All language subtitles for Girls.S05E03.AVS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,398 --> 00:00:09,922 [Clock speaking Japanese] 2 00:00:10,738 --> 00:00:13,070 [Japanese continues] 3 00:00:13,895 --> 00:00:16,323 [Japanese continues] 4 00:00:30,737 --> 00:00:32,632 [Speaks Japanese] 5 00:00:38,097 --> 00:00:41,369 [Speaking Japanese] 6 00:00:41,467 --> 00:00:44,268 ♪ [Women singing in Japanese] ♪ 7 00:00:58,167 --> 00:01:01,702 [Speaking Japanese] 8 00:01:01,737 --> 00:01:03,379 _ 9 00:01:03,456 --> 00:01:09,618 _ 10 00:01:09,762 --> 00:01:12,503 _ 11 00:01:14,372 --> 00:01:19,325 - _ - Sync/corrections PetaG - MY-SUBS.com 12 00:01:19,336 --> 00:01:22,063 I don't know who you're talking about. 13 00:01:22,358 --> 00:01:25,309 That one right there. Travvy. 14 00:01:26,445 --> 00:01:27,895 Hey, I know him. Do you like him? 15 00:01:27,906 --> 00:01:29,493 Yeah, a lot. He's amazing. 16 00:01:29,504 --> 00:01:31,303 Yeah, he's not for me. 17 00:01:32,788 --> 00:01:35,095 - He's seven. - He's like a seven-year-old asshole. 18 00:01:35,106 --> 00:01:36,572 He's super pompous. 19 00:01:36,697 --> 00:01:38,548 That's super fair. 20 00:01:47,314 --> 00:01:48,937 Hey, Fran. 21 00:01:49,182 --> 00:01:50,383 Hmm? 22 00:01:51,110 --> 00:01:52,859 What the fucking fuck are these? 23 00:01:53,234 --> 00:01:55,708 - That's private. That's private! - There's nothing private 24 00:01:55,719 --> 00:01:59,017 about having a bunch of photos of random naked women on your phone. 25 00:01:59,028 --> 00:02:02,399 Well, it's private because it is on my phone, okay? 26 00:02:02,724 --> 00:02:05,526 And for the record, that's not a bunch of rando naked women, okay? 27 00:02:05,537 --> 00:02:07,270 Those are my ex-girlfriends. 28 00:02:07,987 --> 00:02:10,107 This is your ex-girlfriend? 29 00:02:10,258 --> 00:02:11,822 Why the fuck do you have naked photos 30 00:02:11,833 --> 00:02:14,177 of your ex-girlfriends on your phone? That's insane. 31 00:02:14,188 --> 00:02:16,587 It's not insane. I use them to masturbate. 32 00:02:16,598 --> 00:02:19,079 You use these to masturbate? 33 00:02:19,090 --> 00:02:20,290 Yeah. 34 00:02:20,495 --> 00:02:24,144 Why would you not just use porn like a normal human male? 35 00:02:24,206 --> 00:02:27,496 Are you kidding, Hannah? Porn is disgusting. 36 00:02:27,507 --> 00:02:30,705 Those girls, they're underage, they're on drugs. 37 00:02:30,716 --> 00:02:32,059 Many of them have been abused. 38 00:02:32,070 --> 00:02:35,293 So, no, that doesn't really get me hard. 39 00:02:35,742 --> 00:02:38,348 Okay, if you've got such a problem with porn, 40 00:02:38,359 --> 00:02:41,702 then why can't you just masturbate to me? 41 00:02:41,890 --> 00:02:44,721 I would. I mean, that'd be great. I would love that. 42 00:02:45,355 --> 00:02:48,683 To be honest, the photos that you've sent me are kind of goofy. 43 00:02:48,694 --> 00:02:50,894 It's like you naked going like... 44 00:02:50,905 --> 00:02:53,899 I'm not really gonna jerk off to that. 45 00:02:55,997 --> 00:02:58,047 [Speaking Japanese] 46 00:02:58,058 --> 00:03:00,202 _ 47 00:03:03,171 --> 00:03:06,902 Hi, Yoshi. Um... sorry, I was... I was looking for you. 48 00:03:06,921 --> 00:03:08,629 Hello, Shoshanna. 49 00:03:08,640 --> 00:03:11,218 Did... did you have pleasure on this weekend? 50 00:03:11,229 --> 00:03:13,324 Oh, yeah, ah, major pleasure. 51 00:03:13,335 --> 00:03:16,343 Um, I went to see this DJ spin. DJ Cat Cow. 52 00:03:16,354 --> 00:03:17,554 Cat Cow? 53 00:03:18,724 --> 00:03:20,521 He is my dear friend of friend. 