All language subtitles for Correccional de mujeres xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
Aquí.
2
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
¡Acción!
3
00:01:34,280 --> 00:01:35,280
¡Policía!
4
00:03:15,310 --> 00:03:16,310
Buenas días.
5
00:08:16,670 --> 00:08:17,710
¿Qué es lo que dice?
6
00:08:53,040 --> 00:08:54,800
Les vamos a quitar la mugre.
7
00:09:19,460 --> 00:09:20,800
¡A las duchas!
8
00:09:28,550 --> 00:09:29,550
Música.
9
00:11:00,590 --> 00:11:06,090
Una reina, varias princesas y otra. Se
saca.
10
00:11:07,510 --> 00:11:11,690
Decidí tomar vacaciones. Esta también se
cansa.
11
00:11:14,810 --> 00:11:19,210
Cuando las señoras hablan, las
sirvientas se callan.
12
00:11:28,800 --> 00:11:30,100
¿Siempre tenés esa cara?
13
00:11:32,720 --> 00:11:34,280
Voy a seguir la recorrida.
14
00:11:35,060 --> 00:11:36,080
Después las veo.
15
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
¿Quién es esa?
16
00:11:44,600 --> 00:11:46,680
Dolores. Manda más que el director.
17
00:11:47,580 --> 00:11:49,300
¿Y por eso te dejás tratar así?
18
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
¡Inspector!
19
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
¿La escucharon?
20
00:12:07,140 --> 00:12:08,280
¿Cómo te llamás?
21
00:12:08,620 --> 00:12:09,880
Alicia Grasselli.
22
00:12:10,940 --> 00:12:13,080
Si me precisás, haceme llamar.
23
00:12:15,940 --> 00:12:17,780
A esta no me la tocan.
24
00:12:19,220 --> 00:12:20,220
¿Oyeron?
25
00:12:32,520 --> 00:12:34,120
Tiene que arreglarlo, doctor.
26
00:12:34,480 --> 00:12:35,600
No se puede.
27
00:12:37,300 --> 00:12:38,480
¿Qué quiere que haga?
28
00:12:38,800 --> 00:12:41,980
A Elizabeth y a Marta las necesitamos.
29
00:12:42,560 --> 00:12:44,540
Lo que me pide es imposible.
30
00:12:44,740 --> 00:12:46,360
Nada es imposible, doctor.
31
00:12:48,080 --> 00:12:49,080
Recuérdelo.
32
00:12:54,500 --> 00:12:56,360
Puede soltar a las primerizas.
33
00:12:58,280 --> 00:13:01,260
Las otras... A Marta hay que sacarla.
34
00:13:02,350 --> 00:13:03,350
Puede hablar.
35
00:13:04,830 --> 00:13:06,310
¿Y Francisco qué hizo?
36
00:13:07,770 --> 00:13:08,770
Nada.
37
00:13:09,470 --> 00:13:12,050
Bueno, no te calentés. Nosotros salimos
rápido.
38
00:13:13,850 --> 00:13:16,150
No sé por qué no lo denuncié.
39
00:13:21,090 --> 00:13:22,090
Hola.
40
00:13:25,510 --> 00:13:27,250
Ustedes dos vengan conmigo.
41
00:13:27,630 --> 00:13:28,630
¿A dónde?
42
00:13:28,990 --> 00:13:29,990
Dale.
43
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
en la retobada
44
00:14:42,670 --> 00:14:43,670
Asquerosa.
45
00:15:32,060 --> 00:15:33,060
preocupado, por favor.
46
00:15:34,180 --> 00:15:35,180
Se nota.
47
00:15:35,840 --> 00:15:37,320
El buen hijo de puta.
48
00:15:38,060 --> 00:15:39,680
Es la segunda vez que me lo hace.
49
00:15:40,520 --> 00:15:47,300
Ay, te juro que cuando salga... No seas
boluda. Por unos días más, haceme caso.
50
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
Cállate la boca.
51
00:16:05,930 --> 00:16:07,310
Tener un buen cuerpo.
52
00:16:08,570 --> 00:16:09,910
Ser una yegua, va.
53
00:16:10,810 --> 00:16:11,810
Ser una puta.
54
00:16:13,290 --> 00:16:16,830
Total, a mí los hombres me gustan. Y si
encima te pagan.
55
00:16:17,790 --> 00:16:18,790
¿Por qué estás acá?
56
00:16:19,010 --> 00:16:21,990
Nada, no me hablan. Por no ser puta, por
eso.
57
00:16:22,570 --> 00:16:24,790
Por robar. Era para un aborto.
58
00:16:25,530 --> 00:16:27,190
¡Lucila! Invitada a Elizabeth.
59
00:16:35,080 --> 00:16:36,080
¿La que limpiabas el baño?
