All language subtitles for Girls.S02E07.2HD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,075 --> 00:00:02,106 - I'm writing an e-book? - She's writing an e-book. 2 00:00:02,353 --> 00:00:05,556 - Mm, this is the best thing that's ever happened to me. - I need it in a month. 3 00:00:06,899 --> 00:00:07,700 I'm not joking. 4 00:00:09,129 --> 00:00:11,621 Why didn't you text me back when I told you I had big news? 5 00:00:11,741 --> 00:00:14,393 Oh, I'm sorry. I've been crazy. But I wanna hear. 6 00:00:14,513 --> 00:00:17,018 *** 7 00:00:17,138 --> 00:00:19,704 - Sketch! Oh, my God! - How ya doing? 8 00:00:20,596 --> 00:00:24,945 You think you're such a fucking free spirit because you shacked up with me for two months? 9 00:00:25,172 --> 00:00:28,129 I have been living this life for 25 fucking years. 10 00:00:28,584 --> 00:00:30,827 This is the worst mistake I've ever made. 11 00:00:31,208 --> 00:00:33,105 You mind if I just throw you, like, 500? 12 00:00:33,225 --> 00:00:35,832 You don't have to pay me. I'm your girlfriend. 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,652 I-- I didn't realize I had a girlfriend. 14 00:00:39,878 --> 00:00:46,308 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 15 00:00:52,732 --> 00:00:55,167 Are you sure your dad knew we were coming? 16 00:00:55,201 --> 00:00:57,002 Yeah. He's always late. 17 00:00:57,036 --> 00:00:58,804 It's like my worst nightmare as a kid-- 18 00:00:58,838 --> 00:01:00,272 being the last one to be picked up 19 00:01:00,306 --> 00:01:02,240 from, like, school or some social event. 20 00:01:02,274 --> 00:01:04,543 And then all these adults know about your sad home life 21 00:01:04,610 --> 00:01:06,144 and your irresponsible parents. 22 00:01:06,179 --> 00:01:09,581 I think it's only bad when the weird sub molests you. 23 00:01:09,616 --> 00:01:11,183 You were molested by a weird sub? 24 00:01:11,218 --> 00:01:12,919 Yeah. No. I don't know. 25 00:01:12,953 --> 00:01:15,288 Maybe. Probably. 26 00:01:15,322 --> 00:01:17,257 I have to pee so badly, it's crazy. 27 00:01:17,291 --> 00:01:19,760 I can't believe this station has no bathroom. 28 00:01:20,762 --> 00:01:23,263 Just go-- just go there. 29 00:01:24,432 --> 00:01:25,672 You want me to cross the tracks? 30 00:01:25,700 --> 00:01:27,400 Yeah, walk across the tracks. 31 00:01:27,435 --> 00:01:28,935 It's not gonna kill you. 32 00:01:29,003 --> 00:01:30,971 And step on the third rail, potentially? 33 00:01:31,005 --> 00:01:32,172 We're not in New York City. 34 00:01:32,206 --> 00:01:34,274 There is no third rail, Hannah. 35 00:01:34,308 --> 00:01:37,377 Fine. If you think it's okay. 36 00:01:37,411 --> 00:01:40,647 That's how badly I need to pee. 37 00:01:40,681 --> 00:01:42,215 You still have your UTI? 38 00:01:42,250 --> 00:01:43,951 I'm pretty sure it's gone. 39 00:01:43,985 --> 00:01:46,053 You know, I heard the best way to get rid of that 40 00:01:46,087 --> 00:01:49,190 is to stick garlic in your pussy. 41 00:01:49,224 --> 00:01:51,659 - Are you serious? - Yeah. 42 00:01:51,693 --> 00:01:54,495 But I think you have to, like, put a whole clove. 43 00:01:54,529 --> 00:01:56,898 Like, really shove it up there. 44 00:01:56,932 --> 00:01:58,764 Okay, I'm gonna pee now. 45 00:02:00,594 --> 00:02:02,061 Is anybody coming? 46 00:02:02,095 --> 00:02:03,695 Nope. 47 00:02:05,796 --> 00:02:08,330 All right, still no one? 48 00:02:20,541 --> 00:02:23,476 Okay, your dad is really, really late. 49 00:02:23,511 --> 00:02:25,511 It's really lame that that bothers you. 50 00:02:26,613 --> 00:02:28,013 Thanks for coming with me, though. 51 00:02:28,048 --> 00:02:29,181 No problem. 52 00:02:29,215 --> 00:02:31,083 I thought you and your dad weren't speaking. 53 00:02:31,117 --> 00:02:33,018 Yeah, he wants me to see his house 54 00:02:33,052 --> 00:02:34,619 and see his new girlfriend, 55 00:02:34,653 --> 00:02:36,821 which is odd because I've met her three times, 56 00:02:36,855 --> 00:02:38,322 which should be more than enough. 57 00:02:38,356 --> 00:02:40,957 But don't they have, like, a five-year-old daughter or? 58 00:02:40,991 --> 00:02:43,424 No, that was the last one. This is Petula. 59 00:02:43,458 --> 00:02:45,159 Well, what happened to the five-year-old daughter? 60 00:02:45,193 --> 00:02:47,127 Uh, no one speaks to her. 61 00:02:47,161 --> 00:02:49,830 I wonder if her name is still Lemon. 62 00:02:49,864 --> 00:02:52,732 Well, after all the really shitty stuff you've been through lately, 63 00:02:52,766 --> 00:02:54,567 you really want to see your dad? 64 00:02:55,635 --> 00:02:57,203 I don't know, I just-- 65 00:02:57,237 --> 00:02:59,171 the other night, I got a text from him, 66 00:02:59,205 --> 00:03:00,671 which are few and far between, 67 00:03:00,706 --> 00:03:03,507 and it was a bunch of letters. 68 00:03:03,541 --> 00:03:06,777 And I didn't understand it, but it felt like something. 