54 00:03:20,532 --> 00:03:22,781 [Speaks Japanese] 55 00:03:23,109 --> 00:03:26,168 Um... are those the winter line spreadsheets? 56 00:03:26,179 --> 00:03:27,472 Why, yes, they are. 57 00:03:27,483 --> 00:03:29,960 I always follow your instructions. 58 00:03:31,381 --> 00:03:32,581 Good. 59 00:03:33,069 --> 00:03:34,693 Very good. 60 00:03:36,069 --> 00:03:38,207 Domo arigato. 61 00:03:42,436 --> 00:03:44,000 Okay. 62 00:03:47,506 --> 00:03:51,029 I don't like spread rumor, but I heard he likes you. 63 00:03:51,040 --> 00:03:53,781 - He in love with you. - He so in love with you. 64 00:03:53,792 --> 00:03:55,402 It drive him crazy. 65 00:03:55,413 --> 00:03:59,837 Okay, you guys, I jus... I don't even really think that he likes me like that. 66 00:03:59,848 --> 00:04:02,137 Seriously, he's always like, 67 00:04:02,148 --> 00:04:05,936 "Shoshanna, you're a really shiny star at this company." 68 00:04:06,095 --> 00:04:07,295 He wants you. 69 00:04:07,306 --> 00:04:09,676 He wants to take you to a love hotel 70 00:04:09,687 --> 00:04:11,798 and check in for a year. 71 00:04:12,227 --> 00:04:14,680 First of all, maybe I am a shiny star at the company, 72 00:04:14,691 --> 00:04:17,064 because even though I've only been here for a very short while, 73 00:04:17,075 --> 00:04:19,974 I truly feel like this is my home and you people are my family. 74 00:04:19,985 --> 00:04:22,693 And I don't even really care about people in America anymore. 75 00:04:22,704 --> 00:04:24,695 But second of all, I also kind of have a boyfriend. 76 00:04:24,706 --> 00:04:28,335 And third of all, he's my boss and Cheryl Semper would fucking kill me. 77 00:04:31,791 --> 00:04:33,207 You talk too fast. 78 00:04:33,218 --> 00:04:36,221 What? I've literally never heard that. 79 00:04:36,232 --> 00:04:37,759 It's probably a Japanese thing. 80 00:04:37,770 --> 00:04:39,610 - Satoko, will you translate? - Mm-hmm. 81 00:04:39,950 --> 00:04:41,833 _ 82 00:04:41,844 --> 00:04:44,697 _ 83 00:04:44,708 --> 00:04:48,283 _ 84 00:04:48,713 --> 00:04:50,283 _ 85 00:04:53,633 --> 00:04:56,704 _ 86 00:04:57,220 --> 00:04:59,837 _ 87 00:05:00,056 --> 00:05:02,748 _ 88 00:05:02,759 --> 00:05:04,295 _ 89 00:05:04,498 --> 00:05:05,803 _ 90 00:05:06,107 --> 00:05:07,307 _ 91 00:05:07,318 --> 00:05:09,639 _ 92 00:05:10,061 --> 00:05:12,559 _ 93 00:05:13,028 --> 00:05:14,809 _ 94 00:05:14,820 --> 00:05:17,621 _ 95 00:05:17,632 --> 00:05:20,575 _ 96 00:05:20,586 --> 00:05:22,899 _ 97 00:05:24,445 --> 00:05:26,820 _ 98 00:05:27,047 --> 00:05:28,454 _ 99 00:05:31,940 --> 00:05:34,994 - Arigato gozaimasu. - Arigato gozaimasu. 100 00:05:55,747 --> 00:05:57,837 Honestly, I think you're overreacting. 101 00:05:57,848 --> 00:06:00,126 - No, you don't. - I really do. 102 00:06:00,137 --> 00:06:02,211 Who cares what he looks at when he's masturbating? 103 00:06:02,222 --> 00:06:04,629 Okay, is this some weird new honeymoon Marnie? 104 00:06:04,640 --> 00:06:07,360 Next thing you're gonna tell me that, like, monogamy is a construct. 105 00:06:07,371 --> 00:06:09,009 I mean, in a sense it is. 106 00:06:09,020 --> 00:06:11,070 Who stole your soul? 107 00:06:11,081 --> 00:06:13,195 Look, I'm not gonna lie to you and pretend 108 00:06:13,206 --> 00:06:16,600 that Ecuador hasn't been, like, a really life-changing experience, 109 00:06:16,611 --> 00:06:19,469 but, I don't know, this might be a little bit enlightened of him. 110 00:06:19,480 --> 00:06:22,346 Enlightened? Marnie, he keeps a whole folder 111 00:06:22,357 --> 00:06:24,732 of ex-girlfriend pinups to jerk it to, okay? 112 00:06:24,743 --> 00:06:27,148 And these aren't, like, porn stars or strippers. 