All language subtitles for Cutterhead.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:41,901 --> 00:00:46,901 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 4 00:02:15,377 --> 00:02:17,464 - Hi. - Good morning. 5 00:03:48,282 --> 00:03:53,946 This is a self-contained breathing apparatus, a chemical oxygen system... 6 00:03:53,948 --> 00:04:00,898 ...made to survive in an environment where there is fire or polluting gas. 7 00:04:00,900 --> 00:04:03,959 To use it, you just need to open here. 8 00:04:05,904 --> 00:04:10,945 You put this one in your mouth. You breathe from the nose. 9 00:04:16,679 --> 00:04:20,814 Three times. Your breathing apparatus is ready to use. 10 00:04:20,816 --> 00:04:24,497 And now you have 30 minutes to escape... 11 00:04:24,499 --> 00:04:28,149 ...or one hour to rest, waiting for the rescue. 12 00:04:37,395 --> 00:04:39,479 Good morning. 13 00:04:48,932 --> 00:04:52,651 - Hi, guys. Hello. - Hi. 14 00:04:52,653 --> 00:04:59,011 Do you want a piece of Danish pastry? Yeah. It's for you. Look. 15 00:04:59,013 --> 00:05:05,546 I'm Rie. I'm here today to document the intervention. 16 00:05:05,548 --> 00:05:11,978 - You have to translate. - It's for intervention. 17 00:05:12,429 --> 00:05:17,188 And it's also me who does the portraits on the green walls. 18 00:05:17,190 --> 00:05:20,386 - Have you seen those? - No, I haven't. 19 00:05:20,388 --> 00:05:24,627 They are portraits of guys like you working down here. 20 00:05:44,266 --> 00:05:48,229 - Do you speak English? - A little. We speak Italian. 21 00:05:51,217 --> 00:05:53,163 Thank you so much. 22 00:06:22,256 --> 00:06:24,933 Hey... Un caffé? 23 00:06:26,079 --> 00:06:28,792 - Coffee? - Yeah. 24 00:06:33,414 --> 00:06:36,924 Thank you. Cheers. 25 00:06:42,346 --> 00:06:45,127 It's good. Strong. 26 00:06:47,489 --> 00:06:50,827 - Maybe I can ask you some questions? - Yes. 27 00:06:51,973 --> 00:06:54,926 What's the best thing about your job? 28 00:06:54,928 --> 00:07:00,833 Um... What do you like the most? It could be friendships... 29 00:07:00,835 --> 00:07:05,526 ...meeting people from all over the world, or the machine. 30 00:07:05,528 --> 00:07:08,727 - Yes. - Yeah? Okay. 31 00:07:09,768 --> 00:07:13,521 Are your proud to be part of a project... 32 00:07:13,523 --> 00:07:17,274 ...that's made to last for hundreds of years? 33 00:07:17,276 --> 00:07:20,335 - Yes. - You are? Yeah. 34 00:07:21,378 --> 00:07:25,373 Could you say this is a smaller version of Europe... 35 00:07:25,375 --> 00:07:29,334 ...working together to build something amazing? 36 00:07:29,336 --> 00:07:33,890 - Yes. - Yes. Thank you. 37 00:07:53,320 --> 00:07:56,169 So, always the same shit. 38 00:07:57,280 --> 00:08:01,971 I had this Skype thing with my wife last night. 39 00:08:01,973 --> 00:08:06,733 She was looking through the screen, not paying attention. 40 00:08:06,735 --> 00:08:12,851 - Maybe she was tired. - No, she's just ungrateful. 41 00:08:12,853 --> 00:08:17,268 - She said she needed more money. - Maybe she needs the money. 42 00:08:18,482 --> 00:08:23,728 Bharan! When I tell you to hold the pipe, hold the pipe! 43 00:08:23,730 --> 00:08:28,874 Hold it. There. You finish. 44 00:08:28,876 --> 00:08:31,689 - Are you okay? - I'm okay. Finish. 45 00:08:31,691 --> 00:08:36,381 Hello. What are you doing? 46 00:08:36,383 --> 00:08:41,351 We just fix the leak on the air line before the intervention. 47 00:08:41,353 --> 00:08:44,444 Are you doing the hyperbaric intervention? 48 00:08:44,446 --> 00:08:47,399 Yes, I maintain the cutterhead. 49 00:08:47,401 --> 00:08:51,327 You must be Ivo, then. And you are? 50 00:08:51,329 --> 00:08:54,976 - I'm Bharan. - Rie. Can I ask you some questions? 51 00:08:54,978 --> 00:08:58,767 Please change your clothes. 52 00:08:59,948 --> 00:09:02,588 So what do you want to know? 53 00:09:02,590 --> 00:09:08,148 - What's the best thing about your job? - Money. 54 00:09:08,150 --> 00:09:11,589 Okay. And what's the worst? 55 00:09:11,591 --> 00:09:16,491 - Being away from home. - Do you have a family back in Italy? 56 00:09:16,493 --> 00:09:22,263 - No, in Rijeka. I'm from Croatia. - Oh, I'm sorry. 