All language subtitles for Crackhead s01e06 Where Is My Mind.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,119 - You're both pregnant? - So? 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,479 Well, who's the father of all these babies? 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,480 - I'd love to be a granddad. - [chuckles] 4 00:00:05,481 --> 00:00:07,799 [Frankie] I got your abortion pills. 5 00:00:07,800 --> 00:00:10,239 Fucking Mitch, she must have taken them. 6 00:00:10,240 --> 00:00:12,239 I'm getting rid of it my way. 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,470 - L-Cat's pregnant. - You're both pregnant? 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,199 [sighs] 9 00:00:16,200 --> 00:00:18,799 [recording] You've reached Emma. Please leave a message... 10 00:00:18,800 --> 00:00:20,879 - [screams] - Do you think you're the father? 11 00:00:20,880 --> 00:00:21,959 I don't know! 12 00:00:21,960 --> 00:00:24,160 [ominous music playing] 13 00:00:27,400 --> 00:00:30,120 [screams] 14 00:00:30,560 --> 00:00:32,839 [clamoring] 15 00:00:32,840 --> 00:00:35,120 - Give me the fucking remote! - [grunts] 16 00:00:35,720 --> 00:00:37,279 I won movie of the week! 17 00:00:37,280 --> 00:00:38,959 Coming at you Like a punch in the head 18 00:00:38,960 --> 00:00:40,679 No time to break bread 19 00:00:40,680 --> 00:00:42,439 Arbitration is no vacation 20 00:00:42,440 --> 00:00:44,399 Bitch, you better act, right Roll over, play dead 21 00:00:44,400 --> 00:00:46,919 Move faster! No time for you and your chatter 22 00:00:46,920 --> 00:00:48,719 More swagger, less matter 23 00:00:48,720 --> 00:00:50,439 You don't fool me With your grammar 24 00:00:50,440 --> 00:00:51,919 Move, bitch get out the way 25 00:00:51,920 --> 00:00:54,039 It's time for lift-off Move off the runway 26 00:00:54,040 --> 00:00:55,679 Wait... wait 27 00:00:55,680 --> 00:00:56,840 One, two, three 28 00:01:01,191 --> 00:01:05,919 [Bella] How could you be so fucking irresponsible? 29 00:01:05,920 --> 00:01:09,679 Please, Michael Douglas gives the performance of a lifetime. 30 00:01:09,680 --> 00:01:10,999 Douglas steps 31 00:01:11,000 --> 00:01:12,079 out onto the ledge of a building 32 00:01:12,080 --> 00:01:13,479 and contemplates suicide. 33 00:01:13,480 --> 00:01:15,599 - That's not all he does. - You are missing the point, Edward. 34 00:01:15,600 --> 00:01:16,919 L-Cat would have loved that if she were here. 35 00:01:16,920 --> 00:01:18,559 You should be disgusted, Eddie. 36 00:01:18,560 --> 00:01:20,359 [Bella] Why did you choose that movie? 37 00:01:20,360 --> 00:01:21,759 I already told you. 38 00:01:21,760 --> 00:01:24,159 - Douglas gives... - Why did you choose that movie? 39 00:01:24,160 --> 00:01:26,080 Because Douglas doesn't fucking die! 40 00:01:34,000 --> 00:01:35,560 Because he doesn't fucking die. 41 00:01:45,720 --> 00:01:49,360 - And you're angry that Graham did. - He left us. 42 00:01:51,720 --> 00:01:54,310 Now we're left to feel the shite he was too afraid of. 43 00:01:54,440 --> 00:01:55,720 I get why he did it. 44 00:01:55,721 --> 00:01:58,559 He was in too much pain, he couldn't see a way out. 45 00:01:58,560 --> 00:01:59,720 Fuck off, Frankie! 