60
00:16:36,220 --> 00:16:41,440
Es mejor limpiar el baño que chuparle el
culo a una turra. Aquí hay muchas
61
00:16:41,440 --> 00:16:44,860
imitadoras. Dale, seguí con tu show.
62
00:17:22,359 --> 00:17:25,480
Eso no lo puedo hacer. Ya liberé a seis.
¿Qué más quieren?
63
00:17:25,839 --> 00:17:26,839
Ellos tienen razón.
64
00:17:27,660 --> 00:17:29,600
A quien más necesitan es a Elizabeth.
65
00:17:30,360 --> 00:17:31,880
Su mujer se lo va a agradecer.
66
00:17:32,600 --> 00:17:34,440
Váyanse, por favor. No quiero que los
vean aquí. Vamos.
67
00:17:37,660 --> 00:17:38,660
Escuche bien.
68
00:17:39,100 --> 00:17:41,060
A usted le toca mover las piezas.
69
00:17:41,820 --> 00:17:42,820
Pero cuídese.
70
00:17:43,680 --> 00:17:45,620
Puede perder un peón en cualquier
momento.
71
00:17:50,100 --> 00:17:51,100
Para su señora.
72
00:17:52,080 --> 00:17:56,380
No se preocupe, nunca le va a faltar. Y
es de la buena, doctor.
73
00:18:15,420 --> 00:18:16,420
Adelante.
74
00:18:21,350 --> 00:18:22,350
Está bien, gracias.
75
00:18:27,030 --> 00:18:28,030
Séntate.
76
00:18:41,950 --> 00:18:43,590
Yo te quiero ayudar.
77
00:18:49,110 --> 00:18:50,530
Puedo atenderte.
78
00:18:53,680 --> 00:18:55,200
Conseguir que salgas antes.
79
00:18:58,820 --> 00:19:04,380
Protegerte de toda esta...
...hemundicia.
80
00:19:09,400 --> 00:19:10,700
Deme un cigarrillo.
81
00:20:02,030 --> 00:20:03,030
Y tener.
82
00:20:06,310 --> 00:20:07,310
Fue la jefa.
83
00:20:09,010 --> 00:20:10,290
Ay, déjame en paz.
84
00:20:11,270 --> 00:20:14,630
Si seguís con la falopa, nunca vas a
tener paz.
85
00:20:15,190 --> 00:20:17,110
¿No te das cuenta que te quieren
quebrar?
86
00:20:18,150 --> 00:20:20,510
Y con eso, te volvés parada.
87
00:20:20,930 --> 00:20:22,210
Y no sabes lo que haces.
88
00:20:24,310 --> 00:20:28,410
Ay, no, nena. Si empezamos a llorar,
esto se vuelve un plomazo.
89
00:20:29,530 --> 00:20:30,690
Déjala tranquila.
90
00:20:31,660 --> 00:20:33,180
Vos no tenés nada por qué llorar.
91
00:20:33,640 --> 00:20:35,000
Ay, si te parece.
92
00:20:36,900 --> 00:20:39,120
Pero a la vida hay que ponerle humor,
querida.
93
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
Mozo.
94
00:20:42,980 --> 00:20:43,980
Champán.
95
00:20:45,260 --> 00:20:46,460
¿Acaso se acabó?
96
00:20:47,800 --> 00:20:50,580
Ay, qué hermosa cama.
97
00:20:51,920 --> 00:20:56,000
Parece un hotel de lujo. Sabanas de
seda.
98
00:20:56,720 --> 00:20:58,000
Almohadas de pluma.
99
00:20:58,560 --> 00:21:00,580
Yo también tengo ganas de llorar.
100
00:21:06,880 --> 00:21:08,160
Pero no les voy a dar el gusto.
101
00:22:00,899 --> 00:22:02,080
Pues contáselo a Francisco.
102
00:22:02,500 --> 00:22:03,960
Por esta vez no te acostumbres.
103
00:24:01,510 --> 00:24:03,350
Hay dos para Martita que no se los
cobré.
104
00:24:03,990 --> 00:24:04,990
Atención de la casa.
105
00:27:19,690 --> 00:27:21,170
Esto es muy serio.
106
00:27:22,190 --> 00:27:27,270
Una compañera de ustedes apareció muerta
en el baño del pabellón 4.
107
00:27:39,630 --> 00:27:46,450
Antes de que comience la investigación
oficial, quiero saber si
108
00:27:46,450 --> 00:27:47,450
alguna vio...
109
00:27:48,110 --> 00:27:49,170
¿O escuchó algo?
110
00:27:58,090 --> 00:27:59,090
Muy bien.
111
00:28:00,390 --> 00:28:05,430
Si ninguna vio nada, debe ser un
suicidio entonces.
112
00:28:31,240 --> 00:28:35,900
Si querés cuidar a Alicia, mantén la
boca cerrada. Y no seas tan curiosa.
