All language subtitles for Classroom of the Elite - S04E02.en_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,547 Um, is that you... Kushida-senpai? 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,490 Yes? 3 00:00:07,510 --> 00:00:08,627 It's me! 4 00:00:08,710 --> 00:00:12,627 I was a year behind you in middle school—Yagami Takuya. 5 00:00:12,710 --> 00:00:14,317 Yagami... 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,627 Oh, Yagami-kun?! 7 00:00:16,710 --> 00:00:19,710 Yes! It's been a while, hasn't it? 8 00:00:19,990 --> 00:00:21,317 You know this guy? 9 00:00:21,400 --> 00:00:24,607 Yes, we didn't interact very much, 10 00:00:24,690 --> 00:00:27,720 but he made a big impression because he was so smart! 11 00:00:28,360 --> 00:00:30,760 - Do you know this Yagami person, too? 12 00:00:29,960 --> 00:00:33,180 - I feel so lucky to get to go to the same school as you again! 13 00:00:30,760 --> 00:00:33,180 - You went to the same middle school, right? 14 00:00:33,490 --> 00:00:35,767 I'm afraid not. 15 00:00:35,850 --> 00:00:39,607 I didn't have time to notice people who didn't concern me. 16 00:00:39,690 --> 00:00:43,790 Do you think Yagami knows about Kushida's past? 17 00:00:44,850 --> 00:00:46,890 I wouldn't be surprised. 18 00:00:49,630 --> 00:00:52,580 I know it's sudden, but I feel like I can trust you. 19 00:00:53,090 --> 00:00:56,497 Would you be my partner for the special test? 20 00:00:56,580 --> 00:00:58,587 You're all right with me? 21 00:00:58,670 --> 00:01:02,090 Wouldn't you rather be with someone a bit smarter? 22 00:01:03,100 --> 00:01:05,427 I'm still finding my way at this school, 23 00:01:05,510 --> 00:01:08,507 so what I really want is a partner I can trust! 24 00:01:08,590 --> 00:01:13,350 Um... can you give me some time to think about it? 25 00:01:13,690 --> 00:01:15,117 Oh, of course! 26 00:01:15,200 --> 00:01:19,140 I won't partner up with anyone until you give me your answer. 27 00:01:30,530 --> 00:01:36,330 Classroom of the Elite 4th Season 2nd Year 1st Term 28 00:02:40,390 --> 00:02:46,950 Classroom of the Elite 4th Season 2nd Year 1st Term 29 00:02:53,070 --> 00:02:54,170 I admired you so much! 30 00:02:54,520 --> 00:02:55,880 Isn't that cool? 31 00:02:56,740 --> 00:02:58,607 Look at this! 32 00:02:58,690 --> 00:02:59,530 Awesome! 33 00:03:00,010 --> 00:03:02,710 Man, those first-years don't have a care in the world. 34 00:03:02,860 --> 00:03:06,267 And here we are running ourselves ragged looking for good partners... 35 00:03:06,350 --> 00:03:09,290 Have you forgotten how you acted a year ago? 36 00:03:09,960 --> 00:03:12,410 O-Of course not! 37 00:03:12,830 --> 00:03:14,837 I just know better now. 38 00:03:14,920 --> 00:03:19,987 So we're looking for a first-year willing to partner with Sudo? 39 00:03:20,070 --> 00:03:22,630 I thought we should ask around, at least. 40 00:03:26,140 --> 00:03:27,590 Could we speak with you? 41 00:03:28,950 --> 00:03:32,840 We're searching for partners for the upcoming special test. 42 00:03:33,490 --> 00:03:36,190 Could we speak with you? 43 00:03:36,470 --> 00:03:38,300 Oh, of course. 44 00:03:38,780 --> 00:03:39,690 Right? 45 00:03:40,130 --> 00:03:44,070 Yes, we haven't found partners yet ourselves. 