All language subtitles for Correccional de mujeres xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,880 --> 00:00:55,880 Aquí. 2 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 ¡Acción! 3 00:01:34,280 --> 00:01:35,280 ¡Policía! 4 00:03:15,310 --> 00:03:16,310 Buenas días. 5 00:08:16,670 --> 00:08:17,710 ¿Qué es lo que dice? 6 00:08:53,040 --> 00:08:54,800 Les vamos a quitar la mugre. 7 00:09:19,460 --> 00:09:20,800 ¡A las duchas! 8 00:09:28,550 --> 00:09:29,550 Música. 9 00:11:00,590 --> 00:11:06,090 Una reina, varias princesas y otra. Se saca. 10 00:11:07,510 --> 00:11:11,690 Decidí tomar vacaciones. Esta también se cansa. 11 00:11:14,810 --> 00:11:19,210 Cuando las señoras hablan, las sirvientas se callan. 12 00:11:28,800 --> 00:11:30,100 ¿Siempre tenés esa cara? 13 00:11:32,720 --> 00:11:34,280 Voy a seguir la recorrida. 14 00:11:35,060 --> 00:11:36,080 Después las veo. 15 00:11:42,820 --> 00:11:43,820 ¿Quién es esa? 16 00:11:44,600 --> 00:11:46,680 Dolores. Manda más que el director. 17 00:11:47,580 --> 00:11:49,300 ¿Y por eso te dejás tratar así? 18 00:11:51,040 --> 00:11:52,040 ¡Inspector! 19 00:12:03,560 --> 00:12:04,560 ¿La escucharon? 20 00:12:07,140 --> 00:12:08,280 ¿Cómo te llamás? 21 00:12:08,620 --> 00:12:09,880 Alicia Grasselli. 22 00:12:10,940 --> 00:12:13,080 Si me precisás, haceme llamar. 23 00:12:15,940 --> 00:12:17,780 A esta no me la tocan. 24 00:12:19,220 --> 00:12:20,220 ¿Oyeron? 25 00:12:32,520 --> 00:12:34,120 Tiene que arreglarlo, doctor. 26 00:12:34,480 --> 00:12:35,600 No se puede. 27 00:12:37,300 --> 00:12:38,480 ¿Qué quiere que haga? 28 00:12:38,800 --> 00:12:41,980 A Elizabeth y a Marta las necesitamos. 29 00:12:42,560 --> 00:12:44,540 Lo que me pide es imposible. 30 00:12:44,740 --> 00:12:46,360 Nada es imposible, doctor. 31 00:12:48,080 --> 00:12:49,080 Recuérdelo. 32 00:12:54,500 --> 00:12:56,360 Puede soltar a las primerizas. 33 00:12:58,280 --> 00:13:01,260 Las otras... A Marta hay que sacarla. 34 00:13:02,350 --> 00:13:03,350 Puede hablar. 35 00:13:04,830 --> 00:13:06,310 ¿Y Francisco qué hizo? 36 00:13:07,770 --> 00:13:08,770 Nada. 37 00:13:09,470 --> 00:13:12,050 Bueno, no te calentés. Nosotros salimos rápido. 38 00:13:13,850 --> 00:13:16,150 No sé por qué no lo denuncié. 39 00:13:21,090 --> 00:13:22,090 Hola. 40 00:13:25,510 --> 00:13:27,250 Ustedes dos vengan conmigo. 41 00:13:27,630 --> 00:13:28,630 ¿A dónde? 42 00:13:28,990 --> 00:13:29,990 Dale. 43 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 en la retobada 44 00:14:42,670 --> 00:14:43,670 Asquerosa. 45 00:15:32,060 --> 00:15:33,060 preocupado, por favor. 46 00:15:34,180 --> 00:15:35,180 Se nota. 47 00:15:35,840 --> 00:15:37,320 El buen hijo de puta. 48 00:15:38,060 --> 00:15:39,680 Es la segunda vez que me lo hace. 49 00:15:40,520 --> 00:15:47,300 Ay, te juro que cuando salga... No seas boluda. Por unos días más, haceme caso. 50 00:15:47,880 --> 00:15:48,880 Cállate la boca. 51 00:16:05,930 --> 00:16:07,310 Tener un buen cuerpo. 52 00:16:08,570 --> 00:16:09,910 Ser una yegua, va. 53 00:16:10,810 --> 00:16:11,810 Ser una puta. 54 00:16:13,290 --> 00:16:16,830 Total, a mí los hombres me gustan. Y si encima te pagan. 55 00:16:17,790 --> 00:16:18,790 ¿Por qué estás acá? 56 00:16:19,010 --> 00:16:21,990 Nada, no me hablan. Por no ser puta, por eso. 57 00:16:22,570 --> 00:16:24,790 Por robar. Era para un aborto. 