113
00:28:36,920 --> 00:28:37,920
Vea, doctor.
114
00:28:38,020 --> 00:28:44,860
Esta es una venganza entre internadas.
Quisiera revisar los lugares y hablar
115
00:28:44,860 --> 00:28:46,140
con las reclusas.
116
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
De acuerdo.
117
00:28:48,280 --> 00:28:52,620
Acompáñelo. Yo preferiría... ¿Desea
algo, doctor?
118
00:28:53,900 --> 00:28:54,900
No.
119
00:29:31,649 --> 00:29:34,570
Señor secretario, por favor intervenga,
aquí nos tratan muy mal.
120
00:30:12,340 --> 00:30:13,340
No le va a pasar.
121
00:31:16,699 --> 00:31:17,699
Lo conseguimos, chicas.
122
00:32:54,100 --> 00:32:56,120
Salud. Salud.
123
00:32:58,440 --> 00:32:59,680
Por fin.
124
00:33:00,200 --> 00:33:03,020
Las chicas se reían cuando pedía
champán.
125
00:33:04,000 --> 00:33:05,400
Hay buenas piezas.
126
00:33:05,660 --> 00:33:06,660
De lo mejor.
127
00:33:07,050 --> 00:33:08,750
Hay algunas que pueden rendir mucho.
128
00:33:14,810 --> 00:33:16,970
No, gracias.
129
00:33:19,630 --> 00:33:21,190
Esta es la lista de las revoltosas.
130
00:33:21,650 --> 00:33:23,590
Serán trasladadas a un penal de mayor
seguridad.
131
00:33:24,510 --> 00:33:27,430
¿No le parece que hay algunas que no
merecen ese castigo?
132
00:33:31,570 --> 00:33:34,770
Sobre todo Dolores, que siempre colabora
con nosotros.
133
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
Está bien.
134
00:33:46,580 --> 00:33:47,580
Organicen el traslado.
135
00:34:50,719 --> 00:34:52,320
Pásalo. ¡Quieto!
136
00:34:52,960 --> 00:34:53,960
¡Quieto!
137
00:34:56,400 --> 00:34:58,900
¡Vuelten las armas o es hombre muerto!
138
00:35:32,750 --> 00:35:34,090
¡Rápido, rapidito! ¡Vamos!
139
00:35:39,790 --> 00:35:41,170
Preparen todo que ya salimos.
140
00:35:44,650 --> 00:35:45,710
¡Qué pasa!
141
00:35:45,930 --> 00:35:46,930
¡No!
142
00:36:20,380 --> 00:36:21,780
¡Vamos!
143
00:38:45,670 --> 00:38:46,669
¿Todo en orden?
144
00:38:46,670 --> 00:38:47,730
Sin problemas.
145
00:38:48,350 --> 00:38:49,730
Felicitaciones. Buen trabajo.
146
00:38:54,790 --> 00:38:55,790
Muy bien, muy bien.
147
00:38:55,990 --> 00:38:56,990
Vamos.
148
00:39:30,570 --> 00:39:31,570
Depende para qué.
149
00:39:32,150 --> 00:39:33,250
Para charlar un poco.
150
00:39:38,550 --> 00:39:39,790
¿Usted sabe cómo llegó aquí?
151
00:39:44,310 --> 00:39:45,850
Yo la rescaté de morir quemada.
152
00:39:46,530 --> 00:39:47,690
¿Y ahora qué quiere?
153
00:39:48,190 --> 00:39:49,570
Que colabore conmigo.
154
00:39:50,950 --> 00:39:52,230
¿Quiénes fueron y dónde están?
155
00:39:52,750 --> 00:39:53,750
En su casa.
156
00:39:56,830 --> 00:39:57,870
¿Por qué no me ayuda?
157
00:39:59,160 --> 00:40:00,340
¿Ustedes me ayudaron a mí?
158
00:40:05,340 --> 00:40:06,560
Usted tiene para el rato.
159
00:40:07,760 --> 00:40:11,000
Si colabora puede salir antes.
160
00:40:14,960 --> 00:40:16,080
Yo no lo maté.
161
00:40:16,900 --> 00:40:18,280
Y el asesino está libre.
162
00:40:19,540 --> 00:40:21,060
Ustedes nunca me creyeron.
163
00:40:22,540 --> 00:40:27,580
Y ahora me pide que... ¿Por qué lo voy a
hacer?
164
00:40:30,440 --> 00:40:33,680
Digamos que... me debe un favor.
165
00:40:38,920 --> 00:40:39,920
Cóbrese.
166
00:40:51,000 --> 00:40:52,080
Otra vez será.
167
00:40:57,080 --> 00:40:59,640
Piénselo. Mañana vuelvo.