113 00:06:27,159 --> 00:06:29,601 They're, like, regular girls... nurses and legal aides 114 00:06:29,612 --> 00:06:31,381 just, like, smiling with their tits and 115 00:06:31,392 --> 00:06:33,314 - pussy flaps hanging out. - Ew. 116 00:06:33,325 --> 00:06:35,607 How is this different than killing someone then keeping their shrunken 117 00:06:35,618 --> 00:06:37,459 - head as a trophy? - Oh, my God, 118 00:06:37,470 --> 00:06:39,654 you need to take, like, a serious step back here. 119 00:06:39,665 --> 00:06:42,166 He is not cheating on you. He's not doing anything mean. 120 00:06:42,177 --> 00:06:45,892 In fact, he's the nicest guy you've ever dated by, like, a planet distance. 121 00:06:45,903 --> 00:06:48,172 Well, I really thought you would be on my side. 122 00:06:48,183 --> 00:06:50,791 Hannah, I am on your side. I'm always on your side. 123 00:06:51,709 --> 00:06:54,019 Okay, I just fully saw your husband's dick. 124 00:06:54,030 --> 00:06:57,220 Oh, my God, I love hearing the word husband. 125 00:06:58,037 --> 00:06:59,981 Congratulations. 126 00:07:05,158 --> 00:07:06,934 Konnichi wa, bitches! 127 00:07:06,945 --> 00:07:09,559 Hi, Shoshanna. I wanted to call ya... 128 00:07:09,570 --> 00:07:11,281 Oh, my God, that is so nice to hear. 129 00:07:11,292 --> 00:07:12,813 Seriously, I'm loving it here. 130 00:07:12,824 --> 00:07:15,000 Like, this corporate environment is the dream 131 00:07:15,011 --> 00:07:17,486 I'm living for every day of my young life. 132 00:07:17,497 --> 00:07:19,244 I love it so much. 133 00:07:19,255 --> 00:07:21,703 You know how people say that you can't run away from your problems? 134 00:07:21,714 --> 00:07:23,599 Well, I moved away from mine and it worked, 135 00:07:23,610 --> 00:07:26,503 so people are so wrong so much of the time. 136 00:07:26,791 --> 00:07:29,574 Which is honestly why, Shoshanna, 137 00:07:29,585 --> 00:07:32,754 like, this is so hard for me to say. 138 00:07:32,765 --> 00:07:34,936 Ah, what... what's so hard for you to say? 139 00:07:35,378 --> 00:07:38,239 Let me start at the beginning. Um... 140 00:07:39,184 --> 00:07:43,019 As you know, corporate Japan is in a little bit of trouble. 141 00:07:43,030 --> 00:07:44,230 Okay. 142 00:07:44,241 --> 00:07:46,133 And so there's fewer jobs. 143 00:07:46,144 --> 00:07:51,413 And now it means fewer of you and your job. 144 00:07:52,317 --> 00:07:54,067 Abigail, are you... 145 00:07:54,449 --> 00:07:55,856 are you firing me? 146 00:07:55,867 --> 00:07:58,667 No! No, no, no, no, no. No. 147 00:07:58,678 --> 00:08:01,098 Oh, my God, that just scared the shit out of me. 148 00:08:01,109 --> 00:08:03,625 That literally would have been, like, the worst thing to ever happen 149 00:08:03,636 --> 00:08:04,973 to me in my life. 150 00:08:04,984 --> 00:08:07,041 Um, it's act... 151 00:08:07,052 --> 00:08:08,678 it's called... um... 152 00:08:08,689 --> 00:08:10,936 we're... we're managing you out. 153 00:08:11,723 --> 00:08:15,024 So I still have my job, though, right? 154 00:08:15,035 --> 00:08:18,379 It's like a very light ending of a relationship 155 00:08:18,390 --> 00:08:21,674 and a business partnership and, like, a salary. 156 00:08:22,031 --> 00:08:25,695 Wait, I'm sorry. How is this different from firing? 157 00:08:26,615 --> 00:08:29,261 I guess because it has a different name. 158 00:08:30,291 --> 00:08:32,138 I moved to Japan. 159 00:08:32,454 --> 00:08:35,080 We are gonna pay for your ticket back. 160 00:08:35,196 --> 00:08:39,615 Um... an... and it's gonna be in fucking business class. 