Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,075 --> 00:00:02,106
- I'm writing an e-book?
- She's writing an e-book.
2
00:00:02,353 --> 00:00:05,556
- Mm, this is the best thing that's ever happened to me.
- I need it in a month.
3
00:00:06,899 --> 00:00:07,700
I'm not joking.
4
00:00:09,129 --> 00:00:11,621
Why didn't you text me back
when I told you I had big news?
5
00:00:11,741 --> 00:00:14,393
Oh, I'm sorry. I've been crazy.
But I wanna hear.
6
00:00:14,513 --> 00:00:17,018
***
7
00:00:17,138 --> 00:00:19,704
- Sketch! Oh, my God!
- How ya doing?
8
00:00:20,596 --> 00:00:24,945
You think you're such a fucking free spirit
because you shacked up with me for two months?
9
00:00:25,172 --> 00:00:28,129
I have been living this life
for 25 fucking years.
10
00:00:28,584 --> 00:00:30,827
This is the worst mistake
I've ever made.
11
00:00:31,208 --> 00:00:33,105
You mind if I just throw you, like, 500?
12
00:00:33,225 --> 00:00:35,832
You don't have to pay me.
I'm your girlfriend.
13
00:00:37,360 --> 00:00:39,652
I-- I didn't realize
I had a girlfriend.
14
00:00:39,878 --> 00:00:46,308
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
15
00:00:52,732 --> 00:00:55,167
Are you sure your dad
knew we were coming?
16
00:00:55,201 --> 00:00:57,002
Yeah.
He's always late.
17
00:00:57,036 --> 00:00:58,804
It's like my worst
nightmare as a kid--
18
00:00:58,838 --> 00:01:00,272
being the last one to be picked up
19
00:01:00,306 --> 00:01:02,240
from, like, school or some social event.
20
00:01:02,274 --> 00:01:04,543
And then all these adults
know about your sad home life
21
00:01:04,610 --> 00:01:06,144
and your irresponsible parents.
22
00:01:06,179 --> 00:01:09,581
I think it's only bad when
the weird sub molests you.
23
00:01:09,616 --> 00:01:11,183
You were molested by a weird sub?
24
00:01:11,218 --> 00:01:12,919
Yeah. No.
I don't know.
25
00:01:12,953 --> 00:01:15,288
Maybe.
Probably.
26
00:01:15,322 --> 00:01:17,257
I have to pee so badly, it's crazy.
27
00:01:17,291 --> 00:01:19,760
I can't believe this
station has no bathroom.
28
00:01:20,762 --> 00:01:23,263
Just go--
just go there.
29
00:01:24,432 --> 00:01:25,672
You want me to cross the tracks?
30
00:01:25,700 --> 00:01:27,400
Yeah, walk across the tracks.
31
00:01:27,435 --> 00:01:28,935
It's not gonna kill you.
32
00:01:29,003 --> 00:01:30,971
And step on the third rail, potentially?
33
00:01:31,005 --> 00:01:32,172
We're not in New York City.
34
00:01:32,206 --> 00:01:34,274
There is no third rail, Hannah.
35
00:01:34,308 --> 00:01:37,377
Fine.
If you think it's okay.
36
00:01:37,411 --> 00:01:40,647
That's how badly I need to pee.
37
00:01:40,681 --> 00:01:42,215
You still have your UTI?
38
00:01:42,250 --> 00:01:43,951
I'm pretty sure it's gone.
39
00:01:43,985 --> 00:01:46,053
You know, I heard the best
way to get rid of that
40
00:01:46,087 --> 00:01:49,190
is to stick garlic in your pussy.
41
00:01:49,224 --> 00:01:51,659
- Are you serious?
- Yeah.
42
00:01:51,693 --> 00:01:54,495
But I think you have to,like, put a whole clove.
43
00:01:54,529 --> 00:01:56,898
Like, really shove it up there.
44
00:01:56,932 --> 00:01:58,764
Okay, I'm gonna pee now.
45
00:02:00,594 --> 00:02:02,061
Is anybody coming?
46
00:02:02,095 --> 00:02:03,695
Nope.
47
00:02:05,796 --> 00:02:08,330
All right, still no one?
48
00:02:20,541 --> 00:02:23,476
Okay, your dad
is really, really late.
49
00:02:23,511 --> 00:02:25,511
It's really lame
that that bothers you.
50
00:02:26,613 --> 00:02:28,013
Thanks for coming with me, though.
51
00:02:28,048 --> 00:02:29,181
No problem.
52
00:02:29,215 --> 00:02:31,083
I thought you and your dad
weren't speaking.
53
00:02:31,117 --> 00:02:33,018
Yeah, he wants me to see his house
54
00:02:33,052 --> 00:02:34,619
and see his new girlfriend,
55
00:02:34,653 --> 00:02:36,821
which is odd because
I've met her three times,
56
00:02:36,855 --> 00:02:38,322
which should be more than enough.
57
00:02:38,356 --> 00:02:40,957
But don't they have, like,
a five-year-old daughter or?
58
00:02:40,991 --> 00:02:43,424
No, that was the last one.
This is Petula.
59
00:02:43,458 --> 00:02:45,159
Well, what happened to
the five-year-old daughter?
60
00:02:45,193 --> 00:02:47,127
Uh, no one speaks to her.
61
00:02:47,161 --> 00:02:49,830
I wonder if her name is still Lemon.
62
00:02:49,864 --> 00:02:52,732
Well, after all the really shitty
stuff you've been through lately,
63
00:02:52,766 --> 00:02:54,567
you really want to see your dad?
64
00:02:55,635 --> 00:02:57,203
I don't know,
I just--
65
00:02:57,237 --> 00:02:59,171
the other night, I got a text from him,
66
00:02:59,205 --> 00:03:00,671
which are few and far between,
67
00:03:00,706 --> 00:03:03,507
and it was a bunch of letters.
68
00:03:03,541 --> 00:03:06,777
And I didn't understand it,
but it felt like something.
69
00:03:06,812 --> 00:03:08,212
He was trying to tell me something,
70
00:03:08,247 --> 00:03:10,681
so I thought it was a sign.
71
00:03:10,716 --> 00:03:14,172
Maybe he just sent you a butt text.
72
00:03:14,292 --> 00:03:16,315
Are you suggesting it was an accident?