57 00:09:23,791 --> 00:09:26,778 - Do you have any children? - Two. 58 00:09:26,780 --> 00:09:32,513 My girl, Frida. She's 16. No, 17 now. 59 00:09:32,515 --> 00:09:38,804 - And my boy, Toma. He's 21. - What's it like to be away from them? 60 00:09:38,806 --> 00:09:42,663 It's okay. I go home for one week every three months. 61 00:09:42,665 --> 00:09:46,729 - That must be hard. - Hard? 62 00:09:46,731 --> 00:09:51,181 It's what you do to put food on the table. 63 00:09:54,690 --> 00:09:59,658 Are you going to write that and put it on the walls up there? 64 00:09:59,660 --> 00:10:05,883 - "Ivo never sees his kids"? - No, that's not what I'm looking for. 65 00:10:06,890 --> 00:10:09,568 Okay, listen. 66 00:10:10,714 --> 00:10:14,359 Me and my wife, we have a simple deal. 67 00:10:14,361 --> 00:10:21,557 She takes care of the kids, I take care of the money. We are both very happy. 68 00:10:24,372 --> 00:10:28,367 Might I see the hyperbaric chamber? 69 00:10:28,369 --> 00:10:34,834 Sure. You just go in the front and wait for me. I'll be back in a moment. 70 00:10:42,899 --> 00:10:45,680 Can I take a picture of you? 71 00:10:47,207 --> 00:10:52,422 No, can you sit like you did before, with the helmet down? Yeah. 72 00:10:58,677 --> 00:11:00,765 Okay. Great. 73 00:11:03,265 --> 00:11:07,645 - So where are you from? - I'm from Eritrea. 74 00:11:08,967 --> 00:11:12,787 - Do you have any family in Eritrea? - I do. 75 00:11:12,789 --> 00:11:16,646 Children, or wife, or... 76 00:11:16,648 --> 00:11:22,588 No. I have a nephew. He's four years old. 77 00:11:22,590 --> 00:11:26,447 - And I miss him so much. - Yeah, I can imagine. 78 00:11:26,449 --> 00:11:32,598 - So how often do you see him? - I can't really see him right now. 79 00:11:32,600 --> 00:11:35,692 - We have a... - Why not? 80 00:11:35,694 --> 00:11:38,994 We have a political problem in our country. 81 00:11:38,996 --> 00:11:42,993 Oh, I'm sorry. Are you a refugee? 82 00:11:45,251 --> 00:11:50,777 I'm down here to do some portraits of you guys working here... 83 00:11:50,779 --> 00:11:56,442 ...so I'm just looking for stories with a human angle. 84 00:11:56,444 --> 00:11:59,326 A positive story, maybe like yours? 85 00:11:59,328 --> 00:12:04,887 A young guy coming here to work on this huge European project... 86 00:12:04,889 --> 00:12:08,540 ...and find a good life. 87 00:12:42,288 --> 00:12:44,615 - Hi, Ivo. - Hey, Adrian. 88 00:12:44,617 --> 00:12:47,154 - Let me go down. - All right. 89 00:13:04,742 --> 00:13:08,667 - Welcome to my office. - Thanks. 90 00:13:08,669 --> 00:13:12,143 And what is it exactly that you do? 91 00:13:12,145 --> 00:13:17,321 Well, today, before we make a break through to another station... 92 00:13:17,323 --> 00:13:20,971 ...we do an inspection of the cutterhead, you see? 93 00:13:20,973 --> 00:13:25,941 And this big thing here is our cutters. 94 00:13:25,943 --> 00:13:32,024 - How close are we to the next station? - Not far. The concrete is like this. 95 00:13:32,026 --> 00:13:36,716 The engineers do a good job with their computers and lasers... 96 00:13:36,718 --> 00:13:42,520 ...but they still need me to crawl into the cutterhead under pressure... 97 00:13:42,522 --> 00:13:46,413 ...and change the cutters with my bare hands almost. 98 00:13:46,415 --> 00:13:50,340 - Not a lot of people can do that. - Without you, no Metro? 99 00:13:50,342 --> 00:13:54,511 Ah, no. Every job on the team is important. 100 00:13:54,513 --> 00:13:59,620 Could I take some pictures during the hyperbaric? 101 00:13:59,622 --> 00:14:05,251 Go inside the hyperbaric? No, you have to have a permission. 102 00:14:05,253 --> 00:14:10,881 - I'm authorised to go anywhere I want. - But it's not exactly comfortable. 103 00:14:10,883 --> 00:14:13,906 I mean, it's like diving. 104 00:14:13,908 --> 00:14:17,832 The pressure. No offence, it's not a job for a... 105 00:14:17,834 --> 00:14:23,989 - For an office person. - I don't mind. I've dived before. 106 00:14:25,691 --> 00:14:32,778 Well, actually, we are only doing the inspection. So it's pretty simple. 107 00:14:32,780 --> 00:14:37,853 I guess there will be space for you to take a few pictures and make me famous. 