46 00:02:01,440 --> 00:02:03,080 Suicide's the coward's way out. 47 00:02:03,840 --> 00:02:05,770 It takes real fucking courage to live. 48 00:02:06,480 --> 00:02:08,120 Now what? Hmm, huh? 49 00:02:09,160 --> 00:02:11,270 Black box rotting in the fucking ground? 50 00:02:12,640 --> 00:02:13,690 [E-Man] No, man. 51 00:02:14,400 --> 00:02:15,679 Gramps died alone... 52 00:02:15,680 --> 00:02:17,680 [somber music playing] 53 00:02:19,240 --> 00:02:20,400 ...with no one. 54 00:02:21,080 --> 00:02:22,240 Fucking no one. 55 00:02:24,960 --> 00:02:26,580 You still talking about Graham? 56 00:02:30,720 --> 00:02:32,340 [Bella] You're not alone, Eddie. 57 00:02:33,440 --> 00:02:34,640 [sobs] 58 00:02:42,160 --> 00:02:44,280 [toilet flushing] 59 00:02:50,000 --> 00:02:52,200 [heavy breathing] 60 00:02:56,880 --> 00:02:58,199 [panting] 61 00:02:58,200 --> 00:03:00,240 [ominous music playing] 62 00:03:12,880 --> 00:03:14,380 [Frankie] I need to talk to you. 63 00:03:14,960 --> 00:03:17,919 [stammers] I'm not a drop-in service, Frankie. 64 00:03:17,920 --> 00:03:19,000 [Frankie] Sorry, I'm... 65 00:03:20,200 --> 00:03:21,440 Just five minutes. 66 00:03:24,160 --> 00:03:26,510 [Ana] Everyone deals with grief differently. 67 00:03:27,440 --> 00:03:30,200 - How do you feel about it? - I get why he did it. 68 00:03:31,600 --> 00:03:33,220 Have you thought about suicide? 69 00:03:34,160 --> 00:03:35,760 I mean, I don't want to die, but... 70 00:03:36,680 --> 00:03:37,730 What? 71 00:03:40,320 --> 00:03:43,960 - I'm not sure about living either. - Are you? 72 00:03:47,080 --> 00:03:48,640 When have you thought about it? 73 00:03:50,840 --> 00:03:52,000 When Dad was dying. 74 00:03:53,640 --> 00:03:55,639 I think I'm a schizophrenic. 75 00:03:55,640 --> 00:03:57,280 - [sobbing] - [laughs] 76 00:03:57,281 --> 00:04:00,359 Well, I'm sorry. No, I didn't expect that. 77 00:04:00,360 --> 00:04:01,759 What makes you think that? 78 00:04:01,760 --> 00:04:03,119 I googled my symptoms. 79 00:04:03,120 --> 00:04:04,930 - I think I've got what Mitch has. - Oh. 80 00:04:04,931 --> 00:04:07,239 - What symptoms? - I keep hearing 81 00:04:07,240 --> 00:04:08,719 and seeing shit that's not there. 82 00:04:08,720 --> 00:04:10,239 I thought it was withdrawals, but it's different. 83 00:04:10,240 --> 00:04:11,879 I... I see carpet. It disappears. 84 00:04:11,880 --> 00:04:14,719 - I hear stuff, it's not real. - I don't think you're schizophrenic. 85 00:04:14,720 --> 00:04:16,520 Then what the fuck is wrong with me? 86 00:04:17,360 --> 00:04:20,399 [sighs] Maybe there's a part of you... 87 00:04:20,400 --> 00:04:23,950 of your mind, indicating that there's something that you need to heal 88 00:04:24,720 --> 00:04:28,160 like a recurring dream or resurfacing memories. 89 00:04:30,240 --> 00:04:33,080 Sobriety can sometimes reveal repressed memories. 90 00:04:33,920 --> 00:04:35,060 That's nothing to fear. 91 00:04:36,040 --> 00:04:38,400 It's a memory. It can't hurt you. 92 00:04:39,880 --> 00:04:43,070 Uncovering what it means, that's just all part of your healing. 