73
00:03:18,051 --> 00:03:20,619
I mean, just all of the
random letters and numbers,
74
00:03:20,653 --> 00:03:22,053
it just sounds likemaybe he didn't--
75
00:03:22,087 --> 00:03:24,254
Right.
That's really mean.
76
00:03:24,289 --> 00:03:27,590
Thanks.
77
00:03:33,396 --> 00:03:36,865
- Hi, Dad.
- Hello, my darling.
78
00:03:41,211 --> 00:03:43,050
Hi, Mr. Johansson.
I'm Hannah.
79
00:03:43,170 --> 00:03:44,410
I don't know if you remember me.
80
00:03:45,306 --> 00:03:47,873
Look at you, you beautiful creation.
81
00:03:49,475 --> 00:03:50,942
I'm so sorry I'm running late.
82
00:03:50,977 --> 00:03:53,511
I was just at-- I had
a small errand to do.
83
00:03:53,546 --> 00:03:54,746
Should've just taken a minute,
84
00:03:54,780 --> 00:03:57,315
but the vacuum repairman was a fuckwit.
85
00:03:57,349 --> 00:03:59,517
And then I got stuck
86
00:03:59,552 --> 00:04:02,287
behind a Camry, of course.
87
00:04:02,321 --> 00:04:04,088
Why of course a Camry?
88
00:04:04,122 --> 00:04:05,723
Yeah, it's a theory he has.
89
00:04:05,757 --> 00:04:08,859
It's not a theory.
Camry drivers are cunts.
90
00:04:08,894 --> 00:04:11,462
Of course there's all
these old computers here, so--
91
00:04:11,496 --> 00:04:13,763
Oh, my God.
Look at those.
92
00:04:13,798 --> 00:04:15,498
Is that really what computers
used to look like?
93
00:04:15,532 --> 00:04:17,499
I mean, those look like doghouses.
94
00:04:17,533 --> 00:04:19,034
Why do you have all of these, Dad?
95
00:04:19,068 --> 00:04:21,469
Well, Petula wants me to get
rid of them, but I can't.
96
00:04:21,503 --> 00:04:23,671
I don't want people
reading my old ideas.
97
00:04:23,705 --> 00:04:25,772
This isn't gonna work, so take this,
98
00:04:25,806 --> 00:04:28,007
get in the front with Sarah.
99
00:04:33,813 --> 00:04:36,781
So, darlin', tell me something.
100
00:04:36,816 --> 00:04:39,451
- Did you go to Ibiza?
- Yeah.
101
00:04:39,485 --> 00:04:42,220
- With Karen?
- Karen and Tony.
102
00:04:42,254 --> 00:04:45,089
Oh, Tony D.
or Tony T.?
103
00:04:45,123 --> 00:04:47,191
Both Tonys and Zorab.
104
00:04:47,225 --> 00:04:49,393
- Oh, lovely.
- Yeah, we really mashed it in.
105
00:04:49,427 --> 00:04:51,227
- They're gorgeous blokes.
- Oh, yeah.
106
00:04:51,262 --> 00:04:53,429
- Now, did you get tan?
- Oh, yeah.
107
00:04:53,464 --> 00:04:56,332
I've got a bit of a burn, but it's
gonna turn into a tan, innit?
108
00:04:56,366 --> 00:04:58,601
Yeah,
it's gonna turn into a tan, innit?
109
00:04:58,635 --> 00:05:00,369
You eat a little bit of chorizo?
110
00:05:00,403 --> 00:05:02,338
Oh, yeah.
You know chorizo-- love it.
111
00:05:02,372 --> 00:05:03,939
It tastes really expensive, don't it?
112
00:05:03,973 --> 00:05:05,273
What accents are you guys doing?
113
00:05:05,308 --> 00:05:07,042
Just 'cause I don't like
not getting jokes.
114
00:05:07,076 --> 00:05:09,378
You know, Tony D.,
he only has eyes for you.
115
00:05:09,412 --> 00:05:10,913
He only has "ice" for me?
116
00:05:10,947 --> 00:05:12,614
- Just ice? Got a bit of ice?
- He's only got ice.
117
00:05:12,648 --> 00:05:15,550
Oh, my God.
Look at you.
118
00:05:17,520 --> 00:05:18,887
Look at you.
119
00:05:18,921 --> 00:05:21,423
You-- you're like
the most perfect
120
00:05:21,457 --> 00:05:23,458
black pearl.
121
00:05:24,594 --> 00:05:26,462
I'm so sorry about your marriage.
122
00:05:26,529 --> 00:05:28,364
Thanks, Petula.
123
00:05:29,466 --> 00:05:31,133
Yeah, I shoulda said something.
124
00:05:32,703 --> 00:05:35,438
We were very happy about your marriage.
Really.
125
00:05:35,472 --> 00:05:38,242
And then s-sad...
126
00:05:38,276 --> 00:05:40,144
about your marriage.
127
00:05:40,178 --> 00:05:42,145
Thanks.
Um, this is Hannah.
128
00:05:42,180 --> 00:05:43,613
Hi.
129
00:05:43,648 --> 00:05:44,881
Oh.
130
00:05:44,916 --> 00:05:46,650
Of course you're here, too.
131
00:05:48,820 --> 00:05:50,120
Thank you.
132
00:05:50,154 --> 00:05:51,588
What do you mean?
133
00:05:51,622 --> 00:05:53,289
Well, I was so nervous
about seeing Jessa
134
00:05:53,324 --> 00:05:54,691
because I know she hates me
135
00:05:54,725 --> 00:05:56,726
and she hasn't seen
her dad in for so long
136
00:05:56,761 --> 00:05:58,896
and so I prayed.
137
00:05:58,965 --> 00:06:00,334
And here--
138
00:06:00,369 --> 00:06:03,506
I manifested
the solution-- you.
139
00:06:03,540 --> 00:06:06,010
You're the cushion.
140
00:06:07,213 --> 00:06:08,580
I'm the cushion.
141
00:06:08,614 --> 00:06:09,781
You're the cushion.
142
00:06:09,816 --> 00:06:11,149
I love you!
143
00:06:11,184 --> 00:06:13,385
Are you sure that I'm the cushion?
144
00:06:13,419 --> 00:06:15,253
Yes.
You're the cushion.
145
00:06:16,122 --> 00:06:17,489
Well, you know,
146
00:06:17,523 --> 00:06:18,824
I've never done it before,
147
00:06:18,858 --> 00:06:20,726
but I definitely am up for it.