108 00:14:37,855 --> 00:14:41,645 - Sure. - Okay. Don't go anywhere. 109 00:14:42,755 --> 00:14:45,569 Watch out. 110 00:14:45,571 --> 00:14:48,248 - Hi. - Hi. 111 00:14:51,758 --> 00:14:57,942 - I'm going in the intervention. - You are? 112 00:14:57,944 --> 00:15:03,715 - Yeah. Should I be scared? - No, no. It's safe. 113 00:15:04,756 --> 00:15:09,342 - Do you need help with anything? - No, I'm okay. 114 00:15:09,344 --> 00:15:11,949 You and Ivo seem to be good friends. 115 00:15:11,951 --> 00:15:15,599 We are. He showed me how to do the intervention. 116 00:15:15,601 --> 00:15:20,047 It's better money than the regular work. 117 00:15:20,049 --> 00:15:22,446 I'm sorry. Thank you. 118 00:15:22,448 --> 00:15:26,829 - I guess we can all use extra money. - Yeah. 119 00:15:27,871 --> 00:15:33,190 What's the best thing about... working here? 120 00:15:34,301 --> 00:15:38,125 Okay, kids, let's go! 121 00:15:41,459 --> 00:15:44,447 - Ready? - Yes, very much. 122 00:15:44,449 --> 00:15:50,251 Can I take a picture of you? Okay. Perfect. 123 00:15:50,253 --> 00:15:55,016 - Now it's your turn. Your turn. - My turn? Okay. 124 00:15:59,638 --> 00:16:02,453 Do it, baby. Come on, do it. 125 00:16:03,497 --> 00:16:07,352 - Yeah, that's great. - Okay. Thank you. 126 00:16:07,354 --> 00:16:09,648 All right. So... 127 00:16:12,603 --> 00:16:18,126 Take this. You have to stay hydrated all the time. 128 00:16:18,128 --> 00:16:21,776 Remember: Keep compensating all the time. 129 00:16:21,778 --> 00:16:24,209 When we get the go from Adrian... 130 00:16:24,211 --> 00:16:30,119 ...I open the door, check for the gas. I go in, get the job done and get out. 131 00:16:30,121 --> 00:16:35,888 You must never go into the cutter, okay? This chamber must never be entered. 132 00:16:35,890 --> 00:16:38,567 - We're good to go. - Okay! 133 00:16:42,355 --> 00:16:49,165 - All right. Are you coming out? - No, I'm staying and taking pictures. 134 00:16:49,167 --> 00:16:52,815 - You're joking. - She'll put that picture everywhere. 135 00:16:52,817 --> 00:16:57,783 - I've only got two cylinders of oxygen. - Do you need oxygen inside? 136 00:16:57,785 --> 00:17:04,700 No, it's for the decompression when we go out on the train. Ivo, you know this. 137 00:17:04,702 --> 00:17:08,732 - Does she even have a medical? - Do you have a medical? 138 00:17:08,734 --> 00:17:15,753 I've done some diving in Thailand, and I'm authorised to go anywhere I want. 139 00:17:15,755 --> 00:17:21,662 I can't take responsibility for tourists. So please, come on, out. Okay? 140 00:17:21,664 --> 00:17:25,451 - Sorry. - This is unacceptable. 141 00:17:25,453 --> 00:17:29,277 What the fuck did I do? She's from the office. 142 00:17:38,209 --> 00:17:41,334 - Okay, Ivo? - Okay! 143 00:17:41,336 --> 00:17:44,498 Pressurising now. 144 00:17:56,665 --> 00:18:01,183 - Can I look through the window? - Yeah, just one moment. 145 00:18:04,485 --> 00:18:07,752 Okay. There you go. You can have a look. 146 00:19:12,226 --> 00:19:19,072 Ivo, we're at 1.9 bar. Can you check the air line for the gas detector? 147 00:19:19,074 --> 00:19:26,057 - I'm putting the gas line in. - Stand by. Checking the gas. 148 00:19:26,059 --> 00:19:31,341 There. Come on. Come on. 149 00:19:31,343 --> 00:19:36,001 - Okay, Ivo. Good to go. - Okay. 150 00:19:45,419 --> 00:19:48,374 Okay. Finished. 151 00:19:50,807 --> 00:19:57,166 - I'm opening the door. - Okay, I receive. Opening the door. 152 00:19:57,168 --> 00:19:59,844 The door is open. 153 00:20:04,535 --> 00:20:09,438 Can we change over? I need the control panel. Come here... 154 00:20:11,451 --> 00:20:16,528 Squeeze in... Yeah. Excellent. 155 00:20:17,570 --> 00:20:22,955 - Cutter number three is dead. - Okay. 156 00:20:22,957 --> 00:20:28,028 Cutter number three. We'll have to do a full intervention next time. 157 00:20:28,030 --> 00:20:32,755 No, we can make it and give her something to write about. 158 00:20:32,757 --> 00:20:37,449 - You know better. - I've already taken it down. 159 00:20:37,451 --> 00:20:42,176 Okay. But we have to be quick, Ivo. We have to be very quick. 