69 00:03:06,812 --> 00:03:08,212 He was trying to tell me something, 70 00:03:08,247 --> 00:03:10,681 so I thought it was a sign. 71 00:03:10,716 --> 00:03:14,172 Maybe he just sent you a butt text. 72 00:03:14,292 --> 00:03:16,315 Are you suggesting it was an accident? 73 00:03:18,051 --> 00:03:20,619 I mean, just all of the random letters and numbers, 74 00:03:20,653 --> 00:03:22,053 it just sounds like maybe he didn't-- 75 00:03:22,087 --> 00:03:24,254 Right. That's really mean. 76 00:03:24,289 --> 00:03:27,590 Thanks. 77 00:03:33,396 --> 00:03:36,865 - Hi, Dad. - Hello, my darling. 78 00:03:41,211 --> 00:03:43,050 Hi, Mr. Johansson. I'm Hannah. 79 00:03:43,170 --> 00:03:44,410 I don't know if you remember me. 80 00:03:45,306 --> 00:03:47,873 Look at you, you beautiful creation. 81 00:03:49,475 --> 00:03:50,942 I'm so sorry I'm running late. 82 00:03:50,977 --> 00:03:53,511 I was just at-- I had a small errand to do. 83 00:03:53,546 --> 00:03:54,746 Should've just taken a minute, 84 00:03:54,780 --> 00:03:57,315 but the vacuum repairman was a fuckwit. 85 00:03:57,349 --> 00:03:59,517 And then I got stuck 86 00:03:59,552 --> 00:04:02,287 behind a Camry, of course. 87 00:04:02,321 --> 00:04:04,088 Why of course a Camry? 88 00:04:04,122 --> 00:04:05,723 Yeah, it's a theory he has. 89 00:04:05,757 --> 00:04:08,859 It's not a theory. Camry drivers are cunts. 90 00:04:08,894 --> 00:04:11,462 Of course there's all these old computers here, so-- 91 00:04:11,496 --> 00:04:13,763 Oh, my God. Look at those. 92 00:04:13,798 --> 00:04:15,498 Is that really what computers used to look like? 93 00:04:15,532 --> 00:04:17,499 I mean, those look like doghouses. 94 00:04:17,533 --> 00:04:19,034 Why do you have all of these, Dad? 95 00:04:19,068 --> 00:04:21,469 Well, Petula wants me to get rid of them, but I can't. 96 00:04:21,503 --> 00:04:23,671 I don't want people reading my old ideas. 97 00:04:23,705 --> 00:04:25,772 This isn't gonna work, so take this, 98 00:04:25,806 --> 00:04:28,007 get in the front with Sarah. 99 00:04:33,813 --> 00:04:36,781 So, darlin', tell me something. 100 00:04:36,816 --> 00:04:39,451 - Did you go to Ibiza? - Yeah. 101 00:04:39,485 --> 00:04:42,220 - With Karen? - Karen and Tony. 102 00:04:42,254 --> 00:04:45,089 Oh, Tony D. or Tony T.? 103 00:04:45,123 --> 00:04:47,191 Both Tonys and Zorab. 104 00:04:47,225 --> 00:04:49,393 - Oh, lovely. - Yeah, we really mashed it in. 105 00:04:49,427 --> 00:04:51,227 - They're gorgeous blokes. - Oh, yeah. 106 00:04:51,262 --> 00:04:53,429 - Now, did you get tan? - Oh, yeah. 107 00:04:53,464 --> 00:04:56,332 I've got a bit of a burn, but it's gonna turn into a tan, innit? 108 00:04:56,366 --> 00:04:58,601 Yeah, it's gonna turn into a tan, innit? 109 00:04:58,635 --> 00:05:00,369 You eat a little bit of chorizo? 110 00:05:00,403 --> 00:05:02,338 Oh, yeah. You know chorizo-- love it. 111 00:05:02,372 --> 00:05:03,939 It tastes really expensive, don't it? 112 00:05:03,973 --> 00:05:05,273 What accents are you guys doing? 113 00:05:05,308 --> 00:05:07,042 Just 'cause I don't like not getting jokes. 114 00:05:07,076 --> 00:05:09,378 You know, Tony D., he only has eyes for you. 115 00:05:09,412 --> 00:05:10,913 He only has "ice" for me? 116 00:05:10,947 --> 00:05:12,614 - Just ice? Got a bit of ice? - He's only got ice. 117 00:05:12,648 --> 00:05:15,550 Oh, my God. Look at you. 118 00:05:17,520 --> 00:05:18,887 Look at you. 119 00:05:18,921 --> 00:05:21,423 You-- you're like the most perfect 120 00:05:21,457 --> 00:05:23,458 black pearl. 121 00:05:24,594 --> 00:05:26,462 I'm so sorry about your marriage. 122 00:05:26,529 --> 00:05:28,364 Thanks, Petula. 123 00:05:29,466 --> 00:05:31,133 Yeah, I shoulda said something. 124 00:05:32,703 --> 00:05:35,438 We were very happy about your marriage. Really. 125 00:05:35,472 --> 00:05:38,242 And then s-sad... 126 00:05:38,276 --> 00:05:40,144 about your marriage. 127 00:05:40,178 --> 00:05:42,145 Thanks. Um, this is Hannah. 128 00:05:42,180 --> 00:05:43,613 Hi. 129 00:05:43,648 --> 00:05:44,881 Oh. 130 00:05:44,916 --> 00:05:46,650 Of course you're here, too. 131 00:05:48,820 --> 00:05:50,120 Thank you. 132 00:05:50,154 --> 00:05:51,588 What do you mean? 133 00:05:51,622 --> 00:05:53,289 Well, I was so nervous about seeing Jessa 134 00:05:53,324 --> 00:05:54,691 because I know she hates me 135 00:05:54,725 --> 00:05:56,726 and she hasn't seen her dad in for so long 136 00:05:56,761 --> 00:05:58,896 and so I prayed. 137 00:05:58,965 --> 00:06:00,334 And here-- 138 00:06:00,369 --> 00:06:03,506 I manifested the solution-- you. 139 00:06:03,540 --> 00:06:06,010 You're the cushion. 140 00:06:07,213 --> 00:06:08,580 I'm the cushion. 141 00:06:08,614 --> 00:06:09,781 You're the cushion. 142 00:06:09,816 --> 00:06:11,149 I love you! 143 00:06:11,184 --> 00:06:13,385 Are you sure that I'm the cushion? 144 00:06:13,419 --> 00:06:15,253 Yes. You're the cushion. 