148
00:06:20,760 --> 00:06:23,295
You are the cushion.
149
00:06:25,732 --> 00:06:28,767
This fucking lawn.
150
00:06:28,801 --> 00:06:31,903
It uses, like, 800 gallons of water.
151
00:06:33,540 --> 00:06:36,442
Why haven't you just let
it get brown and die?
152
00:06:36,476 --> 00:06:38,711
You know I want to, don't you?
153
00:06:38,746 --> 00:06:41,748
But she won't fucking let me.
154
00:06:41,782 --> 00:06:45,154
It's a living thing.
It grows, it lives.
155
00:06:45,188 --> 00:06:46,322
Fucking--
156
00:06:46,356 --> 00:06:48,557
I know other things
that are living and growing.
157
00:06:48,591 --> 00:06:51,226
They don't get treated
as well as this fucking lawn.
158
00:06:54,129 --> 00:06:56,130
He was just feeling really helpless,
159
00:06:56,165 --> 00:06:57,732
and I said, "Frank, get it together.
160
00:06:57,766 --> 00:07:00,268
This is just a video game
that needs to be conquered.
161
00:07:00,302 --> 00:07:02,103
This is all
one big simulation."
162
00:07:02,137 --> 00:07:04,539
We all just need to grow a pair
and get to the next level.
163
00:07:04,573 --> 00:07:06,507
You know what I mean?
164
00:07:06,542 --> 00:07:08,076
If you're not with me,
you're against me.
165
00:07:08,110 --> 00:07:10,912
And I'm gonna take you
down-- bam-bam-bam.
166
00:07:10,946 --> 00:07:12,814
What a totally beautiful metaphor.
167
00:07:12,849 --> 00:07:15,320
Oh, it's not a metaphor.
168
00:07:15,387 --> 00:07:17,857
Oh. Um...
169
00:07:17,891 --> 00:07:19,252
Do you have any scientific evidence
170
00:07:19,292 --> 00:07:20,693
that life is just a video game?
171
00:07:20,727 --> 00:07:22,128
'Cause I just--
172
00:07:22,162 --> 00:07:23,963
I've never thought about it.
173
00:07:23,997 --> 00:07:26,766
It actually sounds
kind of real and stressful.
174
00:07:26,801 --> 00:07:29,402
Of course not.
Because scientists lie.
175
00:07:30,571 --> 00:07:33,973
And then he said,
"Let's call this."
176
00:07:34,008 --> 00:07:36,275
You know,
"Let's dead this."
177
00:07:36,309 --> 00:07:39,111
You know, that's what he said.
178
00:07:39,145 --> 00:07:41,179
But he didn't want
to work on it, you know?
179
00:07:41,213 --> 00:07:43,481
He didn't--
180
00:07:43,516 --> 00:07:46,086
it was like he didn't even remember
181
00:07:46,120 --> 00:07:48,256
that we took vows.
182
00:07:48,323 --> 00:07:49,924
You know?
183
00:07:51,793 --> 00:07:54,062
Well, maybe on some level you wanted it.
184
00:07:54,096 --> 00:07:57,165
Because you know we're
not like other people.
185
00:07:57,199 --> 00:08:00,068
No.
We're not, are we?
186
00:08:05,608 --> 00:08:07,175
Frank!
187
00:08:07,210 --> 00:08:08,210
Frank!
188
00:08:08,244 --> 00:08:10,579
Frank, come meet Hannah.
189
00:08:12,916 --> 00:08:15,052
This is my baby.
190
00:08:15,086 --> 00:08:17,188
- Hi.
- Hey.
191
00:08:17,222 --> 00:08:18,956
Nice to meet you.
I'm Hannah.
192
00:08:18,990 --> 00:08:22,494
I really like the way you
fold down your turtleneck.
193
00:08:22,562 --> 00:08:23,762
Really?
194
00:08:23,796 --> 00:08:26,899
This was a total accident that happened.
195
00:08:29,403 --> 00:08:31,170
This towel is so small and thin.
196
00:08:31,205 --> 00:08:32,505
It's like it's for a Borrower.
197
00:08:32,539 --> 00:08:33,839
I can't take a shower with this.
198
00:08:33,874 --> 00:08:36,742
I think it's really dirty, too.
199
00:08:36,777 --> 00:08:38,477
Oh, God!
200
00:08:38,512 --> 00:08:39,612
Look at this hairball.
201
00:08:41,481 --> 00:08:42,949
That thing's crazy.
202
00:08:42,983 --> 00:08:45,184
Oh, my God.
This place is filthy.
203
00:08:45,218 --> 00:08:47,319
I mean, my dad never cleans
204
00:08:47,354 --> 00:08:49,555
and he won't get a housekeeper because,
205
00:08:49,590 --> 00:08:51,989
I don't know, he doesn't want
people knowing his business.
206
00:08:52,022 --> 00:08:53,722
What do you think of Frank?
207
00:08:53,757 --> 00:08:55,424
I guess I can just never tell if guys
208
00:08:55,458 --> 00:08:57,258
are, like, attractive in a loserly way
209
00:08:57,292 --> 00:08:59,326
or it's like they're just losers.
210
00:08:59,361 --> 00:09:01,194
Hannah, he had camel toe.
211
00:09:02,762 --> 00:09:04,595
Yeah, you're probably right.
212
00:09:04,629 --> 00:09:06,263
Stop it!
213
00:09:06,297 --> 00:09:08,831
Your dad seems really happy with Petula.
214
00:09:09,833 --> 00:09:11,200
How did you say they met again?
215
00:09:11,234 --> 00:09:13,335
She was the masseuse
at the last rehab he was at.
216
00:09:13,369 --> 00:09:15,504
And then he decidedrehab was a crock of shit
217
00:09:15,538 --> 00:09:17,906
and they ran off together.
218
00:09:17,941 --> 00:09:19,474
What's that?
219
00:09:19,508 --> 00:09:23,611
"Penthouse" from 1979.
220
00:09:23,645 --> 00:09:25,546
You think that's Frank's?
221
00:09:25,581 --> 00:09:26,947
No, it's too good for Frank.
222
00:09:26,982 --> 00:09:28,548
Oh, my God.
223
00:09:28,583 --> 00:09:30,416
- Look at that bush.
- Oh, my God.
224
00:09:30,451 --> 00:09:32,211
You would, like,
fully get lost in that bush.