46 00:03:44,420 --> 00:03:46,490 Thank you for being so forthcoming. 47 00:03:47,090 --> 00:03:51,330 We're looking for someone to partner with Sudo-kun here. 48 00:03:51,580 --> 00:03:54,510 How about this, then? 49 00:03:55,080 --> 00:03:57,597 What, we gotta pay you with points? 50 00:03:57,680 --> 00:04:00,090 And 50,000? What a rip-off! 51 00:04:00,300 --> 00:04:03,620 Oh, Senpai, don't be ridiculous. 52 00:04:04,060 --> 00:04:07,017 It's not 50,000. It's 500,000. 53 00:04:07,100 --> 00:04:09,100 F-Five hundred thousand?! 54 00:04:09,270 --> 00:04:14,617 We've already had offers from Class A and Class C. 55 00:04:14,700 --> 00:04:17,860 We're going to get the best offer we can. 56 00:04:18,310 --> 00:04:20,750 Very well. We'll consider it. 57 00:04:21,160 --> 00:04:24,520 That said, we have another request. 58 00:04:24,930 --> 00:04:29,120 Could you introduce us to other Class D students? 59 00:04:29,310 --> 00:04:33,067 Well... that might be difficult. 60 00:04:33,150 --> 00:04:38,047 Yeah. Hosen-kun'll get mad if we fall out of line. 61 00:04:38,130 --> 00:04:39,070 Right? 62 00:04:42,380 --> 00:04:45,507 Bastards. Takin' advantage of us like that... 63 00:04:45,590 --> 00:04:50,097 And Hosen-kun gets mad if they fall out of line, they said. 64 00:04:50,180 --> 00:04:53,640 But aren't they gonna end up without partners by the deadline? 65 00:04:54,040 --> 00:04:57,650 It's the second-years who have the most to fear from failing to find partners. 66 00:04:57,900 --> 00:05:02,650 Hosen-kun wants to use that to extort large numbers of points from us. 67 00:05:02,830 --> 00:05:07,020 Continuing to ask around will likely yield the same results. 68 00:05:07,890 --> 00:05:09,410 How will you approach it? 69 00:05:10,170 --> 00:05:14,410 I won't attempt to engage with the money game. 70 00:05:15,340 --> 00:05:19,110 The most we can earn from this test is fifty class points for first place. 71 00:05:19,530 --> 00:05:24,020 Converting that to private points, it's just a little over two million. 72 00:05:24,420 --> 00:05:25,527 In other words, 73 00:05:25,610 --> 00:05:30,930 paying 500,000 per student means you're in the red after five. 74 00:05:31,220 --> 00:05:35,930 Which means throwing points at the problem isn't a solution. 75 00:05:36,520 --> 00:05:41,940 I think our best chance is to negotiate with Class 1-D. 76 00:05:42,370 --> 00:05:46,860 That said, relying solely on Hosen-kun's class seems risky. 77 00:05:47,320 --> 00:05:49,527 To find an excellent partner, 78 00:05:49,610 --> 00:05:52,460 we'll have to continue asking as many people as possible. 79 00:05:53,210 --> 00:05:54,450 Hello! 80 00:05:55,060 --> 00:05:59,100 There's an excellent partner right here, actually! 81 00:06:03,180 --> 00:06:05,710 You were eavesdropping on us? 82 00:06:06,010 --> 00:06:07,637 What a thing to say, Senpai! 83 00:06:07,720 --> 00:06:11,307 I just happened to overhear, so I spoke up. 84 00:06:11,390 --> 00:06:14,530 I'm Amasawa Ichika of Class 1-A. 85 00:06:14,850 --> 00:06:17,420 I have an A ranking in Academic Achievement. 86 00:06:18,230 --> 00:06:19,980 Would you like to work with me? 87 00:06:20,190 --> 00:06:22,020 I appreciate the offer, 88 00:06:22,340 --> 00:06:27,490 but would you be willing to work with Sudo-kun here instead? 