Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,656 --> 00:00:07,733
- When I took the test,
it said positive.
2
00:00:07,833 --> 00:00:11,678
- Losing a pregnancy
this early on is fairly common.
3
00:00:11,679 --> 00:00:13,746
- We're in this together
every step of the way.
4
00:00:13,747 --> 00:00:15,616
[dramatic music]
5
00:00:15,617 --> 00:00:18,150
- What do you know about
this Interim Chief Hopkins?
6
00:00:18,151 --> 00:00:19,485
- I don't think
we'll see him that much.
7
00:00:19,486 --> 00:00:20,820
He's got to cover
a bunch of houses.
8
00:00:20,821 --> 00:00:23,123
- You're the head
of the house now.
9
00:00:23,124 --> 00:00:24,957
- Headquarters sent you
down here to be
10
00:00:24,958 --> 00:00:26,192
Chief Pascal's assistant?
11
00:00:26,193 --> 00:00:27,761
- I'd love to help in any way.
12
00:00:27,762 --> 00:00:30,488
- Have you heard anything from
the CFD about your position?
13
00:00:30,489 --> 00:00:32,416
- I'm gonna stay at 51.
14
00:00:32,417 --> 00:00:33,933
I'll wait for them
to drag me out.
15
00:00:33,934 --> 00:00:35,501
- Chief said he left me
something here in the office.
16
00:00:35,502 --> 00:00:37,252
Do you happen to know
what that is?
17
00:00:37,253 --> 00:00:38,829
- He didn't just leave you
something in the office.
18
00:00:38,830 --> 00:00:39,910
He left you the office.
19
00:00:39,973 --> 00:00:42,175
? ?
20
00:00:42,176 --> 00:00:43,843
{\an8}- The consulting work's
treating me well.
21
00:00:43,844 --> 00:00:46,014
{\an8}And I owe you
for making that happen.
22
00:00:46,015 --> 00:00:47,530
{\an8}- Well, breakfast
is still on me,
23
00:00:47,531 --> 00:00:48,714
{\an8}if that's what
you're getting at.
24
00:00:48,715 --> 00:00:49,749
{\an8}- [chuckles]
25
00:00:49,750 --> 00:00:52,586
{\an8}The best part is
they work around my rehab.
26
00:00:52,686 --> 00:00:54,006
{\an8}- How's that going?
27
00:00:54,012 --> 00:00:56,273
{\an8}- Yeah, every day
is a little better.
28
00:00:56,274 --> 00:00:58,282
{\an8}Still no word on the
captain's exam results?
29
00:00:58,283 --> 00:00:59,885
{\an8}- Hopefully soon.
30
00:00:59,886 --> 00:01:01,594
{\an8}Stella was really hoping
we'd hear before she left town.
31
00:01:01,595 --> 00:01:04,264
{\an8}- Oh, right, the-
the wildfire training.
32
00:01:04,265 --> 00:01:06,557
{\an8}- Yeah, sent her off this
morning with the rest of Truck.
33
00:01:06,558 --> 00:01:08,367
{\an8}They'll be out of pocket
the next few days,
34
00:01:08,368 --> 00:01:10,671
{\an8}deep in the woods of Colorado.
35
00:01:10,672 --> 00:01:12,538
{\an8}- How's it feel being
the ranking officer
36
00:01:12,539 --> 00:01:15,642
{\an8}at 51 now that Pascal's gone?
37
00:01:15,709 --> 00:01:17,411
{\an8}- Ready to step up.
38
00:01:17,412 --> 00:01:20,746
{\an8}- I wonder how much
Battalion Chief Hopkins
39
00:01:20,747 --> 00:01:22,516
{\an8}will be involved in 51.
40
00:01:22,517 --> 00:01:24,450
{\an8}He's got plenty of houses
on his plate.
41
00:01:24,451 --> 00:01:26,801
{\an8}- I've only ever met Hopkins
in passing.
42
00:01:26,878 --> 00:01:28,689
{\an8}Tough but fair, I hear.
43
00:01:28,690 --> 00:01:30,414
{\an8}- Yeah, it's a funny thing.
44
00:01:30,415 --> 00:01:32,993
{\an8}51 actually falls
outside his district.
45
00:01:33,060 --> 00:01:36,154
{\an8}I'm not sure how your house
ended up under his purview.
46
00:01:36,254 --> 00:01:37,764
{\an8}- Budget cuts?
47
00:01:37,827 --> 00:01:40,900
{\an8}- We better get our orders in
48
00:01:40,901 --> 00:01:42,869
{\an8}or we'll both be late.
Hey.
49
00:01:42,870 --> 00:01:44,370
{\an8}- Have you seen my keys?
50
00:01:44,371 --> 00:01:45,706
{\an8}- Kitchen counter.
51
00:01:45,739 --> 00:01:46,832
{\an8}- [sighs]
52
00:01:46,833 --> 00:01:49,008
{\an8}- So, are you gonna
tell Severide today?
53
00:01:49,009 --> 00:01:50,543
{\an8}- I know.
I have been stalling.
54
00:01:50,544 --> 00:01:53,404
{\an8}I just don't want to cause
any bad feelings, you know?
55
00:01:53,405 --> 00:01:54,740
{\an8}- It won't.
56
00:01:54,741 --> 00:01:56,248
{\an8}Whatever else happened,
he cares about you, Joe.
57
00:01:56,249 --> 00:01:57,451
{\an8}Tell him.
- Yeah.
58
00:01:57,452 --> 00:01:59,268
{\an8}OK, yes, I will tell him today.
59
00:01:59,269 --> 00:02:00,911
{\an8}- See you later.
- Hey, wait, wait.
60
00:02:00,912 --> 00:02:02,079
{\an8}Hold on.
Do you need a ride?
61
00:02:02,080 --> 00:02:03,582
{\an8}- I'm good.
- OK.
62
00:02:03,682 --> 00:02:05,392
{\an8}Have a great day.
63
00:02:05,393 --> 00:02:07,159
{\an8}Well, we got four words
out of him today.
64
00:02:07,160 --> 00:02:10,363
{\an8}I'll consider that a victory.
- It's a teenager thing, right?
65
00:02:10,364 --> 00:02:12,899
{\an8}- Yeah, I was no picnic
at that age either.
66
00:02:12,900 --> 00:02:14,333
{\an8}And I turned out perfect, so...
67
00:02:14,334 --> 00:02:16,203
{\an8}- Get to work.
- Mwah.
68
00:02:16,269 --> 00:02:18,363
{\an8}- Bye-bye.
- OK.
69
00:02:18,364 --> 00:02:19,705
{\an8}[soft dramatic music]
70
00:02:19,706 --> 00:02:22,909
{\an8}- You know, T-shirts, hats-
that'd be great.
71
00:02:22,910 --> 00:02:25,544
{\an8}- Hey, Tony, you know Delguzzo
from first shift, right?
72
00:02:25,545 --> 00:02:26,479
{\an8}- Sure.
73
00:02:26,480 --> 00:02:27,580
{\an8}- He's wondering
if anyone's got
74
00:02:27,581 --> 00:02:28,973
{\an8}any CFD merch laying around.
75
00:02:28,974 --> 00:02:31,475
{\an8}- I'm volunteering at
the children's cancer ward.
76
00:02:31,476 --> 00:02:33,452
{\an8}Kids always get a kick
out of the firefighter stuff.
77
00:02:33,453 --> 00:02:36,048
{\an8}- Yeah, sorry, I got nothing.
78
00:02:36,148 --> 00:02:37,791
{\an8}[phone dings]
79
00:02:37,858 --> 00:02:39,217
{\an8}Hey!
80
00:02:39,317 --> 00:02:41,667
{\an8}Kolchak says he found some
in his trunk.
81
00:02:41,728 --> 00:02:44,456
{\an8}One door closes,
another one opens, right?
82
00:02:44,556 --> 00:02:46,833
{\an8}- Yeah.
- Have a great shift, guys.
83
00:02:46,933 --> 00:02:48,602
{\an8}? ?
84
00:02:48,735 --> 00:02:50,437
{\an8}- Jerk.
85
00:02:50,438 --> 00:02:52,396
{\an8}- What's your problem
with Delguzzo?
86
00:02:52,397 --> 00:02:54,173
{\an8}- He supposedly grew up
with the Pope.
87
00:02:54,174 --> 00:02:55,775
{\an8}Now he acts like
he is the Pope.
88
00:02:55,776 --> 00:02:57,743
{\an8}- Delguzzo's friends
with Pope Leo?
89
00:02:57,744 --> 00:02:59,645
{\an8}- Yeah, he says they went
to St. Mary of Assumption
90
00:02:59,646 --> 00:03:02,315
{\an8}together as kids.
He calls him Bob.
91
00:03:02,316 --> 00:03:03,382
{\an8}I'm surprised
you haven't heard.
92
00:03:03,383 --> 00:03:04,917
{\an8}Guy won't shut up about it.
- [chuckles]
93
00:03:04,918 --> 00:03:06,977
{\an8}My friend says his dad
was Pope Leo's dentist.
94
00:03:06,978 --> 00:03:08,954
{\an8}Said he'd never seen
a more perfect set of teeth.
95
00:03:08,955 --> 00:03:11,315
{\an8}- All my life, nobody's
mentioned this Bob guy.
96
00:03:11,316 --> 00:03:13,659
{\an8}But now that he's the Pope,
suddenly everybody in Chicago
97
00:03:13,660 --> 00:03:15,462
{\an8}used to split lunch with him.
98
00:03:15,595 --> 00:03:16,645
{\an8}- Oh.
99
00:03:16,730 --> 00:03:18,965
{\an8}Morning, Lieutenant.
- Morning.
100
00:03:18,999 --> 00:03:20,259
{\an8}- Saw the schedule.
101
00:03:20,300 --> 00:03:22,369
{\an8}No Truck or Engine, no Ambo.
102
00:03:22,370 --> 00:03:24,186
{\an8}Everyone's off except Squad?
103
00:03:24,187 --> 00:03:25,805
{\an8}- Yeah, we're-
we're spread thin.
104
00:03:25,806 --> 00:03:27,857
{\an8}I'll be counting on you
to pick up the slack.
105
00:03:27,858 --> 00:03:29,767
{\an8}- Absolutely.
Whatever you need.
106
00:03:29,768 --> 00:03:36,675
{\an8}? ?