225
00:09:32,218 --> 00:09:33,485
It's like a walkabout situation.
226
00:09:33,519 --> 00:09:34,852
- It's horrifying.
- I know.
227
00:09:34,920 --> 00:09:37,813
- They're crazy vaginas.
- They are not crazy.
228
00:09:37,847 --> 00:09:39,338
They're the way they're meant to be.
229
00:09:39,372 --> 00:09:42,199
I don't even think I could
grow a bush like that.
230
00:09:42,267 --> 00:09:44,164
These women should be really
proud because, in a way,
231
00:09:44,199 --> 00:09:46,564
it's the most noble thing
you can do--
232
00:09:46,598 --> 00:09:48,730
is to help a boy find his sexuality.
233
00:09:48,764 --> 00:09:50,562
Help a boy become a man, you know?
234
00:09:50,597 --> 00:09:52,295
Probably the most noble.
235
00:09:52,330 --> 00:09:55,695
You know, aside from being, like,
a doctor or a firefighter--
236
00:09:55,729 --> 00:09:57,360
Who says she's not a doctor?
237
00:09:59,260 --> 00:10:01,259
Look, I really don't
remember the incident
238
00:10:01,293 --> 00:10:03,592
that you're talking about, but...
239
00:10:03,626 --> 00:10:05,589
You told me I was being rude
240
00:10:05,624 --> 00:10:08,317
and then you sent me to sit
on a stool in the corner.
241
00:10:08,352 --> 00:10:10,950
And then you threw a bit
of chewed steak at me.
242
00:10:10,984 --> 00:10:13,750
Well, I don't remember
everything about the old days,
243
00:10:13,818 --> 00:10:17,215
but if you say I did it,
then I suppose I did it.
244
00:10:17,250 --> 00:10:19,716
You know, your father's changed a lot.
245
00:10:19,783 --> 00:10:21,782
We did this workshop in Newark
246
00:10:21,849 --> 00:10:23,848
that totally opened us up to a new way.
247
00:10:23,883 --> 00:10:25,380
It was just incredible.
248
00:10:25,415 --> 00:10:28,547
And my anger just evaporated
into the atmosphere.
249
00:10:28,581 --> 00:10:31,179
I'm no longer angry.
I released.
250
00:10:31,213 --> 00:10:32,612
He's not angry anymore.
251
00:10:32,647 --> 00:10:34,612
Um, hey, I was just wondering.
252
00:10:34,646 --> 00:10:36,110
Is this rabbit the same rabbit
253
00:10:36,145 --> 00:10:37,844
that we were feeding and petting
254
00:10:37,878 --> 00:10:39,176
in a loving way this morning?
255
00:10:39,210 --> 00:10:40,876
Yeah.
256
00:10:40,911 --> 00:10:43,541
Okay, so, just--
you know, it's not--
257
00:10:43,576 --> 00:10:45,474
I might rather eat a different thing.
258
00:10:45,508 --> 00:10:47,207
I'm total-- completely
from a nonjudgmental--
259
00:10:47,241 --> 00:10:49,039
Hannah, grow up.
260
00:10:49,074 --> 00:10:51,306
It's fucking food.
261
00:10:51,340 --> 00:10:53,939
And it's fantastic.
262
00:10:53,973 --> 00:10:55,373
I don't eat the rabbits either.
263
00:10:55,407 --> 00:10:57,606
Well, we eat rabbits at every meal.
264
00:10:57,640 --> 00:10:59,505
Oh, delicious at breakfast.
265
00:10:59,540 --> 00:11:01,772
With grits.Very tasty.
266
00:11:01,807 --> 00:11:03,505
I'm hungry all the time.
267
00:11:03,539 --> 00:11:05,903
A rabbit a day keeps the doctor away.
268
00:11:05,938 --> 00:11:07,504
Anyway, what were we talking about?
269
00:11:07,538 --> 00:11:09,901
Yes, Jessa. Let's take your
marriage, for instance.
270
00:11:09,935 --> 00:11:12,833
Love is actually really a Western concept--
271
00:11:12,868 --> 00:11:16,799
- Hey.
- Oh! Tyler!
272
00:11:16,833 --> 00:11:18,964
Oh, he's just such a cool customer.
273
00:11:18,999 --> 00:11:20,365
Mwah! Mwah!
274
00:11:20,399 --> 00:11:21,865
Mom, I told you we were going out.
275
00:11:21,898 --> 00:11:24,832
Tyler, this is Hannah and Jessa.
276
00:11:24,866 --> 00:11:26,264
- Hey.
- Hey.
277
00:11:26,299 --> 00:11:27,798
- Hi.
- 'Sup?
278
00:11:27,832 --> 00:11:29,398
Tyler's an amazing lacrosse player
279
00:11:29,432 --> 00:11:31,531
and he's a published poet.
280
00:11:31,565 --> 00:11:33,130
Just locally.
281
00:11:33,165 --> 00:11:36,397
I'm a writer, too. I actually
just-- just inked a book deal.
282
00:11:36,432 --> 00:11:38,930
Well, we're gonna go.
283
00:11:38,965 --> 00:11:41,130
You guys could come if you want.
284
00:11:41,165 --> 00:11:42,697
No, thank you.
285
00:11:42,732 --> 00:11:44,896
I came to see my father,
so I'm gonna stay.
286
00:11:44,931 --> 00:11:47,297
Oh, no, no, no.
We have plans.
287
00:11:47,331 --> 00:11:49,263
Who has plans?
288
00:11:49,298 --> 00:11:51,396
We do, Petula and I.
289
00:11:53,363 --> 00:11:55,129
You called at the last moment
290
00:11:55,163 --> 00:11:57,929
and we couldn't get out of it, right?
291
00:11:59,364 --> 00:12:01,529
Yeah, well, it's a lecture
292
00:12:01,563 --> 00:12:04,259
that's really, really important
and you're welcome to come.
293
00:12:04,326 --> 00:12:08,191
Because this man has been
doing these studies in Japan
294
00:12:08,225 --> 00:12:11,524
of all the nuclear toxicity
that we're all taking on
295
00:12:11,559 --> 00:12:12,890
in our livers, in our hearts
296
00:12:12,924 --> 00:12:14,956
and brains and blood.
We are toxic--
297
00:12:14,990 --> 00:12:16,056
Dad, were you ever gonna
298
00:12:16,090 --> 00:12:18,921
maybe try and cancel your plans?