145 00:06:16,122 --> 00:06:17,489 Well, you know, 146 00:06:17,523 --> 00:06:18,824 I've never done it before, 147 00:06:18,858 --> 00:06:20,726 but I definitely am up for it. 148 00:06:20,760 --> 00:06:23,295 You are the cushion. 149 00:06:25,732 --> 00:06:28,767 This fucking lawn. 150 00:06:28,801 --> 00:06:31,903 It uses, like, 800 gallons of water. 151 00:06:33,540 --> 00:06:36,442 Why haven't you just let it get brown and die? 152 00:06:36,476 --> 00:06:38,711 You know I want to, don't you? 153 00:06:38,746 --> 00:06:41,748 But she won't fucking let me. 154 00:06:41,782 --> 00:06:45,154 It's a living thing. It grows, it lives. 155 00:06:45,188 --> 00:06:46,322 Fucking-- 156 00:06:46,356 --> 00:06:48,557 I know other things that are living and growing. 157 00:06:48,591 --> 00:06:51,226 They don't get treated as well as this fucking lawn. 158 00:06:54,129 --> 00:06:56,130 He was just feeling really helpless, 159 00:06:56,165 --> 00:06:57,732 and I said, "Frank, get it together. 160 00:06:57,766 --> 00:07:00,268 This is just a video game that needs to be conquered. 161 00:07:00,302 --> 00:07:02,103 This is all one big simulation." 162 00:07:02,137 --> 00:07:04,539 We all just need to grow a pair and get to the next level. 163 00:07:04,573 --> 00:07:06,507 You know what I mean? 164 00:07:06,542 --> 00:07:08,076 If you're not with me, you're against me. 165 00:07:08,110 --> 00:07:10,912 And I'm gonna take you down-- bam-bam-bam. 166 00:07:10,946 --> 00:07:12,814 What a totally beautiful metaphor. 167 00:07:12,849 --> 00:07:15,320 Oh, it's not a metaphor. 168 00:07:15,387 --> 00:07:17,857 Oh. Um... 169 00:07:17,891 --> 00:07:19,252 Do you have any scientific evidence 170 00:07:19,292 --> 00:07:20,693 that life is just a video game? 171 00:07:20,727 --> 00:07:22,128 'Cause I just-- 172 00:07:22,162 --> 00:07:23,963 I've never thought about it. 173 00:07:23,997 --> 00:07:26,766 It actually sounds kind of real and stressful. 174 00:07:26,801 --> 00:07:29,402 Of course not. Because scientists lie. 175 00:07:30,571 --> 00:07:33,973 And then he said, "Let's call this." 176 00:07:34,008 --> 00:07:36,275 You know, "Let's dead this." 177 00:07:36,309 --> 00:07:39,111 You know, that's what he said. 178 00:07:39,145 --> 00:07:41,179 But he didn't want to work on it, you know? 179 00:07:41,213 --> 00:07:43,481 He didn't-- 180 00:07:43,516 --> 00:07:46,086 it was like he didn't even remember 181 00:07:46,120 --> 00:07:48,256 that we took vows. 182 00:07:48,323 --> 00:07:49,924 You know? 183 00:07:51,793 --> 00:07:54,062 Well, maybe on some level you wanted it. 184 00:07:54,096 --> 00:07:57,165 Because you know we're not like other people. 185 00:07:57,199 --> 00:08:00,068 No. We're not, are we? 186 00:08:05,608 --> 00:08:07,175 Frank! 187 00:08:07,210 --> 00:08:08,210 Frank! 188 00:08:08,244 --> 00:08:10,579 Frank, come meet Hannah. 189 00:08:12,916 --> 00:08:15,052 This is my baby. 190 00:08:15,086 --> 00:08:17,188 - Hi. - Hey. 191 00:08:17,222 --> 00:08:18,956 Nice to meet you. I'm Hannah. 192 00:08:18,990 --> 00:08:22,494 I really like the way you fold down your turtleneck. 193 00:08:22,562 --> 00:08:23,762 Really? 194 00:08:23,796 --> 00:08:26,899 This was a total accident that happened. 195 00:08:29,403 --> 00:08:31,170 This towel is so small and thin. 196 00:08:31,205 --> 00:08:32,505 It's like it's for a Borrower. 197 00:08:32,539 --> 00:08:33,839 I can't take a shower with this. 198 00:08:33,874 --> 00:08:36,742 I think it's really dirty, too. 199 00:08:36,777 --> 00:08:38,477 Oh, God! 200 00:08:38,512 --> 00:08:39,612 Look at this hairball. 201 00:08:41,481 --> 00:08:42,949 That thing's crazy. 202 00:08:42,983 --> 00:08:45,184 Oh, my God. This place is filthy. 203 00:08:45,218 --> 00:08:47,319 I mean, my dad never cleans 204 00:08:47,354 --> 00:08:49,555 and he won't get a housekeeper because, 205 00:08:49,590 --> 00:08:51,989 I don't know, he doesn't want people knowing his business. 206 00:08:52,022 --> 00:08:53,722 What do you think of Frank? 207 00:08:53,757 --> 00:08:55,424 I guess I can just never tell if guys 208 00:08:55,458 --> 00:08:57,258 are, like, attractive in a loserly way 209 00:08:57,292 --> 00:08:59,326 or it's like they're just losers. 210 00:08:59,361 --> 00:09:01,194 Hannah, he had camel toe. 211 00:09:02,762 --> 00:09:04,595 Yeah, you're probably right. 212 00:09:04,629 --> 00:09:06,263 Stop it! 213 00:09:06,297 --> 00:09:08,831 Your dad seems really happy with Petula. 214 00:09:09,833 --> 00:09:11,200 How did you say they met again? 215 00:09:11,234 --> 00:09:13,335 She was the masseuse at the last rehab he was at. 216 00:09:13,369 --> 00:09:15,504 And then he decided rehab was a crock of shit 217 00:09:15,538 --> 00:09:17,906 and they ran off together. 218 00:09:17,941 --> 00:09:19,474 What's that? 219 00:09:19,508 --> 00:09:23,611 "Penthouse" from 1979. 220 00:09:23,645 --> 00:09:25,546 You think that's Frank's? 221 00:09:25,581 --> 00:09:26,947 No, it's too good for Frank. 