107
00:03:49,212 --> 00:03:50,555
{\an8}[knocks]
108
00:03:50,689 --> 00:03:52,632
{\an8}- So what'd you decide?
109
00:03:52,633 --> 00:03:54,533
{\an8}You gonna take over
the space or what?
110
00:03:54,534 --> 00:03:56,193
{\an8}- I might use it
for meetings at first,
111
00:03:56,194 --> 00:03:57,863
{\an8}but that's it for now.
112
00:03:57,963 --> 00:03:59,306
- Easing into it.
113
00:03:59,372 --> 00:04:01,366
- I guess you could say that.
114
00:04:03,243 --> 00:04:04,511
- Hey, uh, Lieutenant.
115
00:04:04,578 --> 00:04:06,805
Um, you got a minute?
116
00:04:06,806 --> 00:04:08,647
I've been meaning to
tell you something.
117
00:04:08,648 --> 00:04:11,985
It's, uh-
it's sort of big news.
118
00:04:12,085 --> 00:04:14,654
- Yeah, sure.
What's up, Cruz?
119
00:04:14,754 --> 00:04:17,048
- Well, um,
120
00:04:17,149 --> 00:04:18,592
Chloe's pregnant.
121
00:04:20,393 --> 00:04:22,496
- [laughs]
122
00:04:22,596 --> 00:04:23,830
Congratulations, man.
123
00:04:23,831 --> 00:04:24,930
- Thank you.
124
00:04:24,931 --> 00:04:26,011
- When's the baby due?
125
00:04:26,066 --> 00:04:27,534
- Mid-August, yeah.
126
00:04:27,535 --> 00:04:29,927
We just had our last checkup,
and so far, so good.
127
00:04:29,928 --> 00:04:32,539
- The boys excited?
- Otis is, for sure.
128
00:04:32,639 --> 00:04:36,168
Javi, he's not exactly
a ray of sunshine these days.
129
00:04:36,268 --> 00:04:37,811
[alarm blares]
130
00:04:37,911 --> 00:04:39,946
- Squad 3,
motor vehicle accident.
131
00:04:40,046 --> 00:04:42,716
Parking garage,
North Branch and Halsted.
132
00:04:42,816 --> 00:04:45,719
[sirens wailing]
133
00:04:45,852 --> 00:04:48,788
[dramatic music]
134
00:04:48,889 --> 00:04:55,695
? ?
135
00:04:55,796 --> 00:04:58,865
- You know the level?
- Nine.
136
00:04:58,866 --> 00:05:01,133
You guys stand by.
I'll let you know what I need.
137
00:05:01,134 --> 00:05:02,569
- Copy that.
138
00:05:02,570 --> 00:05:04,528
- Hey, man, that car
backed up out of nowhere.
139
00:05:04,529 --> 00:05:06,138
I had to swerve.
- Anyone injured?
140
00:05:06,139 --> 00:05:07,374
- Over here.
141
00:05:07,375 --> 00:05:09,141
Look, I didn't mean
to hit her, man.
142
00:05:09,142 --> 00:05:11,411
- All right, stay back.
143
00:05:11,478 --> 00:05:15,916
- [groaning, whimpering]
144
00:05:16,016 --> 00:05:17,751
Please, help!
145
00:05:17,884 --> 00:05:19,219
[dramatic music]
146
00:05:19,286 --> 00:05:21,822
[groaning]
147
00:05:21,922 --> 00:05:25,826
? ?
148
00:05:31,932 --> 00:05:33,500
- Hold on, we'll get you out.
149
00:05:33,733 --> 00:05:35,493
[dramatic music]
150
00:05:35,627 --> 00:05:37,629
- [panting, groaning]
151
00:05:37,729 --> 00:05:40,173
- [grunts]
Squad 3 to Main.
152
00:05:40,174 --> 00:05:41,640
What's your ETA on that ambo?
153
00:05:41,641 --> 00:05:42,943
- Squad 3, ETA two minutes.
154
00:05:42,944 --> 00:05:44,735
- Cruz, I'm gonna need
a jump bag, backboard,
155
00:05:44,736 --> 00:05:46,238
airbag, and cribbing, stat.
156
00:05:46,338 --> 00:05:48,782
- Yeah, copy that.
On the way.
157
00:05:48,783 --> 00:05:49,815
- Hang in there.
158
00:05:49,816 --> 00:05:51,009
- [pants]
159
00:05:51,010 --> 00:05:52,576
- Medics are on their way,
but I gotta
160
00:05:52,577 --> 00:05:53,652
stop your leg from bleeding.
161
00:05:53,653 --> 00:05:55,789
This is gonna hurt.
162
00:05:55,956 --> 00:05:59,125
? ?
163
00:05:59,259 --> 00:06:01,127
[grunts]
164
00:06:01,294 --> 00:06:05,932
? ?
165
00:06:06,032 --> 00:06:09,194
- [groaning]
166
00:06:09,261 --> 00:06:14,140
? ?
167
00:06:14,241 --> 00:06:16,142
- [grunts, sobs]
168
00:06:16,276 --> 00:06:19,980
[wails]
169
00:06:20,080 --> 00:06:21,773
[gasps, sobs]
170
00:06:21,873 --> 00:06:24,843
- You're doing great.
[grunts]
171
00:06:24,943 --> 00:06:27,220
? ?
172
00:06:27,320 --> 00:06:31,825
- [screams, pants]
173
00:06:31,858 --> 00:06:34,853
- [grunts]
174
00:06:34,953 --> 00:06:37,297
Capp, start on the cribbing.
- Copy.
175
00:06:37,298 --> 00:06:39,231
- Cruz, Tony, let's get working
on those airbags.
176
00:06:39,232 --> 00:06:40,800
- Copy that.
177
00:06:40,867 --> 00:06:42,836
- Hang in there.
You're doing great.
178
00:06:42,969 --> 00:06:44,204
[grunts]
179
00:06:44,205 --> 00:06:45,271
- My daughter.
- Huh?
180
00:06:45,272 --> 00:06:46,531
- Where is she?
181
00:06:46,631 --> 00:06:48,742
? ?
182
00:06:48,842 --> 00:06:50,343
- What's her name?
- Sara.
183
00:06:50,477 --> 00:06:51,711
She was right next to me.
184
00:06:51,712 --> 00:06:53,712
- Cruz, need you to find
a girl named Sara.
185
00:06:53,713 --> 00:06:54,848
Make sure she's OK.
186
00:06:54,981 --> 00:06:56,683
- On it.
187
00:06:56,750 --> 00:07:00,637
Hey, uh, anybody seen
a little girl named Sara?
188
00:07:00,737 --> 00:07:03,690
Sara?
Sara?
189
00:07:03,823 --> 00:07:06,026
S-hey!
190
00:07:06,126 --> 00:07:07,176
Hey, I'm Joe.
191
00:07:07,252 --> 00:07:09,362
Are you hurt?
192
00:07:09,529 --> 00:07:10,864
- Will Mom be OK?
193
00:07:10,931 --> 00:07:14,592
- I promise we're gonna do
everything we can, OK?
194
00:07:14,726 --> 00:07:16,596
- Tony, let me know
when you're ready.
195
00:07:16,636 --> 00:07:17,929
- Good to go.
196
00:07:18,063 --> 00:07:19,331
- Up on red.
197
00:07:19,431 --> 00:07:22,567
[air hissing]
198
00:07:23,877 --> 00:07:27,247
Hold there.
Up on green.
199
00:07:27,314 --> 00:07:28,882
- [sobs]
- Hold it there.
200
00:07:28,883 --> 00:07:30,416
All right, Capp,
tighten up that cribbing.
201
00:07:30,417 --> 00:07:31,551
- [groans]
- Set.
202
00:07:31,552 --> 00:07:33,152
- Hang in there,
you're almost out.
203
00:07:33,153 --> 00:07:34,620
All right, let's slide
the backboard in.
204
00:07:34,621 --> 00:07:36,781
- [groaning]
205
00:07:36,782 --> 00:07:38,023
- Make sure
you got a hand on her.
206
00:07:38,024 --> 00:07:39,258
We'll bring her out
nice and slow.
207
00:07:39,259 --> 00:07:40,393
- [gasps]
208
00:07:40,460 --> 00:07:41,953
- I got her.
209
00:07:42,087 --> 00:07:43,730
- [screams]
210
00:07:43,763 --> 00:07:45,457
- We got you.
We got you.
211
00:07:45,590 --> 00:07:47,759
- [groaning]
212
00:07:47,919 --> 00:07:50,002
- All right.
213
00:07:50,003 --> 00:07:52,130
OK, set.
Slide it back on three.
214
00:07:52,263 --> 00:07:53,540
Ready? One, two, three.
215
00:07:53,640 --> 00:07:57,377
- [grunting, gasping]
216
00:07:57,477 --> 00:07:59,112
- Everybody get a hand.
217
00:07:59,179 --> 00:08:01,081
Ready, and up.
218
00:08:01,114 --> 00:08:02,582
- [grunts]
219
00:08:02,583 --> 00:08:04,208
- An open fracture
of the femur,
220
00:08:04,209 --> 00:08:06,219
possible head
and spinal injuries.
221
00:08:06,319 --> 00:08:07,369
- We got it from here.
222
00:08:07,420 --> 00:08:09,322
? ?
223
00:08:09,323 --> 00:08:10,639
- Hey, this is her daughter.
224
00:08:10,640 --> 00:08:12,191
Make sure
she rides with you, OK?
225
00:08:12,192 --> 00:08:13,192
- You got it.
226
00:08:13,193 --> 00:08:14,761
- Hey, hey.
It's OK.
227
00:08:14,762 --> 00:08:16,362
You're just gonna go to
the hospital with your mom,
228
00:08:16,363 --> 00:08:17,463
all right?
Michelle's got you.
229
00:08:17,464 --> 00:08:19,991
She's the best, OK?
230
00:08:20,125 --> 00:08:21,175
Here you go.
231
00:08:21,176 --> 00:08:22,301
- Come on, sweetheart.
232
00:08:22,302 --> 00:08:24,404
I got you.
Come on.
233
00:08:24,471 --> 00:08:26,239
- It's OK.
234
00:08:26,339 --> 00:08:27,507
- Atta girl.
235
00:08:27,607 --> 00:08:29,275
? ?
236
00:08:29,409 --> 00:08:32,303
[somber music]
237
00:08:32,404 --> 00:08:36,316
{\an8}? ?