299
00:12:18,955 --> 00:12:22,821
Jessa, you've cancelled on me
on the last six occasions.
300
00:12:22,855 --> 00:12:25,386
How was I to know
you were even gonna show up?
301
00:12:27,320 --> 00:12:29,052
Hmm?
302
00:12:35,120 --> 00:12:38,419
Oh, I did not say that!
303
00:12:38,454 --> 00:12:39,886
I wanna live forever!
304
00:12:39,953 --> 00:12:41,520
- Ahh!
- Whoo!
305
00:12:41,554 --> 00:12:43,653
You guys, I can't, okay?
I just can't.
306
00:12:43,687 --> 00:12:46,686
Oh, come on, Hannah.
You have to.
307
00:12:46,720 --> 00:12:48,619
Whip-its are what killed
Demi Moore.
308
00:12:48,654 --> 00:12:50,186
- I'm not gonna.
- Oh, stop!
309
00:12:50,221 --> 00:12:52,388
I just don't like using
products in a different way
310
00:12:52,423 --> 00:12:53,589
than it was intended, okay?
311
00:12:53,623 --> 00:12:55,922
That's an area that's hard for me.
312
00:12:59,690 --> 00:13:02,791
My mouth is so dry.
313
00:13:02,826 --> 00:13:04,858
I wish we'd picked
something up at 7-Eleven.
314
00:13:04,892 --> 00:13:06,358
We did, here.
315
00:13:06,393 --> 00:13:09,425
I grabbed this out--
I grabbed this on the way out.
316
00:13:09,459 --> 00:13:11,058
Did you steal that?
317
00:13:11,093 --> 00:13:12,759
No, I didn't steal it.
318
00:13:12,793 --> 00:13:14,759
It's not stealing
when it's from a corporation.
319
00:13:14,793 --> 00:13:16,124
Jessa!
320
00:13:16,159 --> 00:13:18,491
I wrote a paper on corporations once.
321
00:13:18,525 --> 00:13:20,457
- Yeah?
- They're totally evil.
322
00:13:20,492 --> 00:13:21,956
I know.
323
00:13:21,991 --> 00:13:24,589
- You're an amazing driver.
You know that? - Oh, yeah?
324
00:13:24,624 --> 00:13:26,322
- You're an amazing driver.
- Yeah? Am I?
325
00:13:26,357 --> 00:13:29,922
- Yeah! I think you're so good
that you could do this. - No.
326
00:13:29,957 --> 00:13:31,289
- Yes, you can.
- No, no, no, no.
327
00:13:31,324 --> 00:13:33,090
- What are you doing?!
- Trust me.
328
00:13:33,157 --> 00:13:34,557
Ah!
329
00:13:36,933 --> 00:13:38,138
You're doing good.
You're doing good.
330
00:13:38,172 --> 00:13:40,013
- Stop the car!
- Just trust me.
331
00:13:40,047 --> 00:13:42,082
Just stay straight.Stay straight.
332
00:13:42,116 --> 00:13:43,150
Oh, my God.
333
00:13:43,184 --> 00:13:44,551
Pull over!
334
00:13:44,586 --> 00:13:46,353
- Tyler.
- That is not funny.
335
00:13:46,388 --> 00:13:48,957
That is not funny.
That is immature.
336
00:13:48,991 --> 00:13:50,993
Are you fucking insane?
337
00:13:51,060 --> 00:13:52,928
Stop the car.
338
00:13:52,963 --> 00:13:54,697
Stop it.
339
00:13:55,898 --> 00:13:57,833
Thank you.
340
00:14:00,837 --> 00:14:02,504
Hannah.
341
00:14:05,215 --> 00:14:07,921
Hannah, Hannah.
342
00:14:07,955 --> 00:14:10,123
Hannah, wait up.
343
00:14:10,158 --> 00:14:11,959
Hannah, Hannah.
344
00:14:11,993 --> 00:14:13,560
What?
345
00:14:15,797 --> 00:14:17,264
Are you mad?
346
00:14:17,298 --> 00:14:19,165
I'm not mad, Frank.
347
00:14:19,200 --> 00:14:21,734
I'm freaked out, which is
the normal human response
348
00:14:21,769 --> 00:14:23,636
to driving in a car
where the driver's eyes
349
00:14:23,670 --> 00:14:25,204
are being covered by another person
350
00:14:25,238 --> 00:14:26,906
and everyone's
on whip-its.
351
00:14:26,940 --> 00:14:28,541
And I am starving
352
00:14:28,575 --> 00:14:31,643
'cause all you have to eat in
your house is your pet rabbit,
353
00:14:31,678 --> 00:14:34,280
and I'm an undiagnosed hypoglycemic.
354
00:14:34,314 --> 00:14:35,881
And then we come into this graveyard
355
00:14:35,916 --> 00:14:37,483
and I feel like I'm in
freakin' "Hocus Pocus"
356
00:14:37,518 --> 00:14:39,238
and Thora Birch is gonna
wear a little hat--
357
00:14:46,194 --> 00:14:47,995
Are you 18?
358
00:14:48,062 --> 00:14:49,296
No.
359
00:14:49,330 --> 00:14:51,065
I'm 19.
360
00:15:03,411 --> 00:15:07,915
So, you were saying you're
in this total free fall?
361
00:15:07,950 --> 00:15:09,384
Mm, yeah.
362
00:15:09,418 --> 00:15:13,690
It was like everything had just
been stripped away from me
363
00:15:13,725 --> 00:15:17,027
and I was just one big, festering sore.
364
00:15:17,061 --> 00:15:20,431
Ew.
365
00:15:20,465 --> 00:15:22,333
That's sorta gross.
366
00:15:23,635 --> 00:15:26,737
Do the guys on your team
suck each other off?
367
00:15:32,210 --> 00:15:34,611
When I was little, I thought
that what happened when you died
368
00:15:34,646 --> 00:15:36,647
was just that you
were floating in the sky,
369
00:15:36,681 --> 00:15:38,115
do you know, by the moon.
370
00:15:38,150 --> 00:15:39,683
It was like, you were still yourself,
371
00:15:39,718 --> 00:15:41,485
still had all the same thoughts,
but you were just alone
372
00:15:41,520 --> 00:15:44,322
and nobody that you knew
was there with you and--
373
00:15:44,356 --> 00:15:46,124
oh, okay.