222 00:09:26,982 --> 00:09:28,548 Oh, my God. 223 00:09:28,583 --> 00:09:30,416 - Look at that bush. - Oh, my God. 224 00:09:30,451 --> 00:09:32,211 You would, like, fully get lost in that bush. 225 00:09:32,218 --> 00:09:33,485 It's like a walkabout situation. 226 00:09:33,519 --> 00:09:34,852 - It's horrifying. - I know. 227 00:09:34,920 --> 00:09:37,813 - They're crazy vaginas. - They are not crazy. 228 00:09:37,847 --> 00:09:39,338 They're the way they're meant to be. 229 00:09:39,372 --> 00:09:42,199 I don't even think I could grow a bush like that. 230 00:09:42,267 --> 00:09:44,164 These women should be really proud because, in a way, 231 00:09:44,199 --> 00:09:46,564 it's the most noble thing you can do-- 232 00:09:46,598 --> 00:09:48,730 is to help a boy find his sexuality. 233 00:09:48,764 --> 00:09:50,562 Help a boy become a man, you know? 234 00:09:50,597 --> 00:09:52,295 Probably the most noble. 235 00:09:52,330 --> 00:09:55,695 You know, aside from being, like, a doctor or a firefighter-- 236 00:09:55,729 --> 00:09:57,360 Who says she's not a doctor? 237 00:09:59,260 --> 00:10:01,259 Look, I really don't remember the incident 238 00:10:01,293 --> 00:10:03,592 that you're talking about, but... 239 00:10:03,626 --> 00:10:05,589 You told me I was being rude 240 00:10:05,624 --> 00:10:08,317 and then you sent me to sit on a stool in the corner. 241 00:10:08,352 --> 00:10:10,950 And then you threw a bit of chewed steak at me. 242 00:10:10,984 --> 00:10:13,750 Well, I don't remember everything about the old days, 243 00:10:13,818 --> 00:10:17,215 but if you say I did it, then I suppose I did it. 244 00:10:17,250 --> 00:10:19,716 You know, your father's changed a lot. 245 00:10:19,783 --> 00:10:21,782 We did this workshop in Newark 246 00:10:21,849 --> 00:10:23,848 that totally opened us up to a new way. 247 00:10:23,883 --> 00:10:25,380 It was just incredible. 248 00:10:25,415 --> 00:10:28,547 And my anger just evaporated into the atmosphere. 249 00:10:28,581 --> 00:10:31,179 I'm no longer angry. I released. 250 00:10:31,213 --> 00:10:32,612 He's not angry anymore. 251 00:10:32,647 --> 00:10:34,612 Um, hey, I was just wondering. 252 00:10:34,646 --> 00:10:36,110 Is this rabbit the same rabbit 253 00:10:36,145 --> 00:10:37,844 that we were feeding and petting 254 00:10:37,878 --> 00:10:39,176 in a loving way this morning? 255 00:10:39,210 --> 00:10:40,876 Yeah. 256 00:10:40,911 --> 00:10:43,541 Okay, so, just-- you know, it's not-- 257 00:10:43,576 --> 00:10:45,474 I might rather eat a different thing. 258 00:10:45,508 --> 00:10:47,207 I'm total-- completely from a nonjudgmental-- 259 00:10:47,241 --> 00:10:49,039 Hannah, grow up. 260 00:10:49,074 --> 00:10:51,306 It's fucking food. 261 00:10:51,340 --> 00:10:53,939 And it's fantastic. 262 00:10:53,973 --> 00:10:55,373 I don't eat the rabbits either. 263 00:10:55,407 --> 00:10:57,606 Well, we eat rabbits at every meal. 264 00:10:57,640 --> 00:10:59,505 Oh, delicious at breakfast. 265 00:10:59,540 --> 00:11:01,772 With grits. Very tasty. 266 00:11:01,807 --> 00:11:03,505 I'm hungry all the time. 267 00:11:03,539 --> 00:11:05,903 A rabbit a day keeps the doctor away. 268 00:11:05,938 --> 00:11:07,504 Anyway, what were we talking about? 269 00:11:07,538 --> 00:11:09,901 Yes, Jessa. Let's take your marriage, for instance. 270 00:11:09,935 --> 00:11:12,833 Love is actually really a Western concept-- 271 00:11:12,868 --> 00:11:16,799 - Hey. - Oh! Tyler! 272 00:11:16,833 --> 00:11:18,964 Oh, he's just such a cool customer. 273 00:11:18,999 --> 00:11:20,365 Mwah! Mwah! 274 00:11:20,399 --> 00:11:21,865 Mom, I told you we were going out. 275 00:11:21,898 --> 00:11:24,832 Tyler, this is Hannah and Jessa. 276 00:11:24,866 --> 00:11:26,264 - Hey. - Hey. 277 00:11:26,299 --> 00:11:27,798 - Hi. - 'Sup? 278 00:11:27,832 --> 00:11:29,398 Tyler's an amazing lacrosse player 279 00:11:29,432 --> 00:11:31,531 and he's a published poet. 280 00:11:31,565 --> 00:11:33,130 Just locally. 281 00:11:33,165 --> 00:11:36,397 I'm a writer, too. I actually just-- just inked a book deal. 282 00:11:36,432 --> 00:11:38,930 Well, we're gonna go. 283 00:11:38,965 --> 00:11:41,130 You guys could come if you want. 284 00:11:41,165 --> 00:11:42,697 No, thank you. 285 00:11:42,732 --> 00:11:44,896 I came to see my father, so I'm gonna stay. 286 00:11:44,931 --> 00:11:47,297 Oh, no, no, no. We have plans. 287 00:11:47,331 --> 00:11:49,263 Who has plans? 288 00:11:49,298 --> 00:11:51,396 We do, Petula and I. 289 00:11:53,363 --> 00:11:55,129 You called at the last moment 290 00:11:55,163 --> 00:11:57,929 and we couldn't get out of it, right? 291 00:11:59,364 --> 00:12:01,529 Yeah, well, it's a lecture 292 00:12:01,563 --> 00:12:04,259 that's really, really important and you're welcome to come. 293 00:12:04,326 --> 00:12:08,191 Because this man has been doing these studies in Japan 294 00:12:08,225 --> 00:12:11,524 of all the nuclear toxicity that we're all taking on 295 00:12:11,559 --> 00:12:12,890 in our livers, in our hearts 296 00:12:12,924 --> 00:12:14,956 and brains and blood. We are toxic-- 297 00:12:14,990 --> 00:12:16,056 Dad, were you ever gonna 298 00:12:16,090 --> 00:12:18,921 maybe try and cancel your plans? 