238
00:08:36,383 --> 00:08:38,318
{\an8}[truck rumbling]
239
00:08:38,385 --> 00:08:41,521
{\an8}[brakes squeal]
240
00:08:44,937 --> 00:08:48,260
{\an8}- Hey, nice work back there,
Dad.
241
00:08:48,261 --> 00:08:50,429
{\an8}- I, uh-seeing kids
on these calls, man-
242
00:08:50,430 --> 00:08:52,110
{\an8}it was hard enough before,
243
00:08:52,111 --> 00:08:53,999
{\an8}but now with another baby
on the way-
244
00:08:54,000 --> 00:08:56,936
{\an8}- Wait. What, we're pregnant?
Cruz!
245
00:08:56,937 --> 00:08:58,595
{\an8}- When were you gonna tell us?
246
00:08:58,596 --> 00:09:00,226
- He just told me
before the call.
247
00:09:00,227 --> 00:09:01,473
- You were the next to know.
248
00:09:01,474 --> 00:09:03,868
- Well, we're honored
to overhear the news.
249
00:09:04,002 --> 00:09:05,336
- Yeah, congrats, Joe.
250
00:09:05,437 --> 00:09:07,672
- Thanks, fellas.
251
00:09:08,681 --> 00:09:11,551
God, I'm gonna have
three kids soon.
252
00:09:11,651 --> 00:09:13,341
I don't know how
Herrmann does it.
253
00:09:13,378 --> 00:09:15,113
- Me neither.
254
00:09:15,213 --> 00:09:17,891
Hey, Stella's gonna be happy
for you too.
255
00:09:27,053 --> 00:09:29,726
What's Chief Hopkins
doing here?
256
00:09:29,727 --> 00:09:31,004
- He didn't say.
257
00:09:31,137 --> 00:09:33,907
He just passed right by me
and went into the office.
258
00:09:38,403 --> 00:09:39,846
- Chief Hopkins.
259
00:09:39,879 --> 00:09:42,449
- Lieutenant Severide.
- Welcome to 51.
260
00:09:42,549 --> 00:09:43,908
What brings you in?
261
00:09:44,042 --> 00:09:45,185
- Check-in.
262
00:09:45,351 --> 00:09:47,253
51 is under my command now,
263
00:09:47,353 --> 00:09:49,189
but I think
you knew that already.
264
00:09:49,255 --> 00:09:50,523
What's this?
265
00:09:50,524 --> 00:09:51,890
- Pascal suggested
I use his office,
266
00:09:51,891 --> 00:09:53,318
so I brought a few things in.
267
00:09:53,418 --> 00:09:57,030
- This is a chief's office,
Lieutenant.
268
00:09:57,130 --> 00:09:58,481
- Understood.
269
00:09:58,482 --> 00:09:59,998
Chief Pascal
wasn't sure the room
270
00:09:59,999 --> 00:10:02,229
was gonna get much use-
- That's irrelevant.
271
00:10:04,237 --> 00:10:06,156
And you have an assistant too?
272
00:10:06,157 --> 00:10:08,232
- Lucy works for
the whole firehouse, sir.
273
00:10:08,233 --> 00:10:09,834
- Does she?
274
00:10:09,934 --> 00:10:12,378
Lucy, I'd like a full tour
of this place,
275
00:10:12,479 --> 00:10:14,180
top to bottom.
276
00:10:14,280 --> 00:10:16,116
Catch me up.
277
00:10:16,216 --> 00:10:18,284
- Of course, Chief.
Right this way.
278
00:10:21,321 --> 00:10:22,505
- Three kids.
279
00:10:22,506 --> 00:10:24,156
Cruz is gonna have
his hands full.
280
00:10:24,157 --> 00:10:26,425
- Maybe we should tell Delguzzo
to give his buddy a heads-up.
281
00:10:26,426 --> 00:10:28,061
Maybe the Pope does baptisms.
282
00:10:28,194 --> 00:10:30,522
- You know, I've been
thinking about that.
283
00:10:30,622 --> 00:10:32,565
Pope Leo's 70.
284
00:10:32,699 --> 00:10:34,459
Delguzzo's what, mid-50s?
285
00:10:34,592 --> 00:10:36,035
- Yeah, so?
286
00:10:36,036 --> 00:10:38,370
- So how did they grow up
together at St. Mary's?
287
00:10:38,371 --> 00:10:40,405
- Well, St. Mary's is
a school and a church, right?
288
00:10:40,406 --> 00:10:42,274
They could have been there
at the same time.
289
00:10:42,275 --> 00:10:44,109
- Yeah, well, I've been in
a stadium with Michael Jordan.
290
00:10:44,110 --> 00:10:46,246
That doesn't make us teammates.
291
00:10:46,346 --> 00:10:49,582
- Uh, Tony, Capp,
this is Chief Hopkins.
292
00:10:49,583 --> 00:10:52,809
Tony and Capp are both part of
Lieutenant Severide's company.
293
00:10:52,810 --> 00:10:57,482
- They say Squad 3 is the most
elite rescue unit in the city.
294
00:10:57,615 --> 00:11:00,505
I look forward to seeing if
you live up to your reputation.
295
00:11:00,618 --> 00:11:02,161
- Yes, sir.
296
00:11:05,890 --> 00:11:07,233
- You know he was the chief
297
00:11:07,234 --> 00:11:09,334
from the Fulton Street
building collapse, right?
298
00:11:09,335 --> 00:11:10,770
- Wait, that was him?
- Yeah.
299
00:11:10,904 --> 00:11:12,714
He pulled his whole unit
out alone,
300
00:11:12,730 --> 00:11:14,641
with his collarbone
sticking out.
301
00:11:14,741 --> 00:11:16,009
- Damn.
302
00:11:16,010 --> 00:11:17,910
- These are
the officers' quarters.
303
00:11:17,911 --> 00:11:19,494
There are three
of them back here.
304
00:11:19,495 --> 00:11:20,972
- I see.
305
00:11:22,582 --> 00:11:24,008
- Something wrong, Chief?
306
00:11:24,009 --> 00:11:26,577
Is there another area
you'd like to see instead?
307
00:11:26,578 --> 00:11:28,421
- No, it's just-
308
00:11:28,521 --> 00:11:30,456
you look familiar to me.
309
00:11:30,590 --> 00:11:33,017
Have we met before?
- I don't think so, no.
310
00:11:33,151 --> 00:11:34,961
But I-
I get that all the time.
311
00:11:34,994 --> 00:11:36,913
I must have one of those faces.
312
00:11:37,013 --> 00:11:39,465
Uh, Lieutenant Severide
is there,
313
00:11:39,466 --> 00:11:40,991
Lieutenant McHolland is here,
314
00:11:40,992 --> 00:11:43,036
and Lieutenant Kidd
is over here-oh.
315
00:11:55,367 --> 00:12:00,552
- Tell Lieutenant Severide to
meet me in the chief's office.
316
00:12:00,553 --> 00:12:01,888
- Yes, sir.
317
00:12:09,220 --> 00:12:10,521
- Shut the door.
318
00:12:10,522 --> 00:12:15,025
I've decided to cancel my
other firehouse visits today.
319
00:12:15,026 --> 00:12:17,070
I'm gonna stay at 51
till shift's end,
320
00:12:17,170 --> 00:12:19,305
see if I can get a better sense
of the place.
321
00:12:19,405 --> 00:12:20,573
- Sounds good, Chief.
322
00:12:20,707 --> 00:12:22,008
- I'm not finished.
323
00:12:22,175 --> 00:12:25,411
You're the ranking officer
at the CFD's busiest house.
324
00:12:25,511 --> 00:12:28,348
It's on me to make sure
that you're up to spec.
325
00:12:28,414 --> 00:12:31,134
There are some concerns.
326
00:12:31,234 --> 00:12:32,284
- Sir?
327
00:12:32,285 --> 00:12:33,885
- I get the feeling
you don't think
328
00:12:33,886 --> 00:12:35,805
you have to follow the rules.
329
00:12:35,905 --> 00:12:37,974
[tense music]
330
00:12:38,074 --> 00:12:39,525
- What makes you say that?
331
00:12:39,526 --> 00:12:41,393
- Your wife is usually
on the same shift as you,
332
00:12:41,394 --> 00:12:42,862
isn't she?
333
00:12:42,863 --> 00:12:44,154
That's against protocol.
334
00:12:44,155 --> 00:12:45,964
- That situation
has been reviewed
335
00:12:45,965 --> 00:12:47,766
and approved by a number
of chiefs over the years.
336
00:12:47,767 --> 00:12:50,803
- Rules are still rules.
337
00:12:50,903 --> 00:12:52,713
Pascal might have
okayed all of it-
338
00:12:52,755 --> 00:12:54,165
an in-house relationship,
339
00:12:54,265 --> 00:12:56,876
a lieutenant with
his own front office-
340
00:12:56,909 --> 00:12:59,779
but Pascal isn't
battalion chief anymore.
341
00:13:01,514 --> 00:13:02,674
I am.
342
00:13:02,675 --> 00:13:04,908
And I need to make sure
this place is in good hands
343
00:13:04,909 --> 00:13:08,788
when I'm not around, or else
there will have to be changes.
344
00:13:08,888 --> 00:13:11,683
? ?
345
00:13:11,783 --> 00:13:13,751
You understand?
346
00:13:13,851 --> 00:13:16,062
? ?
347
00:13:16,229 --> 00:13:18,064
That'll be all, Lieutenant.
348
00:13:18,097 --> 00:13:19,465
Dismissed.
349
00:13:19,565 --> 00:13:26,472
? ?
350
00:13:35,161 --> 00:13:40,052
- I've been doing inventory
on the equipment here,
351
00:13:40,053 --> 00:13:42,087
and I see Squad is using
the old rope rescue system.
352
00:13:42,088 --> 00:13:43,555
- Oh.
- It's outdated and subpar.
353
00:13:43,556 --> 00:13:44,707
- OK.
354
00:13:44,708 --> 00:13:46,892
- The fact that one of the
busiest houses in the CFD
355
00:13:46,893 --> 00:13:49,787
doesn't have the most updated
system is unacceptable.
356
00:13:49,887 --> 00:13:51,157
- Mm-hmm.
- 51 should have
357
00:13:51,158 --> 00:13:53,623
the new system,
with an electric capstan winch.
358
00:13:53,624 --> 00:13:54,900
- I'll get into that
right away, Chief.