58 00:16:25,530 --> 00:16:27,190 ¡Lucila! Invitada a Elizabeth. 59 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 ¿La que limpiabas el baño? 60 00:16:36,220 --> 00:16:41,440 Es mejor limpiar el baño que chuparle el culo a una turra. Aquí hay muchas 61 00:16:41,440 --> 00:16:44,860 imitadoras. Dale, seguí con tu show. 62 00:17:22,359 --> 00:17:25,480 Eso no lo puedo hacer. Ya liberé a seis. ¿Qué más quieren? 63 00:17:25,839 --> 00:17:26,839 Ellos tienen razón. 64 00:17:27,660 --> 00:17:29,600 A quien más necesitan es a Elizabeth. 65 00:17:30,360 --> 00:17:31,880 Su mujer se lo va a agradecer. 66 00:17:32,600 --> 00:17:34,440 Váyanse, por favor. No quiero que los vean aquí. Vamos. 67 00:17:37,660 --> 00:17:38,660 Escuche bien. 68 00:17:39,100 --> 00:17:41,060 A usted le toca mover las piezas. 69 00:17:41,820 --> 00:17:42,820 Pero cuídese. 70 00:17:43,680 --> 00:17:45,620 Puede perder un peón en cualquier momento. 71 00:17:50,100 --> 00:17:51,100 Para su señora. 72 00:17:52,080 --> 00:17:56,380 No se preocupe, nunca le va a faltar. Y es de la buena, doctor. 73 00:18:15,420 --> 00:18:16,420 Adelante. 74 00:18:21,350 --> 00:18:22,350 Está bien, gracias. 75 00:18:27,030 --> 00:18:28,030 Séntate. 76 00:18:41,950 --> 00:18:43,590 Yo te quiero ayudar. 77 00:18:49,110 --> 00:18:50,530 Puedo atenderte. 78 00:18:53,680 --> 00:18:55,200 Conseguir que salgas antes. 79 00:18:58,820 --> 00:19:04,380 Protegerte de toda esta... ...hemundicia. 80 00:19:09,400 --> 00:19:10,700 Deme un cigarrillo. 81 00:20:02,030 --> 00:20:03,030 Y tener. 82 00:20:06,310 --> 00:20:07,310 Fue la jefa. 83 00:20:09,010 --> 00:20:10,290 Ay, déjame en paz. 84 00:20:11,270 --> 00:20:14,630 Si seguís con la falopa, nunca vas a tener paz. 85 00:20:15,190 --> 00:20:17,110 ¿No te das cuenta que te quieren quebrar? 86 00:20:18,150 --> 00:20:20,510 Y con eso, te volvés parada. 87 00:20:20,930 --> 00:20:22,210 Y no sabes lo que haces. 88 00:20:24,310 --> 00:20:28,410 Ay, no, nena. Si empezamos a llorar, esto se vuelve un plomazo. 89 00:20:29,530 --> 00:20:30,690 Déjala tranquila. 90 00:20:31,660 --> 00:20:33,180 Vos no tenés nada por qué llorar. 91 00:20:33,640 --> 00:20:35,000 Ay, si te parece. 92 00:20:36,900 --> 00:20:39,120 Pero a la vida hay que ponerle humor, querida. 93 00:20:40,960 --> 00:20:41,960 Mozo. 94 00:20:42,980 --> 00:20:43,980 Champán. 95 00:20:45,260 --> 00:20:46,460 ¿Acaso se acabó? 96 00:20:47,800 --> 00:20:50,580 Ay, qué hermosa cama. 97 00:20:51,920 --> 00:20:56,000 Parece un hotel de lujo. Sabanas de seda. 98 00:20:56,720 --> 00:20:58,000 Almohadas de pluma. 99 00:20:58,560 --> 00:21:00,580 Yo también tengo ganas de llorar. 100 00:21:06,880 --> 00:21:08,160 Pero no les voy a dar el gusto. 101 00:22:00,899 --> 00:22:02,080 Pues contáselo a Francisco. 102 00:22:02,500 --> 00:22:03,960 Por esta vez no te acostumbres. 103 00:24:01,510 --> 00:24:03,350 Hay dos para Martita que no se los cobré. 104 00:24:03,990 --> 00:24:04,990 Atención de la casa. 105 00:27:19,690 --> 00:27:21,170 Esto es muy serio. 106 00:27:22,190 --> 00:27:27,270 Una compañera de ustedes apareció muerta en el baño del pabellón 4. 107 00:27:39,630 --> 00:27:46,450 Antes de que comience la investigación oficial, quiero saber si 108 00:27:46,450 --> 00:27:47,450 alguna vio... 109 00:27:48,110 --> 00:27:49,170 ¿O escuchó algo? 110 00:27:58,090 --> 00:27:59,090 Muy bien. 111 00:28:00,390 --> 00:28:05,430 Si ninguna vio nada, debe ser un suicidio entonces. 