160 00:20:42,178 --> 00:20:45,373 Let's do it. 161 00:20:45,375 --> 00:20:52,081 - TBM pilot. Adrian. - This is TBM pilot. 162 00:20:52,083 --> 00:20:58,233 TBM pilot, we're changing cutter number three. 163 00:20:58,235 --> 00:21:00,529 Copy that. 164 00:21:01,745 --> 00:21:09,008 - What's it like out there, in the... - Inside the cutterhead? 165 00:21:09,010 --> 00:21:15,789 It's not the nicest of places. I'm happy they're in there and I'm outside. 166 00:21:22,670 --> 00:21:26,424 Okay. That's enough. 167 00:21:28,577 --> 00:21:33,650 - Ivo, how is it going in there? - Everything's fine. Why? 168 00:21:33,652 --> 00:21:38,932 - We have a CO alarm outside. Stand by. - What? 169 00:21:38,934 --> 00:21:42,131 Stand by. Maybe you have to come in. 170 00:21:42,133 --> 00:21:44,459 Standing by, okay. 171 00:21:55,132 --> 00:21:58,018 What kind of alarm is that? 172 00:22:07,157 --> 00:22:09,244 Luca! 173 00:22:11,363 --> 00:22:14,803 - Luca! - What's going on? 174 00:22:14,805 --> 00:22:18,039 A CO alarm. I'm not sure why. 175 00:22:25,475 --> 00:22:29,991 Ivo, Ivo. Abort, abort. Come inside the chamber. 176 00:22:29,993 --> 00:22:35,796 - I can't just leave it here. - Come inside. Fucking close the door! 177 00:22:35,798 --> 00:22:39,445 - Closing the door. - Is it serious? 178 00:22:39,447 --> 00:22:42,156 Go inside. 179 00:22:53,349 --> 00:22:55,399 Look! Down there. 180 00:22:55,401 --> 00:22:59,430 Luca! What's going on down there? Why is there smoke? 181 00:23:01,623 --> 00:23:08,190 What's the smoke behind the machine? What's going on? We have a fire. 182 00:23:08,192 --> 00:23:12,256 Put this on and go into the refuge chamber, okay? 183 00:23:12,258 --> 00:23:15,419 Put that on and go to the back of the machine. 184 00:23:15,421 --> 00:23:19,069 - Where is it? Show me. - I can't go anywhere. 185 00:23:19,071 --> 00:23:21,536 Go down to the back of the TBM. 186 00:23:21,538 --> 00:23:26,401 - Listen! I don't know where it is! - Come back here. 187 00:23:26,403 --> 00:23:29,287 Get inside. 188 00:23:29,289 --> 00:23:34,642 Close the door. I'll put the air on. Everything will be fine. Close the door. 189 00:25:00,770 --> 00:25:03,065 Adrian! 190 00:25:16,689 --> 00:25:18,773 Hey! 191 00:25:20,198 --> 00:25:24,019 - Hey, can you hear me? - Okay. 192 00:25:24,021 --> 00:25:26,107 Hey! 193 00:25:27,357 --> 00:25:29,928 Hey, can you hear me? 194 00:25:29,930 --> 00:25:33,649 - There's someone here. - Hey! 195 00:25:35,039 --> 00:25:39,033 - What are you doing in there? - I don't know. 196 00:25:39,035 --> 00:25:43,309 - Where's Adrian? What happened? - I don't know. 197 00:25:43,311 --> 00:25:47,100 - Just try to relax. - Hey! 198 00:25:48,802 --> 00:25:53,181 Stand where you are. You'll be safe now. Look at me. 199 00:25:53,183 --> 00:25:58,984 We'll get the fire under control. We'll get us out. Just breathe normally. 200 00:25:58,986 --> 00:26:01,869 - I'll be back. - Okay. 201 00:26:01,871 --> 00:26:05,139 Everything's fine. 202 00:26:20,814 --> 00:26:25,854 I'm okay. Everything is fine. 203 00:27:27,374 --> 00:27:31,164 Hey. Hey! 204 00:27:32,308 --> 00:27:37,452 - It's getting warmer in here. - It's okay. Relax. It's normal. 205 00:27:37,454 --> 00:27:40,269 Come on, it says over fifty. 206 00:27:41,729 --> 00:27:44,163 It says over... 207 00:27:49,305 --> 00:27:54,726 - Is your chamber on external air? - I don't know. 208 00:27:54,728 --> 00:28:00,916 The fire is heating the air. Over there. Close the valve. 209 00:28:03,138 --> 00:28:07,900 I need to get into your room. Open the door, please. 210 00:28:10,473 --> 00:28:14,120 - I can't because of the pressure. - What? 211 00:28:14,122 --> 00:28:18,117 The pressure. We need time to equalise. 212 00:28:18,119 --> 00:28:21,804 We need time to equalise. Wait. 213 00:28:30,389 --> 00:28:33,414 - Compensate! - Okay. 214 00:29:47,793 --> 00:29:50,017 My ears! 215 00:29:58,879 --> 00:30:04,790 - Open the door! - You have to open the door! 216 00:30:10,731 --> 00:30:13,234 It's stuck! 217 00:30:31,308 --> 00:30:33,325 Come on! 218 00:30:45,593 --> 00:30:47,714 Okay. 219 00:30:59,391 --> 00:31:01,824 Take her. Help her. 220 00:31:31,819 --> 00:31:34,356 Are you okay? 221 00:31:36,547 --> 00:31:39,989 Did you see something? Anything? 