359
00:13:54,901 --> 00:13:57,161
- Good.
360
00:13:57,295 --> 00:13:58,938
- Can I help you
with something?
361
00:13:58,971 --> 00:14:01,607
- I hope so.
Um,
362
00:14:01,708 --> 00:14:03,109
my name's Renee.
363
00:14:03,209 --> 00:14:06,137
I, uh-I was at the accident
this morning
364
00:14:06,237 --> 00:14:08,014
with the truck
that hit that woman.
365
00:14:08,147 --> 00:14:09,732
- What can I do for you, Renee?
366
00:14:09,832 --> 00:14:12,735
- Um, I was just at
Chicago Med
367
00:14:12,736 --> 00:14:14,386
trying to find out
how she's doing,
368
00:14:14,387 --> 00:14:16,421
but they won't tell me anything
since I'm not immediate family.
369
00:14:16,422 --> 00:14:19,092
- Do you know her somehow?
- No.
370
00:14:19,192 --> 00:14:21,794
I was in the car
that backed up,
371
00:14:21,928 --> 00:14:24,247
and, uh,
372
00:14:24,347 --> 00:14:26,097
I guess
I wasn't paying attention.
373
00:14:26,098 --> 00:14:27,632
I didn't see the truck coming,
374
00:14:27,633 --> 00:14:30,536
so it's my fault.
375
00:14:30,636 --> 00:14:34,107
Um, they tried not to hit me,
but instead-
376
00:14:34,207 --> 00:14:36,077
- No, that doesn't
make it your fault.
377
00:14:36,109 --> 00:14:38,035
That makes it an accident.
378
00:14:38,102 --> 00:14:40,104
- That's really kind
of you to say.
379
00:14:40,204 --> 00:14:42,648
Um, but I'm going
a little crazy
380
00:14:42,682 --> 00:14:44,175
not knowing if she's OK or not.
381
00:14:44,176 --> 00:14:45,917
She-she had
her daughter with her.
382
00:14:45,918 --> 00:14:47,011
Um-
383
00:14:47,111 --> 00:14:48,521
- OK, I saw the call report.
384
00:14:48,522 --> 00:14:50,614
She was stable when
they dropped her at Med.
385
00:14:50,615 --> 00:14:52,784
A broken bone or two,
but she's gonna be OK.
386
00:14:52,884 --> 00:14:55,161
- Really?
[sniffles]
387
00:14:55,328 --> 00:14:59,665
Um, I'm really glad
to hear that.
388
00:14:59,699 --> 00:15:00,950
Thank you.
389
00:15:01,050 --> 00:15:04,337
- If you want to follow up
anytime,
390
00:15:04,370 --> 00:15:05,455
feel free.
391
00:15:05,555 --> 00:15:08,674
[tender music]
392
00:15:08,808 --> 00:15:10,368
Lucy.
393
00:15:10,468 --> 00:15:12,545
? ?
394
00:15:12,645 --> 00:15:15,072
- Any idea why he's
being such a hardass?
395
00:15:15,139 --> 00:15:16,349
- I can handle it.
396
00:15:16,350 --> 00:15:18,408
Pascal wasn't easy
when he started either.
397
00:15:18,409 --> 00:15:20,118
He's probably just
marking his territory.
398
00:15:20,119 --> 00:15:22,021
- Hey, Chloe!
399
00:15:22,155 --> 00:15:24,025
Congratulations.
Another baby Cruz.
400
00:15:24,026 --> 00:15:25,323
- You don't even look pregnant.
401
00:15:25,324 --> 00:15:26,826
I mean, you look amazing.
402
00:15:26,827 --> 00:15:28,727
- Glowing.
- Congratulations, Chloe.
403
00:15:28,728 --> 00:15:30,755
That's great news.
- Thank you, guys.
404
00:15:30,756 --> 00:15:32,898
We're really excited
and also kind of terrified.
405
00:15:32,899 --> 00:15:34,724
We thought our
diaper days were done.
406
00:15:34,725 --> 00:15:35,893
- [chuckles]
407
00:15:35,993 --> 00:15:38,337
- Can I talk to you real fast?
- Lieutenant?
408
00:15:38,438 --> 00:15:39,564
- Yeah, yeah, go ahead.
409
00:15:39,664 --> 00:15:41,440
We'll start the drill
without you.
410
00:15:41,441 --> 00:15:44,075
- Yeah, so you were snooping.
411
00:15:44,076 --> 00:15:45,161
- I wasn't snooping.
412
00:15:45,162 --> 00:15:46,736
- You were reading
Javi's emails.
413
00:15:46,737 --> 00:15:49,507
- They were up on the screen,
and I was cleaning his room.
414
00:15:51,684 --> 00:15:54,245
[sighs]
415
00:15:54,345 --> 00:15:57,957
I saw a message from Eddie
at Lutheran Social Services,
416
00:15:58,057 --> 00:15:59,225
and I don't know.
417
00:15:59,226 --> 00:16:01,017
I just couldn't
walk away from that.
418
00:16:01,018 --> 00:16:02,027
- The guy who placed Javi
with us?
419
00:16:02,028 --> 00:16:03,078
- Yes.
420
00:16:03,079 --> 00:16:04,688
Javi reached out
and asked if they could
421
00:16:04,689 --> 00:16:08,134
help him track down some
of his relatives in Honduras.
422
00:16:08,234 --> 00:16:10,069
- And did they?
- I don't think so.
423
00:16:10,236 --> 00:16:12,522
At least, not yet.
424
00:16:12,622 --> 00:16:13,856
- Yeah.
425
00:16:13,857 --> 00:16:15,290
Well, they tried
to do that before,
426
00:16:15,291 --> 00:16:17,476
and we almost got scammed
by a fake uncle.
427
00:16:17,577 --> 00:16:20,079
Should I call this guy, Eddie?
- I don't know.
428
00:16:20,213 --> 00:16:21,981
I don't want to
make things worse.
429
00:16:23,416 --> 00:16:26,118
It's just, the way Javi's
been acting lately
430
00:16:26,185 --> 00:16:29,614
since we told him
about the pregnancy-
431
00:16:29,714 --> 00:16:32,064
- You think this has something
to do with that?
432
00:16:32,124 --> 00:16:34,560
- Maybe having another
biological child
433
00:16:34,627 --> 00:16:39,899
is making him feel disconnected
from us somehow.
434
00:16:39,999 --> 00:16:42,668
- Or maybe it's just making him
think about family
435
00:16:42,768 --> 00:16:44,053
and ask questions.
436
00:16:44,153 --> 00:16:46,572
- I mean,
why wouldn't he tell us?
437
00:16:46,639 --> 00:16:47,907
- [sighs]
438
00:16:48,007 --> 00:16:50,476
- What if-
what if he wants to track
439
00:16:50,543 --> 00:16:53,673
them down because he wants to
reunite with them permanently?
440
00:16:55,806 --> 00:16:58,142
- [exhales]
441
00:16:59,151 --> 00:17:01,287
It's just an email.
442
00:17:01,420 --> 00:17:04,240
It doesn't mean
he wants to leave.
443
00:17:04,340 --> 00:17:06,559
[somber music]
444
00:17:06,659 --> 00:17:08,027
I will talk to him.
445
00:17:14,166 --> 00:17:16,302
[clanging]
446
00:17:16,303 --> 00:17:17,636
- All right, Capp, you're up.
447
00:17:17,637 --> 00:17:19,163
Tony, set his bar.
448
00:17:21,699 --> 00:17:22,925
- Set.
Strike!
449
00:17:23,025 --> 00:17:25,770
Strike!
Strike!
450
00:17:25,771 --> 00:17:26,845
- Drive it home.
451
00:17:26,846 --> 00:17:28,381
[banging]
452
00:17:28,514 --> 00:17:30,107
- This isn't your whole squad.
453
00:17:30,207 --> 00:17:31,842
Who's missing?
- Cruz.
454
00:17:31,943 --> 00:17:33,886
He's dealing with something.
455
00:17:33,986 --> 00:17:37,423
Capp, set the tool to clear.
456
00:17:37,523 --> 00:17:39,225
- That's not enough manpower.
457
00:17:39,226 --> 00:17:40,692
A rabbit tool
would do the trick.
458
00:17:40,693 --> 00:17:41,894
- They've got this.
459
00:17:41,895 --> 00:17:43,094
All right, Tony, double up.
460
00:17:43,095 --> 00:17:44,397
More leverage.
461
00:17:47,867 --> 00:17:50,736
[creaking, banging]
462
00:17:57,143 --> 00:17:58,703
[bangs]
463
00:18:00,237 --> 00:18:02,206
Nice work, guys.
464
00:18:06,043 --> 00:18:07,183
- Hey, sorry about that.
465
00:18:07,211 --> 00:18:09,522
- No worries.
Let's clean up.
466
00:18:09,523 --> 00:18:11,881
- I hate to ask this,
especially with Hopkins here,
467
00:18:11,882 --> 00:18:13,408
but is it all right
if Javi comes over
468
00:18:13,409 --> 00:18:15,885
to the firehouse later?
I'm trying to manage a crisis.
469
00:18:15,886 --> 00:18:16,988
- Of course.
470
00:18:17,088 --> 00:18:20,266
[phone ringing]
471
00:18:21,067 --> 00:18:22,201
Hey, Tom.
472
00:18:22,234 --> 00:18:24,537
- I hear congratulations
are in order.
473
00:18:24,637 --> 00:18:26,105
- For what?
474
00:18:26,106 --> 00:18:27,772
- I was just told that you
landed number one
475
00:18:27,773 --> 00:18:28,899
on the captain's test.
476
00:18:30,142 --> 00:18:31,377
- Wow, I'm, uh-
477
00:18:31,544 --> 00:18:33,234
Stella's gonna like
to hear that.
478
00:18:33,235 --> 00:18:34,412
- I'm sure Chief Hopkins
will reach out soon
479
00:18:34,413 --> 00:18:36,048
to give you the official word.
480
00:18:36,182 --> 00:18:38,517
- Actually, the chief's here
at 51 right now.
481
00:18:38,584 --> 00:18:41,053
He hasn't mentioned it.
- Huh.
482
00:18:41,054 --> 00:18:42,821
He must have heard
the news before I did.
483
00:18:42,822 --> 00:18:44,748
I'm not sure why
he wouldn't have told you.