112 00:28:31,240 --> 00:28:35,900 Si querés cuidar a Alicia, mantén la boca cerrada. Y no seas tan curiosa. 113 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Vea, doctor. 114 00:28:38,020 --> 00:28:44,860 Esta es una venganza entre internadas. Quisiera revisar los lugares y hablar 115 00:28:44,860 --> 00:28:46,140 con las reclusas. 116 00:28:46,720 --> 00:28:47,720 De acuerdo. 117 00:28:48,280 --> 00:28:52,620 Acompáñelo. Yo preferiría... ¿Desea algo, doctor? 118 00:28:53,900 --> 00:28:54,900 No. 119 00:29:31,649 --> 00:29:34,570 Señor secretario, por favor intervenga, aquí nos tratan muy mal. 120 00:30:12,340 --> 00:30:13,340 No le va a pasar. 121 00:31:16,699 --> 00:31:17,699 Lo conseguimos, chicas. 122 00:32:54,100 --> 00:32:56,120 Salud. Salud. 123 00:32:58,440 --> 00:32:59,680 Por fin. 124 00:33:00,200 --> 00:33:03,020 Las chicas se reían cuando pedía champán. 125 00:33:04,000 --> 00:33:05,400 Hay buenas piezas. 126 00:33:05,660 --> 00:33:06,660 De lo mejor. 127 00:33:07,050 --> 00:33:08,750 Hay algunas que pueden rendir mucho. 128 00:33:14,810 --> 00:33:16,970 No, gracias. 129 00:33:19,630 --> 00:33:21,190 Esta es la lista de las revoltosas. 130 00:33:21,650 --> 00:33:23,590 Serán trasladadas a un penal de mayor seguridad. 131 00:33:24,510 --> 00:33:27,430 ¿No le parece que hay algunas que no merecen ese castigo? 132 00:33:31,570 --> 00:33:34,770 Sobre todo Dolores, que siempre colabora con nosotros. 133 00:33:41,160 --> 00:33:42,160 Está bien. 134 00:33:46,580 --> 00:33:47,580 Organicen el traslado. 135 00:34:50,719 --> 00:34:52,320 Pásalo. ¡Quieto! 136 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 ¡Quieto! 137 00:34:56,400 --> 00:34:58,900 ¡Vuelten las armas o es hombre muerto! 138 00:35:32,750 --> 00:35:34,090 ¡Rápido, rapidito! ¡Vamos! 139 00:35:39,790 --> 00:35:41,170 Preparen todo que ya salimos. 140 00:35:44,650 --> 00:35:45,710 ¡Qué pasa! 141 00:35:45,930 --> 00:35:46,930 ¡No! 142 00:36:20,380 --> 00:36:21,780 ¡Vamos! 143 00:38:45,670 --> 00:38:46,669 ¿Todo en orden? 144 00:38:46,670 --> 00:38:47,730 Sin problemas. 145 00:38:48,350 --> 00:38:49,730 Felicitaciones. Buen trabajo. 146 00:38:54,790 --> 00:38:55,790 Muy bien, muy bien. 147 00:38:55,990 --> 00:38:56,990 Vamos. 148 00:39:30,570 --> 00:39:31,570 Depende para qué. 149 00:39:32,150 --> 00:39:33,250 Para charlar un poco. 150 00:39:38,550 --> 00:39:39,790 ¿Usted sabe cómo llegó aquí? 151 00:39:44,310 --> 00:39:45,850 Yo la rescaté de morir quemada. 152 00:39:46,530 --> 00:39:47,690 ¿Y ahora qué quiere? 153 00:39:48,190 --> 00:39:49,570 Que colabore conmigo. 154 00:39:50,950 --> 00:39:52,230 ¿Quiénes fueron y dónde están? 155 00:39:52,750 --> 00:39:53,750 En su casa. 156 00:39:56,830 --> 00:39:57,870 ¿Por qué no me ayuda? 157 00:39:59,160 --> 00:40:00,340 ¿Ustedes me ayudaron a mí? 158 00:40:05,340 --> 00:40:06,560 Usted tiene para el rato. 159 00:40:07,760 --> 00:40:11,000 Si colabora puede salir antes. 160 00:40:14,960 --> 00:40:16,080 Yo no lo maté. 161 00:40:16,900 --> 00:40:18,280 Y el asesino está libre. 162 00:40:19,540 --> 00:40:21,060 Ustedes nunca me creyeron. 163 00:40:22,540 --> 00:40:27,580 Y ahora me pide que... ¿Por qué lo voy a hacer? 