222 00:31:40,995 --> 00:31:45,929 - What did Adrian say? - He just put me in the room. 223 00:31:45,931 --> 00:31:50,169 - You need to tell me everything. - I don't know anything. 224 00:31:50,171 --> 00:31:54,655 - Why put you in a medical chamber? - He just pushed me in. 225 00:31:56,636 --> 00:32:00,599 - Can we use that phone? - It's not working. 226 00:32:01,954 --> 00:32:06,647 Yeah. I'm pretty sure the cables in the tunnel have melted. 227 00:32:09,322 --> 00:32:11,892 - You had a walkie. - It's not working. 228 00:32:11,894 --> 00:32:16,967 There's no power, no phone, no radio. It's all burned. Okay? 229 00:32:16,969 --> 00:32:20,306 - But we have power. - Emergency batteries. 230 00:32:41,090 --> 00:32:43,594 Are we gonna die here? 231 00:32:45,781 --> 00:32:50,542 - There are safety measures. - So are we gonna die in here? 232 00:32:50,544 --> 00:32:53,669 They'll stop the fire and get us out. 233 00:32:53,671 --> 00:32:58,015 - What if everybody's dead? - They're not. Trust me. 234 00:32:58,017 --> 00:33:01,491 - You don't know - Calm down, both of you. 235 00:33:01,493 --> 00:33:06,638 There's nothing we can do, okay? The only thing we can do is wait. 236 00:33:07,644 --> 00:33:12,578 We share the oxygen. And you are taking more than your fair share. 237 00:33:12,580 --> 00:33:16,401 Just calm the fuck down. Sit down. 238 00:33:16,403 --> 00:33:20,227 Try to relax. Please. 239 00:33:24,189 --> 00:33:27,944 You too. Sit down. 240 00:33:43,860 --> 00:33:49,006 - They will come, right? - Yeah. 241 00:35:34,388 --> 00:35:37,203 Stop it, please. 242 00:35:59,830 --> 00:36:04,593 - Don't drink so much. - I'm not even thirsty. 243 00:36:10,604 --> 00:36:13,733 We can put gasoline in the water. 244 00:36:17,208 --> 00:36:22,384 - Why? - So we can drink less. 245 00:36:22,386 --> 00:36:28,192 - But we have a lot of water. - Not a lot of water. 246 00:36:30,347 --> 00:36:37,958 You know, when I was traveling from Sudan to Libya. It was in the desert... 247 00:36:40,322 --> 00:36:45,673 I was in a pickup truck with so many people, and there was no place. 248 00:36:45,675 --> 00:36:53,527 So they threw all of the water away, and they put some gasoline in the rest. 249 00:36:53,529 --> 00:36:57,838 - Who did that? - The drivers. 250 00:36:57,840 --> 00:37:02,289 - Why? - They have to, so we can drink less. 251 00:37:06,773 --> 00:37:14,070 - How does it... feel? - It feels horrible. 252 00:37:14,072 --> 00:37:21,576 It makes you hate to drink water. You make yourself calm. 253 00:37:21,578 --> 00:37:25,677 Because if you're not, you'll drink and hurt yourself. 254 00:37:25,679 --> 00:37:27,972 So if you'll stop... 255 00:37:32,841 --> 00:37:37,287 - Answer it! - You have signal? 256 00:37:37,289 --> 00:37:39,338 PICK UP! 257 00:37:39,340 --> 00:37:41,669 No, it's... 258 00:37:48,271 --> 00:37:52,719 I'm supposed to pick up my daughter in half an hour. 259 00:37:52,721 --> 00:37:55,328 You have a daughter? 260 00:37:56,334 --> 00:37:58,941 For how long do we all have oxygen? 261 00:37:58,943 --> 00:38:02,694 - Don't worry about it. - But how long? 262 00:38:02,696 --> 00:38:08,467 I don't know. Two hours. Ten. I'm not a diving technician. 263 00:38:22,680 --> 00:38:28,205 Hey, please sit down. Please sit down. 264 00:38:28,207 --> 00:38:33,488 - Don't touch that. - It doesn't make sense to sit down. 265 00:38:33,490 --> 00:38:37,938 Don't touch that. It's too risky to go outside. 266 00:38:37,940 --> 00:38:42,734 - Why? - The fire might be sleeping. 267 00:38:42,736 --> 00:38:45,132 What do you mean, sleeping? 268 00:38:45,134 --> 00:38:48,713 If it's used up all the oxygen, it's sleeping. 269 00:38:48,715 --> 00:38:55,489 And if you let the air out from in here, you might feed the fire and wake it up. 270 00:38:55,491 --> 00:38:59,903 - Are you sure about that? - No, I'm only a mechanic. 271 00:38:59,905 --> 00:39:04,249 Maybe they think we're dead. Did you think about that? 272 00:39:04,251 --> 00:39:10,608 - Maybe they don't know we're in here. - They know we're here, right? 