89 00:06:28,940 --> 00:06:32,240 Your academic rating is E+, I see... 90 00:06:32,540 --> 00:06:35,657 Well, I'm willing to lend you a hand. 91 00:06:35,740 --> 00:06:37,250 You mean it?! 92 00:06:37,870 --> 00:06:41,830 I just love strong men, see? 93 00:06:42,390 --> 00:06:44,007 What are you talking about? 94 00:06:44,090 --> 00:06:46,467 I don't mean strength of will or anything. 95 00:06:46,550 --> 00:06:48,900 I mean physically strong! 96 00:06:49,790 --> 00:06:52,887 Maybe I'll find a lot of strong men and have them slug it out. 97 00:06:52,970 --> 00:06:58,050 Whoever comes out on top will be my partner! 98 00:06:58,480 --> 00:07:02,397 Is this some kind of joke? You obviously can't do that. 99 00:07:02,480 --> 00:07:05,827 Joke? No, I'm very serious. 100 00:07:05,910 --> 00:07:08,530 I just love strong men. 101 00:07:11,090 --> 00:07:12,957 Let's go, Suzune. 102 00:07:13,040 --> 00:07:14,890 She's just making fun of us. 103 00:07:15,590 --> 00:07:17,060 I believe you're right. 104 00:07:20,500 --> 00:07:21,617 Okay, fine! 105 00:07:21,700 --> 00:07:24,420 I'll give you another chance if you'll forgive me. 106 00:07:25,660 --> 00:07:26,750 A chance? 107 00:07:27,300 --> 00:07:33,010 After strong men, I love men who can cook! 108 00:07:33,880 --> 00:07:38,020 If you can make a delicious dish that I request, I'll partner up with you. 109 00:07:38,240 --> 00:07:43,587 C-Cook?! I've never cooked before... 110 00:07:43,670 --> 00:07:47,437 You wouldn't allow me to cook for you instead? 111 00:07:47,520 --> 00:07:49,057 Nope! 112 00:07:49,140 --> 00:07:53,030 I told you, I love men who can cook. 113 00:07:54,220 --> 00:07:55,697 Ayanokoji-kun. 114 00:07:55,780 --> 00:08:00,540 I believe you've bragged to me about your cooking skills before. 115 00:08:00,890 --> 00:08:01,917 Yes. 116 00:08:02,000 --> 00:08:05,707 It's no exaggeration to say that cooking is my strongest field. 117 00:08:05,790 --> 00:08:09,300 Would you accept Ayanokoji-kun, then? 118 00:08:09,470 --> 00:08:12,997 Fine, but are you really good at cooking? 119 00:08:13,080 --> 00:08:15,550 My standards are extremely high! 120 00:08:15,970 --> 00:08:18,857 He can handle it. Right? 121 00:08:18,940 --> 00:08:20,977 Yes, I suppose. 122 00:08:21,060 --> 00:08:23,060 Well, then, it's a deal! 123 00:08:23,620 --> 00:08:27,397 If you fail to cook me a delicious home-cooked meal tomorrow after class, 124 00:08:27,480 --> 00:08:30,320 the whole deal's off. 125 00:08:30,650 --> 00:08:32,417 I'm counting on you, Ayanokoji! 126 00:08:32,500 --> 00:08:36,260 Please cook me up a partner! 127 00:08:37,780 --> 00:08:41,100 Tomorrow it is, then! Bye-bye! 128 00:08:42,870 --> 00:08:46,997 Horikita, I believe you're aware that my cooking skill is— 129 00:08:47,080 --> 00:08:50,960 Be quiet now. I'll think up a plan. 130 00:08:52,460 --> 00:08:54,970 - Advanced Nurturing High School Staff Update: 34 new partnerships have formed. The current number of partners is 56. 131 00:08:52,810 --> 00:08:54,970 - Fifty-six pairs have formed as of this morning. 132 00:08:55,220 --> 00:08:59,970 Over a third of the student body has partnered up by now. 133 00:09:00,780 --> 00:09:03,800 I'd better start getting serious, too. 134 00:09:04,700 --> 00:09:07,370 Good morning, Ayanokoji-senpai. 