164 00:40:30,440 --> 00:40:33,680 Digamos que... me debe un favor. 165 00:40:38,920 --> 00:40:39,920 Cóbrese. 166 00:40:51,000 --> 00:40:52,080 Otra vez será. 167 00:40:57,080 --> 00:40:59,640 Piénselo. Mañana vuelvo. 168 00:41:30,440 --> 00:41:31,440 Mi hermanita la quiere ver. 169 00:41:39,600 --> 00:41:41,160 Sos loca, ¿eh? 170 00:41:44,840 --> 00:41:47,740 Cuando leí que estabas aquí, quise verte. ¿Cómo estás? 171 00:41:48,160 --> 00:41:49,058 Yo bien. 172 00:41:49,060 --> 00:41:50,540 Tengo que laburar, ¿viste? 173 00:41:50,880 --> 00:41:51,880 Con hombre. 174 00:41:52,720 --> 00:41:54,060 Pero a mí me gusta. 175 00:41:54,420 --> 00:41:55,420 ¿Y Alicia? 176 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Ah, señora. 177 00:41:56,720 --> 00:41:58,020 Está castigada. 178 00:42:00,590 --> 00:42:02,230 Mira, vos no podés hacer nada. 179 00:42:02,590 --> 00:42:03,590 Preocúpate por tu salud. 180 00:42:04,810 --> 00:42:06,730 ¿Te gusta cómo me quedé este traje? 181 00:42:07,930 --> 00:42:10,210 Puedo hacer una noticia rebelde. 182 00:42:18,930 --> 00:42:23,590 ¿Dónde está? En una casa, en el Tigre. A la que aceptamos trabajar nos dejan 183 00:42:23,590 --> 00:42:28,370 salir. Si no volvés, te revientan y chao. 184 00:42:29,230 --> 00:42:31,490 ¿Y el que dirigió el operativo, cómo se llama? 185 00:42:31,870 --> 00:42:35,590 Raúl. Este es muy turro, pero no es el jefe. 186 00:42:35,930 --> 00:42:37,070 Voy a salir. 187 00:42:37,730 --> 00:42:39,850 Te juro que voy a salir. 188 00:43:01,360 --> 00:43:02,440 Qué lástima. 189 00:43:02,880 --> 00:43:03,880 ¿Estás viva? 190 00:43:04,960 --> 00:43:06,360 Tengo que hablar con vos. 191 00:43:07,360 --> 00:43:08,960 ¿El hospital te amasó? 192 00:43:10,360 --> 00:43:11,440 Quiero salir. 193 00:43:13,140 --> 00:43:15,100 Estoy dispuesta a hacer cualquier cosa. 194 00:43:56,430 --> 00:43:57,630 Soy un enfermero que conociste en el hospital. 195 00:43:58,230 --> 00:43:59,230 Me llamo Pedro. 196 00:44:01,390 --> 00:44:02,249 ¿Averiguaste algo? 197 00:44:02,250 --> 00:44:04,370 Sí. La principal es la jefa. 198 00:44:05,270 --> 00:44:06,430 Pero hay otro más alto. 199 00:44:06,890 --> 00:44:08,110 Todavía no me dicen quién es. 200 00:44:22,890 --> 00:44:24,430 Ya veo por qué querés salir. 201 00:44:24,850 --> 00:44:25,890 ¿Me lo presentás? 202 00:44:28,750 --> 00:44:29,750 Dejá anoche. 203 00:44:30,170 --> 00:44:31,910 Después te lo presento. 204 00:44:43,050 --> 00:44:44,050 ¿Ubicaron a Raúl? 205 00:44:44,510 --> 00:44:45,510 Sí. 206 00:44:45,910 --> 00:44:47,750 No lo pierdas de vista. 207 00:44:48,910 --> 00:44:51,550 Aquí tengo los nombres de las heladoras. 208 00:45:12,200 --> 00:45:14,800 Habitación 1107 -1101. Bien. 209 00:45:15,240 --> 00:45:16,900 ¿Y quién habla en extranjero? 210 00:45:17,180 --> 00:45:18,420 Sonreís y te desnudás. 211 00:45:18,680 --> 00:45:20,140 No haber estudiado el guión. 212 00:45:20,360 --> 00:45:22,740 No te preocupes. Se van a entender. 213 00:45:29,740 --> 00:45:30,740 ¡Adelante! 214 00:46:56,400 --> 00:46:57,400 No, 215 00:47:01,400 --> 00:47:02,259 no, 216 00:47:02,260 --> 00:47:03,840 no, no, no, no, no. 217 00:47:23,500 --> 00:47:24,500 ¿Crees que es tan fácil? 218 00:47:25,520 --> 00:47:27,440 Vos ocupate de que me manden. 219 00:47:28,480 --> 00:47:30,660 Estás caliente con el enfermero, ¿eh? 220 00:47:31,140 --> 00:47:32,140 Él me va a ayudar. 