93 00:04:43,280 --> 00:04:45,200 - So I can fix it. - Mm. 94 00:04:46,720 --> 00:04:49,850 It's helpful to face those memories rather than fearing them. 95 00:04:52,560 --> 00:04:56,679 We should probably chat about Emerson Dempsey. 96 00:04:56,680 --> 00:04:58,239 His death. Your drunk driving. 97 00:04:58,240 --> 00:04:59,560 It wasn't my fucking fault. 98 00:05:02,240 --> 00:05:03,480 [line rings] 99 00:05:03,481 --> 00:05:08,079 [recording] You've reached Emma. Please leave a message. 100 00:05:08,080 --> 00:05:10,400 - [beeps] - Call me back already. 101 00:05:19,440 --> 00:05:23,280 [instructor] Cleansing the waters of our emotions. 102 00:05:24,520 --> 00:05:26,480 [inhales, exhales] 103 00:05:28,920 --> 00:05:31,080 [group humming, moaning] 104 00:05:32,480 --> 00:05:37,440 Release your feelings through the movement. 105 00:05:39,080 --> 00:05:40,640 [sobbing] 106 00:05:45,120 --> 00:05:51,599 Left, right, forward, back, left, right 107 00:05:51,600 --> 00:05:53,759 forward, back. 108 00:05:53,760 --> 00:05:58,439 Feel the music in your loins, Frances. 109 00:05:58,440 --> 00:06:01,160 [L-Cat] Orangu-Stank! 110 00:06:03,160 --> 00:06:04,320 Orangu-Stank! 111 00:06:10,080 --> 00:06:11,279 [tense music playing] 112 00:06:11,280 --> 00:06:12,760 Fuck! Okay, everyone run! 113 00:06:22,840 --> 00:06:23,999 Get back here! 114 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 [tense music continues] 115 00:06:30,520 --> 00:06:32,040 - [thumps] - [groans] 116 00:06:33,040 --> 00:06:34,119 Look, I'm sorry. 117 00:06:34,120 --> 00:06:35,599 I never thought she'd take the pills 118 00:06:35,600 --> 00:06:36,959 and you were meant to go to the hospital. 119 00:06:36,960 --> 00:06:39,199 - I didn't mean any of it. - He fucking needed me. 120 00:06:39,200 --> 00:06:40,400 - [thumps] - [groans] 121 00:06:43,440 --> 00:06:44,559 [screams] 122 00:06:44,560 --> 00:06:45,760 [groans] 123 00:06:51,560 --> 00:06:54,039 He's dead because I wasn't there to stop him. 124 00:06:54,040 --> 00:06:55,600 - [grunts] - [groans] 125 00:06:56,880 --> 00:06:59,230 That's why you were always on the roof with him. 126 00:06:59,920 --> 00:07:01,839 - [panting] - I'm sorry. I'm sorry. 127 00:07:01,840 --> 00:07:03,400 - [thumps] - [grunts] 128 00:07:04,280 --> 00:07:05,800 Get off! [groans] 129 00:07:07,720 --> 00:07:09,000 Get off me! 130 00:07:18,400 --> 00:07:19,450 What the fuck? 131 00:07:23,120 --> 00:07:25,120 [tense music playing] 132 00:07:31,880 --> 00:07:33,720 - [knife tapping] - [snips] 133 00:07:36,920 --> 00:07:39,240 - [screams] - [laughs] 134 00:07:41,680 --> 00:07:43,399 You dumb fucking druggie. 135 00:07:43,400 --> 00:07:44,720 [giggles] 136 00:07:48,120 --> 00:07:49,280 [Frankie] L-Cat... 137 00:07:52,160 --> 00:07:54,440 I'm really sorry about Gramps. 138 00:07:55,920 --> 00:07:56,970 Buck up. 139 00:07:59,880 --> 00:08:02,440 [L-Cat] Oi, Frankie. I'm sorry about... 140 00:08:06,480 --> 00:08:07,559 Yeah... [sighs] 141 00:08:07,560 --> 00:08:09,839 - ...that prosthetic costs ten grand. - Shit. 142 00:08:09,840 --> 00:08:11,039 - Yep. - That's a lot. 143 00:08:11,040 --> 00:08:12,279 [Frankie] That's a lot. 144 00:08:12,280 --> 00:08:16,080 Well, I might stop calling you "Orangu-Stank." 145 00:08:16,800 --> 00:08:18,920 - Yeah? - "Nubby's" way better. 