168
00:41:30,440 --> 00:41:31,440
Mi hermanita la quiere ver.
169
00:41:39,600 --> 00:41:41,160
Sos loca, ¿eh?
170
00:41:44,840 --> 00:41:47,740
Cuando leí que estabas aquí, quise
verte. ¿Cómo estás?
171
00:41:48,160 --> 00:41:49,058
Yo bien.
172
00:41:49,060 --> 00:41:50,540
Tengo que laburar, ¿viste?
173
00:41:50,880 --> 00:41:51,880
Con hombre.
174
00:41:52,720 --> 00:41:54,060
Pero a mí me gusta.
175
00:41:54,420 --> 00:41:55,420
¿Y Alicia?
176
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Ah, señora.
177
00:41:56,720 --> 00:41:58,020
Está castigada.
178
00:42:00,590 --> 00:42:02,230
Mira, vos no podés hacer nada.
179
00:42:02,590 --> 00:42:03,590
Preocúpate por tu salud.
180
00:42:04,810 --> 00:42:06,730
¿Te gusta cómo me quedé este traje?
181
00:42:07,930 --> 00:42:10,210
Puedo hacer una noticia rebelde.
182
00:42:18,930 --> 00:42:23,590
¿Dónde está? En una casa, en el Tigre. A
la que aceptamos trabajar nos dejan
183
00:42:23,590 --> 00:42:28,370
salir. Si no volvés, te revientan y
chao.
184
00:42:29,230 --> 00:42:31,490
¿Y el que dirigió el operativo, cómo se
llama?
185
00:42:31,870 --> 00:42:35,590
Raúl. Este es muy turro, pero no es el
jefe.
186
00:42:35,930 --> 00:42:37,070
Voy a salir.
187
00:42:37,730 --> 00:42:39,850
Te juro que voy a salir.
188
00:43:01,360 --> 00:43:02,440
Qué lástima.
189
00:43:02,880 --> 00:43:03,880
¿Estás viva?
190
00:43:04,960 --> 00:43:06,360
Tengo que hablar con vos.
191
00:43:07,360 --> 00:43:08,960
¿El hospital te amasó?
192
00:43:10,360 --> 00:43:11,440
Quiero salir.
193
00:43:13,140 --> 00:43:15,100
Estoy dispuesta a hacer cualquier cosa.
194
00:43:56,430 --> 00:43:57,630
Soy un enfermero que conociste en el
hospital.
195
00:43:58,230 --> 00:43:59,230
Me llamo Pedro.
196
00:44:01,390 --> 00:44:02,249
¿Averiguaste algo?
197
00:44:02,250 --> 00:44:04,370
Sí. La principal es la jefa.
198
00:44:05,270 --> 00:44:06,430
Pero hay otro más alto.
199
00:44:06,890 --> 00:44:08,110
Todavía no me dicen quién es.
200
00:44:22,890 --> 00:44:24,430
Ya veo por qué querés salir.
201
00:44:24,850 --> 00:44:25,890
¿Me lo presentás?
202
00:44:28,750 --> 00:44:29,750
Dejá anoche.
203
00:44:30,170 --> 00:44:31,910
Después te lo presento.
204
00:44:43,050 --> 00:44:44,050
¿Ubicaron a Raúl?
205
00:44:44,510 --> 00:44:45,510
Sí.
206
00:44:45,910 --> 00:44:47,750
No lo pierdas de vista.
207
00:44:48,910 --> 00:44:51,550
Aquí tengo los nombres de las heladoras.
208
00:45:12,200 --> 00:45:14,800
Habitación 1107 -1101. Bien.
209
00:45:15,240 --> 00:45:16,900
¿Y quién habla en extranjero?
210
00:45:17,180 --> 00:45:18,420
Sonreís y te desnudás.
211
00:45:18,680 --> 00:45:20,140
No haber estudiado el guión.
212
00:45:20,360 --> 00:45:22,740
No te preocupes. Se van a entender.
213
00:45:29,740 --> 00:45:30,740
¡Adelante!
214
00:46:56,400 --> 00:46:57,400
No,
215
00:47:01,400 --> 00:47:02,259
no,
216
00:47:02,260 --> 00:47:03,840
no, no, no, no, no.
217
00:47:23,500 --> 00:47:24,500
¿Crees que es tan fácil?
218
00:47:25,520 --> 00:47:27,440
Vos ocupate de que me manden.
219
00:47:28,480 --> 00:47:30,660
Estás caliente con el enfermero, ¿eh?
220
00:47:31,140 --> 00:47:32,140
Él me va a ayudar.
221
00:47:33,060 --> 00:47:34,980
Vos arreglalo con el subdirector.
222
00:47:37,200 --> 00:47:38,200
Sepa, nena.
223
00:47:38,420 --> 00:47:39,660
Estás muy informada.