161 00:08:39,626 --> 00:08:43,124 No, I don't want to go back even in business class. 162 00:08:44,333 --> 00:08:47,087 Abigail, you cannot make me go back. 163 00:08:49,638 --> 00:08:52,473 Why are you upset? Because they're exes or because they're not you? 164 00:08:52,484 --> 00:08:54,852 All of it, Ray. I don't like any of it, okay? 165 00:08:54,863 --> 00:08:57,641 And then he's taken this radical anti-porn stance 166 00:08:57,652 --> 00:08:59,759 like he's Andrea fucking Dworkin. 167 00:08:59,770 --> 00:09:02,757 So he's opposed to the enslavement and trafficking of young women. 168 00:09:02,768 --> 00:09:05,000 What a monster. How outrageous! 169 00:09:05,011 --> 00:09:07,455 Listen, Ray, I just need to know if you think it's weird, okay? 170 00:09:07,466 --> 00:09:09,568 'Cause I talked to Marnie and she doesn't. 171 00:09:09,648 --> 00:09:11,148 When did you talk to Marnie? 172 00:09:11,159 --> 00:09:12,483 Don't be thirsty, Ray. 173 00:09:13,527 --> 00:09:17,365 Look, Hannah, I want to take your side on this. Okay? I really do. 174 00:09:17,376 --> 00:09:20,039 But the moral underpinnings of your argument are at best, 175 00:09:20,050 --> 00:09:22,023 at very best, extremely unclear. 176 00:09:22,839 --> 00:09:24,831 For the record, I think it's very gross. 177 00:09:24,842 --> 00:09:27,437 Thank you, okay? 'Cause I was worried I was getting, like, old 178 00:09:27,448 --> 00:09:29,778 and pedestrian about sex and you know I pride myself on 179 00:09:29,789 --> 00:09:31,210 - my sexual openness. - Mm-mhm. 180 00:09:31,221 --> 00:09:34,588 What I lack in skill, I make up for in extreme curiosity. 181 00:09:34,599 --> 00:09:36,658 So why are you getting your panties in a bunch, then? 182 00:09:36,669 --> 00:09:41,177 'Cause, Ray, I worked very, very hard to overcome the challenges 183 00:09:41,188 --> 00:09:44,771 of my nontraditional body type and accept myself for who I am. 184 00:09:44,782 --> 00:09:47,122 And I'm not gonna be edged out of my own life 185 00:09:47,133 --> 00:09:50,789 by girls who don't even have any interesting fat deposits on them. 186 00:09:50,800 --> 00:09:54,032 Until this happened, I was basically Kate Upton to myself. 187 00:09:54,043 --> 00:09:57,442 Hannah, you're still hot... to Fran. 188 00:09:57,836 --> 00:10:00,227 You're gonna thank me later for using the special lens. 189 00:10:00,238 --> 00:10:01,899 It's gonna really distinguish these photos 190 00:10:01,910 --> 00:10:03,840 from all the other ones he's jerking it to. 191 00:10:04,249 --> 00:10:06,378 Paint me like one of your French girls, Ray. 192 00:10:06,631 --> 00:10:10,324 Okay, what I need from you, Hannah, is less talking and more animus. 193 00:10:10,335 --> 00:10:11,535 Okay. 194 00:10:11,553 --> 00:10:13,303 You look like you have a spinal cord injury. 195 00:10:13,314 --> 00:10:16,010 - Put some life in those limbs. - Like a kind of like a... 196 00:10:16,295 --> 00:10:18,846 Yeah, create some lean lines. 197 00:10:18,857 --> 00:10:20,060 Nice. 198 00:10:20,070 --> 00:10:24,051 Try ones with, like, a coy smile. Like you know a juicy secret. 199 00:10:25,212 --> 00:10:26,996 Not the Katie Holmes. 200 00:10:27,352 --> 00:10:29,291 Let me put this in terms you'll understand. 201 00:10:29,414 --> 00:10:31,625 Like you know a cake is coming later. 202 00:10:32,095 --> 00:10:33,933 There she is. 203 00:10:36,995 --> 00:10:40,903 I just don't understand. 204 00:10:41,116 --> 00:10:43,503 It makes no sense. 205 00:10:43,514 --> 00:10:46,193 It's total fucking bullshit. 206 00:10:46,204 --> 00:10:50,111 I know for a fact we are keeping even that hooker Erica. 