:22:33,383 --> 00:22:38,553 ♪ ♪ 417 00:22:52,135 --> 00:22:54,736 ♪ ♪ 418 00:22:56,139 --> 00:22:57,973 I still really, really need to pee. 419 00:22:58,075 --> 00:22:59,674 Okay, okay. Let's find you a bathroom. 420 00:22:59,776 --> 00:23:00,942 Have a fun day, guys. 421 00:23:01,044 --> 00:23:02,077 - Enjoy. - Yeah, thanks. 422 00:23:02,179 --> 00:23:03,878 See ya, Grandpa. 423 00:23:03,981 --> 00:23:06,648 Why didn't you just... squat? Hover? 424 00:23:06,750 --> 00:23:10,352 I can't hover over the shit. I would get shit on me. 425 00:23:10,454 --> 00:23:11,853 My legs are very small 426 00:23:11,955 --> 00:23:13,617 and I would've got shit on my thighs. 427 00:23:13,618 --> 00:23:15,190 Another person's shit on my thighs. 428 00:23:15,292 --> 00:23:16,625 Hey, Gramps! 429 00:23:32,509 --> 00:23:34,509 Hey, Gramps, where you going? 430 00:23:36,580 --> 00:23:37,712 Yeah. 431 00:23:37,814 --> 00:23:38,947 Sit. 432 00:23:47,991 --> 00:23:49,758 ♪ Dream, baby, dream ♪ 433 00:23:51,395 --> 00:23:53,128 ♪ Dream, baby, dream ♪ 434 00:23:54,498 --> 00:23:56,631 ♪ Dream, baby, dream ♪ 435 00:23:57,834 --> 00:23:59,968 ♪ Dream, baby, dream ♪ 436 00:24:01,204 --> 00:24:03,204 ♪ Forever ♪ 437 00:24:08,534 --> 00:24:15,018 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 27838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.