224
00:47:40,040 --> 00:47:41,140
Y eso no es bueno.
225
00:47:43,060 --> 00:47:44,060
Averiguaste demasiado.
226
00:47:46,860 --> 00:47:47,880
Vos ayudame.
227
00:47:49,860 --> 00:47:51,880
Esa que está ahí es rebelde.
228
00:47:52,730 --> 00:47:53,730
Llévanmela al baño.
229
00:48:12,830 --> 00:48:15,090
Mañana te ases la enferma y pedí que te
manden al hospital.
230
00:49:47,630 --> 00:49:49,030
Muy buen trabajo, Lucila.
231
00:49:49,550 --> 00:49:51,490
Bueno, las dejo.
232
00:50:02,210 --> 00:50:05,210
Tengo referencias de que sos brava.
233
00:50:07,750 --> 00:50:08,750
Eso me gusta.
234
00:50:10,110 --> 00:50:13,590
Necesitamos gente como vos. La
organización está creciendo.
235
00:50:14,110 --> 00:50:15,750
Y sabemos ser generosos.
236
00:50:16,350 --> 00:50:17,350
con los que cumplen.
237
00:50:18,050 --> 00:50:22,490
Claro que también sabemos ser duros con
los otros.
238
00:50:23,510 --> 00:50:24,950
Para vos tengo algo especial.
239
00:50:27,790 --> 00:50:30,330
Vamos, te voy a presentar.
240
00:50:39,530 --> 00:50:40,750
Acá está, señores.
241
00:50:46,760 --> 00:50:47,840
Esta se viene con nosotros.
242
00:50:48,620 --> 00:50:49,820
Quisiera pedir por una amiga.
243
00:50:50,600 --> 00:50:52,360
¿Podría trabajar conmigo? ¿Cuál?
244
00:50:53,320 --> 00:50:55,560
Alicia. No, nena.
245
00:50:56,260 --> 00:50:57,660
Ese bocado no es para vos.
246
00:50:58,580 --> 00:50:59,740
Ahora está en Ablande.
247
00:51:00,700 --> 00:51:01,760
Puedo verla al menos.
248
00:51:02,260 --> 00:51:03,320
Se ve que es sensible.
249
00:51:16,840 --> 00:51:18,740
Igual a las demás te vendiste.
250
00:51:21,520 --> 00:51:22,520
Enténdeme, Alicia.
251
00:51:24,080 --> 00:51:25,080
Andate.
252
00:51:31,600 --> 00:51:32,720
Te voy a ayudar.
253
00:51:34,860 --> 00:51:36,140
Yo te voy a ayudar.
254
00:52:36,010 --> 00:52:37,010
Sí.
255
00:53:25,420 --> 00:53:26,420
Está bien.
256
00:54:08,920 --> 00:54:09,920
Quedaste muda.
257
00:54:13,980 --> 00:54:15,960
Yo no te hice nada, solamente te miré.
258
00:54:19,640 --> 00:54:21,220
Ahora si quieres puedo ayudarte.
259
00:54:22,540 --> 00:54:23,540
¿A qué?
260
00:54:25,480 --> 00:54:27,020
A que no te pasen estas cosas.
261
00:54:28,420 --> 00:54:29,460
Puedo protegerte.
262
00:54:30,840 --> 00:54:31,840
¿Por qué a mí?
263
00:54:34,560 --> 00:54:35,560
Porque me gustas.
264
00:54:45,260 --> 00:54:46,260
Un gin, Tony.
265
00:54:46,300 --> 00:54:47,660
¿Se lo guardo? Sí.
266
00:54:55,160 --> 00:54:57,720
Doctor, ¿me invito a una copa?
267
00:54:58,500 --> 00:54:59,500
No doy más.
268
00:54:59,900 --> 00:55:01,080
Decime dónde puedo verte.
269
00:55:02,180 --> 00:55:03,180
Tranquilízate, Laura.
270
00:55:05,220 --> 00:55:07,840
Por favor, me voy a volver loca.
271
00:58:38,220 --> 00:58:39,400
¿Qué trae en esa cartera?
272
00:58:39,780 --> 00:58:40,780
Cosas mías.
273
00:58:40,980 --> 00:58:41,980
A ver.
274
00:58:42,060 --> 00:58:43,500
¿Usted sabe a qué se expone?
275
00:58:44,400 --> 00:58:45,960
Puede ser su sentencia de muerte.
276
00:58:55,920 --> 00:58:58,660
Señora, quien seguro va a tener
sentencia es usted.
277
00:59:11,370 --> 00:59:12,610
Quiero al que habló.
278
00:59:15,770 --> 00:59:17,250
¿Cómo saberlo?
279
00:59:22,250 --> 00:59:24,230
Vos no sos bueno conmigo.
280
00:59:30,070 --> 00:59:31,770
Traeme al delator.