207 00:10:50,666 --> 00:10:54,335 But now you go home to your future husband, yes? 208 00:10:54,346 --> 00:10:56,620 And go out with Ashley Tisdale. 209 00:10:56,631 --> 00:11:01,054 No, you guys, I don't want to go back to America. 210 00:11:01,065 --> 00:11:02,793 And I don't know Ashley Tisdale. 211 00:11:02,804 --> 00:11:05,642 I saw her once at a gynecologist appointment 212 00:11:05,653 --> 00:11:07,345 and I tried to explain that to you guys, 213 00:11:07,356 --> 00:11:09,970 but you misunderstood and so I just let it go. 214 00:11:10,043 --> 00:11:12,019 Then why don't you stay? 215 00:11:12,030 --> 00:11:14,021 Because I can't afford to, okay? 216 00:11:14,032 --> 00:11:16,557 My parents aren't rich. They didn't invent Chuhai. 217 00:11:16,568 --> 00:11:18,392 Oh, really? 218 00:11:19,482 --> 00:11:23,573 You seem very wealthy because of your spoiled attitude. 219 00:11:23,584 --> 00:11:24,784 Yeah. 220 00:11:24,974 --> 00:11:27,234 That's just how Americans act. 221 00:11:27,913 --> 00:11:29,922 We're kind of assholes. 222 00:11:30,131 --> 00:11:32,331 You know, I really don't want to talk about what happened last night. 223 00:11:32,342 --> 00:11:34,059 I mean, you're kind of a jerk-off. 224 00:11:34,070 --> 00:11:36,241 - So this woman's the lead? - Yeah. That's... 225 00:11:36,252 --> 00:11:38,746 that's Detective Mosedale. She's been on the show for 12 years. 226 00:11:38,757 --> 00:11:40,689 She's richer than the president. 227 00:11:42,511 --> 00:11:44,925 - Okay, oh, it's back on. - Oh, my God! 228 00:11:45,085 --> 00:11:46,501 Hey, that's him. 229 00:11:46,512 --> 00:11:47,771 Hey, you. 230 00:11:48,683 --> 00:11:49,883 Hey! 231 00:11:50,852 --> 00:11:52,769 Hey, slow it down! 232 00:11:52,904 --> 00:11:54,571 We're not gonna hurt you. 233 00:11:55,848 --> 00:11:57,677 We got a car, genius. 234 00:12:00,253 --> 00:12:01,893 We're not gonna hurt you, okay? 235 00:12:01,904 --> 00:12:03,995 Just want to ask you some questions. 236 00:12:04,049 --> 00:12:05,656 All right. All right. 237 00:12:05,667 --> 00:12:07,223 All right, what's it worth to you? 238 00:12:08,533 --> 00:12:10,497 They really messed up your teeth, huh? 239 00:12:10,542 --> 00:12:12,026 No, it's... it's just makeup. 240 00:12:12,037 --> 00:12:13,919 So, how long you been living on the streets? 241 00:12:13,930 --> 00:12:16,784 Oh, what do you care? 242 00:12:16,795 --> 00:12:18,845 Want to hold on to that 20 or not? 243 00:12:19,659 --> 00:12:22,966 I don't know. I don't know. Maybe a year, maybe five years. Who knows? 244 00:12:23,276 --> 00:12:26,475 You know, time passes in strange ways on the outside. You can write that down. 245 00:12:26,713 --> 00:12:29,252 All I know is I've been on my own since I was 11 years old. 246 00:12:30,098 --> 00:12:31,348 Cry me a river. 247 00:12:31,359 --> 00:12:33,810 I was born in an orphanage, all right? 248 00:12:33,945 --> 00:12:35,713 I've always been on my own. 249 00:12:35,724 --> 00:12:37,614 Her character had a fucked-up childhood. 250 00:12:37,625 --> 00:12:39,782 There was a flashback in season four. 251 00:12:39,793 --> 00:12:42,382 - That's why she's so... - Right. 252 00:12:42,950 --> 00:12:46,289 Listen, brother, we're both from the streets. 253 00:12:46,996 --> 00:12:51,544 So let's help Trippi out before it's too late, okay? 254 00:12:53,465 --> 00:12:54,880 What do you say? 255 00:13:03,174 --> 00:13:05,316 You were amazing. 256 00:13:06,095 --> 00:13:08,022 - No, I wasn't. - Yeah. 257 00:13:08,033 --> 00:13:10,256 No, no, no. I'm 100% serious. 