484
00:18:44,749 --> 00:18:46,257
- Lieutenant, Chief Hopkins
is looking for you.
485
00:18:46,258 --> 00:18:48,177
He's waiting in your quarters.
486
00:18:48,277 --> 00:18:50,121
- He's looking for me
right now.
487
00:18:50,254 --> 00:18:51,397
- Well, do me a favor.
488
00:18:51,530 --> 00:18:53,165
Act surprised
when he tells you.
489
00:18:53,265 --> 00:18:55,634
- Will do.
490
00:19:00,733 --> 00:19:06,111
- I'm gonna assume that was
Cruz's wife who stopped by.
491
00:19:06,112 --> 00:19:07,847
- It was.
492
00:19:07,947 --> 00:19:10,237
- So members of your team
feel free to conduct
493
00:19:10,238 --> 00:19:11,950
family business
during operations here?
494
00:19:11,951 --> 00:19:14,253
- I told Cruz it was fine
to take a few minutes.
495
00:19:14,254 --> 00:19:16,454
- It interfered with the drill
you had in progress.
496
00:19:16,455 --> 00:19:17,957
- Capp and Tony had it handled.
497
00:19:18,057 --> 00:19:20,951
- It's the lieutenant
who should be handling things.
498
00:19:26,399 --> 00:19:28,768
- You hear anything
about my captain's exam?
499
00:19:28,901 --> 00:19:30,628
- I did.
500
00:19:30,629 --> 00:19:34,305
- There some reason
you didn't want to tell me?
501
00:19:34,306 --> 00:19:35,640
- You're not officially
a captain until
502
00:19:35,641 --> 00:19:37,201
the promotion orders come down.
503
00:19:37,276 --> 00:19:38,778
And that could take a while.
504
00:19:38,811 --> 00:19:41,113
Besides, it makes no difference
to me
505
00:19:41,147 --> 00:19:42,907
whether you're promoted or not.
506
00:19:43,007 --> 00:19:45,851
I'm still the chief,
still your superior.
507
00:19:48,754 --> 00:19:50,556
- Chief,
508
00:19:50,656 --> 00:19:52,291
I'm starting to get the feeling
509
00:19:52,292 --> 00:19:54,325
there's some kind of
personal problem here,
510
00:19:54,326 --> 00:19:55,795
but I'm in the dark.
511
00:19:55,861 --> 00:19:58,581
- Let's just say I've been
in this position before,
512
00:19:58,681 --> 00:20:01,133
and I'm not gonna make
the same mistake twice.
513
00:20:01,267 --> 00:20:03,636
- What mistake?
What do you mean?
514
00:20:03,803 --> 00:20:07,206
- I've got work to do,
and I'm sure you do too.
515
00:20:07,306 --> 00:20:10,209
? ?
516
00:20:16,482 --> 00:20:18,542
- Hey, uh, I know
you won't get this today.
517
00:20:18,676 --> 00:20:22,446
Just wanted to hear
your voice anyway.
518
00:20:22,546 --> 00:20:25,157
Something's going on
with this new chief.
519
00:20:25,191 --> 00:20:28,494
Feels like he's gunning for me.
520
00:20:28,627 --> 00:20:31,530
I gotta figure out
what's going on.
521
00:20:31,531 --> 00:20:34,032
Anyway, uh, give me a call back
whenever you get out
522
00:20:34,033 --> 00:20:35,901
of there, whatever time it is.
523
00:20:36,035 --> 00:20:37,503
Love you.
524
00:20:37,603 --> 00:20:40,740
[soft dramatic music]
525
00:20:40,840 --> 00:20:47,746
? ?
526
00:20:51,642 --> 00:20:53,572
- Yes, I spoke to Craig
in Facilities,
527
00:20:53,573 --> 00:20:55,570
and he said that his system
can't check inventory
528
00:20:55,571 --> 00:20:57,388
on the rope kit,
so he transferred me to you.
529
00:20:57,389 --> 00:20:59,525
- Dude, no luck here.
- Text Kylie.
530
00:20:59,526 --> 00:21:00,859
She'll know where they are.
531
00:21:00,860 --> 00:21:02,193
- Uh, yeah,
I have a part number.
532
00:21:02,194 --> 00:21:03,387
OK.
Give me one second.
533
00:21:03,487 --> 00:21:05,364
It's somewhere here.
Can I help you?
534
00:21:05,464 --> 00:21:06,866
- Uh, game's on.
535
00:21:06,867 --> 00:21:08,491
I just want spare batteries
for the TV remote.
536
00:21:08,492 --> 00:21:10,703
Might be in the desk.
I can wait.
537
00:21:10,803 --> 00:21:15,541
- OK, it is the Hyperion
Rope Rescue System, CX12.
538
00:21:15,674 --> 00:21:17,376
Yes, I will hold.
[phone dings]
539
00:21:17,476 --> 00:21:18,711
- That Kylie?
540
00:21:18,712 --> 00:21:20,069
- No, it's Gregory
from first shift.
541
00:21:20,070 --> 00:21:21,272
I asked him.
542
00:21:21,405 --> 00:21:23,395
He said Delguzzo's
Pope story is legit.
543
00:21:23,415 --> 00:21:24,775
- How would he know?
544
00:21:24,776 --> 00:21:26,718
- 'Cause he said
he'd seen it himself.
545
00:21:26,719 --> 00:21:28,436
He said Delguzzo's got some
kind of divine connection.
546
00:21:28,437 --> 00:21:29,789
- Lucy.
547
00:21:29,790 --> 00:21:31,915
- Never heard of the guy.
- Divine connection? Please.
548
00:21:31,916 --> 00:21:33,525
- He said every time
Delguzzo's driving
549
00:21:33,526 --> 00:21:34,751
the engine,
they always find a parking spot
550
00:21:34,752 --> 00:21:36,586
right by the hydrant.
Every time. Explain that.
551
00:21:36,587 --> 00:21:38,763
- How about the giant
no parking sign above it?
552
00:21:38,764 --> 00:21:40,032
- Yes, hi!
553
00:21:40,099 --> 00:21:41,534
I'm here.
554
00:21:41,634 --> 00:21:43,135
Wait, really?
OK.
555
00:21:43,235 --> 00:21:44,870
Um, I'm on my way
there right now.
556
00:21:44,871 --> 00:21:46,571
Please don't give them
to anyone else,
557
00:21:46,572 --> 00:21:48,431
I'm begging you.
- What's that about?
558
00:21:48,432 --> 00:21:50,275
- Three firehouses
want that rope kit,
559
00:21:50,276 --> 00:21:51,716
and there's only one set left.
560
00:21:51,717 --> 00:21:52,944
If I don't find a way
to wheedle it out
561
00:21:52,945 --> 00:21:54,079
of that supply shop,
562
00:21:54,246 --> 00:21:55,881
this might be
my last shift at 51.
563
00:21:55,948 --> 00:21:57,141
[microwave beeping]
564
00:21:57,208 --> 00:21:58,776
- [clears throat]
565
00:22:02,621 --> 00:22:04,557
- Hey, there he is.
566
00:22:04,623 --> 00:22:07,051
Just in time for pizza rolls.
567
00:22:07,151 --> 00:22:09,929
How was school?
- Fine.
568
00:22:09,962 --> 00:22:11,430
- Of course it was.
569
00:22:11,463 --> 00:22:13,766
Let's go in here and talk, huh?
570
00:22:13,799 --> 00:22:16,402
- Am I in trouble or something?
571
00:22:16,468 --> 00:22:19,138
- What? No, no, no.
572
00:22:19,238 --> 00:22:21,640
I just, uh-
I wanted us to talk, you know?
573
00:22:21,740 --> 00:22:25,277
Face-to-face, man-to-man.
574
00:22:25,377 --> 00:22:27,004
OK.
575
00:22:27,137 --> 00:22:29,740
So, uh, your mom and I,
576
00:22:29,840 --> 00:22:33,519
we heard that you have been
trying to, uh,
577
00:22:33,619 --> 00:22:36,422
track down your family
in Honduras.
578
00:22:36,522 --> 00:22:39,792
- Heard?
From who?
579
00:22:39,858 --> 00:22:41,193
- Your mom.
580
00:22:41,194 --> 00:22:43,661
She was cleaning your room.
She saw it on your laptop.
581
00:22:43,662 --> 00:22:45,330
- Why is she going
through my stuff?
582
00:22:45,331 --> 00:22:46,381
- Hey, take it easy.
583
00:22:46,465 --> 00:22:49,535
You left it open.
Next time, just sign out.
584
00:22:50,669 --> 00:22:53,005
But, look,
we don't want you to think
585
00:22:53,105 --> 00:22:54,795
that you have to hide this
from us.
586
00:22:54,865 --> 00:22:57,534
I know that this can be
a lot to take in,
587
00:22:57,535 --> 00:22:59,110
with another baby brother
or sister on the way,
588
00:22:59,111 --> 00:23:02,147
but we just want to make sure
you know that this baby
589
00:23:02,181 --> 00:23:04,375
is only gonna grow our family.
590
00:23:04,508 --> 00:23:07,152
Your family.
591
00:23:07,186 --> 00:23:09,321
- What do you mean?
592
00:23:09,388 --> 00:23:11,991
- You are our son, Javi.
593
00:23:12,024 --> 00:23:13,826
You always will be.
594
00:23:13,959 --> 00:23:17,062
And this baby
won't change that.
595
00:23:17,162 --> 00:23:20,499
- I emailed that guy way before
I knew Mom was pregnant.
596
00:23:20,566 --> 00:23:23,269
This has nothing
to do with that.
597
00:23:23,369 --> 00:23:25,070
- Really?
598
00:23:25,170 --> 00:23:26,839
- It doesn't matter anyway.
599
00:23:26,972 --> 00:23:30,175
They can't find anyone,
not a single relative.
600
00:23:30,209 --> 00:23:32,011
It's like I don't even exist.
601
00:23:32,144 --> 00:23:33,462
- Wait.
602
00:23:33,562 --> 00:23:35,247
You know that is not true.
603
00:23:35,347 --> 00:23:36,740
- I gotta go, OK?
604
00:23:36,741 --> 00:23:38,883
Me and my friends are meeting
at the Y for a pickup game.
605
00:23:38,884 --> 00:23:40,385
- Wait, come on.
These are your favorite.
606
00:23:40,386 --> 00:23:41,953
You can be a couple
of minutes late.