135 00:09:08,230 --> 00:09:11,980 I apologize for Hosen-kun's actions the other day. 136 00:09:12,280 --> 00:09:14,437 You don't need to apologize for that. 137 00:09:14,520 --> 00:09:19,557 Well... I tagged along to make sure he didn't do anything rash, 138 00:09:19,640 --> 00:09:21,990 and I deeply regret that I failed. 139 00:09:22,730 --> 00:09:26,500 Well-mannered and polite, with excellent grades. 140 00:09:26,900 --> 00:09:29,300 Why is she in Class D? 141 00:09:29,930 --> 00:09:31,750 And of greater concern to me is... 142 00:09:32,750 --> 00:09:34,350 the way she looked at me then. 143 00:09:36,070 --> 00:09:38,257 Do you have a partner yet? 144 00:09:38,340 --> 00:09:39,650 Me? 145 00:09:40,100 --> 00:09:44,270 No, not yet. A few people have made offers, but... 146 00:09:44,900 --> 00:09:51,267 Couldn't both Class Ds work together to find partners with each other? 147 00:09:51,350 --> 00:09:54,707 You mean like... an alliance? 148 00:09:54,790 --> 00:09:55,900 Yes. 149 00:09:56,310 --> 00:09:58,370 I'm in favor of that. 150 00:09:58,680 --> 00:10:00,910 There's one problem, though. 151 00:10:01,320 --> 00:10:02,910 Hosen, you mean? 152 00:10:03,100 --> 00:10:05,777 Yes. Most of our students are 153 00:10:05,860 --> 00:10:09,420 keeping their heads down and doing what Hosen-kun tells them. 154 00:10:09,660 --> 00:10:12,650 Are you in a special position within your class? 155 00:10:13,420 --> 00:10:16,837 You don't seem particularly cowed by him. 156 00:10:16,920 --> 00:10:20,430 I refuse to be intimidated by violence! 157 00:10:22,310 --> 00:10:26,447 But if it's Hosen who decides your class policy, 158 00:10:26,530 --> 00:10:29,080 I doubt he'll agree to the offer I made. 159 00:10:30,360 --> 00:10:33,357 Um... if you're all right with it, despite the situation, 160 00:10:33,440 --> 00:10:36,940 I could set us up a negotiation? 161 00:10:37,390 --> 00:10:39,207 You're sure about that? 162 00:10:39,290 --> 00:10:41,950 I'm sure Horikita would appreciate that. 163 00:10:42,360 --> 00:10:45,700 Is Horikita-senpai your class's leader? 164 00:10:45,940 --> 00:10:49,350 Yes. I'll let her know. 165 00:10:49,810 --> 00:10:52,460 Could we trade contact information? 166 00:10:52,730 --> 00:10:56,710 Yes. I look forward to working with you, Ayanokoji-senpai! 167 00:10:58,720 --> 00:11:02,447 That was a surprisingly assertive move, coming from you. 168 00:11:02,530 --> 00:11:03,887 Should I not have done it? 169 00:11:03,970 --> 00:11:06,590 No, it's wonderful. 170 00:11:07,220 --> 00:11:12,330 But it seems Hosen wants to play the money game you're trying to avoid. 171 00:11:12,660 --> 00:11:14,067 You're right. 172 00:11:14,150 --> 00:11:17,980 But are points really all he's after? 173 00:11:18,210 --> 00:11:22,490 You think he's targeting us somehow? 174 00:11:22,820 --> 00:11:27,100 Still, I can't imagine he'll be easy to deal with. 175 00:11:27,720 --> 00:11:33,917 As insurance, I'm discussing a potential alliance with part of Class 1-B. 176 00:11:34,000 --> 00:11:35,547 Would that involve Yagami, 177 00:11:35,630 --> 00:11:39,760 that boy who went to middle school with you and Kushida? 178 00:11:40,340 --> 00:11:43,870 Kushida-san partnered up with him yesterday. 