299 00:12:18,955 --> 00:12:22,821 Jessa, you've cancelled on me on the last six occasions. 300 00:12:22,855 --> 00:12:25,386 How was I to know you were even gonna show up? 301 00:12:27,320 --> 00:12:29,052 Hmm? 302 00:12:35,120 --> 00:12:38,419 Oh, I did not say that! 303 00:12:38,454 --> 00:12:39,886 I wanna live forever! 304 00:12:39,953 --> 00:12:41,520 - Ahh! - Whoo! 305 00:12:41,554 --> 00:12:43,653 You guys, I can't, okay? I just can't. 306 00:12:43,687 --> 00:12:46,686 Oh, come on, Hannah. You have to. 307 00:12:46,720 --> 00:12:48,619 Whip-its are what killed Demi Moore. 308 00:12:48,654 --> 00:12:50,186 - I'm not gonna. - Oh, stop! 309 00:12:50,221 --> 00:12:52,388 I just don't like using products in a different way 310 00:12:52,423 --> 00:12:53,589 than it was intended, okay? 311 00:12:53,623 --> 00:12:55,922 That's an area that's hard for me. 312 00:12:59,690 --> 00:13:02,791 My mouth is so dry. 313 00:13:02,826 --> 00:13:04,858 I wish we'd picked something up at 7-Eleven. 314 00:13:04,892 --> 00:13:06,358 We did, here. 315 00:13:06,393 --> 00:13:09,425 I grabbed this out-- I grabbed this on the way out. 316 00:13:09,459 --> 00:13:11,058 Did you steal that? 317 00:13:11,093 --> 00:13:12,759 No, I didn't steal it. 318 00:13:12,793 --> 00:13:14,759 It's not stealing when it's from a corporation. 319 00:13:14,793 --> 00:13:16,124 Jessa! 320 00:13:16,159 --> 00:13:18,491 I wrote a paper on corporations once. 321 00:13:18,525 --> 00:13:20,457 - Yeah? - They're totally evil. 322 00:13:20,492 --> 00:13:21,956 I know. 323 00:13:21,991 --> 00:13:24,589 - You're an amazing driver. You know that? - Oh, yeah? 324 00:13:24,624 --> 00:13:26,322 - You're an amazing driver. - Yeah? Am I? 325 00:13:26,357 --> 00:13:29,922 - Yeah! I think you're so good that you could do this. - No. 326 00:13:29,957 --> 00:13:31,289 - Yes, you can. - No, no, no, no. 327 00:13:31,324 --> 00:13:33,090 - What are you doing?! - Trust me. 328 00:13:33,157 --> 00:13:34,557 Ah! 329 00:13:36,933 --> 00:13:38,138 You're doing good. You're doing good. 330 00:13:38,172 --> 00:13:40,013 - Stop the car! - Just trust me. 331 00:13:40,047 --> 00:13:42,082 Just stay straight. Stay straight. 332 00:13:42,116 --> 00:13:43,150 Oh, my God. 333 00:13:43,184 --> 00:13:44,551 Pull over! 334 00:13:44,586 --> 00:13:46,353 - Tyler. - That is not funny. 335 00:13:46,388 --> 00:13:48,957 That is not funny. That is immature. 336 00:13:48,991 --> 00:13:50,993 Are you fucking insane? 337 00:13:51,060 --> 00:13:52,928 Stop the car. 338 00:13:52,963 --> 00:13:54,697 Stop it. 339 00:13:55,898 --> 00:13:57,833 Thank you. 340 00:14:00,837 --> 00:14:02,504 Hannah. 341 00:14:05,215 --> 00:14:07,921 Hannah, Hannah. 342 00:14:07,955 --> 00:14:10,123 Hannah, wait up. 343 00:14:10,158 --> 00:14:11,959 Hannah, Hannah. 344 00:14:11,993 --> 00:14:13,560 What? 345 00:14:15,797 --> 00:14:17,264 Are you mad? 346 00:14:17,298 --> 00:14:19,165 I'm not mad, Frank. 347 00:14:19,200 --> 00:14:21,734 I'm freaked out, which is the normal human response 348 00:14:21,769 --> 00:14:23,636 to driving in a car where the driver's eyes 349 00:14:23,670 --> 00:14:25,204 are being covered by another person 350 00:14:25,238 --> 00:14:26,906 and everyone's on whip-its. 351 00:14:26,940 --> 00:14:28,541 And I am starving 352 00:14:28,575 --> 00:14:31,643 'cause all you have to eat in your house is your pet rabbit, 353 00:14:31,678 --> 00:14:34,280 and I'm an undiagnosed hypoglycemic. 354 00:14:34,314 --> 00:14:35,881 And then we come into this graveyard 355 00:14:35,916 --> 00:14:37,483 and I feel like I'm in freakin' "Hocus Pocus" 356 00:14:37,518 --> 00:14:39,238 and Thora Birch is gonna wear a little hat-- 357 00:14:46,194 --> 00:14:47,995 Are you 18? 358 00:14:48,062 --> 00:14:49,296 No. 359 00:14:49,330 --> 00:14:51,065 I'm 19. 360 00:15:03,411 --> 00:15:07,915 So, you were saying you're in this total free fall? 361 00:15:07,950 --> 00:15:09,384 Mm, yeah. 362 00:15:09,418 --> 00:15:13,690 It was like everything had just been stripped away from me 363 00:15:13,725 --> 00:15:17,027 and I was just one big, festering sore. 364 00:15:17,061 --> 00:15:20,431 Ew. 365 00:15:20,465 --> 00:15:22,333 That's sorta gross. 366 00:15:23,635 --> 00:15:26,737 Do the guys on your team suck each other off? 367 00:15:32,210 --> 00:15:34,611 When I was little, I thought that what happened when you died 368 00:15:34,646 --> 00:15:36,647 was just that you were floating in the sky, 369 00:15:36,681 --> 00:15:38,115 do you know, by the moon. 370 00:15:38,150 --> 00:15:39,683 It was like, you were still yourself, 371 00:15:39,718 --> 00:15:41,485 still had all the same thoughts, but you were just alone 372 00:15:41,520 --> 00:15:44,322 and nobody that you knew was there with you and-- 373 00:15:44,356 --> 00:15:46,124 oh, okay. 374 00:16:09,847 --> 00:16:11,781 Just relax. 