258 00:13:10,267 --> 00:13:13,450 You... I'm so impressed right now. 259 00:13:13,461 --> 00:13:16,738 You were... you were tough and grimy 260 00:13:16,749 --> 00:13:18,512 and, like, streety, 261 00:13:18,523 --> 00:13:20,207 but you were totally vulnerable. 262 00:13:20,218 --> 00:13:23,453 Like, you played into that pain so well. 263 00:13:23,945 --> 00:13:25,373 I'm so impressed. 264 00:13:25,384 --> 00:13:29,112 You were amazing. You really were. I was subtle but forceful. It was very strong. 265 00:13:29,200 --> 00:13:32,729 Thank you. 266 00:13:34,726 --> 00:13:36,554 All right, let's just sit in silence now. 267 00:13:36,565 --> 00:13:40,562 Adam's gonna be famous. Adam's gonna be famous! Yes! 268 00:13:43,027 --> 00:13:44,631 Konnichi wa! 269 00:13:45,634 --> 00:13:47,767 Well, hello, kitty. 270 00:13:49,766 --> 00:13:50,966 Hey. 271 00:13:51,356 --> 00:13:53,139 You don't sound great. 272 00:13:54,201 --> 00:13:55,779 I'm coming home. 273 00:13:55,951 --> 00:13:58,528 What? That's great. 274 00:13:58,897 --> 00:14:00,110 Yeah. 275 00:14:01,066 --> 00:14:03,066 Unless it's not. 276 00:14:03,077 --> 00:14:04,455 Um... 277 00:14:05,906 --> 00:14:08,822 I lost my job and I don't know why. 278 00:14:08,833 --> 00:14:11,499 Oh, man. 279 00:14:11,743 --> 00:14:14,639 Oh, man, that sucks dicks. 280 00:14:14,650 --> 00:14:18,627 You know what? Corporations don't like visionaries. 281 00:14:18,638 --> 00:14:24,745 But I can't help but feel a little bit excited on a... on a very selfish level. 282 00:14:24,756 --> 00:14:30,458 That's, um, really sweet, except I don't have a job still, so... 283 00:14:30,469 --> 00:14:32,169 Okay, all right, listen to me. 284 00:14:32,180 --> 00:14:35,313 Just get on a plane. Like, right away. 285 00:14:35,324 --> 00:14:36,677 Just rip off the Band-Aid. 286 00:14:36,688 --> 00:14:38,907 Mm, I don't know. 287 00:14:38,918 --> 00:14:41,095 Trust me, good-byes suck. 288 00:14:41,106 --> 00:14:43,183 You don't want to drag it out. Just come back. 289 00:14:43,194 --> 00:14:45,901 Come back to me and I will take such good care of you. 290 00:14:45,912 --> 00:14:48,228 And we'll just move forward. 291 00:14:49,426 --> 00:14:52,532 I mean, yeah, maybe you're right. 292 00:14:52,617 --> 00:14:55,776 I am. I am right. Just get on a plane. 293 00:14:55,787 --> 00:14:57,754 I'll even pick you up at the airport. 294 00:14:58,859 --> 00:15:01,101 Um, yeah. 295 00:15:01,608 --> 00:15:03,503 Yeah, you know what? Um... 296 00:15:03,818 --> 00:15:06,232 I'm gonna do it. I'll just, ah... 297 00:15:06,474 --> 00:15:10,464 I'll just book the first flight and I'll text you the info. 298 00:15:10,685 --> 00:15:14,553 Shoshanna, I'm really, really sorry about your job. 299 00:15:14,564 --> 00:15:17,557 But now we get to have you back. 300 00:15:17,642 --> 00:15:19,511 Yeah, okay. I'll see you soon, okay? 301 00:15:19,522 --> 00:15:21,842 - Okay. Bye. - Okay, bye. 302 00:15:40,363 --> 00:15:45,356 _ 303 00:15:47,959 --> 00:15:51,904 _ 304 00:16:04,156 --> 00:16:08,682 It's like you're not really here right now. 305 00:16:08,693 --> 00:16:11,952 - Is that... - Oh, I'm fully here. 306 00:16:12,601 --> 00:16:15,202 It just seems like you're kind of disassociated. 307 00:16:15,213 --> 00:16:16,785 Like you're someplace else or something. 308 00:16:16,796 --> 00:16:17,996 I'm not. 309 00:16:18,655 --> 00:16:20,546 Look at me. Look at me. 310 00:16:22,373 --> 00:16:23,866 I love you. 311 00:16:24,967 --> 00:16:26,680 - Okay? - Mm-hmm. 312 00:16:26,929 --> 00:16:28,129 Are you all right? 