281
00:59:39,070 --> 00:59:40,510
Vos quedate.
282
00:59:47,760 --> 00:59:49,180
Sacaste la ropa.
283
01:00:44,950 --> 01:00:46,070
Tranquilízate, acá podemos hablar.
284
01:00:46,290 --> 01:00:47,189
¡Ay, Lucas!
285
01:00:47,190 --> 01:00:48,049
¡Séntate bien!
286
01:00:48,050 --> 01:00:49,050
¡Séntate bien!
287
01:00:49,510 --> 01:00:50,690
Nos pueden estar siguiendo.
288
01:00:52,430 --> 01:00:53,970
¡Ay, no puedo más!
289
01:00:54,470 --> 01:00:55,470
Sí que podés.
290
01:00:56,590 --> 01:00:58,070
Ahora te voy a llevar a lo de Raúl.
291
01:00:58,310 --> 01:00:59,310
¡No puedo más!
292
01:01:00,450 --> 01:01:01,690
Tenemos que atraparlos a todos.
293
01:01:02,570 --> 01:01:03,570
¿Cuándo?
294
01:01:04,370 --> 01:01:05,390
Eso depende de vos.
295
01:01:07,890 --> 01:01:09,650
Si no podés seguir, te hago sacar del
asunto.
296
01:01:11,170 --> 01:01:12,750
Pero perderíamos todo lo conseguido.
297
01:01:13,790 --> 01:01:14,890
Llévame a tu casa.
298
01:01:15,790 --> 01:01:16,790
No.
299
01:01:18,550 --> 01:01:20,250
Tenés que buscar pruebas contundentes.
300
01:01:36,050 --> 01:01:38,110
Sácate el olor de esas mierdas.
301
01:01:53,200 --> 01:01:54,440
No quiero que te toquen.
302
01:01:54,660 --> 01:01:55,900
¿Cómo me cuidas tanto?
303
01:03:16,010 --> 01:03:19,790
Quiero que te vengues de ese impotente
que nos coge a todos.
304
01:03:22,130 --> 01:03:24,610
Vos deberías dirigir el negocio.
305
01:03:57,569 --> 01:04:01,170
Vos sí que estás bien, ¿eh? Es mucho
mejor trabajar con la falopa que con el
306
01:04:01,170 --> 01:04:03,190
cuerpo. Ah, pero es más peligroso.
307
01:04:15,150 --> 01:04:16,690
¡Hijo de puta!
308
01:04:17,630 --> 01:04:19,470
¡Lo reviento!
309
01:04:19,830 --> 01:04:20,769
¿Quién es?
310
01:04:20,770 --> 01:04:24,190
El que me dio el anillo de la virgen
para el aborto y después se lo negó a la
311
01:04:24,190 --> 01:04:26,470
policía. ¡Lo mato!
312
01:04:36,140 --> 01:04:37,320
¡Es importancia!
313
01:04:37,600 --> 01:04:38,600
¡Ya pasó!
314
01:04:41,620 --> 01:04:43,360
¿Estamos tranquilas?
315
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Y llamar a Francisco.
316
01:06:22,740 --> 01:06:24,200
Si el jefe no me da la orden.
317
01:07:30,549 --> 01:07:32,130
Raúl, no hay que perder tiempo.
318
01:07:33,470 --> 01:07:34,470
Dice que te conoce.
319
01:07:35,010 --> 01:07:36,010
¿Y qué hay con eso?
320
01:07:37,210 --> 01:07:38,210
Vamos a lo nuestro.
321
01:08:10,510 --> 01:08:11,510
¿Por qué estuviste en cannabis?
322
01:08:12,590 --> 01:08:14,310
Por masticar a un tipo que me pegaba.
323
01:08:15,110 --> 01:08:16,110
Un caficio.
324
01:08:51,790 --> 01:08:52,970
Es una buena oferta.
325
01:08:54,450 --> 01:08:55,609
¿Dónde la conseguiste?
326
01:08:56,350 --> 01:08:57,350
Eso no importa.
327
01:08:58,210 --> 01:09:00,210
A mitad de precio no se averigua tanto.
328
01:09:00,609 --> 01:09:01,609
¿Y Francisco?
329
01:09:01,990 --> 01:09:02,990
Bien, gracias.
330
01:09:04,649 --> 01:09:05,750
Una condición.
331
01:09:06,410 --> 01:09:08,590
Con el pago la quiero a Alicia.
332
01:09:09,950 --> 01:09:11,170
¿Y para qué la querés?
333
01:09:11,870 --> 01:09:13,029
Sos muy curiosa.
334
01:09:16,430 --> 01:09:17,430
¿Sí o no?
335
01:09:19,689 --> 01:09:21,130
Baja el precio en 10 más.
336
01:09:21,729 --> 01:09:22,729
Y hecho.