221 00:47:33,060 --> 00:47:34,980 Vos arreglalo con el subdirector. 222 00:47:37,200 --> 00:47:38,200 Sepa, nena. 223 00:47:38,420 --> 00:47:39,660 Estás muy informada. 224 00:47:40,040 --> 00:47:41,140 Y eso no es bueno. 225 00:47:43,060 --> 00:47:44,060 Averiguaste demasiado. 226 00:47:46,860 --> 00:47:47,880 Vos ayudame. 227 00:47:49,860 --> 00:47:51,880 Esa que está ahí es rebelde. 228 00:47:52,730 --> 00:47:53,730 Llévanmela al baño. 229 00:48:12,830 --> 00:48:15,090 Mañana te ases la enferma y pedí que te manden al hospital. 230 00:49:47,630 --> 00:49:49,030 Muy buen trabajo, Lucila. 231 00:49:49,550 --> 00:49:51,490 Bueno, las dejo. 232 00:50:02,210 --> 00:50:05,210 Tengo referencias de que sos brava. 233 00:50:07,750 --> 00:50:08,750 Eso me gusta. 234 00:50:10,110 --> 00:50:13,590 Necesitamos gente como vos. La organización está creciendo. 235 00:50:14,110 --> 00:50:15,750 Y sabemos ser generosos. 236 00:50:16,350 --> 00:50:17,350 con los que cumplen. 237 00:50:18,050 --> 00:50:22,490 Claro que también sabemos ser duros con los otros. 238 00:50:23,510 --> 00:50:24,950 Para vos tengo algo especial. 239 00:50:27,790 --> 00:50:30,330 Vamos, te voy a presentar. 240 00:50:39,530 --> 00:50:40,750 Acá está, señores. 241 00:50:46,760 --> 00:50:47,840 Esta se viene con nosotros. 242 00:50:48,620 --> 00:50:49,820 Quisiera pedir por una amiga. 243 00:50:50,600 --> 00:50:52,360 ¿Podría trabajar conmigo? ¿Cuál? 244 00:50:53,320 --> 00:50:55,560 Alicia. No, nena. 245 00:50:56,260 --> 00:50:57,660 Ese bocado no es para vos. 246 00:50:58,580 --> 00:50:59,740 Ahora está en Ablande. 247 00:51:00,700 --> 00:51:01,760 Puedo verla al menos. 248 00:51:02,260 --> 00:51:03,320 Se ve que es sensible. 249 00:51:16,840 --> 00:51:18,740 Igual a las demás te vendiste. 250 00:51:21,520 --> 00:51:22,520 Enténdeme, Alicia. 251 00:51:24,080 --> 00:51:25,080 Andate. 252 00:51:31,600 --> 00:51:32,720 Te voy a ayudar. 253 00:51:34,860 --> 00:51:36,140 Yo te voy a ayudar. 254 00:52:36,010 --> 00:52:37,010 Sí. 255 00:53:25,420 --> 00:53:26,420 Está bien. 256 00:54:08,920 --> 00:54:09,920 Quedaste muda. 257 00:54:13,980 --> 00:54:15,960 Yo no te hice nada, solamente te miré. 258 00:54:19,640 --> 00:54:21,220 Ahora si quieres puedo ayudarte. 259 00:54:22,540 --> 00:54:23,540 ¿A qué? 260 00:54:25,480 --> 00:54:27,020 A que no te pasen estas cosas. 261 00:54:28,420 --> 00:54:29,460 Puedo protegerte. 262 00:54:30,840 --> 00:54:31,840 ¿Por qué a mí? 263 00:54:34,560 --> 00:54:35,560 Porque me gustas. 264 00:54:45,260 --> 00:54:46,260 Un gin, Tony. 265 00:54:46,300 --> 00:54:47,660 ¿Se lo guardo? Sí. 266 00:54:55,160 --> 00:54:57,720 Doctor, ¿me invito a una copa? 267 00:54:58,500 --> 00:54:59,500 No doy más. 268 00:54:59,900 --> 00:55:01,080 Decime dónde puedo verte. 269 00:55:02,180 --> 00:55:03,180 Tranquilízate, Laura. 270 00:55:05,220 --> 00:55:07,840 Por favor, me voy a volver loca. 271 00:58:38,220 --> 00:58:39,400 ¿Qué trae en esa cartera? 272 00:58:39,780 --> 00:58:40,780 Cosas mías. 273 00:58:40,980 --> 00:58:41,980 A ver. 274 00:58:42,060 --> 00:58:43,500 ¿Usted sabe a qué se expone? 275 00:58:44,400 --> 00:58:45,960 Puede ser su sentencia de muerte. 276 00:58:55,920 --> 00:58:58,660 Señora, quien seguro va a tener sentencia es usted. 277 00:59:11,370 --> 00:59:12,610 Quiero al que habló. 