375 00:16:25,461 --> 00:16:26,862 Where's Tyler? 376 00:16:26,896 --> 00:16:29,097 He's puking in the bushes. 377 00:16:31,233 --> 00:16:32,799 Okay, I just had sex with Frank. 378 00:16:32,833 --> 00:16:35,163 It lasted for, like, eight seconds. 379 00:16:35,198 --> 00:16:37,365 Are you serious? 380 00:16:37,399 --> 00:16:39,233 That is disgusting. 381 00:16:39,267 --> 00:16:40,900 He's a child. 382 00:16:40,935 --> 00:16:42,669 Yeah, but didn't you have sex with Tyler? 383 00:16:42,703 --> 00:16:44,337 Not at all. 384 00:16:44,371 --> 00:16:46,739 Wait, but, like, I thought that's what we were doing. 385 00:16:46,773 --> 00:16:49,241 No, we weren't. 386 00:16:49,309 --> 00:16:52,277 Okay, I wish you would've told me that. 387 00:16:53,246 --> 00:16:54,679 Really, Hannah? 388 00:16:54,713 --> 00:16:55,980 You really had no idea 389 00:16:56,014 --> 00:16:58,916 that this was not supposed to be a sexcapade? 390 00:16:58,951 --> 00:17:01,151 I thought that this was fully a sexcapade. 391 00:17:01,185 --> 00:17:03,987 I thought you brought me on a sexcapade. 392 00:17:04,021 --> 00:17:05,688 This is-- that was fully just me 393 00:17:05,723 --> 00:17:08,625 trying to have continuity with you. 394 00:17:08,659 --> 00:17:11,627 I am disgusted with myself. 395 00:17:13,796 --> 00:17:16,264 And now I need to dry out my underwear 396 00:17:16,298 --> 00:17:18,399 behind the car. 397 00:17:19,568 --> 00:17:23,938 ♪ And I was your silver lining ♪ 398 00:17:23,972 --> 00:17:27,408 ♪ High upon my toes ♪ 399 00:17:27,443 --> 00:17:31,912 ♪ Well, you were running through fields of hitchhikers... ♪ 400 00:17:31,946 --> 00:17:33,666 Wait, where are we going? What are we doing? 401 00:17:33,681 --> 00:17:36,817 - You were hogging the covers. - Mm-kay. 402 00:17:40,454 --> 00:17:42,088 You okay? 403 00:17:43,057 --> 00:17:45,959 No, I don't feel so good. 404 00:17:45,993 --> 00:17:47,927 I brought Zantac and Gaviscon 405 00:17:47,962 --> 00:17:49,529 and I think I brought Midol. 406 00:17:49,563 --> 00:17:51,630 I don't think I was in the right frame of mind 407 00:17:51,665 --> 00:17:54,200 to see my father. 408 00:17:54,234 --> 00:17:57,404 Well, who's ever in the right frame of mind to see their parents? 409 00:17:58,639 --> 00:18:00,774 Please. 410 00:18:00,808 --> 00:18:02,776 Don't talk about our parents 411 00:18:02,811 --> 00:18:05,179 like they're the same kind of parents. 412 00:18:33,777 --> 00:18:35,745 Oh, fuck. 413 00:18:37,781 --> 00:18:39,749 Oh, fuck. 414 00:18:41,118 --> 00:18:43,820 Running will be the fucking death of me. 415 00:18:49,894 --> 00:18:52,462 Oh, it's so fucking boring. 416 00:18:52,496 --> 00:18:54,497 I thought I'd enjoy moving to the country, 417 00:18:54,531 --> 00:18:56,999 but it's boring. 418 00:18:57,034 --> 00:18:59,969 Jesus Christ, can't you stay put for one second? 419 00:19:00,004 --> 00:19:01,571 Oh, darling, I've been here for two years. 420 00:19:01,605 --> 00:19:03,473 What do you want me to do, roll over and die? 421 00:19:03,507 --> 00:19:06,476 Not die, but clean your house once in a while, 422 00:19:06,510 --> 00:19:08,077 not act like leaving a woman and her child 423 00:19:08,112 --> 00:19:09,679 is a casual fucking thing. 424 00:19:09,713 --> 00:19:11,748 Oh, just-- 425 00:19:11,782 --> 00:19:13,483 down, okay? 426 00:19:13,517 --> 00:19:15,118 Just down. 427 00:19:16,653 --> 00:19:18,420 You have no idea, do you? 428 00:19:18,455 --> 00:19:20,089 What do I have no idea about? 429 00:19:20,123 --> 00:19:21,256 What? 430 00:19:21,291 --> 00:19:24,760 Of how much time I've spent waiting for you. 431 00:19:26,696 --> 00:19:28,864 Of how much shit I've taken 432 00:19:28,898 --> 00:19:32,000 because you never taught me how to do anything else. 433 00:19:32,035 --> 00:19:34,169 Oh-- oh, yeah? What shit? 434 00:19:34,204 --> 00:19:36,271 Huh? What? 435 00:19:36,306 --> 00:19:37,840 Everything. 436 00:19:37,874 --> 00:19:40,108 You disappearing for months on end, 437 00:19:40,143 --> 00:19:41,543 you never taking my calls 438 00:19:41,578 --> 00:19:44,579 when things between Mom and me were so bad. 439 00:19:44,613 --> 00:19:49,117 Why didn't you stand up for me? 440 00:19:49,151 --> 00:19:51,152 Why weren't you there? 441 00:19:51,187 --> 00:19:53,188 Why can't you do one single thing 442 00:19:53,222 --> 00:19:55,457 you say you're gonna do? 443 00:19:57,126 --> 00:19:59,796 And you act like you want me to come see you, 444 00:19:59,831 --> 00:20:01,966 but you don't know how to have me here. 445 00:20:02,034 --> 00:20:03,267 You don't know how to deal with it. 446 00:20:03,302 --> 00:20:06,870 You don't know how to even have a conversation with me. 447 00:20:06,905 --> 00:20:08,339 Oh, you think I can rely on you? 448 00:20:08,373 --> 00:20:09,573 Hmm? 449 00:20:11,176 --> 00:20:13,444 You shouldn't have to. 450 00:20:15,280 --> 00:20:17,247 I'm the child. 