374
00:16:09,847 --> 00:16:11,781
Just relax.
375
00:16:25,461 --> 00:16:26,862
Where's Tyler?
376
00:16:26,896 --> 00:16:29,097
He's puking in the bushes.
377
00:16:31,233 --> 00:16:32,799
Okay, I just had sex with Frank.
378
00:16:32,833 --> 00:16:35,163
It lasted for, like, eight seconds.
379
00:16:35,198 --> 00:16:37,365
Are you serious?
380
00:16:37,399 --> 00:16:39,233
That is disgusting.
381
00:16:39,267 --> 00:16:40,900
He's a child.
382
00:16:40,935 --> 00:16:42,669
Yeah, but didn't
you have sex with Tyler?
383
00:16:42,703 --> 00:16:44,337
Not at all.
384
00:16:44,371 --> 00:16:46,739
Wait, but, like, I thought
that's what we were doing.
385
00:16:46,773 --> 00:16:49,241
No, we weren't.
386
00:16:49,309 --> 00:16:52,277
Okay, I wish you would've told me that.
387
00:16:53,246 --> 00:16:54,679
Really, Hannah?
388
00:16:54,713 --> 00:16:55,980
You really had no idea
389
00:16:56,014 --> 00:16:58,916
that this was not
supposed to be a sexcapade?
390
00:16:58,951 --> 00:17:01,151
I thought that this was
fully a sexcapade.
391
00:17:01,185 --> 00:17:03,987
I thought you brought me on a sexcapade.
392
00:17:04,021 --> 00:17:05,688
This is-- that was
fully just me
393
00:17:05,723 --> 00:17:08,625
trying to have continuity with you.
394
00:17:08,659 --> 00:17:11,627
I am disgusted with myself.
395
00:17:13,796 --> 00:17:16,264
And now I need to dry out my underwear
396
00:17:16,298 --> 00:17:18,399
behind the car.
397
00:17:19,568 --> 00:17:23,938
♪ And I was your silver lining ♪
398
00:17:23,972 --> 00:17:27,408
♪ High upon my toes ♪
399
00:17:27,443 --> 00:17:31,912
♪ Well, you were running through
fields of hitchhikers... ♪
400
00:17:31,946 --> 00:17:33,666
Wait, where are we going?
What are we doing?
401
00:17:33,681 --> 00:17:36,817
- You were hogging the covers.
- Mm-kay.
402
00:17:40,454 --> 00:17:42,088
You okay?
403
00:17:43,057 --> 00:17:45,959
No, I don't feel so good.
404
00:17:45,993 --> 00:17:47,927
I brought Zantac and Gaviscon
405
00:17:47,962 --> 00:17:49,529
and I think I brought Midol.
406
00:17:49,563 --> 00:17:51,630
I don't think I was
in the right frame of mind
407
00:17:51,665 --> 00:17:54,200
to see my father.
408
00:17:54,234 --> 00:17:57,404
Well, who's ever in the right frame
of mind to see their parents?
409
00:17:58,639 --> 00:18:00,774
Please.
410
00:18:00,808 --> 00:18:02,776
Don't talk about our parents
411
00:18:02,811 --> 00:18:05,179
like they're the same kind of parents.
412
00:18:33,777 --> 00:18:35,745
Oh, fuck.
413
00:18:37,781 --> 00:18:39,749
Oh, fuck.
414
00:18:41,118 --> 00:18:43,820
Running will be the fucking death of me.
415
00:18:49,894 --> 00:18:52,462
Oh, it's so fucking boring.
416
00:18:52,496 --> 00:18:54,497
I thought I'd enjoy
moving to the country,
417
00:18:54,531 --> 00:18:56,999
but it's boring.
418
00:18:57,034 --> 00:18:59,969
Jesus Christ, can't you
stay put for one second?
419
00:19:00,004 --> 00:19:01,571
Oh, darling, I've been
here for two years.
420
00:19:01,605 --> 00:19:03,473
What do you want me to do,
roll over and die?
421
00:19:03,507 --> 00:19:06,476
Not die, but clean
your house once in a while,
422
00:19:06,510 --> 00:19:08,077
not act like leaving
a woman and her child
423
00:19:08,112 --> 00:19:09,679
is a casual fucking thing.
424
00:19:09,713 --> 00:19:11,748
Oh, just--
425
00:19:11,782 --> 00:19:13,483
down, okay?
426
00:19:13,517 --> 00:19:15,118
Just down.
427
00:19:16,653 --> 00:19:18,420
You have no idea, do you?
428
00:19:18,455 --> 00:19:20,089
What do I have no idea about?
429
00:19:20,123 --> 00:19:21,256
What?
430
00:19:21,291 --> 00:19:24,760
Of how much time
I've spent waiting for you.
431
00:19:26,696 --> 00:19:28,864
Of how much shit I've taken
432
00:19:28,898 --> 00:19:32,000
because you never taught me
how to do anything else.
433
00:19:32,035 --> 00:19:34,169
Oh-- oh, yeah?
What shit?
434
00:19:34,204 --> 00:19:36,271
Huh? What?
435
00:19:36,306 --> 00:19:37,840
Everything.
436
00:19:37,874 --> 00:19:40,108
You disappearing for months on end,
437
00:19:40,143 --> 00:19:41,543
you never taking my calls
438
00:19:41,578 --> 00:19:44,579
when things between Mom
and me were so bad.
439
00:19:44,613 --> 00:19:49,117
Why didn't
you stand up for me?
440
00:19:49,151 --> 00:19:51,152
Why weren't you there?
441
00:19:51,187 --> 00:19:53,188
Why can't you do one single thing
442
00:19:53,222 --> 00:19:55,457
you say you're gonna do?
443
00:19:57,126 --> 00:19:59,796
And you act like you want me
to come see you,
444
00:19:59,831 --> 00:20:01,966
but you don't know how to have me here.
445
00:20:02,034 --> 00:20:03,267
You don't know how to deal with it.
446
00:20:03,302 --> 00:20:06,870
You don't know how to even
have a conversation with me.
447
00:20:06,905 --> 00:20:08,339
Oh, you think I can rely on you?
448
00:20:08,373 --> 00:20:09,573
Hmm?
449
00:20:11,176 --> 00:20:13,444
You shouldn't have to.
450
00:20:15,280 --> 00:20:17,247
I'm the child.