273 00:39:10,610 --> 00:39:14,745 - They won't come by. - This is the safest place in the TBM. 274 00:39:14,747 --> 00:39:18,744 It is. This is the safest place for now. 275 00:39:23,576 --> 00:39:29,307 Even if they come to get us, it might be too late. 276 00:39:29,309 --> 00:39:32,993 Did you consider that? We must think this through. 277 00:39:32,995 --> 00:39:38,762 I know! I know. Relax. Save the oxygen, okay? 278 00:39:38,764 --> 00:39:44,636 - We have to do something. - Let's think it through. Calm down. 279 00:39:44,638 --> 00:39:47,976 Let me think. 280 00:39:58,923 --> 00:40:03,508 That's it, like this. Like this. 281 00:40:03,510 --> 00:40:09,279 This is the cutterhead. This is the airlock. We're in here. 282 00:40:09,281 --> 00:40:12,997 So let's presume that there is no fire anymore. 283 00:40:12,999 --> 00:40:15,708 One of us... 284 00:40:15,710 --> 00:40:21,166 Yeah, one of us will have to decompress in the medical chamber... 285 00:40:21,168 --> 00:40:27,352 ...go out, down the ladders, pass the pistons, under the segment crane. 286 00:40:27,354 --> 00:40:32,636 And here is a box, a fireproof box full of self-rescue kits. 287 00:40:32,638 --> 00:40:38,544 - You mean the breathers? - You know what it is? 288 00:40:38,546 --> 00:40:45,807 So if one of us could find his way through the smoke, and hold his breath... 289 00:40:45,809 --> 00:40:49,353 ...he might be able to pick up one breather... 290 00:40:49,355 --> 00:40:53,770 ...put it on, take a few more and come back. 291 00:40:55,854 --> 00:41:03,081 - What about decompression? - Yeah, it would have to be... quick. 292 00:41:03,083 --> 00:41:07,148 - That's the problem. - What's the problem? 293 00:41:07,150 --> 00:41:14,172 When you decompress quickly, you get bubbles in your blood. It fucks you up. 294 00:41:15,492 --> 00:41:21,782 Also, coming back is impossible. You would have to go back... 295 00:41:21,784 --> 00:41:26,127 ...in the medical chamber, do a compression and decompression. 296 00:41:26,129 --> 00:41:31,097 - It's suicide. - Okay. So we all go. 297 00:41:31,099 --> 00:41:35,475 Even if you get to the box, the breathers might be gone. 298 00:41:35,477 --> 00:41:39,612 The crew probably got them. 299 00:41:39,614 --> 00:41:43,157 - So we stay. - Yeah. 300 00:41:43,159 --> 00:41:46,322 It's our best chance. Okay? 301 00:41:47,366 --> 00:41:49,660 We stay. 302 00:43:46,650 --> 00:43:49,361 I forgot about her. 303 00:43:51,100 --> 00:43:55,063 I didn't think about her once before the alarm. 304 00:43:56,834 --> 00:44:01,180 Like she didn't exist in my mind. 305 00:44:02,430 --> 00:44:09,137 I would have thought if something like this happened, I would think of her. 306 00:44:09,139 --> 00:44:12,371 - Is that her? - Yeah. 307 00:44:20,816 --> 00:44:24,154 - She is beautiful. - Yeah. 308 00:44:33,399 --> 00:44:38,369 - Is it recording? - You can see your hair. 309 00:44:58,702 --> 00:45:04,503 - Are your hands cold? - No, not really. 310 00:45:04,505 --> 00:45:08,851 - Did you remember to zip your jacket? - Yes. 311 00:45:20,668 --> 00:45:24,942 My sister has a kid too, the same age. 312 00:45:24,944 --> 00:45:28,939 Maybe one day, they will meet. 313 00:45:28,941 --> 00:45:31,027 Yeah. 314 00:45:39,159 --> 00:45:43,366 You have kids too, right, Ivo? Two kids, right? 315 00:45:46,700 --> 00:45:50,593 It is weird. You just don't understand. 316 00:45:50,595 --> 00:45:55,426 I mean, how can you forget your own kid? 317 00:45:58,763 --> 00:46:05,018 My kids are always in my head. Always in the back of my head. 318 00:46:08,181 --> 00:46:11,066 What kind of person are you? 319 00:47:16,200 --> 00:47:18,841 - What are you doing? - I... 320 00:47:18,843 --> 00:47:23,636 Maybe we should let some of the oxygen in here. 321 00:47:23,638 --> 00:47:25,863 Good idea. 322 00:47:29,929 --> 00:47:33,961 I have to pee. I'll go in there, okay? 323 00:47:40,044 --> 00:47:43,799 - Can I have some privacy? - Yeah, sure. 324 00:49:03,877 --> 00:49:05,963 Fuck! 325 00:49:16,842 --> 00:49:22,265 - Are you okay in there? - Yeah, I'm just moving some stuff. 326 00:50:02,790 --> 00:50:04,422 Okay. 327 00:50:19,647 --> 00:50:23,888 What the fuck are you doing? What is this shit? 328 00:50:33,898 --> 00:50:36,051 Get out. 329 00:50:36,053 --> 00:50:38,485 - Get out! - Stop touching me! 330 00:50:40,397 --> 00:50:44,570 - Ivo, don't! - You steal the oxygen. 