451 00:20:18,149 --> 00:20:20,483 I'm the child. 452 00:20:28,024 --> 00:20:30,626 Hannah and I should be going if we're gonna catch the-- 453 00:20:30,660 --> 00:20:33,264 No, no, no. Darling. 454 00:20:33,299 --> 00:20:35,102 Look, um... 455 00:20:36,805 --> 00:20:38,706 Why don't-- why don't you just stay, okay? 456 00:20:38,741 --> 00:20:39,841 Take the late train. 457 00:20:39,875 --> 00:20:42,377 Um, I didn't get to see you last night, 458 00:20:42,412 --> 00:20:45,647 so why don't we just have a big old family meal, okay? 459 00:20:45,682 --> 00:20:47,816 I know. I know, I know. 460 00:20:47,851 --> 00:20:50,285 I'll make you bangers and mash. 461 00:20:50,319 --> 00:20:53,021 You love your bangers and mash, no? 462 00:20:54,090 --> 00:20:56,124 Can we do that? 463 00:21:07,970 --> 00:21:09,637 Uh, hi. 464 00:21:10,973 --> 00:21:12,574 Hi. 465 00:21:14,443 --> 00:21:17,178 Oh, I wasn't waiting here for you. 466 00:21:17,213 --> 00:21:19,547 This is where I sit and-- 467 00:21:19,582 --> 00:21:21,816 and drink lemonade and... 468 00:21:22,918 --> 00:21:24,485 digest. 469 00:21:26,621 --> 00:21:28,756 So you're waiting for me. 470 00:21:28,790 --> 00:21:31,192 Mm, well, I mean, I was feeling 471 00:21:31,226 --> 00:21:33,160 kinda weird about something. 472 00:21:33,195 --> 00:21:34,729 Um... 473 00:21:34,763 --> 00:21:36,564 Uh-huh. 474 00:21:41,170 --> 00:21:43,605 I just feel like you used me... 475 00:21:43,639 --> 00:21:45,741 for sex. 476 00:21:47,844 --> 00:21:49,312 Frank, that's crazy. 477 00:21:49,346 --> 00:21:51,480 You did, though. 478 00:21:52,949 --> 00:21:55,216 Use me for sex, I mean. 479 00:21:55,250 --> 00:21:56,951 Okay, first of all, that wasn't sex. 480 00:21:56,985 --> 00:21:58,285 You came in my thigh crease. 481 00:21:58,320 --> 00:22:00,020 That was sex! 482 00:22:03,891 --> 00:22:05,825 Okay? 483 00:22:05,859 --> 00:22:08,727 Okay, was that-- was that your first time? 484 00:22:08,762 --> 00:22:11,564 My first-- that wasn't my first time. 485 00:22:11,598 --> 00:22:14,366 - All right? - Okay, good. 486 00:22:17,504 --> 00:22:20,507 Okay, it was my second time, okay? 487 00:22:20,574 --> 00:22:23,176 So who was your first time with? 488 00:22:25,278 --> 00:22:26,878 A girl... 489 00:22:26,912 --> 00:22:28,646 Mm-hmm. 490 00:22:30,015 --> 00:22:31,816 ...named Rihanna. 491 00:22:31,850 --> 00:22:33,250 Rihanna. 492 00:22:33,285 --> 00:22:36,520 Yeah, a girl who lives near me and is named Rihanna. 493 00:22:36,554 --> 00:22:37,821 Great. 494 00:22:37,856 --> 00:22:40,124 I'm so glad that it was with 495 00:22:40,158 --> 00:22:41,825 someone that special. 496 00:22:44,429 --> 00:22:45,596 What? 497 00:22:45,630 --> 00:22:47,197 You know everyone thinks that 498 00:22:47,232 --> 00:22:49,299 I'm in love with Tyler. 499 00:22:52,137 --> 00:22:53,337 But I'm not. 500 00:22:53,371 --> 00:22:55,706 If anything, 501 00:22:55,740 --> 00:22:58,009 Tyler is in love with me. 502 00:23:00,479 --> 00:23:02,046 Darling, I can't go in there, all right? 503 00:23:02,080 --> 00:23:03,313 I'm fighting with the manager. 504 00:23:03,348 --> 00:23:04,815 Now, I'll be driving around. 505 00:23:04,849 --> 00:23:07,184 I'll see you in five minutes. 506 00:23:07,218 --> 00:23:09,253 Oh, and, sweetheart, sweetheart, don't forget 507 00:23:09,287 --> 00:23:12,723 day-old lettuce for Petula's rabbits. 508 00:23:14,960 --> 00:23:17,562 I'm so hungry. I cannot wait to get my own food. 509 00:23:17,596 --> 00:23:20,031 I'm getting yogurt, almonds, baby food-- 510 00:23:20,099 --> 00:23:22,066 Whiskey. 511 00:23:22,101 --> 00:23:23,601 Well, I don't want whiskey, 512 00:23:23,636 --> 00:23:26,705 but if you want whiskey, I can front you $11. 513 00:23:32,812 --> 00:23:34,512 He's not coming back. 514 00:23:34,547 --> 00:23:37,882 - Ever? - This is what he does. 515 00:23:37,916 --> 00:23:39,750 Well, do you want to call his cell phone? 516 00:23:39,785 --> 00:23:41,285 There's no point. 517 00:23:42,354 --> 00:23:44,655 Do you want to call Petula's phone? 518 00:23:44,690 --> 00:23:45,890 Remember I gave my cell phone 519 00:23:45,924 --> 00:23:48,526 to that guy at the Mexican restaurant? 520 00:23:49,761 --> 00:23:52,830 ♪ I can't do it, I can't conceive ♪ 521 00:23:52,864 --> 00:23:57,802 ♪ You're everything you're trying to make me believe ♪ 522 00:24:04,843 --> 00:24:08,246 ♪ 'Cause this show is too well-designed ♪ 523 00:24:08,280 --> 00:24:13,350 ♪ Too well to be held with only me in mind ♪ 524 00:24:19,725 --> 00:24:22,661 ♪ How ♪ 525 00:24:22,695 --> 00:24:25,798 ♪ How am I different? ♪ 526 00:24:35,108 --> 00:24:37,176 Ugh, Jessa, it's back. 527 00:24:37,210 --> 00:24:40,579 It's definitely back. My urine feels so daggery. 