179 00:11:44,370 --> 00:11:48,270 I'm having her negotiate through him behind the scenes. 180 00:11:48,750 --> 00:11:51,187 I'd like you to do your part, as well. 181 00:11:51,270 --> 00:11:53,407 Amasawa, you mean? 182 00:11:53,490 --> 00:11:54,520 Yes. 183 00:11:55,170 --> 00:11:57,140 I've figured out a plan. 184 00:12:02,170 --> 00:12:04,120 First, you need a cutting board, right? 185 00:12:04,470 --> 00:12:05,780 And a chef's knife, right? 186 00:12:06,050 --> 00:12:08,827 And you'll need a bowl and a whisk... 187 00:12:08,910 --> 00:12:10,220 Wait a minute. 188 00:12:10,670 --> 00:12:13,207 I have cooking supplies in my room. 189 00:12:13,290 --> 00:12:17,540 It's fine. I want you to have a set just for me! 190 00:12:18,250 --> 00:12:20,717 These are all expensive brands, too. 191 00:12:20,800 --> 00:12:24,277 Of course, you'll need a Petty knife, too! 192 00:12:24,360 --> 00:12:25,857 May I ask a question? 193 00:12:25,940 --> 00:12:26,817 Who's paying for— 194 00:12:26,900 --> 00:12:30,727 You are, of course! Silly. 195 00:12:30,810 --> 00:12:32,820 I knew that, of course. 196 00:12:33,980 --> 00:12:37,977 Well, I guess it's an investment in high-quality equipment. 197 00:12:38,060 --> 00:12:41,697 Oh, I told you, these are just for me. 198 00:12:41,780 --> 00:12:43,680 Don't waste them on anyone else, okay? 199 00:12:44,110 --> 00:12:45,430 She's a monster. 200 00:12:47,200 --> 00:12:48,580 Coming in! 201 00:12:49,880 --> 00:12:53,130 Wow, it's so nice and tidy! 202 00:12:54,220 --> 00:12:57,147 You can make yourself at home while I'm cooking. 203 00:12:57,230 --> 00:12:58,757 Thanks, Senpai! 204 00:12:58,840 --> 00:13:03,007 Oh, and no looking at your phone while you cook! 205 00:13:03,090 --> 00:13:04,757 How strict. 206 00:13:04,840 --> 00:13:06,840 Can't handle it? 207 00:13:07,250 --> 00:13:09,107 Of course I can. 208 00:13:09,190 --> 00:13:11,310 I'll put my phone right here. 209 00:13:11,850 --> 00:13:14,100 So, what dish do you want? 210 00:13:14,420 --> 00:13:16,277 Here comes the big announcement! 211 00:13:16,360 --> 00:13:19,610 The dish I want you to cook is... 212 00:13:20,200 --> 00:13:22,110 Tom yum goong! 213 00:13:22,440 --> 00:13:24,510 Tom yum goong? 214 00:13:25,750 --> 00:13:28,250 I can't wait, Senpai! 215 00:13:29,650 --> 00:13:31,417 I heard everything. 216 00:13:31,500 --> 00:13:33,620 I wasn't expecting tom yum goong... 217 00:13:34,050 --> 00:13:35,740 Please walk me through it. 218 00:13:36,210 --> 00:13:39,130 I taught you yesterday how to use your knives. 219 00:13:39,420 --> 00:13:43,767 We're going to aim for fifteen to thirty minutes of prep time. 220 00:13:43,850 --> 00:13:45,047 Is that all right? 221 00:13:45,130 --> 00:13:49,460 Let's see how far I've come in a day. 222 00:13:53,390 --> 00:13:57,640 Wow, awesome! If we're going on looks, it's a pass for sure! 223 00:13:59,220 --> 00:14:01,650 Okay, let's eat! 224 00:14:05,080 --> 00:14:07,320 I love the cilantro! 225 00:14:08,070 --> 00:14:10,170 And you made bunny apple slices! 226 00:14:13,750 --> 00:14:15,410 Thank you for the meal. 227 00:14:16,290 --> 00:14:19,080 Senpai, your tom yum goong... 228 00:14:21,260 --> 00:14:24,670 I'd say it's pretty decent! 