451
00:20:18,149 --> 00:20:20,483
I'm the child.
452
00:20:28,024 --> 00:20:30,626
Hannah and I should be going
if we're gonna catch the--
453
00:20:30,660 --> 00:20:33,264
No, no, no.
Darling.
454
00:20:33,299 --> 00:20:35,102
Look, um...
455
00:20:36,805 --> 00:20:38,706
Why don't-- why don't
you just stay, okay?
456
00:20:38,741 --> 00:20:39,841
Take the late train.
457
00:20:39,875 --> 00:20:42,377
Um, I didn't get to see you last night,
458
00:20:42,412 --> 00:20:45,647
so why don't we just have
a big old family meal, okay?
459
00:20:45,682 --> 00:20:47,816
I know.
I know, I know.
460
00:20:47,851 --> 00:20:50,285
I'll make you bangers and mash.
461
00:20:50,319 --> 00:20:53,021
You love your bangers and mash, no?
462
00:20:54,090 --> 00:20:56,124
Can we do that?
463
00:21:07,970 --> 00:21:09,637
Uh, hi.
464
00:21:10,973 --> 00:21:12,574
Hi.
465
00:21:14,443 --> 00:21:17,178
Oh, I wasn't waiting here for you.
466
00:21:17,213 --> 00:21:19,547
This is where
I sit and--
467
00:21:19,582 --> 00:21:21,816
and drink lemonade and...
468
00:21:22,918 --> 00:21:24,485
digest.
469
00:21:26,621 --> 00:21:28,756
So you're waiting for me.
470
00:21:28,790 --> 00:21:31,192
Mm, well, I mean, I was feeling
471
00:21:31,226 --> 00:21:33,160
kinda weird about something.
472
00:21:33,195 --> 00:21:34,729
Um...
473
00:21:34,763 --> 00:21:36,564
Uh-huh.
474
00:21:41,170 --> 00:21:43,605
I just feel like you used me...
475
00:21:43,639 --> 00:21:45,741
for sex.
476
00:21:47,844 --> 00:21:49,312
Frank, that's crazy.
477
00:21:49,346 --> 00:21:51,480
You did, though.
478
00:21:52,949 --> 00:21:55,216
Use me for sex, I mean.
479
00:21:55,250 --> 00:21:56,951
Okay, first of all, that wasn't sex.
480
00:21:56,985 --> 00:21:58,285
You came in my thigh crease.
481
00:21:58,320 --> 00:22:00,020
That was sex!
482
00:22:03,891 --> 00:22:05,825
Okay?
483
00:22:05,859 --> 00:22:08,727
Okay, was that--
was that your first time?
484
00:22:08,762 --> 00:22:11,564
My first-- that wasn't
my first time.
485
00:22:11,598 --> 00:22:14,366
- All right?
- Okay, good.
486
00:22:17,504 --> 00:22:20,507
Okay, it was my second time, okay?
487
00:22:20,574 --> 00:22:23,176
So who was your first time with?
488
00:22:25,278 --> 00:22:26,878
A girl...
489
00:22:26,912 --> 00:22:28,646
Mm-hmm.
490
00:22:30,015 --> 00:22:31,816
...named Rihanna.
491
00:22:31,850 --> 00:22:33,250
Rihanna.
492
00:22:33,285 --> 00:22:36,520
Yeah, a girl who lives near
me and is named Rihanna.
493
00:22:36,554 --> 00:22:37,821
Great.
494
00:22:37,856 --> 00:22:40,124
I'm so glad that it was with
495
00:22:40,158 --> 00:22:41,825
someone that special.
496
00:22:44,429 --> 00:22:45,596
What?
497
00:22:45,630 --> 00:22:47,197
You know everyone thinks that
498
00:22:47,232 --> 00:22:49,299
I'm in love with Tyler.
499
00:22:52,137 --> 00:22:53,337
But I'm not.
500
00:22:53,371 --> 00:22:55,706
If anything,
501
00:22:55,740 --> 00:22:58,009
Tyler is in love with me.
502
00:23:00,479 --> 00:23:02,046
Darling, I can't go in there, all right?
503
00:23:02,080 --> 00:23:03,313
I'm fighting with the manager.
504
00:23:03,348 --> 00:23:04,815
Now, I'll be driving around.
505
00:23:04,849 --> 00:23:07,184
I'll see you in five minutes.
506
00:23:07,218 --> 00:23:09,253
Oh, and, sweetheart,
sweetheart, don't forget
507
00:23:09,287 --> 00:23:12,723
day-old lettuce
for Petula's rabbits.
508
00:23:14,960 --> 00:23:17,562
I'm so hungry. I cannot
wait to get my own food.
509
00:23:17,596 --> 00:23:20,031
I'm getting yogurt,
almonds, baby food--
510
00:23:20,099 --> 00:23:22,066
Whiskey.
511
00:23:22,101 --> 00:23:23,601
Well, I don't want whiskey,
512
00:23:23,636 --> 00:23:26,705
but if you want whiskey,
I can front you $11.
513
00:23:32,812 --> 00:23:34,512
He's not coming back.
514
00:23:34,547 --> 00:23:37,882
- Ever?
- This is what he does.
515
00:23:37,916 --> 00:23:39,750
Well, do you want
to call his cell phone?
516
00:23:39,785 --> 00:23:41,285
There's no point.
517
00:23:42,354 --> 00:23:44,655
Do you want to call Petula's phone?
518
00:23:44,690 --> 00:23:45,890
Remember I gave my cell phone
519
00:23:45,924 --> 00:23:48,526
to that guy at the Mexican restaurant?
520
00:23:49,761 --> 00:23:52,830
♪ I can't do it, I can't conceive ♪
521
00:23:52,864 --> 00:23:57,802
♪ You're everything you'retrying to make me believe ♪
522
00:24:04,843 --> 00:24:08,246
♪ 'Cause this showis too well-designed ♪
523
00:24:08,280 --> 00:24:13,350
♪ Too well to be heldwith only me in mind ♪
524
00:24:19,725 --> 00:24:22,661
♪ How ♪
525
00:24:22,695 --> 00:24:25,798
♪ How am I different? ♪
526
00:24:35,108 --> 00:24:37,176
Ugh, Jessa, it's back.
527
00:24:37,210 --> 00:24:40,579
It's definitely back.
My urine feels so daggery.