528 00:24:40,614 --> 00:24:42,280 It's back. 529 00:24:42,315 --> 00:24:44,049 Ah. 530 00:24:45,384 --> 00:24:48,587 It's really, really, really hurting me. 531 00:24:50,457 --> 00:24:52,257 Jessa? 532 00:24:53,259 --> 00:24:55,193 Jess, I'm all packed. 533 00:24:56,129 --> 00:24:57,763 We have to go. 534 00:25:32,732 --> 00:25:34,232 Hannah? 535 00:25:34,267 --> 00:25:35,967 - Daddy? - Hannah banana! 536 00:25:36,002 --> 00:25:37,769 Your mother and I were just talking about 537 00:25:37,803 --> 00:25:39,504 how excited we are 538 00:25:39,538 --> 00:25:42,407 for our trip to New York City. 539 00:25:42,441 --> 00:25:44,942 Now, where's a nice place to stay 540 00:25:44,977 --> 00:25:47,078 for, say, 50 bucks a night? 541 00:25:47,112 --> 00:25:49,079 Don't be stupid, Tad. 542 00:25:49,114 --> 00:25:50,881 Your mother thinks I'm crazy, 543 00:25:50,916 --> 00:25:52,584 but the Internet has deals. 544 00:25:52,618 --> 00:25:54,420 Okay, you need to talk into the receiver. 545 00:25:54,488 --> 00:25:56,088 I know you think you're talking into the receiver, 546 00:25:56,123 --> 00:25:57,824 but you're not talking into the receiver. 547 00:25:57,858 --> 00:25:59,526 Is-- is this better? 548 00:25:59,560 --> 00:26:01,095 Okay, you don't have to scream. 549 00:26:01,129 --> 00:26:02,630 I can hear you. You don't have to scream. 550 00:26:02,664 --> 00:26:04,232 Ooh, there's just no talking to you 551 00:26:04,266 --> 00:26:06,000 when you're in one of your moods. 552 00:26:06,035 --> 00:26:08,303 Why do you call us when you're in a bad mood? 553 00:26:08,337 --> 00:26:09,504 I'm not in a bad mood. 554 00:26:09,538 --> 00:26:12,240 Well, we just spoke with you three days ago, 555 00:26:12,274 --> 00:26:13,514 so obviously you need something. 556 00:26:13,542 --> 00:26:14,842 God knows we're not people here. 557 00:26:14,877 --> 00:26:16,344 We're just need-fillers. 558 00:26:16,411 --> 00:26:17,511 I don't need money. 559 00:26:17,579 --> 00:26:18,779 That's not why I'm calling. 560 00:26:18,813 --> 00:26:20,647 I was calling to thank you for making me feel 561 00:26:20,682 --> 00:26:22,115 so supported as a child 562 00:26:22,149 --> 00:26:23,950 and sometimes even as an adult. 563 00:26:23,985 --> 00:26:26,421 And there's times where I feel like we have nothing in common, 564 00:26:26,456 --> 00:26:28,056 we don't know each other at all, 565 00:26:28,091 --> 00:26:30,526 we weren't even really put on the same Earth by the same god. 566 00:26:30,560 --> 00:26:32,361 But at the same time, I just feel like there's 567 00:26:32,396 --> 00:26:34,564 a hammock under the Earth that's protecting me. 568 00:26:34,598 --> 00:26:36,599 It really means a lot and that's because of you, 569 00:26:36,667 --> 00:26:38,167 and I'm grateful. 570 00:26:38,202 --> 00:26:39,569 Hannah, are you crying? 571 00:26:39,603 --> 00:26:42,239 I love you, Mom. I really, really love you. 572 00:26:42,273 --> 00:26:44,274 - Ow. - Oh, well... 573 00:26:44,308 --> 00:26:45,342 thank you. 574 00:26:45,376 --> 00:26:47,077 - I love you, too. - And you know what? 575 00:26:47,111 --> 00:26:48,511 You're in my heart forever, you know? 576 00:26:48,546 --> 00:26:50,213 Till I'm dead, and maybe even after I'm dead. 577 00:26:50,248 --> 00:26:51,815 I don't know. When I'm just floating out in space 578 00:26:51,849 --> 00:26:54,751 and I'm so alone 'cause nobody I love is even around-- ah. 579 00:26:54,786 --> 00:26:56,419 All right, now, I don't know 580 00:26:56,454 --> 00:26:58,021 what you're up to, but now I'm pissed. 581 00:26:58,055 --> 00:27:00,423 I mean, I'm not falling for this crap, Hannah. 582 00:27:00,458 --> 00:27:02,058 - What? - My back hurts, 583 00:27:02,093 --> 00:27:04,328 I'm up to my eyeballs in filth 584 00:27:04,362 --> 00:27:06,363 from going through your old garbage. 585 00:27:06,397 --> 00:27:08,799 I'm not falling for this crap! 586 00:27:08,833 --> 00:27:10,267 Don't worry, honey. 587 00:27:10,301 --> 00:27:12,870 We're not gonna throw away anything that you need. 588 00:27:12,904 --> 00:27:15,039 Okay? 589 00:27:25,917 --> 00:27:33,372 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 590 00:27:33,492 --> 00:27:36,227 ♪ How ♪ 591 00:27:36,262 --> 00:27:39,398 ♪ How am I different? ♪ 592 00:27:41,101 --> 00:27:45,071 ♪ How ♪ 593 00:27:46,773 --> 00:27:49,576 ♪ How am I different? ♪ 594 00:27:52,947 --> 00:27:55,949 ♪ I can't do it, so move along ♪ 595 00:27:55,984 --> 00:28:01,321 ♪ Do you really wanna wait until I prove you wrong? ♪ 596 00:28:08,162 --> 00:28:11,131 ♪ And don't tell me, let me guess ♪ 597 00:28:11,165 --> 00:28:13,133 ♪ I could change it all around ♪ 598 00:28:13,167 --> 00:28:16,736 ♪ If I would just say yes ♪ 599 00:28:19,340 --> 00:28:21,208 ♪ Yeah ♪ 600 00:28:23,110 --> 00:28:25,745 ♪ How ♪ 601 00:28:25,780 --> 00:28:28,648 ♪ How am I different? ♪ 602 00:28:30,952 --> 00:28:33,521 ♪ How ♪ 603 00:28:33,555 --> 00:28:36,891 ♪ How am I different? ♪ 43378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.