229 00:14:26,540 --> 00:14:29,207 First, let me clean this up. 230 00:14:29,290 --> 00:14:30,417 I'll handle that. 231 00:14:30,500 --> 00:14:31,847 Hey, it's no big! 232 00:14:31,930 --> 00:14:35,017 I asked such a big favor. Let me handle this much. 233 00:14:35,100 --> 00:14:36,420 Okay, then. 234 00:14:36,930 --> 00:14:39,780 By the way, about your judgment... 235 00:14:40,730 --> 00:14:44,707 Well, honestly, it shouldn't be a pass, 236 00:14:44,790 --> 00:14:47,427 but you bought me all this expensive stuff... 237 00:14:47,510 --> 00:14:50,057 So, in honor of your efforts, 238 00:14:50,140 --> 00:14:52,450 I guess I'll pair up with Sudo-senpai. 239 00:14:52,670 --> 00:14:53,977 I'm grateful. 240 00:14:54,060 --> 00:14:55,617 Hey, no prob! 241 00:14:55,700 --> 00:14:58,050 Just don't forget that gratitude, okay? 242 00:14:58,710 --> 00:15:02,487 Anyway, I don't wanna stay too late, so I'm heading home. 243 00:15:02,570 --> 00:15:03,430 Sure. 244 00:15:03,890 --> 00:15:06,217 Later, Ayanokoji-senpai! 245 00:15:06,300 --> 00:15:07,710 Bye-bye! 246 00:15:10,700 --> 00:15:11,910 Well done. 247 00:15:12,260 --> 00:15:14,107 It seems to have worked. 248 00:15:14,190 --> 00:15:16,600 The Sudo problem is solved. 249 00:15:16,920 --> 00:15:18,670 That's an important accomplishment. 250 00:15:19,070 --> 00:15:22,980 Though I feel we were saved by Amasawa's generous judging. 251 00:15:23,370 --> 00:15:26,027 I'll let you know when Nanase contacts me next. 252 00:15:26,110 --> 00:15:26,850 Right. 253 00:15:27,690 --> 00:15:30,647 If Amasawa is the White Room student, 254 00:15:30,730 --> 00:15:33,620 I'd expect her to have rigged something here... 255 00:15:34,350 --> 00:15:38,350 but what matters is that she's partnering with Sudo, not me. 256 00:15:38,740 --> 00:15:40,437 Normally, that would 257 00:15:40,520 --> 00:15:44,340 clear her of suspicion of being the White Room student, but... 258 00:15:53,620 --> 00:15:59,140 It seems the students we talked to got another offer from Class C. 259 00:15:59,550 --> 00:16:04,067 They said they'd give them 10,000 points to refuse Class A's offer. 260 00:16:04,150 --> 00:16:05,570 What are they, stupid? 261 00:16:07,130 --> 00:16:12,650 It seems Ryuen-kun is determined to take the fight to me. 262 00:16:13,080 --> 00:16:14,577 What are you going to do? 263 00:16:14,660 --> 00:16:21,410 Tell the first-years that I'm prepared to match Ryuen-kun's offer. 264 00:16:22,020 --> 00:16:28,550 But even if the first-years agree to it, don't actually form the partner contract. 265 00:16:28,700 --> 00:16:30,670 What in the world? 266 00:16:31,050 --> 00:16:33,170 I don't understand at all. 267 00:16:34,540 --> 00:16:40,207 Ryuen-kun... your strategy is working to my benefit. 268 00:16:40,290 --> 00:16:43,180 I'm not following this all. 269 00:16:43,410 --> 00:16:47,857 Sounds fine to me. If the princess says she doesn't need it... 270 00:16:47,940 --> 00:16:51,377 Ryuen-kun's naked attempt at bribery... 271 00:16:51,460 --> 00:16:53,930 It's not bad in and of itself. 272 00:16:54,510 --> 00:17:00,950 But it was a mistake to compete with us over the exact same students. 273 00:17:01,200 --> 00:17:04,167 But to be able to offer up bribes like that, 274 00:17:04,250 --> 00:17:07,627 they must have a lot of private points saved up, right? 