528
00:24:40,614 --> 00:24:42,280
It's back.
529
00:24:42,315 --> 00:24:44,049
Ah.
530
00:24:45,384 --> 00:24:48,587
It's really, really, really hurting me.
531
00:24:50,457 --> 00:24:52,257
Jessa?
532
00:24:53,259 --> 00:24:55,193
Jess, I'm all packed.
533
00:24:56,129 --> 00:24:57,763
We have to go.
534
00:25:32,732 --> 00:25:34,232
Hannah?
535
00:25:34,267 --> 00:25:35,967
- Daddy?
- Hannah banana!
536
00:25:36,002 --> 00:25:37,769
Your mother and I were
just talking about
537
00:25:37,803 --> 00:25:39,504
how excited we are
538
00:25:39,538 --> 00:25:42,407
for our trip to New York City.
539
00:25:42,441 --> 00:25:44,942
Now, where's a nice place to stay
540
00:25:44,977 --> 00:25:47,078
for, say, 50 bucks a night?
541
00:25:47,112 --> 00:25:49,079
Don't be stupid, Tad.
542
00:25:49,114 --> 00:25:50,881
Your mother thinks I'm crazy,
543
00:25:50,916 --> 00:25:52,584
but the Internet has deals.
544
00:25:52,618 --> 00:25:54,420
Okay, you need to talk
into the receiver.
545
00:25:54,488 --> 00:25:56,088
I know you think you're
talking into the receiver,
546
00:25:56,123 --> 00:25:57,824
but you're not talkinginto the receiver.
547
00:25:57,858 --> 00:25:59,526
Is-- is this better?
548
00:25:59,560 --> 00:26:01,095
Okay, you don't have to scream.
549
00:26:01,129 --> 00:26:02,630
I can hear you.
You don't have to scream.
550
00:26:02,664 --> 00:26:04,232
Ooh, there's just no talking to you
551
00:26:04,266 --> 00:26:06,000
when you're in one of your moods.
552
00:26:06,035 --> 00:26:08,303
Why do you call us
when you're in a bad mood?
553
00:26:08,337 --> 00:26:09,504
I'm not in a bad mood.
554
00:26:09,538 --> 00:26:12,240
Well, we just spokewith you three days ago,
555
00:26:12,274 --> 00:26:13,514
so obviously you need something.
556
00:26:13,542 --> 00:26:14,842
God knows we're not people here.
557
00:26:14,877 --> 00:26:16,344
We're just need-fillers.
558
00:26:16,411 --> 00:26:17,511
I don't need money.
559
00:26:17,579 --> 00:26:18,779
That's not why I'm calling.
560
00:26:18,813 --> 00:26:20,647
I was calling to thank you
for making me feel
561
00:26:20,682 --> 00:26:22,115
so supported as a child
562
00:26:22,149 --> 00:26:23,950
and sometimes even as an adult.
563
00:26:23,985 --> 00:26:26,421
And there's times where I feel
like we have nothing in common,
564
00:26:26,456 --> 00:26:28,056
we don't know each other at all,
565
00:26:28,091 --> 00:26:30,526
we weren't even really put on
the same Earth by the same god.
566
00:26:30,560 --> 00:26:32,361
But at the same time,
I just feel like there's
567
00:26:32,396 --> 00:26:34,564
a hammock under the Earth
that's protecting me.
568
00:26:34,598 --> 00:26:36,599
It really means a lot
and that's because of you,
569
00:26:36,667 --> 00:26:38,167
and I'm grateful.
570
00:26:38,202 --> 00:26:39,569
Hannah, are you crying?
571
00:26:39,603 --> 00:26:42,239
I love you, Mom.
I really, really love you.
572
00:26:42,273 --> 00:26:44,274
- Ow.
- Oh, well...
573
00:26:44,308 --> 00:26:45,342
thank you.
574
00:26:45,376 --> 00:26:47,077
- I love you, too.
- And you know what?
575
00:26:47,111 --> 00:26:48,511
You're in my heart forever, you know?
576
00:26:48,546 --> 00:26:50,213
Till I'm dead, and maybe
even after I'm dead.
577
00:26:50,248 --> 00:26:51,815
I don't know. When I'm
just floating out in space
578
00:26:51,849 --> 00:26:54,751
and I'm so alone 'cause nobody
I love is even around-- ah.
579
00:26:54,786 --> 00:26:56,419
All right, now, I don't know
580
00:26:56,454 --> 00:26:58,021
what you're up to, but now I'm pissed.
581
00:26:58,055 --> 00:27:00,423
I mean, I'm not falling
for this crap, Hannah.
582
00:27:00,458 --> 00:27:02,058
- What?
- My back hurts,
583
00:27:02,093 --> 00:27:04,328
I'm up to my eyeballs in filth
584
00:27:04,362 --> 00:27:06,363
from going through your old garbage.
585
00:27:06,397 --> 00:27:08,799
I'm not falling for this crap!
586
00:27:08,833 --> 00:27:10,267
Don't worry, honey.
587
00:27:10,301 --> 00:27:12,870
We're not gonna throw away
anything that you need.
588
00:27:12,904 --> 00:27:15,039
Okay?
589
00:27:25,917 --> 00:27:33,372
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
590
00:27:33,492 --> 00:27:36,227
♪ How ♪
591
00:27:36,262 --> 00:27:39,398
♪ How am I different? ♪
592
00:27:41,101 --> 00:27:45,071
♪ How ♪
593
00:27:46,773 --> 00:27:49,576
♪ How am I different? ♪
594
00:27:52,947 --> 00:27:55,949
♪ I can't do it, so move along ♪
595
00:27:55,984 --> 00:28:01,321
♪ Do you really wanna waituntil I prove you wrong? ♪
596
00:28:08,162 --> 00:28:11,131
♪ And don't tell me, let me guess ♪
597
00:28:11,165 --> 00:28:13,133
♪ I could change it all around ♪
598
00:28:13,167 --> 00:28:16,736
♪ If I would just say yes ♪
599
00:28:19,340 --> 00:28:21,208
♪ Yeah ♪
600
00:28:23,110 --> 00:28:25,745
♪ How ♪
601
00:28:25,780 --> 00:28:28,648
♪ How am I different? ♪
602
00:28:30,952 --> 00:28:33,521
♪ How ♪
603
00:28:33,555 --> 00:28:36,891
♪ How am I different? ♪
43378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.