337
01:09:24,370 --> 01:09:25,370
Hecho.
338
01:09:28,130 --> 01:09:29,170
¿Qué vas a hacer?
339
01:09:30,750 --> 01:09:31,750
Pagarte.
340
01:09:33,029 --> 01:09:34,670
Primero ordená que traigan a Alicia.
341
01:09:38,490 --> 01:09:40,210
Traigan a Alicia a mi despacho.
342
01:10:11,000 --> 01:10:12,380
Decí que entre Alicia sola.
343
01:10:15,820 --> 01:10:17,480
No saldrá viva de aquí.
344
01:10:17,820 --> 01:10:20,600
No te olvidé que antes de morir puedo
matarte.
345
01:10:25,100 --> 01:10:27,440
Deja pasar a la piba y andate.
346
01:11:04,460 --> 01:11:06,300
¿Para qué la trajiste? Es cosa mía.
347
01:12:03,000 --> 01:12:04,920
Lucas. ¿Cómo estás? Bien.
348
01:12:05,200 --> 01:12:08,660
Pueden agarrarlo al subdirector. Está
con mercadería. Sí, ya lo hicieron.
349
01:12:08,660 --> 01:12:09,660
hacemos la limpieza en el correccional.
350
01:12:09,880 --> 01:12:13,180
¿Qué pasa con Raúl? Los enfrenté a los
dos. Van a apretarlo a Francisco.
351
01:12:13,540 --> 01:12:15,020
Te espero a mediodía en el Hotel Saxon.
352
01:12:15,420 --> 01:12:16,420
Cuídate.
353
01:12:29,240 --> 01:12:30,260
Así que...
354
01:12:32,430 --> 01:12:33,650
¿Crees ser rey?
355
01:12:34,930 --> 01:12:37,950
Yo te creía de peón. Pero ya crecí.
356
01:12:40,290 --> 01:12:41,570
No tenés opción.
357
01:12:42,870 --> 01:12:47,590
A partir de ahora, el negocio es a
medias o nada.
358
01:12:50,950 --> 01:12:52,670
Los tengo a todos conmigo.
359
01:13:01,800 --> 01:13:02,800
Soy yo.
360
01:13:03,720 --> 01:13:04,720
Está bien.
361
01:13:05,180 --> 01:13:07,020
Voy a tener más tiempo para las que
tres.
362
01:13:35,280 --> 01:13:36,280
¿Está seguro?
363
01:13:36,340 --> 01:13:39,700
Sí, lo hicieron cantar al subdirector.
Se agarraron a todas las veladoras.
364
01:13:40,860 --> 01:13:42,240
Alguien debe haber denunciado.
365
01:13:42,500 --> 01:13:43,540
Hay que avisarle a Samantha.
366
01:13:44,000 --> 01:13:46,420
¿Cómo? De cualquier manera, pero hay que
avisarle.
367
01:14:50,990 --> 01:14:53,330
Ya le mandé el expediente. ¿Qué más
quiere?
368
01:14:55,250 --> 01:14:57,930
Sí, se trata de la misma mujer.
369
01:14:59,270 --> 01:15:02,010
Está colaborando con un policía.
370
01:15:03,130 --> 01:15:04,130
Lucas Perego.
371
01:15:07,110 --> 01:15:08,670
Necesito que me envíe urgente.
372
01:15:09,570 --> 01:15:11,230
Mi mujer está enferma.
373
01:15:20,270 --> 01:15:22,470
Doctor, lo buscan dos oficiales de la
policía.
374
01:15:33,810 --> 01:15:34,810
Hola, Reboredo.
375
01:15:35,230 --> 01:15:36,230
¿De qué se trata?
376
01:15:36,370 --> 01:15:37,370
Lo siento, doctor.
377
01:15:37,810 --> 01:15:39,310
Tengo orden de llevarlo detenido.
378
01:15:45,310 --> 01:15:46,530
¿Puedo avisar a mi esposa?
379
01:15:46,850 --> 01:15:47,850
Sí.
380
01:16:58,730 --> 01:16:59,770
¿Te convenciste?
381
01:17:00,970 --> 01:17:04,050
La voy a reventar, hija de puta.
382
01:17:05,250 --> 01:17:06,590
Y a cada ese también.
383
01:17:06,870 --> 01:17:07,990
No, no, no.
384
01:17:08,530 --> 01:17:09,910
Primero los negocios.
385
01:17:10,130 --> 01:17:14,510
Hay que arreglar todo y borrarse. No,
primero ella.
386
01:17:18,470 --> 01:17:20,030
Ya te equivocaste mucho.
387
01:17:20,530 --> 01:17:22,850
Ahora yo tomo las decisiones.
388
01:17:27,150 --> 01:17:28,810
Tienes mucho que aprender todavía.