278 00:59:15,770 --> 00:59:17,250 ¿Cómo saberlo? 279 00:59:22,250 --> 00:59:24,230 Vos no sos bueno conmigo. 280 00:59:30,070 --> 00:59:31,770 Traeme al delator. 281 00:59:39,070 --> 00:59:40,510 Vos quedate. 282 00:59:47,760 --> 00:59:49,180 Sacaste la ropa. 283 01:00:44,950 --> 01:00:46,070 Tranquilízate, acá podemos hablar. 284 01:00:46,290 --> 01:00:47,189 ¡Ay, Lucas! 285 01:00:47,190 --> 01:00:48,049 ¡Séntate bien! 286 01:00:48,050 --> 01:00:49,050 ¡Séntate bien! 287 01:00:49,510 --> 01:00:50,690 Nos pueden estar siguiendo. 288 01:00:52,430 --> 01:00:53,970 ¡Ay, no puedo más! 289 01:00:54,470 --> 01:00:55,470 Sí que podés. 290 01:00:56,590 --> 01:00:58,070 Ahora te voy a llevar a lo de Raúl. 291 01:00:58,310 --> 01:00:59,310 ¡No puedo más! 292 01:01:00,450 --> 01:01:01,690 Tenemos que atraparlos a todos. 293 01:01:02,570 --> 01:01:03,570 ¿Cuándo? 294 01:01:04,370 --> 01:01:05,390 Eso depende de vos. 295 01:01:07,890 --> 01:01:09,650 Si no podés seguir, te hago sacar del asunto. 296 01:01:11,170 --> 01:01:12,750 Pero perderíamos todo lo conseguido. 297 01:01:13,790 --> 01:01:14,890 Llévame a tu casa. 298 01:01:15,790 --> 01:01:16,790 No. 299 01:01:18,550 --> 01:01:20,250 Tenés que buscar pruebas contundentes. 300 01:01:36,050 --> 01:01:38,110 Sácate el olor de esas mierdas. 301 01:01:53,200 --> 01:01:54,440 No quiero que te toquen. 302 01:01:54,660 --> 01:01:55,900 ¿Cómo me cuidas tanto? 303 01:03:16,010 --> 01:03:19,790 Quiero que te vengues de ese impotente que nos coge a todos. 304 01:03:22,130 --> 01:03:24,610 Vos deberías dirigir el negocio. 305 01:03:57,569 --> 01:04:01,170 Vos sí que estás bien, ¿eh? Es mucho mejor trabajar con la falopa que con el 306 01:04:01,170 --> 01:04:03,190 cuerpo. Ah, pero es más peligroso. 307 01:04:15,150 --> 01:04:16,690 ¡Hijo de puta! 308 01:04:17,630 --> 01:04:19,470 ¡Lo reviento! 309 01:04:19,830 --> 01:04:20,769 ¿Quién es? 310 01:04:20,770 --> 01:04:24,190 El que me dio el anillo de la virgen para el aborto y después se lo negó a la 311 01:04:24,190 --> 01:04:26,470 policía. ¡Lo mato! 312 01:04:36,140 --> 01:04:37,320 ¡Es importancia! 313 01:04:37,600 --> 01:04:38,600 ¡Ya pasó! 314 01:04:41,620 --> 01:04:43,360 ¿Estamos tranquilas? 315 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Y llamar a Francisco. 316 01:06:22,740 --> 01:06:24,200 Si el jefe no me da la orden. 317 01:07:30,549 --> 01:07:32,130 Raúl, no hay que perder tiempo. 318 01:07:33,470 --> 01:07:34,470 Dice que te conoce. 319 01:07:35,010 --> 01:07:36,010 ¿Y qué hay con eso? 320 01:07:37,210 --> 01:07:38,210 Vamos a lo nuestro. 321 01:08:10,510 --> 01:08:11,510 ¿Por qué estuviste en cannabis? 322 01:08:12,590 --> 01:08:14,310 Por masticar a un tipo que me pegaba. 323 01:08:15,110 --> 01:08:16,110 Un caficio. 324 01:08:51,790 --> 01:08:52,970 Es una buena oferta. 325 01:08:54,450 --> 01:08:55,609 ¿Dónde la conseguiste? 326 01:08:56,350 --> 01:08:57,350 Eso no importa. 327 01:08:58,210 --> 01:09:00,210 A mitad de precio no se averigua tanto. 328 01:09:00,609 --> 01:09:01,609 ¿Y Francisco? 329 01:09:01,990 --> 01:09:02,990 Bien, gracias. 330 01:09:04,649 --> 01:09:05,750 Una condición. 331 01:09:06,410 --> 01:09:08,590 Con el pago la quiero a Alicia. 332 01:09:09,950 --> 01:09:11,170 ¿Y para qué la querés? 333 01:09:11,870 --> 01:09:13,029 Sos muy curiosa. 