275 00:17:07,710 --> 00:17:10,260 I'm not convinced. 276 00:17:10,820 --> 00:17:14,220 It doesn't cost anything just to offer a bribe. 277 00:17:14,690 --> 00:17:16,947 So they're just pretending to have the money? 278 00:17:17,030 --> 00:17:20,230 How does that benefit Class C, exactly? 279 00:17:20,670 --> 00:17:22,987 Without Ryuen-kun there, 280 00:17:23,070 --> 00:17:25,797 we of Class A would attract the most excellent students 281 00:17:25,880 --> 00:17:28,480 through our brand power alone. 282 00:17:28,860 --> 00:17:35,407 But with Class C offering bribes, we're forced to play the money game, too. 283 00:17:35,490 --> 00:17:37,737 What's his next move, then? 284 00:17:37,820 --> 00:17:43,750 Drive up the price, and try to force us to expend as many points as possible. 285 00:17:43,990 --> 00:17:47,167 I get it. Like a poker game. 286 00:17:47,250 --> 00:17:49,817 But he's misjudged me... 287 00:17:49,900 --> 00:17:53,800 and the brand power of Class A. 288 00:17:55,080 --> 00:17:57,997 Apparently, the Class B first-years we'd enticed for 200,000 289 00:17:58,080 --> 00:18:00,177 are entertaining more offers. 290 00:18:00,260 --> 00:18:03,437 But why? Is 200,000 not enough for them? 291 00:18:03,520 --> 00:18:04,937 Calm down. 292 00:18:05,020 --> 00:18:08,020 I know just what they're after. 293 00:18:08,200 --> 00:18:12,167 Tell them we'll pay 100,000 up front, and 200,000 after the test. 294 00:18:12,250 --> 00:18:13,947 Y-You serious? 295 00:18:14,030 --> 00:18:18,030 That won't be enough to lock down most of them. 296 00:18:18,190 --> 00:18:21,197 They'll expect Sakayanagi to go higher. 297 00:18:21,280 --> 00:18:25,540 You sure this won't just blow up in our faces? 298 00:18:25,810 --> 00:18:29,790 Even if we both offer the same amount, their brand power will carry the day. 299 00:18:30,090 --> 00:18:34,337 The brand power of Class A is a temporary thing. 300 00:18:34,420 --> 00:18:38,597 Still, what if the bidding keeps going up? 301 00:18:38,680 --> 00:18:40,930 We don't actually have to pay. 302 00:18:42,050 --> 00:18:44,117 What I'm trying to do 303 00:18:44,200 --> 00:18:48,560 is take the measure of the people in the first-year classes. 304 00:18:48,890 --> 00:18:50,437 Anyone who would flip over money 305 00:18:50,520 --> 00:18:53,060 is someone we can get on our side at any time. 306 00:18:53,290 --> 00:18:56,290 What matters is everyone else. 307 00:18:57,230 --> 00:18:58,897 I was never going to pay out 308 00:18:58,980 --> 00:19:02,487 pocket-change levels of class points on this test. 309 00:19:02,570 --> 00:19:05,077 To kill Class A, I need to wait 310 00:19:05,160 --> 00:19:10,510 for when far more class points are being thrown around. 311 00:19:12,470 --> 00:19:16,090 Oh, I don't see you here often. 312 00:19:16,370 --> 00:19:18,227 Hello, Shiina-san. 313 00:19:18,310 --> 00:19:23,047 We'd like to talk, so it may get a little loud today. 314 00:19:23,130 --> 00:19:24,527 I see. 315 00:19:24,610 --> 00:19:28,100 In that case, there are seats back there that would be suitable. 316 00:19:28,300 --> 00:19:29,390 Thank you. 317 00:19:29,740 --> 00:19:32,350 Are things going well in Class C? 318 00:19:32,770 --> 00:19:35,900 Yes, it seems they're really moving along. 