389
01:17:31,790 --> 01:17:33,890
La policía está sobre nosotros.
390
01:17:34,990 --> 01:17:36,230
Hay que apurarse, Francisco.
391
01:17:38,890 --> 01:17:40,270
Más rápido, Alicia.
392
01:17:40,910 --> 01:17:44,890
Tenemos que llegar a mediodía. Todo me
parece una larga pesadilla.
393
01:17:45,330 --> 01:17:46,550
Todo va a salir bien.
394
01:17:47,210 --> 01:17:48,350
Lucas te va a cuidar.
395
01:17:48,730 --> 01:17:49,730
¿Y vos?
396
01:17:50,530 --> 01:17:51,630
Un poco tiempo.
397
01:17:52,190 --> 01:17:53,630
Yo también estaré libre.
398
01:18:02,280 --> 01:18:03,179
¿Quién es?
399
01:18:03,180 --> 01:18:04,920
Haremos un mensaje de Raúl.
400
01:18:07,360 --> 01:18:09,760
¡Ah! Quédate quieta.
401
01:18:10,020 --> 01:18:11,700
¡Si Raúl se entera, lo reviento!
402
01:18:15,300 --> 01:18:16,760
¡Vamos! ¡Vamos!
403
01:18:16,980 --> 01:18:17,980
¡Vamos a caminar!
404
01:18:18,220 --> 01:18:19,220
¡Vamos!
405
01:18:30,860 --> 01:18:32,320
Pásalo. Vamos para allá.
406
01:18:32,840 --> 01:18:35,400
Tiene que decir por si llega más tarde.
No la deje salir de aquí.
407
01:18:35,760 --> 01:18:36,760
Vamos.
408
01:19:06,250 --> 01:19:07,250
Hay que encontrarla.
409
01:19:24,070 --> 01:19:25,830
Ay, no le amás, che.
410
01:19:26,870 --> 01:19:28,630
Ay, ¿por qué no hacemos algo por Laura?
411
01:19:28,970 --> 01:19:31,430
No te metas, te va a pasar lo mismo.
412
01:19:32,330 --> 01:19:33,930
¡Sos una guacha!
413
01:19:35,950 --> 01:19:38,250
Quiero seguir viviendo, nena
414
01:20:08,940 --> 01:20:14,540
Estaba buscando un aro que se me perdió.
Mira, me parece que a vos no te perdió
415
01:20:14,540 --> 01:20:15,459
nada, ¿eh?
416
01:20:15,460 --> 01:20:16,460
No,
417
01:20:16,820 --> 01:20:17,820
no.
418
01:20:17,920 --> 01:20:19,540
Gracias, anulador.
419
01:20:21,660 --> 01:20:23,440
Ay, qué músculo.
420
01:20:24,120 --> 01:20:26,200
Ay, qué fuerte.
421
01:20:26,680 --> 01:20:29,480
Ay, qué músculo.
422
01:20:30,560 --> 01:20:34,840
¿Por qué no me esperas un ratito en el
vestuario? Porque soy muy tímida y acá
423
01:20:34,840 --> 01:20:37,020
sé, puede entrar alguien y me da
vergüenza.
424
01:20:37,620 --> 01:20:38,620
¿Eh?
425
01:20:38,890 --> 01:20:39,890
Sí, sí.
426
01:20:40,170 --> 01:20:41,170
Anda, anda.
427
01:20:42,190 --> 01:20:43,190
Esperame, ¿eh?
428
01:21:12,620 --> 01:21:13,820
¿A dónde van, preciosas?
429
01:21:17,400 --> 01:21:23,920
Lo que pasa es que
430
01:21:23,920 --> 01:21:27,780
teníamos tanto calor que decidimos salir
a tomar fresco.
431
01:21:28,820 --> 01:21:33,300
Recién estuve con su compañero arriba.
Muy simpático, ¿eh? Vaya.
432
01:21:35,740 --> 01:21:38,480
Vaya solo una vez. ¿Dónde está Raúl? ¿Se
van a reventar?
433
01:21:38,900 --> 01:21:40,400
Eso es cosa mía. Llévame.
434
01:21:40,720 --> 01:21:41,720
¿Estás loca?
435
01:21:41,760 --> 01:21:42,760
¡Lleva a mí!
436
01:21:42,860 --> 01:21:43,860
¡Aldani!
437
01:22:57,639 --> 01:22:59,000
Ahora váyanse.
438
01:22:59,740 --> 01:23:01,140
Yo me arreglo sola.
439
01:23:01,540 --> 01:23:02,580
Me quedo con vos.
440
01:23:02,880 --> 01:23:03,880
Yo también.
441
01:23:05,380 --> 01:23:06,440
Estás loca.
442
01:23:53,300 --> 01:23:55,800
Si alguien se acerca, dispara sin miedo.
27323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.