334 01:09:16,430 --> 01:09:17,430 ¿Sí o no? 335 01:09:19,689 --> 01:09:21,130 Baja el precio en 10 más. 336 01:09:21,729 --> 01:09:22,729 Y hecho. 337 01:09:24,370 --> 01:09:25,370 Hecho. 338 01:09:28,130 --> 01:09:29,170 ¿Qué vas a hacer? 339 01:09:30,750 --> 01:09:31,750 Pagarte. 340 01:09:33,029 --> 01:09:34,670 Primero ordená que traigan a Alicia. 341 01:09:38,490 --> 01:09:40,210 Traigan a Alicia a mi despacho. 342 01:10:11,000 --> 01:10:12,380 Decí que entre Alicia sola. 343 01:10:15,820 --> 01:10:17,480 No saldrá viva de aquí. 344 01:10:17,820 --> 01:10:20,600 No te olvidé que antes de morir puedo matarte. 345 01:10:25,100 --> 01:10:27,440 Deja pasar a la piba y andate. 346 01:11:04,460 --> 01:11:06,300 ¿Para qué la trajiste? Es cosa mía. 347 01:12:03,000 --> 01:12:04,920 Lucas. ¿Cómo estás? Bien. 348 01:12:05,200 --> 01:12:08,660 Pueden agarrarlo al subdirector. Está con mercadería. Sí, ya lo hicieron. 349 01:12:08,660 --> 01:12:09,660 hacemos la limpieza en el correccional. 350 01:12:09,880 --> 01:12:13,180 ¿Qué pasa con Raúl? Los enfrenté a los dos. Van a apretarlo a Francisco. 351 01:12:13,540 --> 01:12:15,020 Te espero a mediodía en el Hotel Saxon. 352 01:12:15,420 --> 01:12:16,420 Cuídate. 353 01:12:29,240 --> 01:12:30,260 Así que... 354 01:12:32,430 --> 01:12:33,650 ¿Crees ser rey? 355 01:12:34,930 --> 01:12:37,950 Yo te creía de peón. Pero ya crecí. 356 01:12:40,290 --> 01:12:41,570 No tenés opción. 357 01:12:42,870 --> 01:12:47,590 A partir de ahora, el negocio es a medias o nada. 358 01:12:50,950 --> 01:12:52,670 Los tengo a todos conmigo. 359 01:13:01,800 --> 01:13:02,800 Soy yo. 360 01:13:03,720 --> 01:13:04,720 Está bien. 361 01:13:05,180 --> 01:13:07,020 Voy a tener más tiempo para las que tres. 362 01:13:35,280 --> 01:13:36,280 ¿Está seguro? 363 01:13:36,340 --> 01:13:39,700 Sí, lo hicieron cantar al subdirector. Se agarraron a todas las veladoras. 364 01:13:40,860 --> 01:13:42,240 Alguien debe haber denunciado. 365 01:13:42,500 --> 01:13:43,540 Hay que avisarle a Samantha. 366 01:13:44,000 --> 01:13:46,420 ¿Cómo? De cualquier manera, pero hay que avisarle. 367 01:14:50,990 --> 01:14:53,330 Ya le mandé el expediente. ¿Qué más quiere? 368 01:14:55,250 --> 01:14:57,930 Sí, se trata de la misma mujer. 369 01:14:59,270 --> 01:15:02,010 Está colaborando con un policía. 370 01:15:03,130 --> 01:15:04,130 Lucas Perego. 371 01:15:07,110 --> 01:15:08,670 Necesito que me envíe urgente. 372 01:15:09,570 --> 01:15:11,230 Mi mujer está enferma. 373 01:15:20,270 --> 01:15:22,470 Doctor, lo buscan dos oficiales de la policía. 374 01:15:33,810 --> 01:15:34,810 Hola, Reboredo. 375 01:15:35,230 --> 01:15:36,230 ¿De qué se trata? 376 01:15:36,370 --> 01:15:37,370 Lo siento, doctor. 377 01:15:37,810 --> 01:15:39,310 Tengo orden de llevarlo detenido. 378 01:15:45,310 --> 01:15:46,530 ¿Puedo avisar a mi esposa? 379 01:15:46,850 --> 01:15:47,850 Sí. 380 01:16:58,730 --> 01:16:59,770 ¿Te convenciste? 381 01:17:00,970 --> 01:17:04,050 La voy a reventar, hija de puta. 382 01:17:05,250 --> 01:17:06,590 Y a cada ese también. 383 01:17:06,870 --> 01:17:07,990 No, no, no. 384 01:17:08,530 --> 01:17:09,910 Primero los negocios. 385 01:17:10,130 --> 01:17:14,510 Hay que arreglar todo y borrarse. No, primero ella. 386 01:17:18,470 --> 01:17:20,030 Ya te equivocaste mucho. 387 01:17:20,530 --> 01:17:22,850 Ahora yo tomo las decisiones. 