331 00:50:45,785 --> 00:50:50,095 - My oxygen! - Ivo, stop! 332 00:50:52,041 --> 00:50:54,159 Ivo! 333 00:50:59,479 --> 00:51:04,694 Take her hand. You get back in there. Get back! 334 00:51:32,845 --> 00:51:37,399 Here. Tie her to the cutter. 335 00:51:39,797 --> 00:51:43,097 - Come on, do it. - Why? 336 00:51:43,099 --> 00:51:45,947 Do it. Tie her. 337 00:51:45,949 --> 00:51:48,521 No, please. 338 00:51:52,274 --> 00:51:54,431 Please... 339 00:52:00,965 --> 00:52:05,588 Why didn't you tell us about the breather? 340 00:52:06,629 --> 00:52:09,132 I don't know. 341 00:52:12,677 --> 00:52:16,532 - You would just leave us? - I'm sorry. 342 00:52:16,534 --> 00:52:21,471 - My daughter only has me. - Shut up. 343 00:52:23,000 --> 00:52:26,612 We should just kill her. Save the oxygen. 344 00:52:26,614 --> 00:52:30,853 - She needs me. - My kids need me! They need me! 345 00:52:30,855 --> 00:52:35,235 They need me! They need me, Bharan. 346 00:52:37,668 --> 00:52:40,345 They need me. They need... 347 00:52:45,382 --> 00:52:50,076 I'm down here in this fucking hole, so they can have a good life. 348 00:53:15,621 --> 00:53:22,330 We're all gonna die if we stay. One of us should take the breather and go. 349 00:53:23,513 --> 00:53:28,168 - And come back? - Yeah. Yeah, I can do it. 350 00:53:28,170 --> 00:53:32,859 - You said it was impossible. - Just shut up. Shut up! 351 00:53:32,861 --> 00:53:36,822 With the breather, I can get to the box. 352 00:53:36,824 --> 00:53:40,505 Speak English. Don't you leave us. Bharan! 353 00:53:40,507 --> 00:53:44,852 - They might come. - If we stay, we all die! 354 00:53:48,120 --> 00:53:53,091 - I can do it, Bharan. I can do it. - Don't leave me. 355 00:53:55,140 --> 00:53:58,339 Just wait. 356 00:54:00,494 --> 00:54:03,066 Ivo, please... 357 00:54:06,263 --> 00:54:08,592 Hey! 358 00:54:09,704 --> 00:54:14,184 My family needs me too. I owe them a lot of money. You know. 359 00:54:14,186 --> 00:54:18,010 I'll come back. Okay? 360 00:54:22,529 --> 00:54:27,636 Please, Ivo. You said it was impossible. You said... 361 00:54:27,638 --> 00:54:32,574 - Ivo, you can't leave us, please! - Listen, listen! 362 00:54:45,504 --> 00:54:49,359 - Light. - Hey! 363 00:54:49,361 --> 00:54:51,584 Hey! 364 00:54:54,505 --> 00:54:58,190 They've come. We're safe! 365 00:54:59,442 --> 00:55:02,324 Calm down. 366 00:55:02,326 --> 00:55:05,659 - How many are you? - Three. 367 00:55:05,661 --> 00:55:10,146 - Is everybody okay? - Yeah! 368 00:55:11,293 --> 00:55:14,422 Team Two to dive leader... 369 00:55:19,635 --> 00:55:21,339 Everybody's fine! 370 00:55:23,179 --> 00:55:28,080 Is anyone hurt? Please, is anyone hurt? 371 00:55:30,270 --> 00:55:35,934 I can see the third one now. She's conscious. 372 00:55:35,936 --> 00:55:38,574 We have zero casualties. 373 00:55:38,576 --> 00:55:44,830 - We're running out of air! - Relax. We are going to open the door. 374 00:55:44,832 --> 00:55:51,262 - We have to dump the pressure! - You have to do it from the inside. 375 00:55:51,264 --> 00:55:58,147 You have to decompress very fast. Do you understand? 376 00:56:00,855 --> 00:56:04,471 Team Two here. Ready to evacuate. 377 00:56:05,966 --> 00:56:07,982 Okay. 378 00:56:09,823 --> 00:56:13,717 - Dump the pressure. - Okay. Okay. 379 00:56:22,614 --> 00:56:26,785 Everybody, let's lie down. Lie down. 380 00:56:29,008 --> 00:56:31,477 Straighten out. 381 00:57:16,591 --> 00:57:20,590 Why do you owe your family money? 382 00:57:25,072 --> 00:57:32,268 I was travelling, and I got kidnapped. 383 00:57:36,264 --> 00:57:41,408 So my family found the money to get me out. 384 00:57:42,450 --> 00:57:47,213 Now they don't have anything... because of me. 385 00:57:55,136 --> 00:57:59,482 - How much money is it? - It's too much. 386 00:58:00,907 --> 00:58:04,209 8,000 dollars. 387 00:58:19,502 --> 00:58:22,631 I can pay that. 388 00:58:28,851 --> 00:58:32,953 I'll give you the money when we get out. 389 00:58:36,638 --> 00:58:38,758 Thank you. 390 00:58:54,746 --> 00:58:57,527 Hello! 