146 00:08:18,921 --> 00:08:21,879 - Nubby, nubby, nubby. - Shut the fuck up. 147 00:08:21,880 --> 00:08:23,360 Nubby, nubby, nubby. 148 00:08:28,151 --> 00:08:31,999 Kitchen's been giving me the runaround 149 00:08:32,000 --> 00:08:34,530 - so I reckon- - [Bella] Bullshit, Frankie's hapu. 150 00:08:34,531 --> 00:08:36,759 And who the fuck is Lydia sleeping with? 151 00:08:36,760 --> 00:08:38,479 Do you reckon she's sneaking out again? 152 00:08:38,480 --> 00:08:40,759 Uh, if we could just stick to the grocery budget. 153 00:08:40,760 --> 00:08:43,110 [Bella] Simon's been asking about the father. 154 00:08:43,440 --> 00:08:45,959 - Our clinic protocol. - Who... who's Simon? 155 00:08:45,960 --> 00:08:47,239 Lydia's doctor at the hospital. 156 00:08:47,240 --> 00:08:49,040 He's not the only one with questions. 157 00:08:50,200 --> 00:08:53,270 - If we could just stick to- - [Bella] Something on your mind? 158 00:08:53,511 --> 00:08:56,519 - My patients... - "Our" patients. 159 00:08:56,520 --> 00:08:58,839 ...have been talking about the suicide. 160 00:08:58,840 --> 00:09:00,519 How certain staff missed his warning signs. 161 00:09:00,520 --> 00:09:02,079 Yeah, what about certain staff 162 00:09:02,080 --> 00:09:04,159 responsible for Mitch's psychotic break? 163 00:09:04,160 --> 00:09:05,879 I knew exactly what I was doing with her. 164 00:09:05,880 --> 00:09:07,719 Mitch has been here for three years and she has- 165 00:09:07,720 --> 00:09:09,799 And in three years, how much progress has she made? 166 00:09:09,800 --> 00:09:11,519 We don't have time, actually, for this- 167 00:09:11,520 --> 00:09:15,319 Experimenting with patient's meds is dangerous behavior. 168 00:09:15,320 --> 00:09:17,959 - It's progressive behavior. - Ladies, if we could just- 169 00:09:17,960 --> 00:09:19,119 - [both] What? - Sorry. 170 00:09:19,120 --> 00:09:21,919 I don't want to add any shit to an already shit situation 171 00:09:21,920 --> 00:09:22,999 because it is, right? 172 00:09:23,000 --> 00:09:25,410 But if we could just stick to the grocery budget. 173 00:09:25,920 --> 00:09:26,970 Um... 174 00:09:28,200 --> 00:09:31,640 So I've been thinking about a few ways that we could cut expenses. 175 00:09:33,040 --> 00:09:35,080 Oh, hey there. I'm Eddie. 176 00:09:35,600 --> 00:09:37,879 I'm a sex addict, a drug addict 177 00:09:37,880 --> 00:09:40,480 and, I mean, some might say an alcoholic. 178 00:09:41,040 --> 00:09:42,479 And tonight, Michael 179 00:09:42,480 --> 00:09:45,039 I'm not cleaning these fucking windows! 180 00:09:45,040 --> 00:09:46,439 - [Hot Mike] Come on, Eddie! - Fuck off. 181 00:09:46,440 --> 00:09:48,559 - Don't be a dick about it. - I don't give a shit! 182 00:09:48,560 --> 00:09:50,790 [Hot Mike] Just clean the fucking windows! 183 00:09:51,040 --> 00:09:52,320 L-Cat, Lydia... 184 00:09:52,321 --> 00:09:55,119 It's good timing. There's a rag here with your name on it. 185 00:09:55,120 --> 00:09:56,360 Fuck that. 186 00:09:57,080 --> 00:09:58,559 It's not optional. 187 00:09:58,560 --> 00:10:01,520 [Bella] We're a community. Everyone gets stuck in. 188 00:10:03,560 --> 00:10:05,519 - Where is Frankie? - She can't clean. 