607
00:23:41,954 --> 00:23:43,255
- I already am.
608
00:23:43,355 --> 00:23:48,719
? ?
609
00:24:01,140 --> 00:24:02,308
- In the zone.
610
00:24:02,309 --> 00:24:03,733
Wow, you do not startle easy.
611
00:24:03,734 --> 00:24:05,644
Definitely in the zone.
612
00:24:05,744 --> 00:24:08,664
- Just looking into Hopkins'
personnel records.
613
00:24:08,764 --> 00:24:10,549
- You think you can find
some dirt?
614
00:24:10,582 --> 00:24:12,843
- Uh, it's not dirt
I'm looking for, exactly.
615
00:24:12,943 --> 00:24:15,387
I'm just trying to get
a sense of the guy, I guess.
616
00:24:15,421 --> 00:24:16,613
- Well, you're busy.
617
00:24:16,747 --> 00:24:17,848
I'll leave you to it.
618
00:24:17,948 --> 00:24:20,025
- Hey, hold on-
619
00:24:20,125 --> 00:24:21,360
how'd it go with Javi?
620
00:24:21,460 --> 00:24:22,962
- Not great.
621
00:24:23,062 --> 00:24:25,397
Uh, to be honest,
622
00:24:25,497 --> 00:24:27,232
this whole thing
623
00:24:27,266 --> 00:24:28,834
has got me and Chloe stumped.
624
00:24:28,934 --> 00:24:30,602
And it's not the teenager part.
625
00:24:30,669 --> 00:24:33,072
Like, I was a teenage boy.
I'm familiar.
626
00:24:33,138 --> 00:24:36,575
But what I cannot relate to
is this adoption part.
627
00:24:36,608 --> 00:24:38,844
- Oh.
- [sighs]
628
00:24:38,845 --> 00:24:40,269
He's-
he's a sensitive kid.
629
00:24:40,270 --> 00:24:42,748
I just-I don't know
what the right approach is.
630
00:24:42,781 --> 00:24:45,584
- You know what?
I might know someone who would.
631
00:24:45,684 --> 00:24:47,277
[alarm blaring]
632
00:24:47,378 --> 00:24:48,578
- Squad 3, trench rescue.
633
00:24:48,579 --> 00:24:49,821
Injured victim-
- Suit up.
634
00:24:49,822 --> 00:24:50,923
We'll talk on the way.
635
00:24:51,056 --> 00:24:52,591
- 9901 Montrose.
636
00:24:52,725 --> 00:24:54,927
[dramatic music]
637
00:24:54,994 --> 00:24:56,929
- Great,
I guess he's joining us.
638
00:24:57,062 --> 00:24:58,380
[sighs]
639
00:24:58,480 --> 00:25:01,892
[dramatic music]
640
00:25:01,992 --> 00:25:04,962
[sirens wailing]
641
00:25:05,062 --> 00:25:11,969
? ?
642
00:25:14,448 --> 00:25:16,481
- Hurry!
643
00:25:16,482 --> 00:25:17,616
This way!
644
00:25:17,649 --> 00:25:19,551
He fell in while I was digging.
645
00:25:19,552 --> 00:25:20,977
I tried to move the arm,
and the controls
646
00:25:20,978 --> 00:25:22,513
just freaked out on me.
647
00:25:22,646 --> 00:25:24,690
I think I crushed him.
648
00:25:26,150 --> 00:25:28,152
- [groaning]
649
00:25:32,858 --> 00:25:36,467
- He's losing a lot of blood.
We need to move.
650
00:25:36,468 --> 00:25:37,861
- The arm, it malfunctioned.
651
00:25:37,862 --> 00:25:39,829
- We need to relieve pressure,
build a crib stack
652
00:25:39,830 --> 00:25:41,689
under the hydraulics,
and why the hell
653
00:25:41,690 --> 00:25:43,666
is that thing still running?
Kill the engine.
654
00:25:43,667 --> 00:25:45,309
- Uh, Chief,
I think that's a mistake.
655
00:25:45,310 --> 00:25:47,003
The excavator arm is held
in place by active pressure.
656
00:25:47,004 --> 00:25:48,480
If we kill the power-
657
00:25:48,481 --> 00:25:50,373
- We lose pressure
and the bucket drops.
658
00:25:50,374 --> 00:25:52,517
- He won't survive.
- Let's hear a solution then.
659
00:25:52,518 --> 00:25:54,119
- Rapid extraction.
660
00:25:54,120 --> 00:25:56,454
- You'll still need to raise
the excavator arm.
661
00:25:56,455 --> 00:25:57,688
If it malfunctions again,
662
00:25:57,689 --> 00:25:59,625
that's 3,000 PSI
of hydraulic force.
663
00:25:59,691 --> 00:26:01,493
You'll pancake him.
664
00:26:01,627 --> 00:26:04,521
[tense music]
665
00:26:04,621 --> 00:26:05,998
? ?
666
00:26:05,999 --> 00:26:08,858
OK, cowboy, it's your command.
- All right, Squad, listen up.
667
00:26:08,859 --> 00:26:10,051
Tony, go ahead and
grab your backboard.
668
00:26:10,052 --> 00:26:11,035
You two, with me.
Anchor me in.
669
00:26:11,036 --> 00:26:13,072
I'm going down.
- Copy that.
670
00:26:13,172 --> 00:26:14,862
- All right,
hang on there, buddy.
671
00:26:14,873 --> 00:26:17,468
Hang on.
Give us a minute.
672
00:26:17,568 --> 00:26:20,179
I'm gonna wrap you in
a harness and bring you up.
673
00:26:20,212 --> 00:26:22,181
- [grunts]
674
00:26:22,182 --> 00:26:24,315
- Few more minutes, and we're
gonna have you out of there.
675
00:26:24,316 --> 00:26:27,211
[dramatic music]
676
00:26:27,311 --> 00:26:31,924
? ?
677
00:26:32,024 --> 00:26:35,260
I'm gonna harness you up
so my guys can get you topside.
678
00:26:37,096 --> 00:26:39,932
- [groaning]
679
00:26:42,835 --> 00:26:44,603
- All right, bring me up!
680
00:26:45,904 --> 00:26:47,272
- [grunts]
681
00:26:49,708 --> 00:26:52,044
- I got it.
You're good.
682
00:26:52,211 --> 00:26:55,380
? ?
683
00:26:55,414 --> 00:26:56,854
- Keep tension on the webbing.
684
00:26:56,855 --> 00:26:58,407
Yank him up
when I move the bucket.
685
00:26:58,408 --> 00:26:59,576
- Copy that.
686
00:26:59,577 --> 00:27:01,085
Hey, Tony, wedge that
backboard back in there
687
00:27:01,086 --> 00:27:02,746
so we can slide him up into it.
688
00:27:02,747 --> 00:27:04,522
- Hey, these controls,
do they run
689
00:27:04,523 --> 00:27:05,857
on a regenerative circuit?
690
00:27:05,858 --> 00:27:07,368
- It's my first week
on the job.
691
00:27:07,417 --> 00:27:08,794
I think so.
692
00:27:09,862 --> 00:27:12,122
- Ready?
- Set.
693
00:27:12,256 --> 00:27:13,790
- Three, two, one, go!
694
00:27:13,924 --> 00:27:16,969
- [groaning, yelling]
695
00:27:18,370 --> 00:27:19,420
[groans]
696
00:27:22,541 --> 00:27:23,876
- Medic!
697
00:27:23,976 --> 00:27:27,104
- [panting, wheezing]
698
00:27:27,713 --> 00:27:28,763
- Ready?
699
00:27:28,914 --> 00:27:30,983
On three.
One, two, three.
700
00:27:32,417 --> 00:27:34,920
? ?
701
00:27:35,053 --> 00:27:37,256
- So how'd you know
it would work?
702
00:27:37,289 --> 00:27:38,590
- Northside Marina.
703
00:27:38,657 --> 00:27:41,118
I used to put boats
into storage for the winter.
704
00:27:41,119 --> 00:27:43,928
We used the same hydraulic
systems with regen charging.
705
00:27:43,929 --> 00:27:45,619
- It wasn't
a bucket malfunction.
706
00:27:45,647 --> 00:27:47,099
The controls worked fine.
707
00:27:47,166 --> 00:27:49,501
- Yeah, they're just
stubborn as hell.
708
00:27:49,601 --> 00:27:56,341
? ?
709
00:28:05,017 --> 00:28:06,852
- Nice work, Squad 3.
710
00:28:09,388 --> 00:28:11,481
[phone dings]
711
00:28:12,841 --> 00:28:14,484
- Hey, Cruz.
He's here.
712
00:28:14,485 --> 00:28:16,127
You can take the meeting
in the briefing room.
713
00:28:16,128 --> 00:28:17,988
- Sounds good.
Thank you.
714
00:28:23,093 --> 00:28:25,437
- So your son has
been trying to track down
715
00:28:25,537 --> 00:28:27,139
his biological family?
716
00:28:27,206 --> 00:28:30,036
- Yeah, yeah, and I've tried to
talk to him about it, but-
717
00:28:30,037 --> 00:28:31,642
- But it's the last thing
he wants to do.
718
00:28:31,643 --> 00:28:34,037
- Yeah.
- Look, I get it.
719
00:28:34,171 --> 00:28:37,061
- Severide says that you deal
with teenagers all the time.
720
00:28:37,082 --> 00:28:38,208
How?
721
00:28:38,342 --> 00:28:39,710
- Honestly,
722
00:28:39,711 --> 00:28:41,677
sometimes it's just about
letting them be jerks
723
00:28:41,678 --> 00:28:43,046
when they need to be.
724
00:28:43,180 --> 00:28:45,824
Most of us were like that
at that age.
725
00:28:45,958 --> 00:28:48,293
- Yeah, yeah, I get that.
726
00:28:48,360 --> 00:28:50,662
And I try to relate,
but you know, the truth is
727
00:28:50,663 --> 00:28:52,330
that I don't know
what it's like
728
00:28:52,331 --> 00:28:55,000
to not have a biological family
in your life.
729
00:28:55,067 --> 00:28:58,003
And this thing with Javi,
is it just a curiosity,
730
00:28:58,136 --> 00:28:59,730
or is it
731
00:28:59,863 --> 00:29:03,458
him searching for something
that he just can't get from us?