319 00:19:37,720 --> 00:19:42,127 Nanase-san aside, we need to know what Hosen-kun might do. 320 00:19:42,210 --> 00:19:43,050 Yes. 321 00:19:43,610 --> 00:19:47,160 Whether he shows up today will greatly change our approach. 322 00:19:47,710 --> 00:19:50,250 Sorry I'm late, Senpai. 323 00:19:51,410 --> 00:19:53,857 Horikita Suzune. 324 00:19:53,940 --> 00:19:56,377 Thank you for making time to meet with us today. 325 00:19:56,460 --> 00:19:58,877 I'm... I should say... 326 00:19:58,960 --> 00:20:01,590 My name is Nanase Tsubasa. 327 00:20:01,950 --> 00:20:05,720 Really, I should be thanking you. 328 00:20:05,880 --> 00:20:09,567 To get right to the point, my proposal is not 329 00:20:09,650 --> 00:20:12,480 to pay points in exchange for a contract. 330 00:20:12,820 --> 00:20:14,117 I understand. 331 00:20:14,200 --> 00:20:16,257 You want a proper alliance, 332 00:20:16,340 --> 00:20:19,777 with both sides covering for the other's students with poor Academic Achievement. 333 00:20:19,860 --> 00:20:23,167 Yes. If you were aware of that when you came here, 334 00:20:23,250 --> 00:20:25,740 can I assume there's room for negotiation? 335 00:20:25,950 --> 00:20:28,540 Well... I hope so. 336 00:20:28,910 --> 00:20:34,000 Hosen-kun's strategy is rooted in personal self-interest. 337 00:20:34,490 --> 00:20:38,977 At this rate, the students with low Academic Achievement won't be able to 338 00:20:39,060 --> 00:20:41,010 find partners by the day of the test. 339 00:20:41,290 --> 00:20:43,517 But what I'm most afraid of 340 00:20:43,600 --> 00:20:46,477 is that his self-interest will take precedence moving forward, 341 00:20:46,560 --> 00:20:49,677 and our class unity will fall apart. 342 00:20:49,760 --> 00:20:55,807 True. Too much focus on self-interest will leave you at a major disadvantage 343 00:20:55,890 --> 00:20:58,227 in future tests that require class unity. 344 00:20:58,310 --> 00:20:59,270 Yes. 345 00:20:59,550 --> 00:21:02,087 That's why I chose to undertake these negotiations myself, 346 00:21:02,170 --> 00:21:04,530 for the sake of our class. 347 00:21:06,360 --> 00:21:09,150 Then let me ask a rather bold question. 348 00:21:09,690 --> 00:21:15,450 How many students in Class 1-D are currently struggling to find a partner? 349 00:21:15,770 --> 00:21:18,720 About fifteen at the moment. 350 00:21:19,230 --> 00:21:21,130 That's more than I expected. 351 00:21:22,090 --> 00:21:24,797 Nanase-san, if possible, 352 00:21:24,880 --> 00:21:27,530 I'd like to arrange a rather large contract with you. 353 00:21:27,620 --> 00:21:30,430 A large contract? 354 00:21:30,810 --> 00:21:39,190 You and I will determine and finalize fifteen partnerships between ourselves. 355 00:21:43,110 --> 00:21:45,820 That's an excellent proposal, 356 00:21:46,500 --> 00:21:50,787 but Hosen-kun will never agree to help you without payment. 357 00:21:50,870 --> 00:21:54,537 But why? It won't disadvantage him in any way. 358 00:21:54,620 --> 00:21:56,650 But even so... 359 00:21:57,270 --> 00:21:59,547 I don't think he'll allow it. 360 00:21:59,630 --> 00:22:02,380 I see. So that's the situation. 361 00:22:04,440 --> 00:22:08,920 I've learned one thing about how Hosen thinks. 27816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.