189 00:10:05,520 --> 00:10:08,479 - Why not? - The chemicals are bad for the baby. 190 00:10:08,480 --> 00:10:10,919 [whimsical music playing] 191 00:10:10,920 --> 00:10:12,640 [laughs] 192 00:10:16,601 --> 00:10:19,519 [Bella] Everything okay in here? 193 00:10:19,520 --> 00:10:20,570 Um... 194 00:10:21,160 --> 00:10:23,920 - Baby cramps... - Mm... ouchie. 195 00:10:24,771 --> 00:10:28,159 - Was there something else? - Yeah. 196 00:10:28,160 --> 00:10:30,559 I just wanted to remind you about your blood test today. 197 00:10:30,560 --> 00:10:31,720 Yeah... yeah. Sweet. 198 00:10:32,400 --> 00:10:34,510 It'd be a great chance to check on the baby. 199 00:10:34,960 --> 00:10:36,920 Oh. Uh, wait, what? 200 00:10:36,921 --> 00:10:39,679 [Bella] We'll check the baby at the same time. 201 00:10:39,680 --> 00:10:41,839 - Oh, no, it's fine. - But your cramps. 202 00:10:41,840 --> 00:10:42,919 I think we should check the baby. 203 00:10:42,920 --> 00:10:44,039 I don't think we need to check the baby. 204 00:10:44,040 --> 00:10:46,630 - We need to check. - You don't have to check the baby! 205 00:10:50,480 --> 00:10:52,240 I had a miscarriage last night. 206 00:10:54,040 --> 00:10:55,090 Where? 207 00:10:56,400 --> 00:10:59,360 - Where what? - Where did you expel the fetus? 208 00:11:00,720 --> 00:11:01,880 The toilet. 209 00:11:02,360 --> 00:11:03,410 Mm. 210 00:11:04,400 --> 00:11:05,920 - That's a shame. - Yeah. 211 00:11:07,040 --> 00:11:08,540 At least now you can help clean. 212 00:11:09,400 --> 00:11:12,280 - But I had a miscarriage. - Then do the low windows. 213 00:11:15,000 --> 00:11:17,480 [whimsical music playing] 214 00:11:19,760 --> 00:11:20,960 [groans] 215 00:11:26,280 --> 00:11:27,330 Oi. 216 00:11:29,880 --> 00:11:32,120 Move or I'll fucking move you. 217 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 I'd love you to make a move on me. 218 00:11:37,120 --> 00:11:42,200 - The seat is taken. - By who? A fucking ghost, huh? 219 00:11:45,720 --> 00:11:47,720 [tense music playing] 220 00:11:51,840 --> 00:11:54,080 Oh! Come on. 221 00:11:58,080 --> 00:11:59,640 - [thumps] - Oh, fuck! 222 00:12:02,800 --> 00:12:04,000 [Ra] Hey! 223 00:12:05,320 --> 00:12:06,560 [door closes] 224 00:12:09,800 --> 00:12:11,600 - Got your favorite. - I've eaten. 225 00:12:15,200 --> 00:12:16,440 So, what are you doing? 226 00:12:20,360 --> 00:12:21,410 Em. 227 00:12:21,411 --> 00:12:24,399 [Emma] Orange and red here, yellow and green there. 228 00:12:24,400 --> 00:12:26,960 Blue tones there. Purple and pink on the bottom. 229 00:12:27,880 --> 00:12:29,260 Your baby's dead, by the way. 230 00:12:30,520 --> 00:12:31,840 Frankie had an abortion. 231 00:12:42,400 --> 00:12:43,450 [door closes] 232 00:12:45,480 --> 00:12:46,760 [phone chimes, buzzes] 233 00:12:55,320 --> 00:12:56,760 [buzzing continues] 234 00:12:59,521 --> 00:13:02,039 What do you want, Frankie? 235 00:13:02,040 --> 00:13:04,720 Oh, hi. Are you all good? 236 00:13:04,721 --> 00:13:08,559 [scoffs] Actually, there's something we need to discuss. 237 00:13:08,560 --> 00:13:10,560 [ominous music playing] 238 00:13:12,760 --> 00:13:14,399 Have you had the pills yet? 239 00:13:14,400 --> 00:13:16,479 Well... what pills? 