388 01:17:27,150 --> 01:17:28,810 Tienes mucho que aprender todavía. 389 01:17:31,790 --> 01:17:33,890 La policía está sobre nosotros. 390 01:17:34,990 --> 01:17:36,230 Hay que apurarse, Francisco. 391 01:17:38,890 --> 01:17:40,270 Más rápido, Alicia. 392 01:17:40,910 --> 01:17:44,890 Tenemos que llegar a mediodía. Todo me parece una larga pesadilla. 393 01:17:45,330 --> 01:17:46,550 Todo va a salir bien. 394 01:17:47,210 --> 01:17:48,350 Lucas te va a cuidar. 395 01:17:48,730 --> 01:17:49,730 ¿Y vos? 396 01:17:50,530 --> 01:17:51,630 Un poco tiempo. 397 01:17:52,190 --> 01:17:53,630 Yo también estaré libre. 398 01:18:02,280 --> 01:18:03,179 ¿Quién es? 399 01:18:03,180 --> 01:18:04,920 Haremos un mensaje de Raúl. 400 01:18:07,360 --> 01:18:09,760 ¡Ah! Quédate quieta. 401 01:18:10,020 --> 01:18:11,700 ¡Si Raúl se entera, lo reviento! 402 01:18:15,300 --> 01:18:16,760 ¡Vamos! ¡Vamos! 403 01:18:16,980 --> 01:18:17,980 ¡Vamos a caminar! 404 01:18:18,220 --> 01:18:19,220 ¡Vamos! 405 01:18:30,860 --> 01:18:32,320 Pásalo. Vamos para allá. 406 01:18:32,840 --> 01:18:35,400 Tiene que decir por si llega más tarde. No la deje salir de aquí. 407 01:18:35,760 --> 01:18:36,760 Vamos. 408 01:19:06,250 --> 01:19:07,250 Hay que encontrarla. 409 01:19:24,070 --> 01:19:25,830 Ay, no le amás, che. 410 01:19:26,870 --> 01:19:28,630 Ay, ¿por qué no hacemos algo por Laura? 411 01:19:28,970 --> 01:19:31,430 No te metas, te va a pasar lo mismo. 412 01:19:32,330 --> 01:19:33,930 ¡Sos una guacha! 413 01:19:35,950 --> 01:19:38,250 Quiero seguir viviendo, nena 414 01:20:08,940 --> 01:20:14,540 Estaba buscando un aro que se me perdió. Mira, me parece que a vos no te perdió 415 01:20:14,540 --> 01:20:15,459 nada, ¿eh? 416 01:20:15,460 --> 01:20:16,460 No, 417 01:20:16,820 --> 01:20:17,820 no. 418 01:20:17,920 --> 01:20:19,540 Gracias, anulador. 419 01:20:21,660 --> 01:20:23,440 Ay, qué músculo. 420 01:20:24,120 --> 01:20:26,200 Ay, qué fuerte. 421 01:20:26,680 --> 01:20:29,480 Ay, qué músculo. 422 01:20:30,560 --> 01:20:34,840 ¿Por qué no me esperas un ratito en el vestuario? Porque soy muy tímida y acá 423 01:20:34,840 --> 01:20:37,020 sé, puede entrar alguien y me da vergüenza. 424 01:20:37,620 --> 01:20:38,620 ¿Eh? 425 01:20:38,890 --> 01:20:39,890 Sí, sí. 426 01:20:40,170 --> 01:20:41,170 Anda, anda. 427 01:20:42,190 --> 01:20:43,190 Esperame, ¿eh? 428 01:21:12,620 --> 01:21:13,820 ¿A dónde van, preciosas? 429 01:21:17,400 --> 01:21:23,920 Lo que pasa es que 430 01:21:23,920 --> 01:21:27,780 teníamos tanto calor que decidimos salir a tomar fresco. 431 01:21:28,820 --> 01:21:33,300 Recién estuve con su compañero arriba. Muy simpático, ¿eh? Vaya. 432 01:21:35,740 --> 01:21:38,480 Vaya solo una vez. ¿Dónde está Raúl? ¿Se van a reventar? 433 01:21:38,900 --> 01:21:40,400 Eso es cosa mía. Llévame. 434 01:21:40,720 --> 01:21:41,720 ¿Estás loca? 435 01:21:41,760 --> 01:21:42,760 ¡Lleva a mí! 436 01:21:42,860 --> 01:21:43,860 ¡Aldani! 437 01:22:57,639 --> 01:22:59,000 Ahora váyanse. 438 01:22:59,740 --> 01:23:01,140 Yo me arreglo sola. 439 01:23:01,540 --> 01:23:02,580 Me quedo con vos. 440 01:23:02,880 --> 01:23:03,880 Yo también. 441 01:23:05,380 --> 01:23:06,440 Estás loca. 442 01:23:53,300 --> 01:23:55,800 Si alguien se acerca, dispara sin miedo. 27323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.