391 00:58:59,090 --> 00:59:01,175 Hello! 392 00:59:02,775 --> 00:59:10,314 Repeat. We're working on it. We're at 0.8 bar. 393 00:59:10,316 --> 00:59:12,403 What? 394 00:59:14,696 --> 00:59:19,387 - We can't leave them. - I don't understand. 395 00:59:19,389 --> 00:59:22,167 Roger. Standing by. 396 00:59:22,169 --> 00:59:25,746 Hey, what's going on? 397 00:59:25,748 --> 00:59:31,342 Okay, we're moving out. We have to go back. 398 00:59:31,344 --> 00:59:34,437 - Wait. Stay here! - We will get you out. 399 00:59:34,439 --> 00:59:38,088 - We will be back. - Wait. Don't... 400 01:00:38,946 --> 01:00:43,430 The cutterhead! Light, give me light! 401 01:00:48,608 --> 01:00:51,425 Hurry! 402 01:01:07,377 --> 01:01:10,298 Come up! Come up. 403 01:01:28,927 --> 01:01:30,839 Ivo! 404 01:01:43,248 --> 01:01:46,584 - Help. - Ivo? 405 01:02:00,486 --> 01:02:03,855 Hey. Hey, Ivo. 406 01:02:03,857 --> 01:02:06,186 Hey, hey. 407 01:02:11,017 --> 01:02:15,117 You have to tell them... 408 01:02:15,119 --> 01:02:19,913 Do you understand? You have to tell them... 409 01:02:19,915 --> 01:02:23,215 What, Ivo? What? 410 01:02:23,217 --> 01:02:28,081 Tell them... that all I did was for them. 411 01:02:28,083 --> 01:02:31,733 I don't understand. I don't understand! 412 01:02:53,804 --> 01:02:57,590 No. No. 413 01:02:57,592 --> 01:03:00,477 Ivo. Ivo! 414 01:03:01,902 --> 01:03:04,058 Ivo? 415 01:03:05,100 --> 01:03:07,186 Ivo? 416 01:04:26,048 --> 01:04:31,294 Bharan! Bharan, we're close to the station. 417 01:04:31,296 --> 01:04:34,842 Aren't we close to the station? 418 01:04:35,953 --> 01:04:40,856 We can dig our way in the mud. Can you... 419 01:04:42,905 --> 01:04:45,408 If we found a way... 420 01:05:33,060 --> 01:05:38,969 Bharan! Bharan, there's a hole. I found a hole. Come. 421 01:05:41,401 --> 01:05:44,565 Bharan, let him go now. Okay? 422 01:05:46,581 --> 01:05:50,404 Come. Yeah. Let him go, okay? 423 01:05:57,007 --> 01:06:01,144 Can you see the hole? Can you squeeze into that? 424 01:06:26,342 --> 01:06:28,950 I'm sorry. 425 01:06:41,010 --> 01:06:44,033 Bharan... 426 01:06:46,084 --> 01:06:49,283 Bharan! 427 01:07:11,770 --> 01:07:13,856 Fuck. 428 01:07:17,644 --> 01:07:20,321 I'm stuck. 429 01:07:21,468 --> 01:07:23,656 Pull me! 430 01:07:47,917 --> 01:07:51,427 Come on. Come on. 431 01:07:57,024 --> 01:08:00,982 Are you okay? Bharan. Hey! 432 01:08:00,984 --> 01:08:03,906 Here. Look at me. 433 01:09:09,804 --> 01:09:11,891 Bharan... 434 01:10:26,478 --> 01:10:28,739 Bharan. 435 01:10:29,954 --> 01:10:32,249 Bharan. 436 01:10:34,195 --> 01:10:36,834 Bharan? 437 01:10:36,836 --> 01:10:39,929 Hey, Bharan. 438 01:10:41,735 --> 01:10:45,175 You're cold. You're cold. 439 01:10:45,177 --> 01:10:48,167 You have to get... Bharan. 440 01:10:49,278 --> 01:10:55,533 Look at me. You have to get out of this cold mud, okay? 441 01:10:55,535 --> 01:11:00,468 We'll get out of here. We'll wait here, and they'll find us. 442 01:11:00,470 --> 01:11:04,708 You have to do what I say. So sit up now... 443 01:11:04,710 --> 01:11:09,125 ...and sit close to me. We'll keep each other warm. Okay? 444 01:11:27,198 --> 01:11:32,445 And then what happens is that the squirrel... 445 01:11:32,447 --> 01:11:35,817 ...wants a little... 446 01:11:35,819 --> 01:11:38,737 Nut! 447 01:11:38,739 --> 01:11:42,524 What kind of nut is this? 448 01:11:42,526 --> 01:11:48,123 - The squirrel wants a little nut. - You didn't catch it. 449 01:11:54,830 --> 01:12:00,180 And then what happens is that the squirrel... 450 01:12:00,182 --> 01:12:03,692 ...wants a little... 451 01:12:03,694 --> 01:12:06,367 Nut! 452 01:12:06,369 --> 01:12:09,984 What kind of nut is this? 453 01:12:11,027 --> 01:12:14,642 - A little nut! - You didn't catch it. 454 01:19:00,324 --> 01:19:02,410 No. 455 01:19:26,358 --> 01:19:28,861 For your family. 456 01:19:51,139 --> 01:19:53,504 The money... 457 01:20:01,461 --> 01:20:06,815 Please... For your family. 458 01:20:10,360 --> 01:20:13,036 I'll give it to them. 459 01:21:03,990 --> 01:21:06,076 Bharan! 460 01:25:21,909 --> 01:25:26,909 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 33854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.