240 00:13:16,480 --> 00:13:17,880 The abortion pills. 241 00:13:18,520 --> 00:13:24,400 Yeah... yeah, it was awful. Lots of cramps and bleeding and... 242 00:13:25,240 --> 00:13:26,290 Oh. 243 00:13:27,600 --> 00:13:29,679 - Are you okay? - Yeah... yeah. 244 00:13:29,680 --> 00:13:30,760 I'm... I'm okay. 245 00:13:33,120 --> 00:13:34,600 Are you guys okay? 246 00:13:36,080 --> 00:13:40,440 - How do you mean? - Just... how are you? 247 00:13:42,240 --> 00:13:43,920 Why do you keep calling, Frankie? 248 00:13:45,520 --> 00:13:47,920 It... it's this place. 249 00:13:48,920 --> 00:13:49,970 A man... 250 00:13:50,400 --> 00:13:52,560 Graham, he jumped off the roof. 251 00:13:53,600 --> 00:13:56,040 - Is he okay? - No, he died. 252 00:13:56,960 --> 00:13:58,160 Really badly. 253 00:14:01,200 --> 00:14:02,960 - You're not. - What? 254 00:14:02,961 --> 00:14:05,519 [Emma] Cause if anything like that happened to you... 255 00:14:05,520 --> 00:14:06,600 No, no, I'm... 256 00:14:08,800 --> 00:14:11,880 I mean, it's hard here, but I'm okay. 257 00:14:13,600 --> 00:14:14,650 [sighs] 258 00:14:16,320 --> 00:14:17,880 What did you want to discuss? 259 00:14:20,040 --> 00:14:21,560 It was just about the abortion. 260 00:14:24,400 --> 00:14:25,480 Okay. 261 00:14:26,520 --> 00:14:27,920 I'll see you next week? 262 00:14:29,480 --> 00:14:30,799 Sure. 263 00:14:30,800 --> 00:14:33,000 [ominous music playing] 264 00:14:36,880 --> 00:14:38,440 [clicks, whirs] 265 00:14:49,720 --> 00:14:51,720 [panting] 266 00:14:55,920 --> 00:14:58,400 [calming music playing] 267 00:15:01,120 --> 00:15:06,320 Left, right, forward, back. 268 00:15:07,040 --> 00:15:09,000 Whoa... 269 00:15:12,520 --> 00:15:14,760 [moaning] 270 00:15:15,960 --> 00:15:17,340 What the fuck are you doing? 271 00:15:18,240 --> 00:15:20,240 Hey, I'm just... [stammers] 272 00:15:21,120 --> 00:15:22,959 ...releasing emotions and shit. 273 00:15:22,960 --> 00:15:25,599 - [machine whirring] - Can you... can you hear that? 274 00:15:25,600 --> 00:15:26,810 - [whirring stops] - No. 275 00:15:31,440 --> 00:15:32,959 - [sighs] - Are you okay? 276 00:15:32,960 --> 00:15:35,279 Everywhere I look, I see him. 277 00:15:35,280 --> 00:15:37,079 [machine whirring] 278 00:15:37,080 --> 00:15:38,800 [heavy breathing] 279 00:15:40,920 --> 00:15:44,239 The lawn mower. You... you really can't hear that? 280 00:15:44,240 --> 00:15:45,879 - No. - [whirring] 281 00:15:45,880 --> 00:15:48,360 Um, can we, like, go out for the night? 282 00:15:49,080 --> 00:15:51,850 I just did a drug test. I'm not due for another for a while. 283 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 Fuck, yes. 284 00:15:58,520 --> 00:16:00,520 [suspenseful music playing] 285 00:16:19,760 --> 00:16:22,159 Okay, so as long as we're back by 5:00. 286 00:16:22,160 --> 00:16:23,759 - Yes. - And you're sure that there's no way 287 00:16:23,760 --> 00:16:25,559 - they'll be able to- - Shh! Chill. 288 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 - We're fine. - Okay. 289 00:16:31,040 --> 00:16:33,560 Sayonara, motherfucker! [laughs] 290 00:16:34,800 --> 00:16:37,200 - [chortles] - Sonic boom! 291 00:16:38,160 --> 00:16:40,030 - [whoops] - That's fucking average. 