313 00:16:28,140 --> 00:16:29,815 - Is this okay? Is this not... - Yeah, you... you... 314 00:16:29,826 --> 00:16:31,779 shouldn't need me to tell you I love you. All those pictures of 315 00:16:31,790 --> 00:16:34,168 your ex-girlfriends can tell you that they love you. 316 00:16:35,632 --> 00:16:36,998 Really? 317 00:16:38,273 --> 00:16:41,716 I can't get over that it was the mother's boyfriend the whole time. 318 00:16:41,727 --> 00:16:43,945 It's always the mother's boyfriend. 319 00:16:45,005 --> 00:16:47,768 Do you think your character is gonna stay off the streets from now on? 320 00:16:47,779 --> 00:16:50,941 No. Only way of life he knows. 321 00:16:52,987 --> 00:16:55,467 All right, I'm trying to get exactly 13 hours of sleep a night, 322 00:16:55,478 --> 00:16:58,027 so Grandpa's got to shut it down. 323 00:16:58,038 --> 00:16:59,399 - Good night. - Good night. 324 00:16:59,410 --> 00:17:02,569 Let's try to keep the volume at a courteous level. 325 00:17:02,580 --> 00:17:04,312 Okay? Thank you. 326 00:17:10,424 --> 00:17:11,921 I don't know how you do it. 327 00:17:17,337 --> 00:17:18,537 What? 328 00:17:18,813 --> 00:17:20,155 Nothing. 329 00:17:24,771 --> 00:17:26,870 I... I wrote a, er... 330 00:17:28,286 --> 00:17:30,237 haiku up here 331 00:17:30,248 --> 00:17:34,268 like a, um... like a month ago. 332 00:17:34,279 --> 00:17:36,648 - That's weird. - It's like from your... 333 00:17:36,659 --> 00:17:38,664 - Why would you... - ...perspective. 334 00:17:38,675 --> 00:17:40,274 Why would you do that? 335 00:17:40,285 --> 00:17:42,313 It was... I forgot how I got up there. 336 00:17:42,324 --> 00:17:43,801 How did... 337 00:17:45,996 --> 00:17:47,427 What are you doing? 338 00:17:49,177 --> 00:17:51,677 We're just friends. 339 00:17:53,170 --> 00:17:54,456 Are we? 340 00:17:57,239 --> 00:18:00,511 Um... I'm not doing this "will they, won't they" shit. 341 00:18:01,022 --> 00:18:02,688 No fucking way. 342 00:18:03,039 --> 00:18:04,372 I'm sorry. 343 00:18:05,209 --> 00:18:06,596 Thank you. 344 00:18:07,355 --> 00:18:08,810 Bye. 345 00:18:28,415 --> 00:18:30,199 ♪ [Singing in Japanese] ♪ 346 00:19:53,468 --> 00:19:56,022 - [Man speaks Japanese] - [Woman speaking Japanese] 347 00:20:02,310 --> 00:20:06,102 [Speaks Japanese] 348 00:20:06,985 --> 00:20:09,328 _ 349 00:20:09,339 --> 00:20:10,433 Shoshanna. 350 00:20:10,444 --> 00:20:11,988 - Hi. - Hi. 351 00:20:11,999 --> 00:20:14,353 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 352 00:20:17,701 --> 00:20:21,396 [Speaking Japanese] 353 00:20:22,647 --> 00:20:24,321 Shoshanna. Shoshanna. 354 00:20:24,453 --> 00:20:27,485 - You like it, yeah? - Holy shit. 355 00:20:29,120 --> 00:20:31,411 [Speaks Japanese] 356 00:20:31,422 --> 00:20:32,865 [Speaks Japanese] 357 00:20:32,876 --> 00:20:34,612 Shoshanna. Shoshanna. 358 00:20:35,126 --> 00:20:37,343 - Your turn. - What? No. 359 00:20:37,354 --> 00:20:39,455 You dress like... dress like nurse. 360 00:20:39,466 --> 00:20:40,722 - Please? - No. 361 00:20:40,733 --> 00:20:42,358 - Yeah, yeah, yeah. - No. 362 00:20:42,369 --> 00:20:44,292 - Come on. Dress like nurse. - Shoshanna! 363 00:20:44,303 --> 00:20:47,044 - Shoshanna. Shosh-an-na! Shosh.. Shosh. - Nurse, nurse, nurse, 364 00:20:47,055 --> 00:20:48,568 - nurse, nurse... - Nah, Shoshanna! 365 00:20:48,579 --> 00:20:51,235 _ 366 00:20:51,246 --> 00:20:53,476 Shoshanna, look what I'm doing. 367 00:20:53,487 --> 00:20:55,739 The wax dripped into my asshole. 368 00:20:55,750 --> 00:20:57,137 Put the fucking nurse costume. 