732
00:29:03,558 --> 00:29:05,811
- Look,
733
00:29:05,877 --> 00:29:10,015
in my experience
with adopted and foster kids,
734
00:29:10,016 --> 00:29:12,541
you know, being curious about
their biological family
735
00:29:12,542 --> 00:29:14,019
is completely normal,
736
00:29:14,020 --> 00:29:15,886
and it has nothing to do
with their feelings
737
00:29:15,887 --> 00:29:17,088
about their adoptive parents.
738
00:29:17,089 --> 00:29:19,358
- Then what is it about?
739
00:29:19,424 --> 00:29:22,319
- It's the same thing that
family history is about
740
00:29:22,419 --> 00:29:23,862
for all of us-
741
00:29:23,929 --> 00:29:26,982
just trying to figure out
who we are.
742
00:29:27,082 --> 00:29:29,985
And a lot of the times
for a kid like Javi,
743
00:29:30,085 --> 00:29:32,095
really understanding
who they are
744
00:29:32,229 --> 00:29:34,823
starts with understanding
where they came from.
745
00:29:34,923 --> 00:29:38,835
[gentle music]
746
00:29:38,935 --> 00:29:41,380
- Like I said,
I already got two captains
747
00:29:41,513 --> 00:29:43,382
gunning for that rope kit.
748
00:29:43,548 --> 00:29:47,219
First one to show up gets it,
simple as that.
749
00:29:47,252 --> 00:29:49,888
- Please, I came
all the way over here...
750
00:29:49,988 --> 00:29:52,282
- Well-
- As fast as I could.
751
00:29:52,283 --> 00:29:54,692
- You should have called
and saved yourself a trip.
752
00:29:54,693 --> 00:29:56,852
I would have told you
the same thing over the phone.
753
00:29:56,853 --> 00:29:59,398
- OK, look,
my job's on the line.
754
00:29:59,498 --> 00:30:03,402
- No offense, lady,
but I don't know you from Adam.
755
00:30:03,535 --> 00:30:05,370
Sorry.
756
00:30:05,437 --> 00:30:07,973
[intriguing music]
757
00:30:08,073 --> 00:30:11,410
? ?
758
00:30:11,443 --> 00:30:15,414
- Oh, looks like we've got,
um, common ground.
759
00:30:15,447 --> 00:30:19,151
- Yeah, us and about
2.5 billion other people.
760
00:30:19,251 --> 00:30:22,154
- [chuckles]
Yeah. Uh...
761
00:30:22,254 --> 00:30:25,924
But do you know Delguzzo
from first shift at 51?
762
00:30:25,957 --> 00:30:27,451
He's a good friend.
763
00:30:27,452 --> 00:30:30,261
And people say he's got some
kind of divine connection
764
00:30:30,262 --> 00:30:34,766
'cause, you know,
he's close with the Pope.
765
00:30:34,900 --> 00:30:36,993
- Yeah, I have heard that.
766
00:30:37,127 --> 00:30:38,403
- Oh, it's true, yeah.
767
00:30:38,503 --> 00:30:40,872
Anyone who comes in contact
with him,
768
00:30:40,972 --> 00:30:42,774
things just work out for them.
769
00:30:42,808 --> 00:30:44,401
Even parking spaces.
770
00:30:44,402 --> 00:30:46,877
I know he'd love it
if things worked out here too.
771
00:30:46,878 --> 00:30:51,733
[inhales sharply]
I mean, don't you think?
772
00:30:51,833 --> 00:30:55,253
- Guess I shouldn't say no
to a friend of Delguzzo's.
773
00:30:55,320 --> 00:30:58,123
- He would be so glad
to hear that.
774
00:30:58,256 --> 00:31:00,917
- I'll have the kit sent over
first thing tomorrow.
775
00:31:01,017 --> 00:31:03,295
- Oh, bless you.
776
00:31:03,462 --> 00:31:08,033
? ?
777
00:31:10,635 --> 00:31:14,372
? ?
778
00:31:15,440 --> 00:31:18,376
[dramatic music]
779
00:31:18,477 --> 00:31:25,342
? ?
780
00:31:46,972 --> 00:31:48,406
- 66.
781
00:31:48,507 --> 00:31:50,257
You worked under
my father, Benny.
782
00:31:50,308 --> 00:31:52,511
Firehouse 66.
He suspended you.
783
00:31:52,644 --> 00:31:54,394
- You've been doing
your homework.
784
00:31:54,395 --> 00:31:56,205
- File doesn't say what
caused the suspension,
785
00:31:56,206 --> 00:31:58,048
but I'm telling you,
you got any beef with Benny,
786
00:31:58,049 --> 00:31:59,350
it has nothing to do with me.
787
00:31:59,351 --> 00:32:01,044
- That's where you're wrong.
788
00:32:02,145 --> 00:32:03,822
I know your type-
789
00:32:03,823 --> 00:32:05,815
brought into the fold
by your old man,
790
00:32:05,816 --> 00:32:08,218
propped up at the CFD
by him and his cronies,
791
00:32:08,318 --> 00:32:11,997
while some of us,
we had to fight and bleed
792
00:32:12,097 --> 00:32:13,398
to get to our positions.
793
00:32:13,465 --> 00:32:17,060
- My father never made being
a firefighter easier.
794
00:32:17,061 --> 00:32:18,836
You and I have more in common
than you think.
795
00:32:18,837 --> 00:32:21,206
- [scoffs]
I doubt it.
796
00:32:21,339 --> 00:32:23,325
You've got his last name.
797
00:32:23,425 --> 00:32:26,236
You're still part
of the problem.
798
00:32:26,237 --> 00:32:28,270
I should have taken on
your father and his kind
799
00:32:28,271 --> 00:32:30,648
when I was a younger man,
but I had no experience,
800
00:32:30,649 --> 00:32:32,442
no power.
[chuckles]
801
00:32:32,576 --> 00:32:34,286
Game is different now.
802
00:32:35,679 --> 00:32:39,224
With my position
and the new CFD restructuring,
803
00:32:39,257 --> 00:32:41,426
I have a chance
to make things right-
804
00:32:41,493 --> 00:32:44,120
get rid of the nepotism,
the greased palms,
805
00:32:44,254 --> 00:32:45,964
the playing favorites.
806
00:32:47,566 --> 00:32:50,068
Wipe it all clean.
807
00:32:50,101 --> 00:32:52,904
And that's what I intend to do.
808
00:32:53,071 --> 00:32:56,032
? ?
809
00:32:56,132 --> 00:33:00,078
So I've decided
810
00:33:00,212 --> 00:33:02,647
this is going to be
my permanent home base.
811
00:33:04,316 --> 00:33:09,821
I'm gonna stay here at 51,
where I'm needed most.
812
00:33:09,921 --> 00:33:13,325
? ?
813
00:33:18,813 --> 00:33:20,382
- Maybe we can go up the chain.
814
00:33:20,383 --> 00:33:22,333
If we lay out Hopkins' bias,
then they'll see
815
00:33:22,334 --> 00:33:23,834
he can't be
an impartial leader here.
816
00:33:23,835 --> 00:33:25,961
CFD will have to do something.
- No, they won't.
817
00:33:25,962 --> 00:33:29,207
Pascal gone, and every other
chief in the city spread thin-
818
00:33:29,307 --> 00:33:31,393
Hopkins isn't going anywhere.
819
00:33:31,493 --> 00:33:34,396
- Seems unfair, man.
You just got promoted.
820
00:33:34,397 --> 00:33:36,005
- Technically not till
my number comes up.
821
00:33:36,006 --> 00:33:38,616
- Everybody knows that Captain
Selvidge is gonna retire soon.
822
00:33:38,617 --> 00:33:40,735
Your number is coming up
any day now.
823
00:33:40,736 --> 00:33:42,144
Hopkins can't change that.
824
00:33:42,145 --> 00:33:43,588
- Maybe not.
825
00:33:43,688 --> 00:33:45,957
Either way,
826
00:33:46,124 --> 00:33:47,959
there's not room
for both of us here.
827
00:33:48,126 --> 00:33:49,744
- So what are you gonna do?
828
00:33:49,844 --> 00:33:52,998
[tense music]
829
00:33:53,131 --> 00:33:54,783
? ?
830
00:33:56,851 --> 00:33:59,588
- Thanks for rushing
these over, seriously.
831
00:33:59,688 --> 00:34:01,498
- Hey, the rope kit.
You got it.
832
00:34:01,598 --> 00:34:03,041
- Just in the nick of time.
833
00:34:03,042 --> 00:34:04,508
Let's see if it's enough
to save my job.
834
00:34:04,509 --> 00:34:06,444
- Chief asked, you delivered.
835
00:34:06,511 --> 00:34:08,880
- Well, actually,
it wasn't just me.
836
00:34:08,947 --> 00:34:12,217
I may have name-dropped
your friend who knows the Pope.
837
00:34:12,218 --> 00:34:13,517
- Seriously?
- [laughs]
838
00:34:13,518 --> 00:34:15,445
Yeah.
The lady at the equipment shop,
839
00:34:15,545 --> 00:34:17,475
she was gonna give it
to another house.
840
00:34:17,489 --> 00:34:21,159
And then I brought up Delguzzo,
and here it is.
841
00:34:21,326 --> 00:34:22,953
- Like a miracle.
842
00:34:23,053 --> 00:34:26,464
- Thank Delguzzo for me
when you see him, will you?
843
00:34:26,531 --> 00:34:28,650
- That doesn't mean anything.
844
00:34:28,651 --> 00:34:32,202
- Hey!
We were just talking about you.
845
00:34:32,203 --> 00:34:33,904
How'd the volunteering go
at the cancer ward?
846
00:34:33,905 --> 00:34:35,298
- Would you believe it,
847
00:34:35,398 --> 00:34:37,448
two of the kids
are already in remission.
848
00:34:37,449 --> 00:34:38,676
- Wow, that's incredible.
849
00:34:38,677 --> 00:34:40,177
- Hoping there'll be
more good news
850
00:34:40,178 --> 00:34:41,680
when I volunteer next week.
851
00:34:41,681 --> 00:34:42,713
I'll keep you updated.
852
00:34:42,714 --> 00:34:45,183
- I'm sure you will.
853
00:34:45,350 --> 00:34:49,354
- OK, well,
catch you guys later.
854
00:34:49,421 --> 00:34:50,722
- Can you believe that?
855
00:34:50,723 --> 00:34:52,690
Now he's trying to take credit
for those kids.