292 00:16:40,920 --> 00:16:42,560 Oi, chicken. 293 00:16:43,080 --> 00:16:45,130 - [Frankie] Fuck yeah. - [car horn honks] 294 00:16:46,840 --> 00:16:47,890 L-Cat! 295 00:16:48,520 --> 00:16:50,390 - [horn honks] - [tires screeching] 296 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 - Yeah! - [whoops] 297 00:16:56,320 --> 00:16:58,719 - Let's go. - [whoops] 298 00:16:58,720 --> 00:17:01,480 - Fuck you! - [laughs] 299 00:17:02,560 --> 00:17:03,840 [man] Here it is. 300 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 [rock music playing] 301 00:17:14,120 --> 00:17:16,040 I was sitting on the moonlight... 302 00:17:17,240 --> 00:17:18,759 [music fades] 303 00:17:18,760 --> 00:17:20,880 [distorted chatter] 304 00:17:31,600 --> 00:17:32,800 [bartender] Ladies. 305 00:17:33,640 --> 00:17:34,690 [L-Cat] Nubby. 306 00:17:35,880 --> 00:17:37,120 - Nubby! - [gasps] 307 00:17:37,840 --> 00:17:40,250 It's your relapse. How do you want to kick it off? 308 00:17:44,920 --> 00:17:46,320 Vodka times two. 309 00:17:57,320 --> 00:17:58,560 Ah-hh. 310 00:17:59,040 --> 00:18:00,160 [sighs] 311 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 Um... I just... I just need a minute. 312 00:18:07,320 --> 00:18:08,879 [faint trickling] 313 00:18:08,880 --> 00:18:11,280 [muffled rock music playing] 314 00:18:15,360 --> 00:18:16,440 [sniffles] 315 00:18:17,360 --> 00:18:18,799 [toilet flushes] 316 00:18:18,800 --> 00:18:21,240 [ominous music playing] 317 00:18:26,680 --> 00:18:28,000 [groans] 318 00:18:31,040 --> 00:18:34,440 [indistinct chatter] 319 00:18:39,320 --> 00:18:41,480 [gasping, heavy breathing] 320 00:18:50,520 --> 00:18:51,719 Same again. 321 00:18:51,720 --> 00:18:54,399 Tell me what you want What you want 322 00:18:54,400 --> 00:18:56,880 - It's about to go down - Same again. 323 00:18:57,640 --> 00:18:58,690 [clinks] 324 00:19:00,640 --> 00:19:03,839 Okay, okay. Never have I ever been thrown in the slammer. 325 00:19:03,840 --> 00:19:06,200 - Oh, guilty. - Come on. 326 00:19:08,320 --> 00:19:11,639 Never have I ever butt-chugged a vodka. 327 00:19:11,640 --> 00:19:12,840 Oh, my God. 328 00:19:16,040 --> 00:19:17,090 All right? 329 00:19:17,600 --> 00:19:21,320 Never have I ever fucked a guy and then shat on him. 330 00:19:22,920 --> 00:19:25,520 - Fuck this game. - [chortles] 331 00:19:27,480 --> 00:19:30,119 Hey, do you want to know a secret? 332 00:19:30,120 --> 00:19:34,319 - You did fuck a guy and shit on him. - No, you dumb fuck! 333 00:19:34,320 --> 00:19:36,919 Mike, he's the baby daddy. 334 00:19:36,920 --> 00:19:39,439 - You've been fucking Hot Mike? - Yeah. 335 00:19:39,440 --> 00:19:41,559 - [shrieks] - [chortles] 336 00:19:41,560 --> 00:19:42,799 Oh, my God. 337 00:19:42,800 --> 00:19:45,359 - I fucked my sister's husband. - Oh, shit. 338 00:19:45,360 --> 00:19:47,360 [chortling] 339 00:19:48,960 --> 00:19:51,079 - To the sluts. - To the sluts! 