369 00:20:57,148 --> 00:20:59,273 - Okay, okay. Fuck it, okay. - Yes? 370 00:20:59,284 --> 00:21:02,080 - I'll do it. - Oh, yeah! 371 00:21:02,091 --> 00:21:03,291 _ 372 00:21:11,347 --> 00:21:14,347 [Speaking Japanese] 373 00:21:14,358 --> 00:21:16,857 Ah! Oh! 374 00:21:16,868 --> 00:21:19,229 Oh! Oh, Shoshanna. 375 00:21:19,240 --> 00:21:22,996 - Oh! Kawaii! Oh, kawaii! - Shoshanna! 376 00:21:23,007 --> 00:21:25,191 - Come, come. - Sexy girl. 377 00:21:25,300 --> 00:21:26,500 Cutie. 378 00:21:26,511 --> 00:21:28,168 - Hey, Shoshanna. - You try. 379 00:21:28,179 --> 00:21:30,377 - What? No. - Yeah, yeah. 380 00:21:30,783 --> 00:21:33,314 - I don't want to... - Yes. 381 00:21:33,325 --> 00:21:35,798 - No. - _ 382 00:21:35,809 --> 00:21:37,045 Shh. 383 00:21:37,056 --> 00:21:39,259 - Shoshanna, hard, hard. - Okay, okay. 384 00:21:39,323 --> 00:21:40,851 Okay. 385 00:21:41,204 --> 00:21:42,688 Okay, just one. Just one time. 386 00:21:42,699 --> 00:21:44,167 - Just one time. Just... - Yay! 387 00:21:44,178 --> 00:21:47,079 Oh, yeah! 388 00:21:47,090 --> 00:21:48,627 _ 389 00:21:48,638 --> 00:21:50,820 - Okay, okay, okay. - Yes, yes, yes. 390 00:21:51,097 --> 00:21:52,442 Shoshanna? 391 00:21:52,453 --> 00:21:54,551 - What? - Is that all you got? 392 00:21:54,562 --> 00:21:56,721 [Speaks Japanese]. Harder! 393 00:21:56,732 --> 00:21:59,431 - Oh. - Ooh! 394 00:21:59,442 --> 00:22:01,926 _ 395 00:22:01,937 --> 00:22:03,639 - Big one. Big one. - Okay. 396 00:22:03,650 --> 00:22:06,256 - Give it! Ah! - Okay. 397 00:22:06,267 --> 00:22:07,841 _ 398 00:22:07,852 --> 00:22:09,543 - Bom! Bom! Bom! - _ 399 00:22:09,554 --> 00:22:11,992 Okay, one more. One more. One more. 400 00:22:12,003 --> 00:22:14,056 - Go ahead! - Ah! 401 00:22:14,067 --> 00:22:15,267 Oh, shit. 402 00:22:16,711 --> 00:22:17,934 Oh, shit. 403 00:22:17,945 --> 00:22:20,066 - Oh! - [Speaking Japanese] 404 00:22:20,077 --> 00:22:22,671 - Fucking hurt. - Shit. Shit. Are you okay? 405 00:22:23,901 --> 00:22:25,813 I'm sorry. Um... 406 00:22:25,824 --> 00:22:28,015 Does that make your pussy wet, you sick fuck? 407 00:22:28,026 --> 00:22:30,311 - You love it, don't you? - I'm sorry. 408 00:22:30,322 --> 00:22:31,522 I'm... 409 00:22:32,326 --> 00:22:36,324 - Yoshi. Yoshi. - I'm sorry. I'm... I'm sorry. 410 00:22:41,621 --> 00:22:43,744 _ 411 00:22:46,841 --> 00:22:49,341 I am so sorry, Shoshanna. 412 00:22:49,427 --> 00:22:52,689 Ryota is really, really motherfucker. 413 00:22:52,700 --> 00:22:53,995 Yeah. 414 00:22:56,684 --> 00:22:58,189 Are you okay? 415 00:23:39,349 --> 00:23:40,585 Where is it? 416 00:23:40,611 --> 00:23:45,281 Fucking secret Ted Bundy life, you fucking creep. 417 00:23:48,415 --> 00:23:51,231 What are you smiling about, you little whore? 418 00:23:51,242 --> 00:23:52,522 Delete. 419 00:23:52,907 --> 00:23:55,374 Oh, cool. A tramp stamp. A star. Wow. 420 00:23:55,385 --> 00:23:57,917 Oh, you're, like, having all these original thoughts. 421 00:23:58,629 --> 00:24:02,022 Oh, hey, indie nipples. Looking good. Deleted. 422 00:24:02,033 --> 00:24:05,337 Oh, and cool, holding a Brussels Griffin dog. 423 00:24:05,503 --> 00:24:07,803 Suck my fucking dick. 424 00:24:08,048 --> 00:24:09,922 Jesus fucking Christ. 425 00:24:17,248 --> 00:24:19,791 Here's a nice picture of me. 426 00:24:19,802 --> 00:24:22,468 And we're just gonna go screen saver. 427 00:24:43,116 --> 00:24:44,517 Hi, Shosh. Ah... 428 00:24:44,528 --> 00:24:46,597 I know you're probably headed to the airport right now, 429 00:24:46,608 --> 00:24:50,724 but, um... I just wanted to say that I... I can't wait to kiss you. 30953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.