856
00:34:52,691 --> 00:34:54,224
- Tony, for real,
you better start
857
00:34:54,225 --> 00:34:55,392
changing your attitude
about that guy.
858
00:34:55,393 --> 00:34:57,028
- Or what?
859
00:34:57,128 --> 00:34:58,997
Hey.
860
00:34:59,097 --> 00:35:01,825
Hey. What's the deal?
861
00:35:01,826 --> 00:35:03,567
- Your back end's
blocking the driveway.
862
00:35:03,568 --> 00:35:05,203
- Come on, it's barely an inch.
863
00:35:05,370 --> 00:35:11,526
? ?
864
00:35:13,011 --> 00:35:15,447
All my life,
I never got a parking ticket.
865
00:35:15,513 --> 00:35:18,516
- All you had to do was be nice
to the Pope's friend.
866
00:35:18,616 --> 00:35:20,218
Now you face his wrath.
867
00:35:20,385 --> 00:35:23,722
? ?
868
00:35:23,888 --> 00:35:26,750
- Got that new Hyperion series,
Chief.
869
00:35:26,850 --> 00:35:28,827
Where do you want me
to put these?
870
00:35:28,828 --> 00:35:30,427
- Wasn't sure you'd be able
to pull that off.
871
00:35:30,428 --> 00:35:32,255
Heard there weren't many left.
872
00:35:32,355 --> 00:35:34,566
You can, uh,
set them right there.
873
00:35:34,699 --> 00:35:36,301
- Yep.
874
00:35:36,368 --> 00:35:37,836
Ouch!
875
00:35:37,936 --> 00:35:39,838
Sorry about that, it's just-
876
00:35:39,938 --> 00:35:42,390
it's an old injury.
My-my shoulder.
877
00:35:44,376 --> 00:35:46,211
- So...
878
00:35:46,277 --> 00:35:47,979
they saved your arm.
879
00:35:49,714 --> 00:35:51,249
- What?
880
00:35:51,316 --> 00:35:53,084
- That's how I know you.
881
00:35:53,184 --> 00:35:57,656
From an accident about,
what was it, five years ago?
882
00:35:57,722 --> 00:36:00,208
I was on the scene
late at night.
883
00:36:00,308 --> 00:36:02,494
It was a two-car accident.
884
00:36:02,560 --> 00:36:04,546
The teenager
in the other vehicle
885
00:36:04,646 --> 00:36:08,725
had a broken back,
barely alive.
886
00:36:08,825 --> 00:36:12,437
And you, your arm
was partially severed
887
00:36:12,537 --> 00:36:15,006
at the shoulder
by the driver's side door.
888
00:36:16,741 --> 00:36:17,976
- Yes.
889
00:36:18,109 --> 00:36:20,011
I was the one who caused it.
890
00:36:20,078 --> 00:36:22,280
I lost control of my car,
891
00:36:22,380 --> 00:36:24,849
and you knew right away
that I was drunk.
892
00:36:26,518 --> 00:36:29,412
You had the police ride
with me in the ambulance.
893
00:36:29,512 --> 00:36:32,090
- I remember.
894
00:36:32,190 --> 00:36:34,959
You go to jail for it?
895
00:36:35,126 --> 00:36:36,686
- No, sir.
I should have.
896
00:36:36,820 --> 00:36:39,064
They suspended my license,
that's all.
897
00:36:39,164 --> 00:36:40,298
[exhales]
898
00:36:40,432 --> 00:36:42,167
- You tell the folks
here at 51?
899
00:36:42,300 --> 00:36:44,702
? ?
900
00:36:44,769 --> 00:36:46,454
- No.
901
00:36:46,455 --> 00:36:48,639
And for what it's worth,
I've been trying
902
00:36:48,640 --> 00:36:51,760
to get a job at the CFD
for years, to help here,
903
00:36:51,860 --> 00:36:54,312
to do something good,
to-to make amends,
904
00:36:54,379 --> 00:36:56,381
I guess, in some way.
905
00:36:56,448 --> 00:36:59,017
[somber music]
906
00:36:59,150 --> 00:37:02,120
I understand if this means
there's no place for me here
907
00:37:02,220 --> 00:37:03,555
after this.
908
00:37:03,621 --> 00:37:05,523
- There was never
a place for you
909
00:37:05,657 --> 00:37:08,960
without
the battalion chief here...
910
00:37:09,060 --> 00:37:11,262
- [sniffles]
911
00:37:11,362 --> 00:37:15,767
- But now that I'm staying...
912
00:37:15,867 --> 00:37:17,936
there is.
913
00:37:18,036 --> 00:37:19,637
- Really?
914
00:37:19,738 --> 00:37:22,640
- To be clear,
you'll be working for me,
915
00:37:22,740 --> 00:37:24,676
not for 51.
916
00:37:24,742 --> 00:37:27,303
I need you to be comfortable
with that.
917
00:37:27,403 --> 00:37:31,182
[soft dramatic music]
918
00:37:31,282 --> 00:37:33,351
- Absolutely.
919
00:37:33,518 --> 00:37:40,675
? ?
920
00:37:53,338 --> 00:37:55,023
- Ooh!
- Ah.
921
00:37:56,574 --> 00:37:59,477
- I'll go get Otis.
922
00:37:59,577 --> 00:38:02,664
- Wait, wait,
before we all sit down,
923
00:38:02,764 --> 00:38:04,883
I'm sorry I invaded
your privacy
924
00:38:04,884 --> 00:38:05,883
and read your email.
925
00:38:05,884 --> 00:38:07,610
- Mom-
- No, I'm serious.
926
00:38:07,611 --> 00:38:09,586
If my parents had read
any entry from my journals
927
00:38:09,587 --> 00:38:12,624
when I was your age,
I would have gone nuclear.
928
00:38:16,194 --> 00:38:20,064
Look, I remember when you
first came into our lives
929
00:38:20,198 --> 00:38:22,066
and Otis was just a baby.
930
00:38:22,167 --> 00:38:26,796
We were so worried about
whether you'd be happy here.
931
00:38:26,863 --> 00:38:29,641
And then that first night
when we heard you
932
00:38:29,642 --> 00:38:30,774
singing a lullaby to him,
933
00:38:30,775 --> 00:38:33,745
it was like everything
just clicked.
934
00:38:33,812 --> 00:38:37,215
- And that lullaby,
it was in Spanish.
935
00:38:37,282 --> 00:38:39,217
That was from your childhood.
936
00:38:39,317 --> 00:38:41,052
- Can I go get him now?
937
00:38:41,152 --> 00:38:43,154
- No, not yet.
I-
938
00:38:43,221 --> 00:38:46,090
[tender music]
939
00:38:46,191 --> 00:38:49,160
[clears throat]
940
00:38:49,294 --> 00:38:51,321
You and I are going to Honduras
941
00:38:51,454 --> 00:38:53,097
over my next furlough.
942
00:38:53,164 --> 00:38:57,268
We're gonna learn all about
the town that you were born in.
943
00:38:57,435 --> 00:39:00,772
We'll explore
every corner we can.
944
00:39:00,773 --> 00:39:02,773
And I got you a window seat,
so you, uh-
945
00:39:02,774 --> 00:39:04,776
you can take it all in
as we land.
946
00:39:04,943 --> 00:39:09,914
? ?
947
00:39:10,014 --> 00:39:13,151
- Is that something
you'd like to do?
948
00:39:13,284 --> 00:39:17,722
? ?
949
00:39:17,822 --> 00:39:20,024
- I'd like it a lot.
[laughs]
950
00:39:21,492 --> 00:39:22,994
Thank you.
951
00:39:23,127 --> 00:39:24,963
? ?
952
00:39:25,096 --> 00:39:26,831
- Aw.
953
00:39:26,965 --> 00:39:32,237
? ?
954
00:39:32,337 --> 00:39:35,540
[knocking]
955
00:39:38,109 --> 00:39:39,627
- Kelly.
956
00:39:40,670 --> 00:39:42,597
Come on in.
957
00:39:42,697 --> 00:39:45,483
[tense music]
958
00:39:45,650 --> 00:39:48,353
? ?
959
00:39:48,486 --> 00:39:49,821
- You should have seen him.
960
00:39:49,822 --> 00:39:51,555
The way he pushed back
at the most basic,
961
00:39:51,556 --> 00:39:53,274
important things to me-
962
00:39:53,374 --> 00:39:56,728
to 51, to leadership,
protocol,
963
00:39:56,794 --> 00:39:58,963
Cruz's family coming by-
964
00:39:59,063 --> 00:40:00,633
- He really got
under your skin.
965
00:40:00,665 --> 00:40:03,601
- It's the best house
in the city.
966
00:40:03,701 --> 00:40:05,503
He doesn't know it.
I do.
967
00:40:05,603 --> 00:40:08,306
51 is my home.
968
00:40:08,373 --> 00:40:11,309
I'm not gonna just sit back
and watch him burn it down.
969
00:40:11,409 --> 00:40:13,011
Hopkins wants a fight?
970
00:40:13,111 --> 00:40:15,346
He's got one.
971
00:40:15,513 --> 00:40:20,918
? ?
972
00:40:20,985 --> 00:40:22,253
What?
973
00:40:23,738 --> 00:40:26,557
- I'll admit, I got my concerns
about Hopkins.
974
00:40:26,691 --> 00:40:30,862
But Pascal handed you
the keys to the castle,
975
00:40:30,863 --> 00:40:32,562
and to be honest,
I wasn't sure how much
976
00:40:32,563 --> 00:40:36,200
you wanted it until right now.
977
00:40:36,367 --> 00:40:39,037
This anger, this conviction,
978
00:40:39,103 --> 00:40:43,374
that's exactly the kind of
leader that 51 needs.
979
00:40:43,375 --> 00:40:44,841
I'm not saying
it's gonna be easy,
980
00:40:44,842 --> 00:40:47,278
but Kelly,
what I can say for sure
981
00:40:47,345 --> 00:40:51,182
is you're exactly where
you're supposed to be.
982
00:40:51,282 --> 00:40:52,884
So get your armor on.
983
00:40:53,051 --> 00:40:57,956
? ?
984
00:41:09,993 --> 00:41:12,720
[dramatic music]
985
00:41:13,071 --> 00:41:20,061
? ?
986
00:41:39,998 --> 00:41:42,917
[wolf howls]
987
00:41:42,967 --> 00:41:47,517
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.