340 00:19:51,080 --> 00:19:53,319 Hey... hey. Oh, for fuck... 341 00:19:53,320 --> 00:19:54,559 Okay, come on then, come on then. 342 00:19:54,560 --> 00:19:55,879 Drink it up. Come on, come on. 343 00:19:55,880 --> 00:19:58,599 [everyone] Chug... chug! 344 00:19:58,600 --> 00:20:01,680 Chug... chug! 345 00:20:03,880 --> 00:20:05,560 [everyone cheers] 346 00:20:06,720 --> 00:20:08,639 At the function send the address 347 00:20:08,640 --> 00:20:10,919 Cuffs in both hands Flip the mattress off 348 00:20:10,920 --> 00:20:13,239 Please, just drop the act I don't know you, cuz 349 00:20:13,240 --> 00:20:14,999 What's the haps? Yeah, nah 350 00:20:15,000 --> 00:20:17,039 I don't wanna hear About who, what 351 00:20:17,040 --> 00:20:18,959 Check on my hand now true jacks 352 00:20:18,960 --> 00:20:20,159 Packs in the air... 353 00:20:20,160 --> 00:20:21,840 [all laughing] 354 00:20:24,200 --> 00:20:27,039 I do not care I be on point like snare and clap 355 00:20:27,040 --> 00:20:29,599 I be on point like 356 00:20:29,600 --> 00:20:31,759 We just came for the bass 357 00:20:31,760 --> 00:20:33,679 Please, no phones in the place 358 00:20:33,680 --> 00:20:35,879 She's trying To get saved, really? 359 00:20:35,880 --> 00:20:39,119 Move that shit from her face We just came for the bass 360 00:20:39,120 --> 00:20:41,239 Please, no phones in the place 361 00:20:41,240 --> 00:20:43,319 She's trying To get saved, really? 362 00:20:43,320 --> 00:20:44,700 Move that shit from her face 363 00:20:45,440 --> 00:20:47,360 - [snores] - [gasps] 364 00:20:48,640 --> 00:20:49,760 [grunts] 365 00:20:50,520 --> 00:20:51,640 Oh! 366 00:20:57,640 --> 00:21:00,840 Fuck! Oh, fuck, L-Cat. 367 00:21:05,840 --> 00:21:06,890 L-Cat. 368 00:21:09,480 --> 00:21:11,040 [laughs] 369 00:21:12,080 --> 00:21:13,879 Boom, bitch got a house on you 370 00:21:13,880 --> 00:21:16,479 Whoo! Witch got a house on you 371 00:21:16,480 --> 00:21:18,520 [Frankie chortles] 372 00:21:19,760 --> 00:21:22,240 You know, like in Oz. 373 00:21:24,320 --> 00:21:25,370 [sniffles] 374 00:21:27,560 --> 00:21:29,960 - [thumps] - [laughs] 375 00:21:31,480 --> 00:21:33,519 Fuck you, L-Cat's feet. 376 00:21:33,520 --> 00:21:35,640 - [thumps] - Oh, shit, sorry. That wasn't... 377 00:21:37,120 --> 00:21:38,170 My bad. 378 00:21:41,120 --> 00:21:42,320 [sighs] 379 00:21:43,720 --> 00:21:45,280 You know, I forgive you, eh? 380 00:21:46,480 --> 00:21:47,530 For the rat. 381 00:21:49,520 --> 00:21:52,079 'Cause I know it was you! 382 00:21:52,080 --> 00:21:53,919 I know. I know... I know. 383 00:21:53,920 --> 00:21:56,199 I wasn't... I wasn't going to bring it up, but I just... 384 00:21:56,200 --> 00:21:57,320 [sniffles] 385 00:21:58,800 --> 00:22:02,279 I don't want any secrets between us, you know. 386 00:22:02,280 --> 00:22:04,280 [sniffles, sighs] You know? 387 00:22:06,320 --> 00:22:07,370 L-Cat. 388 00:22:08,440 --> 00:22:09,520 CatDog. 389 00:22:10,760 --> 00:22:14,200 Yo, CatDog 390 00:22:15,280 --> 00:22:19,000 [cries] I fucking miss that show. 391 00:22:22,280 --> 00:22:23,480 L-Cat! 392 00:22:28,080 --> 00:22:30,550 Your calves are actually real good for grip, eh? 393 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 [grunts] 394 00:22:33,440 --> 00:22:35,359 Fuck! [heavy breathing] 395 00:22:35,360 --> 00:22:39,120 Oh, fuck. Fuck... fuck! 396 00:22:41,480 --> 00:22:43,480 [closing theme music playing] 397 00:22:43,530 --> 00:22:48,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.